1
00:00:06,043 --> 00:00:09,959
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΑΝIME ΤΟY NETFLIX
2
00:00:11,043 --> 00:00:13,793
ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΟΙ ΧΩΡΟΙ
3
00:00:13,876 --> 00:00:17,793
Ξέχασες να φέρεις τον υγραντήρα;
4
00:00:17,876 --> 00:00:19,418
Συγγνώμη.
5
00:00:19,918 --> 00:00:22,501
Επίτηδες; Κι άλλη παρενόχληση;
6
00:00:22,584 --> 00:00:24,501
Όχι, δεν είναι αυτό.
7
00:00:24,584 --> 00:00:28,043
Μην ξεχάσεις να τον φέρεις αύριο.
8
00:00:28,834 --> 00:00:31,584
Έλεος. Τι άχρηστο αφεντικό.
9
00:00:35,584 --> 00:00:37,001
Λοιπόν,
10
00:00:37,834 --> 00:00:41,293
ο Χάιντα ξανάκανε το λογιστικό βιβλίο
που μου είχε ανατεθεί.
11
00:00:45,501 --> 00:00:47,709
Το κάνει ο διευθυντής αυτό;
12
00:00:48,209 --> 00:00:50,084
Είναι φυσιολογικό;
13
00:00:51,626 --> 00:00:52,626
Όχι.
14
00:00:52,709 --> 00:00:53,959
Το φαντάστηκα.
15
00:00:55,418 --> 00:00:58,501
Γιατί; Τι εννοείς;
16
00:00:58,584 --> 00:01:01,584
Ξέχνα το. Δεν είναι τίποτα.
17
00:01:01,668 --> 00:01:03,918
Συγγνώμη για τον υγραντήρα.
18
00:01:04,418 --> 00:01:06,626
Θα τον φέρω αύριο.
19
00:01:07,584 --> 00:01:09,959
Ευχαριστώ.
20
00:01:13,543 --> 00:01:14,709
ΟΡΓΗ
21
00:01:54,918 --> 00:01:57,251
Ο Χάιντα πλαστογραφεί λογαριασμούς;
22
00:01:57,334 --> 00:02:00,584
Αποκλείεται. Υπεραναλύεις τα πράγματα.
23
00:02:01,168 --> 00:02:03,918
Μα τα νούμερα είχαν αλλάξει.
24
00:02:04,918 --> 00:02:07,293
Μπορεί να μη θυμάσαι καλά.
25
00:02:07,376 --> 00:02:08,376
ΛΟΓΙΣΤΗΡΙΟ
26
00:02:08,459 --> 00:02:10,418
Σκέψου το λογικά.
27
00:02:10,501 --> 00:02:13,501
Πιστεύεις ότι θα μπορούσε…
28
00:02:18,376 --> 00:02:21,209
Τι συμβαίνει;
29
00:02:22,459 --> 00:02:25,751
Δουλεύουν Σαββατοκύριακο.
30
00:02:25,834 --> 00:02:28,668
Μετακινούν το γραφείο του διευθυντή.
31
00:02:31,043 --> 00:02:35,126
Στην Ιαπωνία, ο διευθυντής συνήθως
κάθεται κοντά στο παράθυρο.
32
00:02:35,668 --> 00:02:40,834
Η παράδοση θέλει την τιμητική θέση
πολύ μακριά από την είσοδο.
33
00:02:40,918 --> 00:02:43,543
Δεν έχει πρακτικό σκοπό.
34
00:02:44,543 --> 00:02:50,334
Τελικά, ο διευθυντής κάθεται στον ήλιο
όλη μέρα και τα στόρια μένουν κλειστά.
35
00:02:50,418 --> 00:02:53,293
Στο τέλος, το γραφείο έχει
αποπνικτική ατμόσφαιρα.
36
00:02:54,584 --> 00:02:56,876
Καλύτερα να έχεις χώρο.
37
00:02:57,459 --> 00:03:01,751
Ο χώρος δίπλα στα παράθυρα
θα είναι για συσκέψεις. Αυτά.
