1
00:00:06,043 --> 00:00:09,959
EEN NETFLIX ORIGINAL-ANIMESERIE
2
00:00:13,876 --> 00:00:17,168
Wat? Speel je basgitaar?
3
00:00:17,959 --> 00:00:19,168
Ja.
4
00:00:19,251 --> 00:00:24,584
Kun je een keertje iets voor me spelen?
5
00:00:24,668 --> 00:00:27,584
Fenneko, doe iets aan Tsunoda.
6
00:00:27,668 --> 00:00:31,334
Straks volgt ze me nog naar huis.
7
00:00:31,418 --> 00:00:32,876
Oké, prima.
8
00:00:36,876 --> 00:00:41,459
Tsunoda. Hoor eens.
9
00:00:43,168 --> 00:00:44,918
Haida komt uit…
10
00:00:46,751 --> 00:00:48,418
…een rijke familie.
11
00:00:50,334 --> 00:00:51,834
Wat? Echt?
12
00:00:51,918 --> 00:00:53,543
Vertel op.
13
00:00:55,043 --> 00:00:58,584
Hij is misschien weerzinwekkend,
maar hij woont leuk.
14
00:00:58,668 --> 00:01:00,376
Leuke plek.
-Leuke meubels.
15
00:01:00,459 --> 00:01:02,209
Wanneer heb je die genomen?
16
00:01:02,293 --> 00:01:05,293
De flat is van zijn ouders,
dus hij betaalt geen huur.
17
00:01:05,376 --> 00:01:07,209
Dus hij is een…
-Rijkeluiszoontje.
18
00:01:07,293 --> 00:01:08,418
Hou op.
19
00:01:08,501 --> 00:01:11,418
Bezitten je ouders huurwoningen in Tokio?
20
00:01:11,501 --> 00:01:15,334
Niet te geloven.
Waarom heb je dat niet verteld?
21
00:01:16,168 --> 00:01:19,709
Kontlikken. Vrouwen verleiden met geld.
22
00:01:19,793 --> 00:01:21,418
Ik verleid niemand.
23
00:01:21,501 --> 00:01:24,043
Fenneko. Wat ben je aan het doen?
24
00:01:28,668 --> 00:01:30,376
Ik stuur deze naar Retsuko.
25
00:01:30,459 --> 00:01:31,543
Idioot. Wacht.
26
00:01:31,626 --> 00:01:32,501
VERZENDEN
27
00:01:32,584 --> 00:01:36,001
Stop.
28
00:01:36,084 --> 00:01:37,126
WOEDE
29
00:02:19,668 --> 00:02:21,001
HET IS HIER GEWELDIG.
30
00:02:25,001 --> 00:02:26,043
Wat is er?
31
00:02:27,209 --> 00:02:30,001
Niets.
32
00:02:34,209 --> 00:02:37,418
Ik begrijp dat je medelijden hebt
met zijn gezin…
33
00:02:38,626 --> 00:02:41,126
…maar directeur Ton
nam zelf ontslag, toch?
34
00:02:41,709 --> 00:02:44,334
Het was zijn eigen keuze om weg te gaan.
35
00:02:46,918 --> 00:02:50,668
Je moet je daar niet schuldig over voelen.
36
00:02:54,501 --> 00:02:57,334
Nee. Misschien niet.
37
00:03:00,084 --> 00:03:02,293
Hebben ze dat allemaal al gezegd?
38
00:03:07,251 --> 00:03:08,668
Hoe wist u dat?
39
00:03:09,459 --> 00:03:10,626
Ik snap het.
40
00:03:12,209 --> 00:03:16,293
Je wilt directeur Ton helpen,
maar niemand steunt je.
41
00:03:16,376 --> 00:03:17,626
Klopt dat?
42
00:03:19,043 --> 00:03:20,251
Ja.
43
00:03:21,001 --> 00:03:24,376
Anders zat je hier niet.
44
00:03:25,209 --> 00:03:26,334
Nee.
45
00:03:27,251 --> 00:03:31,709
Kijk, ik sta hierbuiten,
dus ik ga hem niet redden.
