1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΑΝIME ΤΟY NETFLIX 2 00:00:11,043 --> 00:00:13,793 ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΟΙ ΧΩΡΟΙ 3 00:00:13,876 --> 00:00:17,793 Ξέχασες να φέρεις τον υγραντήρα; 4 00:00:17,876 --> 00:00:19,418 Συγγνώμη. 5 00:00:19,918 --> 00:00:22,501 Επίτηδες; Κι άλλη παρενόχληση; 6 00:00:22,584 --> 00:00:24,501 Όχι, δεν είναι αυτό. 7 00:00:24,584 --> 00:00:28,043 Μην ξεχάσεις να τον φέρεις αύριο. 8 00:00:28,834 --> 00:00:31,584 Έλεος. Τι άχρηστο αφεντικό. 9 00:00:35,584 --> 00:00:37,001 Λοιπόν, 10 00:00:37,834 --> 00:00:41,293 ο Χάιντα ξανάκανε το λογιστικό βιβλίο που μου είχε ανατεθεί. 11 00:00:45,501 --> 00:00:47,709 Το κάνει ο διευθυντής αυτό; 12 00:00:48,209 --> 00:00:50,084 Είναι φυσιολογικό; 13 00:00:51,626 --> 00:00:52,626 Όχι. 14 00:00:52,709 --> 00:00:53,959 Το φαντάστηκα. 15 00:00:55,418 --> 00:00:58,501 Γιατί; Τι εννοείς; 16 00:00:58,584 --> 00:01:01,584 Ξέχνα το. Δεν είναι τίποτα. 17 00:01:01,668 --> 00:01:03,918 Συγγνώμη για τον υγραντήρα. 18 00:01:04,418 --> 00:01:06,626 Θα τον φέρω αύριο. 19 00:01:07,584 --> 00:01:09,959 Ευχαριστώ. 20 00:01:13,543 --> 00:01:14,709 ΟΡΓΗ 21 00:01:54,918 --> 00:01:57,251 Ο Χάιντα πλαστογραφεί λογαριασμούς; 22 00:01:57,334 --> 00:02:00,584 Αποκλείεται. Υπεραναλύεις τα πράγματα. 23 00:02:01,168 --> 00:02:03,918 Μα τα νούμερα είχαν αλλάξει. 24 00:02:04,918 --> 00:02:07,293 Μπορεί να μη θυμάσαι καλά. 25 00:02:07,376 --> 00:02:08,376 ΛΟΓΙΣΤΗΡΙΟ 26 00:02:08,459 --> 00:02:10,418 Σκέψου το λογικά. 27 00:02:10,501 --> 00:02:13,501 Πιστεύεις ότι θα μπορούσε… 28 00:02:18,376 --> 00:02:21,209 Τι συμβαίνει; 29 00:02:22,459 --> 00:02:25,751 Δουλεύουν Σαββατοκύριακο. 30 00:02:25,834 --> 00:02:28,668 Μετακινούν το γραφείο του διευθυντή. 31 00:02:31,043 --> 00:02:35,126 Στην Ιαπωνία, ο διευθυντής συνήθως κάθεται κοντά στο παράθυρο. 32 00:02:35,668 --> 00:02:40,834 Η παράδοση θέλει την τιμητική θέση πολύ μακριά από την είσοδο. 33 00:02:40,918 --> 00:02:43,543 Δεν έχει πρακτικό σκοπό. 34 00:02:44,543 --> 00:02:50,334 Τελικά, ο διευθυντής κάθεται στον ήλιο όλη μέρα και τα στόρια μένουν κλειστά. 35 00:02:50,418 --> 00:02:53,293 Στο τέλος, το γραφείο έχει αποπνικτική ατμόσφαιρα. 36 00:02:54,584 --> 00:02:56,876 Καλύτερα να έχεις χώρο. 37 00:02:57,459 --> 00:03:01,751 Ο χώρος δίπλα στα παράθυρα θα είναι για συσκέψεις. Αυτά. 38 00:03:03,209 --> 00:03:04,376 ΚΑΡΤΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 39 00:03:10,584 --> 00:03:12,251 Το δωμάτιό του έχει κλειδαριά. 