38
00:03:03,209 --> 00:03:04,376
ΚΑΡΤΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
39
00:03:10,584 --> 00:03:12,251
Το δωμάτιό του έχει κλειδαριά.
40
00:03:12,959 --> 00:03:14,168
Ναι.
41
00:03:14,251 --> 00:03:16,584
ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ ΛΟΓΙΣΤΗΡΙΟΥ
42
00:03:16,668 --> 00:03:21,459
Ήθελα να δω αν ο Χάιντα
άλλαξε τα νούμερα,
43
00:03:21,543 --> 00:03:23,334
οπότε πήγα να ανοίξω το αρχείο,
44
00:03:24,709 --> 00:03:28,168
αλλά δεν είχα πια πρόσβαση
απ' τον υπολογιστή μου.
45
00:03:28,751 --> 00:03:33,793
Και το κάνει σιωπηλά αργά το βράδυ.
Είναι ύποπτο.
46
00:03:36,293 --> 00:03:37,918
Πώς να το ελέγξω;
47
00:03:40,418 --> 00:03:42,543
Χρησιμοποίησε τον υπολογιστή του.
48
00:03:59,126 --> 00:04:01,834
ΔΙΣΚΟΣ
LP - 45 - CD - DVD
49
00:04:19,001 --> 00:04:20,459
Εσύ!
50
00:04:24,459 --> 00:04:27,501
Ξυπνάει αναμνήσεις αυτό.
51
00:04:27,584 --> 00:04:29,334
Πώς κι έτσι;
52
00:04:29,876 --> 00:04:34,834
Πάντα μου ζητούσες να βγούμε
όταν δεν έπρεπε.
53
00:04:34,918 --> 00:04:37,668
Δεν έπρεπε να σου ζητήσω να έρθουμε εδώ;
54
00:04:38,501 --> 00:04:39,501
Δεν πειράζει.
55
00:04:39,584 --> 00:04:41,793
Παραιτήθηκα, οπότε βαριέμαι.
56
00:04:42,584 --> 00:04:44,834
Παραιτήθηκες;
57
00:04:45,834 --> 00:04:49,876
Εκείνοι με απέλυσαν.
Ήταν προσωρινή δουλειά.
58
00:04:52,751 --> 00:04:53,751
Προσωρινή;
59
00:04:58,543 --> 00:04:59,584
Τι είναι;
60
00:05:00,043 --> 00:05:03,001
Τίποτα.
61
00:05:04,834 --> 00:05:06,626
Μη μου πεις
62
00:05:07,334 --> 00:05:09,876
ότι δεν το ήξερες;
63
00:05:11,543 --> 00:05:13,584
Δεν μπορεί! Είσαι απαίσιος.
64
00:05:13,668 --> 00:05:17,668
Συγγνώμη. Μπορεί να μην το ανέφερες ποτέ.
65
00:05:17,751 --> 00:05:20,834
Αποκλείεται. Σίγουρα σου το είπα.
66
00:05:23,293 --> 00:05:25,459
Δεν το πιστεύω.
67
00:05:25,543 --> 00:05:28,626
Νόμιζα ότι ενδιαφερόσουν για μένα.
68
00:05:28,709 --> 00:05:29,959
Συγγνώμη.
69
00:05:32,001 --> 00:05:36,668
Χάιντα, δίνεις σημασία στην κοπέλα σου;
70
00:05:37,251 --> 00:05:40,251
Δεν γίνεται να σκέφτεσαι μόνο
τον εαυτό σου.
71
00:05:40,334 --> 00:05:41,751
Δίνω σημασία.
72
00:05:41,834 --> 00:05:44,043
Είσαι σίγουρος;
73
00:05:44,709 --> 00:05:46,251
Είμαι.
74
00:05:49,001 --> 00:05:52,626
Τι έπαθε το παλτό σου;
75
00:05:55,668 --> 00:05:59,668
Είπα να αρχίσω να ντύνομαι κατάλληλα.
76
00:06:01,376 --> 00:06:03,126
Σου πήγαινε.
77
00:06:09,168 --> 00:06:11,876
Μπορείς να βάλεις τον Καμπασούκε για ύπνο;
78
00:06:12,459 --> 00:06:15,043
Φυσικά. Άσ' το πάνω μου.
79
00:06:15,126 --> 00:06:17,084
Θα γυρίσω μετά.
80
00:06:17,168 --> 00:06:19,251
Θα αργήσω, οπότε μη με περιμένετε.
81
00:06:19,334 --> 00:06:20,584
Εντάξει.
82
00:06:21,084 --> 00:06:24,543
Μαμά, γιατί βγαίνεις απόψε;
83
00:06:25,126 --> 00:06:27,043
Με χρειάζεται μια παλιά συνάδελφος.
84
00:06:27,126 --> 00:06:30,418
Έχει πρόβλημα και θέλει τη βοήθειά μου.
85
00:06:30,501 --> 00:06:32,084
Βοηθάς;
86
00:06:32,668 --> 00:06:35,251
Ακριβώς. Βοηθάω.
87
00:06:56,584 --> 00:06:58,834
Τα ασανσέρ είναι στα δεξιά.
88
00:06:58,918 --> 00:07:02,334
Αριστερά για το γραφείο του Χάιντα.
89
00:07:04,126 --> 00:07:06,501
Πώς τα ξέρεις όλα αυτά;
90
00:07:06,584 --> 00:07:09,709
Για να μαθαίνεις
τα κουτσομπολιά της εταιρείας,
91
00:07:10,293 --> 00:07:12,834
πρέπει να ξέρεις το δίκτυο των αεραγωγών.
92
00:07:21,459 --> 00:07:23,876
Εντάξει, Φένεκο. Βλέπεις;
93
00:07:24,709 --> 00:07:28,584
Τέλεια. Είσαι πάνω
απ' το γραφείο του Χάιντα.
94
00:07:35,293 --> 00:07:38,084
Δεν είναι κανείς μέσα.
95
00:07:39,293 --> 00:07:41,918
Εντάξει, τώρα. Ρίξε με!
96
00:07:55,459 --> 00:07:56,709
ΧΡΗΣΤΗΣ
ΚΩΔΙΚΟΣ
97
00:07:56,793 --> 00:07:57,959
ΚΩΔΙΚΟΣ
98
00:07:58,043 --> 00:07:59,251
Τι να είναι;
99
00:07:59,334 --> 00:08:02,668
3 Αυγούστου. Τα γενέθλια του Χάιντα.
100
00:08:02,751 --> 00:08:04,126
Δοκίμασέ το.
101
00:08:08,376 --> 00:08:10,918
Αυτό είναι! Πώς το ήξερες;
102
00:08:11,501 --> 00:08:16,876
Ο Χάιντα είναι προβλέψιμος.
Δεν θέλει πολλή σκέψη.
103
00:08:17,834 --> 00:08:19,584
Και τώρα το δύσκολο.
104
00:08:19,668 --> 00:08:21,334
ΛΟΓΙΣΤΙΚΟ ΒΙΒΛΙΟ 1218
105
00:08:24,209 --> 00:08:26,001
Θέλει κωδικό.
106
00:08:27,126 --> 00:08:30,876
Ρ-έ-τ-σ-ο-υ-κ-ο. Ρέτσουκο.
107
00:08:33,168 --> 00:08:34,501
Τι είναι αυτό;
108
00:08:34,584 --> 00:08:36,001
Ο κωδικός.
109
00:08:36,834 --> 00:08:39,793
Τι; Σίγουρα δεν είναι αυτό.
110
00:08:39,876 --> 00:08:42,126
Πάψε και δοκίμασέ το.
111
00:08:47,543 --> 00:08:48,584
ΑΡΝΗΣΗ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ
112
00:08:49,251 --> 00:08:52,043
-Σου τα έλεγα!
-Ψυχραιμία.
113
00:08:52,126 --> 00:08:55,668
Ρ-έ-τ-σ-ο-υ-κ-ο-α-γ-ά-π-η.
114
00:08:55,751 --> 00:08:57,709
Ρέτσουκο αγάπη.