40 00:03:12,959 --> 00:03:14,168 Ναι. 41 00:03:14,251 --> 00:03:16,584 ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ ΛΟΓΙΣΤΗΡΙΟΥ 42 00:03:16,668 --> 00:03:21,459 Ήθελα να δω αν ο Χάιντα άλλαξε τα νούμερα, 43 00:03:21,543 --> 00:03:23,334 οπότε πήγα να ανοίξω το αρχείο, 44 00:03:24,709 --> 00:03:28,168 αλλά δεν είχα πια πρόσβαση απ' τον υπολογιστή μου. 45 00:03:28,751 --> 00:03:33,793 Και το κάνει σιωπηλά αργά το βράδυ. Είναι ύποπτο. 46 00:03:36,293 --> 00:03:37,918 Πώς να το ελέγξω; 47 00:03:40,418 --> 00:03:42,543 Χρησιμοποίησε τον υπολογιστή του. 48 00:03:59,126 --> 00:04:01,834 ΔΙΣΚΟΣ LP - 45 - CD - DVD 49 00:04:19,001 --> 00:04:20,459 Εσύ! 50 00:04:24,459 --> 00:04:27,501 Ξυπνάει αναμνήσεις αυτό. 51 00:04:27,584 --> 00:04:29,334 Πώς κι έτσι; 52 00:04:29,876 --> 00:04:34,834 Πάντα μου ζητούσες να βγούμε όταν δεν έπρεπε. 53 00:04:34,918 --> 00:04:37,668 Δεν έπρεπε να σου ζητήσω να έρθουμε εδώ; 54 00:04:38,501 --> 00:04:39,501 Δεν πειράζει. 55 00:04:39,584 --> 00:04:41,793 Παραιτήθηκα, οπότε βαριέμαι. 56 00:04:42,584 --> 00:04:44,834 Παραιτήθηκες; 57 00:04:45,834 --> 00:04:49,876 Εκείνοι με απέλυσαν. Ήταν προσωρινή δουλειά. 58 00:04:52,751 --> 00:04:53,751 Προσωρινή; 59 00:04:58,543 --> 00:04:59,584 Τι είναι; 60 00:05:00,043 --> 00:05:03,001 Τίποτα. 61 00:05:04,834 --> 00:05:06,626 Μη μου πεις 62 00:05:07,334 --> 00:05:09,876 ότι δεν το ήξερες; 63 00:05:11,543 --> 00:05:13,584 Δεν μπορεί! Είσαι απαίσιος. 64 00:05:13,668 --> 00:05:17,668 Συγγνώμη. Μπορεί να μην το ανέφερες ποτέ. 65 00:05:17,751 --> 00:05:20,834 Αποκλείεται. Σίγουρα σου το είπα. 66 00:05:23,293 --> 00:05:25,459 Δεν το πιστεύω. 67 00:05:25,543 --> 00:05:28,626 Νόμιζα ότι ενδιαφερόσουν για μένα. 68 00:05:28,709 --> 00:05:29,959 Συγγνώμη. 69 00:05:32,001 --> 00:05:36,668 Χάιντα, δίνεις σημασία στην κοπέλα σου; 70 00:05:37,251 --> 00:05:40,251 Δεν γίνεται να σκέφτεσαι μόνο τον εαυτό σου. 71 00:05:40,334 --> 00:05:41,751 Δίνω σημασία. 72 00:05:41,834 --> 00:05:44,043 Είσαι σίγουρος; 73 00:05:44,709 --> 00:05:46,251 Είμαι. 74 00:05:49,001 --> 00:05:52,626 Τι έπαθε το παλτό σου; 75 00:05:55,668 --> 00:05:59,668 Είπα να αρχίσω να ντύνομαι κατάλληλα. 76 00:06:01,376 --> 00:06:03,126 Σου πήγαινε. 