115
00:08:58,168 --> 00:09:00,584
Προσπαθείς να με εξευτελίσεις;
116
00:09:00,668 --> 00:09:02,209
Δοκίμασέ το!
117
00:09:02,793 --> 00:09:05,626
Δεν θα βγει τίποτα καλό από αυτό.
118
00:09:08,626 --> 00:09:10,626
Βλέπεις; Μετανιώνω και που δοκίμασα.
119
00:09:10,709 --> 00:09:13,543
Τι να είναι; Έχουμε άλλη μία προσπάθεια.
120
00:09:13,626 --> 00:09:14,751
Το 'χω.
121
00:09:15,334 --> 00:09:17,376
Κάνε το "ο" μηδέν.
122
00:09:17,459 --> 00:09:19,209
Μιλάς σοβαρά;
123
00:09:19,293 --> 00:09:21,918
Πάψε και δοκίμασέ το!
124
00:09:33,334 --> 00:09:34,668
Αυτό είναι!
125
00:09:35,918 --> 00:09:38,876
Τόσο κουτός είναι ο Χάιντα;
126
00:09:38,959 --> 00:09:40,501
Στ' αλήθεια είναι.
127
00:09:40,584 --> 00:09:43,084
Ας ξεκινήσει η επιδρομή!
128
00:09:43,168 --> 00:09:45,668
Άρπαξε ό,τι βρεις.
129
00:10:08,709 --> 00:10:09,751
Τι λες;
130
00:10:11,751 --> 00:10:12,793
Κάτι μου βρομάει.
131
00:10:13,793 --> 00:10:18,459
Είναι συγκεκαλυµµένο,
αλλά κάποια νούμερα κάνουν μπαμ.
132
00:10:19,376 --> 00:10:22,126
Και όχι μόνο λίγα.
133
00:10:26,709 --> 00:10:29,043
Ξέρεις τι είναι αυτό;
134
00:10:29,126 --> 00:10:31,334
Υπόδειγμα τιμολογίου;
135
00:10:31,418 --> 00:10:36,001
Ναι. Συνήθως οι πωλήσεις
δεν εκδίδουν τιμολόγια στους πελάτες.
136
00:10:36,084 --> 00:10:39,584
Γιατί το έχει αυτό
στον υπολογιστή του ο Χάιντα;
137
00:10:41,293 --> 00:10:44,543
Είναι μπλεγμένος στην απάτη.
138
00:10:45,126 --> 00:10:49,126
Φουσκώνει τα κέρδη,
δηλαδή ψεύτικα οικονομικά στοιχεία.
139
00:10:50,376 --> 00:10:52,959
Δεν υπάρχουν αποδείξεις, όμως.
140
00:10:55,209 --> 00:10:57,626
Πώς θα βρούμε;
141
00:10:59,876 --> 00:11:03,418
Κάπου πρέπει να είναι
οι αμετάβλητοι λογαριασμοί.
142
00:11:04,209 --> 00:11:08,584
Δεν μπορείς να ξέρεις τα ακριβή
οικονομικά στοιχεία χωρίς αυτούς.
143
00:11:08,668 --> 00:11:11,126
Είναι "μαύρα".
144
00:11:11,709 --> 00:11:13,209
Σου λέει κάτι αυτό;
145
00:11:34,459 --> 00:11:37,084
Μα τι έγινε βραδιάτικα;
146
00:11:37,168 --> 00:11:39,418
Θες κάτι να πιεις;
147
00:11:39,501 --> 00:11:41,334
Έχεις τσάι;
148
00:11:41,418 --> 00:11:42,459
Ναι.
149
00:11:46,168 --> 00:11:49,584
Είχες δουλειά;
150
00:11:50,168 --> 00:11:51,876
Συγγνώμη που σε διέκοψα.
151
00:11:51,959 --> 00:11:55,251
Όχι! Δεν ήταν τίποτα σημαντικό.
152
00:11:56,543 --> 00:11:58,251
Όλα καλά.
153
00:12:02,293 --> 00:12:06,418
Είχαμε καιρό
να βρούμε χρόνο να τα πούμε.
154
00:12:07,251 --> 00:12:11,418
Ναι. Είχα πολλή δουλειά τελευταία.
155
00:12:12,168 --> 00:12:13,251
Ναι.
156
00:12:14,084 --> 00:12:16,126
Φαίνεσαι απασχολημένος.
157
00:12:19,084 --> 00:12:22,626
Τι κάνεις στο γραφείο τόσο αργά;
158
00:12:26,918 --> 00:12:31,209
Διάφορα, ξέρεις.
159
00:12:31,668 --> 00:12:35,209
Είμαι διευθυντής τώρα.
Πολλά και διάφορα, λοιπόν.
160
00:12:44,334 --> 00:12:48,043
Δεν κάνεις τίποτα παράξενο, έτσι;
161
00:12:49,459 --> 00:12:51,959
Παράξενο;
162
00:12:52,626 --> 00:12:53,668
Τι εννοείς;
163
00:12:54,668 --> 00:12:57,751
Παράξενο, δηλαδή κακό.
164
00:12:59,751 --> 00:13:01,876
Κακό; Όπως;
165
00:13:02,876 --> 00:13:06,793
Δεν ξέρω. Ψεύτικα οικονομικά στοιχεία.
166
00:13:12,793 --> 00:13:15,668
Πολύ αστείο! Με τίποτα.
167
00:13:15,751 --> 00:13:18,793
Αν έκανα κάτι τέτοιο,
θα κατέστρεφα την εταιρεία.
168
00:13:18,876 --> 00:13:21,376
Θα έβρισκα και μεγάλο μπελά.
169
00:13:21,459 --> 00:13:23,168
Γι' αυτό ρωτάω.
170
00:13:28,501 --> 00:13:34,959
Τέλος πάντων. Θέλω να μάθω
τι κάνεις εσύ τελευταία.
171
00:13:38,084 --> 00:13:41,168
Κάτι κάνεις. Τραγουδάς στο ίντερνετ;
172
00:13:41,251 --> 00:13:42,251
Το είδες;
173
00:13:42,334 --> 00:13:45,459
Φυσικά. Όλος ο κόσμος το είδε.
174
00:13:47,209 --> 00:13:50,709
Κάνω διάφορα με τη Μάνακα και…
175
00:13:51,293 --> 00:13:52,626
Τη Μάνακα και…
176
00:13:54,168 --> 00:13:56,626
Ποιον άλλον;
177
00:14:01,876 --> 00:14:05,876
Δεν ξέρω τι πιστεύεις ότι συμβαίνει,
178
00:14:06,334 --> 00:14:09,251
αλλά δεν μου αρέσουν οι κατηγορίες.
179
00:14:12,001 --> 00:14:15,918
Σκέφτομαι το μέλλον και την επιτυχία μου.
180
00:14:16,001 --> 00:14:18,709
Προσπαθώ να βελτιώσω τα πράγματα.
181
00:14:19,418 --> 00:14:23,126
Μα φαίνεσαι πολύ δυσαρεστημένος.
182
00:14:25,376 --> 00:14:28,959
Δεν μπορεί να είναι όλα ευχάριστα!
Ενήλικος είμαι.
183
00:14:29,793 --> 00:14:33,668
Αν λέω ότι σκέφτομαι διάφορα, αυτό κάνω.
184
00:14:33,751 --> 00:14:36,918
Μπορεί να είναι αλήθεια αυτό, αλλά…
185
00:14:37,001 --> 00:14:38,293
Φτάνει.
186
00:14:41,959 --> 00:14:43,376
Μην μπλέκεσαι στα πόδια μου.
187
00:14:46,918 --> 00:14:49,418
Στέκεις με τα καλά σου;
188
00:14:50,418 --> 00:14:53,209
Γιατί μίλησες στον Χάιντα;
189
00:14:53,293 --> 00:14:59,043
Είναι με τον Χίμουρο.
Μπορεί να μάθει τι σκαρώνουμε.
190
00:14:59,126 --> 00:15:00,709
Κατάλαβες;
191
00:15:07,668 --> 00:15:08,918
Εντάξει.
192
00:15:09,543 --> 00:15:11,751
Παρακαλώ, συνέχισε.