77 00:06:09,168 --> 00:06:11,876 Μπορείς να βάλεις τον Καμπασούκε για ύπνο; 78 00:06:12,459 --> 00:06:15,043 Φυσικά. Άσ' το πάνω μου. 79 00:06:15,126 --> 00:06:17,084 Θα γυρίσω μετά. 80 00:06:17,168 --> 00:06:19,251 Θα αργήσω, οπότε μη με περιμένετε. 81 00:06:19,334 --> 00:06:20,584 Εντάξει. 82 00:06:21,084 --> 00:06:24,543 Μαμά, γιατί βγαίνεις απόψε; 83 00:06:25,126 --> 00:06:27,043 Με χρειάζεται μια παλιά συνάδελφος. 84 00:06:27,126 --> 00:06:30,418 Έχει πρόβλημα και θέλει τη βοήθειά μου. 85 00:06:30,501 --> 00:06:32,084 Βοηθάς; 86 00:06:32,668 --> 00:06:35,251 Ακριβώς. Βοηθάω. 87 00:06:56,584 --> 00:06:58,834 Τα ασανσέρ είναι στα δεξιά. 88 00:06:58,918 --> 00:07:02,334 Αριστερά για το γραφείο του Χάιντα. 89 00:07:04,126 --> 00:07:06,501 Πώς τα ξέρεις όλα αυτά; 90 00:07:06,584 --> 00:07:09,709 Για να μαθαίνεις τα κουτσομπολιά της εταιρείας, 91 00:07:10,293 --> 00:07:12,834 πρέπει να ξέρεις το δίκτυο των αεραγωγών. 92 00:07:21,459 --> 00:07:23,876 Εντάξει, Φένεκο. Βλέπεις; 93 00:07:24,709 --> 00:07:28,584 Τέλεια. Είσαι πάνω απ' το γραφείο του Χάιντα. 94 00:07:35,293 --> 00:07:38,084 Δεν είναι κανείς μέσα. 95 00:07:39,293 --> 00:07:41,918 Εντάξει, τώρα. Ρίξε με! 96 00:07:55,459 --> 00:07:56,709 ΧΡΗΣΤΗΣ ΚΩΔΙΚΟΣ 97 00:07:56,793 --> 00:07:57,959 ΚΩΔΙΚΟΣ 98 00:07:58,043 --> 00:07:59,251 Τι να είναι; 99 00:07:59,334 --> 00:08:02,668 3 Αυγούστου. Τα γενέθλια του Χάιντα. 100 00:08:02,751 --> 00:08:04,126 Δοκίμασέ το. 101 00:08:08,376 --> 00:08:10,918 Αυτό είναι! Πώς το ήξερες; 102 00:08:11,501 --> 00:08:16,876 Ο Χάιντα είναι προβλέψιμος. Δεν θέλει πολλή σκέψη. 103 00:08:17,834 --> 00:08:19,584 Και τώρα το δύσκολο. 104 00:08:19,668 --> 00:08:21,334 ΛΟΓΙΣΤΙΚΟ ΒΙΒΛΙΟ 1218 105 00:08:24,209 --> 00:08:26,001 Θέλει κωδικό. 106 00:08:27,126 --> 00:08:30,876 Ρ-έ-τ-σ-ο-υ-κ-ο. Ρέτσουκο. 107 00:08:33,168 --> 00:08:34,501 Τι είναι αυτό; 108 00:08:34,584 --> 00:08:36,001 Ο κωδικός. 109 00:08:36,834 --> 00:08:39,793 Τι; Σίγουρα δεν είναι αυτό. 110 00:08:39,876 --> 00:08:42,126 Πάψε και δοκίμασέ το. 111 00:08:47,543 --> 00:08:48,584 ΑΡΝΗΣΗ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ 112 00:08:49,251 --> 00:08:52,043 -Σου τα έλεγα! -Ψυχραιμία. 113 00:08:52,126 --> 00:08:55,668 Ρ-έ-τ-σ-ο-υ-κ-ο-α-γ-ά-π-η. 114 00:08:55,751 --> 00:08:57,709 Ρέτσουκο αγάπη. 115 00:08:58,168 --> 00:09:00,584 Προσπαθείς να με εξευτελίσεις; 116 00:09:00,668 --> 00:09:02,209 Δοκίμασέ το! 117 00:09:02,793 --> 00:09:05,626 Δεν θα βγει τίποτα καλό από αυτό. 118 00:09:08,626 --> 00:09:10,626 Βλέπεις; Μετανιώνω και που δοκίμασα. 119 00:09:10,709 --> 00:09:13,543 Τι να είναι; Έχουμε άλλη μία προσπάθεια. 120 00:09:13,626 --> 00:09:14,751 Το 'χω. 121 00:09:15,334 --> 00:09:17,376 Κάνε το "ο" μηδέν. 122 00:09:17,459 --> 00:09:19,209 Μιλάς σοβαρά; 123 00:09:19,293 --> 00:09:21,918 Πάψε και δοκίμασέ το! 124 00:09:33,334 --> 00:09:34,668 Αυτό είναι! 125 00:09:35,918 --> 00:09:38,876 Τόσο κουτός είναι ο Χάιντα; 126 00:09:38,959 --> 00:09:40,501 Στ' αλήθεια είναι. 127 00:09:40,584 --> 00:09:43,084 Ας ξεκινήσει η επιδρομή! 128 00:09:43,168 --> 00:09:45,668 Άρπαξε ό,τι βρεις. 129 00:10:08,709 --> 00:10:09,751 Τι λες; 130 00:10:11,751 --> 00:10:12,793 Κάτι μου βρομάει. 131 00:10:13,793 --> 00:10:18,459 Είναι συγκεκαλυµµένο, αλλά κάποια νούμερα κάνουν μπαμ. 132 00:10:19,376 --> 00:10:22,126 Και όχι μόνο λίγα. 133 00:10:26,709 --> 00:10:29,043 Ξέρεις τι είναι αυτό; 134 00:10:29,126 --> 00:10:31,334 Υπόδειγμα τιμολογίου; 135 00:10:31,418 --> 00:10:36,001 Ναι. Συνήθως οι πωλήσεις δεν εκδίδουν τιμολόγια στους πελάτες. 136 00:10:36,084 --> 00:10:39,584 Γιατί το έχει αυτό στον υπολογιστή του ο Χάιντα; 137 00:10:41,293 --> 00:10:44,543 Είναι μπλεγμένος στην απάτη. 138 00:10:45,126 --> 00:10:49,126 Φουσκώνει τα κέρδη, δηλαδή ψεύτικα οικονομικά στοιχεία. 139 00:10:50,376 --> 00:10:52,959 Δεν υπάρχουν αποδείξεις, όμως. 140 00:10:55,209 --> 00:10:57,626 Πώς θα βρούμε; 141 00:10:59,876 --> 00:11:03,418 Κάπου πρέπει να είναι οι αμετάβλητοι λογαριασμοί. 142 00:11:04,209 --> 00:11:08,584 Δεν μπορείς να ξέρεις τα ακριβή οικονομικά στοιχεία χωρίς αυτούς. 143 00:11:08,668 --> 00:11:11,126 Είναι "μαύρα". 144 00:11:11,709 --> 00:11:13,209 Σου λέει κάτι αυτό; 145 00:11:34,459 --> 00:11:37,084 Μα τι έγινε βραδιάτικα; 146 00:11:37,168 --> 00:11:39,418 Θες κάτι να πιεις; 147 00:11:39,501 --> 00:11:41,334 Έχεις τσάι; 148 00:11:41,418 --> 00:11:42,459 Ναι. 149 00:11:46,168 --> 00:11:49,584 Είχες δουλειά; 150 00:11:50,168 --> 00:11:51,876 Συγγνώμη που σε διέκοψα. 151 00:11:51,959 --> 00:11:55,251 Όχι! Δεν ήταν τίποτα σημαντικό. 152 00:11:56,543 --> 00:11:58,251 Όλα καλά. 153 00:12:02,293 --> 00:12:06,418 Είχαμε καιρό να βρούμε χρόνο να τα πούμε. 154 00:12:07,251 --> 00:12:11,418 Ναι. Είχα πολλή δουλειά τελευταία. 