193
00:15:11,834 --> 00:15:14,584
Κατανοητό. Ευχαριστώ.
194
00:15:19,043 --> 00:15:20,334
Πρόεδρε;
195
00:15:20,418 --> 00:15:21,543
Ναι;
196
00:15:22,168 --> 00:15:26,251
Είναι σωστό αυτό που κάνουμε, έτσι;
197
00:15:27,751 --> 00:15:30,793
Η επικρατούσα άποψη λέει όχι,
198
00:15:31,334 --> 00:15:33,626
αλλά είναι απόλυτα σωστό.
199
00:15:34,668 --> 00:15:39,251
Είναι απαραίτητο για την εταιρεία.
Και για σένα.
200
00:15:41,793 --> 00:15:42,834
Εντάξει.
201
00:15:44,626 --> 00:15:48,709
Το χειρότερο είναι
να αμφισβητείς τον εαυτό σου.
202
00:15:50,001 --> 00:15:55,251
Θα τα χάσεις όλα, και την ικανότητα
να προστατεύεις ό,τι αγαπάς.
203
00:15:56,293 --> 00:15:58,043
Όπως ο διευθυντής Τον.
204
00:16:01,418 --> 00:16:03,876
Έχουμε κοινό συμφέρον.
205
00:16:04,918 --> 00:16:06,251
Έτσι δεν είναι;
206
00:16:07,584 --> 00:16:08,834
Ναι.
207
00:16:19,584 --> 00:16:20,668
Νόστιμο.
208
00:16:21,251 --> 00:16:23,334
Χαίρομαι που σ' αρέσει.
209
00:16:23,418 --> 00:16:26,751
Με τον τρόπο αυτό,
ανταποδίδω το καταπληκτικό τσάι.
210
00:16:27,251 --> 00:16:29,834
Δεν πίνω σάκε, όμως.
211
00:16:35,959 --> 00:16:38,834
Εσείς τι αγαπάτε, πρόεδρε;
212
00:16:42,626 --> 00:16:44,793
Κρυφάκουγες;
213
00:16:44,876 --> 00:16:46,001
Ποιον;
214
00:16:48,043 --> 00:16:49,043
Άσ' το, τίποτα.
215
00:16:50,459 --> 00:16:52,251
Ρωτάω από προσωπικό ενδιαφέρον.
216
00:16:55,834 --> 00:17:01,168
Αν έχεις πράγματα που αγαπάς,
γίνεσαι αδύναμος.
217
00:17:02,584 --> 00:17:05,501
Κάποιοι γίνονται πιο δυνατοί.
218
00:17:05,584 --> 00:17:08,543
Ισχύει. Εξαρτάται απ' τον άνθρωπο.
219
00:17:10,709 --> 00:17:13,168
Γιατί ρωτάς;
220
00:17:13,668 --> 00:17:16,459
Ψάχνεις την αδυναμία μου;
221
00:17:19,209 --> 00:17:21,793
Είπες κάποτε
πως το να διευθύνεις έναν οργανισμό
222
00:17:21,876 --> 00:17:26,584
απαιτεί την ικανότητα να διακρίνεις
τον υπάκουο απ' τον ανυπάκουο.
223
00:17:26,668 --> 00:17:28,334
Ναι, το είπα.
224
00:17:29,918 --> 00:17:31,834
Η Ρέτσουκο τι είναι;
225
00:17:33,418 --> 00:17:37,293
Η Ρέτσουκο; Το κορίτσι στο λογιστήριο;
226
00:17:37,876 --> 00:17:39,626
Ναι, το κορίτσι στο λογιστήριο.
227
00:17:42,001 --> 00:17:45,834
Φαίνεται να είναι υπάκουη.
228
00:17:49,543 --> 00:17:52,418
Ή μήπως κάνω λάθος;
229
00:17:53,168 --> 00:17:54,293
Όχι.
230
00:17:56,126 --> 00:17:57,959
Έχεις δίκιο.
231
00:18:24,293 --> 00:18:28,626
Υποτιτλισμός: Μάρθα Σιαμέτη