155 00:12:12,168 --> 00:12:13,251 Ναι. 156 00:12:14,084 --> 00:12:16,126 Φαίνεσαι απασχολημένος. 157 00:12:19,084 --> 00:12:22,626 Τι κάνεις στο γραφείο τόσο αργά; 158 00:12:26,918 --> 00:12:31,209 Διάφορα, ξέρεις. 159 00:12:31,668 --> 00:12:35,209 Είμαι διευθυντής τώρα. Πολλά και διάφορα, λοιπόν. 160 00:12:44,334 --> 00:12:48,043 Δεν κάνεις τίποτα παράξενο, έτσι; 161 00:12:49,459 --> 00:12:51,959 Παράξενο; 162 00:12:52,626 --> 00:12:53,668 Τι εννοείς; 163 00:12:54,668 --> 00:12:57,751 Παράξενο, δηλαδή κακό. 164 00:12:59,751 --> 00:13:01,876 Κακό; Όπως; 165 00:13:02,876 --> 00:13:06,793 Δεν ξέρω. Ψεύτικα οικονομικά στοιχεία. 166 00:13:12,793 --> 00:13:15,668 Πολύ αστείο! Με τίποτα. 167 00:13:15,751 --> 00:13:18,793 Αν έκανα κάτι τέτοιο, θα κατέστρεφα την εταιρεία. 168 00:13:18,876 --> 00:13:21,376 Θα έβρισκα και μεγάλο μπελά. 169 00:13:21,459 --> 00:13:23,168 Γι' αυτό ρωτάω. 170 00:13:28,501 --> 00:13:34,959 Τέλος πάντων. Θέλω να μάθω τι κάνεις εσύ τελευταία. 171 00:13:38,084 --> 00:13:41,168 Κάτι κάνεις. Τραγουδάς στο ίντερνετ; 172 00:13:41,251 --> 00:13:42,251 Το είδες; 173 00:13:42,334 --> 00:13:45,459 Φυσικά. Όλος ο κόσμος το είδε. 174 00:13:47,209 --> 00:13:50,709 Κάνω διάφορα με τη Μάνακα και… 175 00:13:51,293 --> 00:13:52,626 Τη Μάνακα και… 176 00:13:54,168 --> 00:13:56,626 Ποιον άλλον; 177 00:14:01,876 --> 00:14:05,876 Δεν ξέρω τι πιστεύεις ότι συμβαίνει, 178 00:14:06,334 --> 00:14:09,251 αλλά δεν μου αρέσουν οι κατηγορίες. 179 00:14:12,001 --> 00:14:15,918 Σκέφτομαι το μέλλον και την επιτυχία μου. 180 00:14:16,001 --> 00:14:18,709 Προσπαθώ να βελτιώσω τα πράγματα. 181 00:14:19,418 --> 00:14:23,126 Μα φαίνεσαι πολύ δυσαρεστημένος. 182 00:14:25,376 --> 00:14:28,959 Δεν μπορεί να είναι όλα ευχάριστα! Ενήλικος είμαι. 183 00:14:29,793 --> 00:14:33,668 Αν λέω ότι σκέφτομαι διάφορα, αυτό κάνω. 184 00:14:33,751 --> 00:14:36,918 Μπορεί να είναι αλήθεια αυτό, αλλά… 185 00:14:37,001 --> 00:14:38,293 Φτάνει. 186 00:14:41,959 --> 00:14:43,376 Μην μπλέκεσαι στα πόδια μου. 187 00:14:46,918 --> 00:14:49,418 Στέκεις με τα καλά σου; 188 00:14:50,418 --> 00:14:53,209 Γιατί μίλησες στον Χάιντα; 189 00:14:53,293 --> 00:14:59,043 Είναι με τον Χίμουρο. Μπορεί να μάθει τι σκαρώνουμε. 190 00:14:59,126 --> 00:15:00,709 Κατάλαβες; 191 00:15:07,668 --> 00:15:08,918 Εντάξει. 192 00:15:09,543 --> 00:15:11,751 Παρακαλώ, συνέχισε. 193 00:15:11,834 --> 00:15:14,584 Κατανοητό. Ευχαριστώ. 194 00:15:19,043 --> 00:15:20,334 Πρόεδρε; 195 00:15:20,418 --> 00:15:21,543 Ναι; 196 00:15:22,168 --> 00:15:26,251 Είναι σωστό αυτό που κάνουμε, έτσι; 197 00:15:27,751 --> 00:15:30,793 Η επικρατούσα άποψη λέει όχι, 198 00:15:31,334 --> 00:15:33,626 αλλά είναι απόλυτα σωστό. 199 00:15:34,668 --> 00:15:39,251 Είναι απαραίτητο για την εταιρεία. Και για σένα. 200 00:15:41,793 --> 00:15:42,834 Εντάξει. 201 00:15:44,626 --> 00:15:48,709 Το χειρότερο είναι να αμφισβητείς τον εαυτό σου. 202 00:15:50,001 --> 00:15:55,251 Θα τα χάσεις όλα, και την ικανότητα να προστατεύεις ό,τι αγαπάς. 203 00:15:56,293 --> 00:15:58,043 Όπως ο διευθυντής Τον. 204 00:16:01,418 --> 00:16:03,876 Έχουμε κοινό συμφέρον. 205 00:16:04,918 --> 00:16:06,251 Έτσι δεν είναι; 206 00:16:07,584 --> 00:16:08,834 Ναι. 207 00:16:19,584 --> 00:16:20,668 Νόστιμο. 208 00:16:21,251 --> 00:16:23,334 Χαίρομαι που σ' αρέσει. 209 00:16:23,418 --> 00:16:26,751 Με τον τρόπο αυτό, ανταποδίδω το καταπληκτικό τσάι. 210 00:16:27,251 --> 00:16:29,834 Δεν πίνω σάκε, όμως. 211 00:16:35,959 --> 00:16:38,834 Εσείς τι αγαπάτε, πρόεδρε; 212 00:16:42,626 --> 00:16:44,793 Κρυφάκουγες; 213 00:16:44,876 --> 00:16:46,001 Ποιον; 214 00:16:48,043 --> 00:16:49,043 Άσ' το, τίποτα. 215 00:16:50,459 --> 00:16:52,251 Ρωτάω από προσωπικό ενδιαφέρον. 216 00:16:55,834 --> 00:17:01,168 Αν έχεις πράγματα που αγαπάς, γίνεσαι αδύναμος. 217 00:17:02,584 --> 00:17:05,501 Κάποιοι γίνονται πιο δυνατοί. 218 00:17:05,584 --> 00:17:08,543 Ισχύει. Εξαρτάται απ' τον άνθρωπο. 219 00:17:10,709 --> 00:17:13,168 Γιατί ρωτάς; 220 00:17:13,668 --> 00:17:16,459 Ψάχνεις την αδυναμία μου; 221 00:17:19,209 --> 00:17:21,793 Είπες κάποτε πως το να διευθύνεις έναν οργανισμό 222 00:17:21,876 --> 00:17:26,584 απαιτεί την ικανότητα να διακρίνεις τον υπάκουο απ' τον ανυπάκουο. 223 00:17:26,668 --> 00:17:28,334 Ναι, το είπα. 224 00:17:29,918 --> 00:17:31,834 Η Ρέτσουκο τι είναι; 225 00:17:33,418 --> 00:17:37,293 Η Ρέτσουκο; Το κορίτσι στο λογιστήριο; 226 00:17:37,876 --> 00:17:39,626 Ναι, το κορίτσι στο λογιστήριο. 227 00:17:42,001 --> 00:17:45,834 Φαίνεται να είναι υπάκουη. 228 00:17:49,543 --> 00:17:52,418 Ή μήπως κάνω λάθος; 229 00:17:53,168 --> 00:17:54,293 Όχι. 230 00:17:56,126 --> 00:17:57,959 Έχεις δίκιο. 231 00:18:24,293 --> 00:18:28,626 Υποτιτλισμός: Μάρθα Σιαμέτη