46
00:03:32,293 --> 00:03:34,251
Dat zou niet eerlijk zijn.
47
00:03:35,168 --> 00:03:36,209
Nee.
48
00:03:37,043 --> 00:03:40,126
Het is aan jou om iets te doen, Retsy.
49
00:03:47,668 --> 00:03:51,501
Het grunt-kanaal dat je hebt verwaarloosd…
50
00:03:51,584 --> 00:03:54,209
…heeft meer dan 1,5 miljoen abonnees…
51
00:03:54,293 --> 00:03:57,209
…en dat aantal neemt langzaam toe.
52
00:03:57,293 --> 00:03:58,959
WAUW. DIT LIEDJE IS EPISCH.
53
00:03:59,043 --> 00:04:01,084
Dit is niet zomaar een getal.
54
00:04:01,918 --> 00:04:05,793
Het geeft aan hoeveel invloed je hebt.
55
00:04:16,584 --> 00:04:20,543
Onze aandelenkoersen zijn weer normaal.
56
00:04:20,626 --> 00:04:23,709
De markt waardeert de reorganisatie.
57
00:04:23,793 --> 00:04:25,543
U bent geweldig, directeur.
58
00:04:26,293 --> 00:04:30,334
Helemaal niet.
Zonder jullie had ik het niet kunnen doen.
59
00:04:30,418 --> 00:04:33,459
Belachelijk.
Het komt allemaal door uw wijze inzicht…
60
00:04:33,543 --> 00:04:36,418
…o, verheven leider.
61
00:04:36,501 --> 00:04:40,584
Verheven leider, ga weg, zeg.
Zo'n brutaal joch.
62
00:04:41,459 --> 00:04:44,918
Wacht maar
tot de volgende financiële resultaten.
63
00:04:45,001 --> 00:04:48,084
Hij heeft geen echte bedrijfservaring.
64
00:04:48,168 --> 00:04:51,376
Dat zal vroeg of laat wel blijken.
65
00:04:51,459 --> 00:04:55,168
Als we in de rode cijfers komen,
roepen we het bestuur bijeen…
66
00:04:55,251 --> 00:04:57,834
…en zorgen we dat hij aftreedt.
67
00:05:09,209 --> 00:05:11,334
ADMINISTRATIE
68
00:05:11,418 --> 00:05:15,834
Retsuko, heb je het werk af
dat Kabae heeft achtergelaten?
69
00:05:15,918 --> 00:05:18,668
Nee, sorry. Ik zal opschieten.
70
00:05:18,751 --> 00:05:21,918
Het is goed. Ik neem het van je over.
71
00:05:23,376 --> 00:05:26,168
Ik wil de taakverdeling bekijken.
72
00:05:26,251 --> 00:05:29,876
Dus ik hoef het niet te doen? Dank je.
73
00:05:29,959 --> 00:05:33,043
Gaan we voortrekken, rijkeluiszoontje?
74
00:05:33,126 --> 00:05:34,209
Rijkeluiszoontje?
75
00:05:37,043 --> 00:05:38,543
Nee, dat ben ik niet.
76
00:05:39,251 --> 00:05:43,293
Ik verbeter de efficiency
door te kijken naar mensen en middelen…
77
00:05:43,376 --> 00:05:46,584
…om onbalans te voorkomen
en het werk eerlijk te verdelen…
78
00:05:46,668 --> 00:05:48,459
…en het werkklimaat te verbeteren.
79
00:05:48,543 --> 00:05:50,043
Ze is ervandoor.
80
00:05:52,876 --> 00:05:56,459
Verdorie. Ik had haar willen uitnodigen
voor de lunch.
81
00:05:56,543 --> 00:05:58,876
Ze is de laatste tijd afstandelijk.
82
00:05:59,543 --> 00:06:02,626
Ze zegt steeds dat ze bezig is.
83
00:06:02,709 --> 00:06:05,334
Heeft ze niets tegen jou gezegd?
84
00:06:18,626 --> 00:06:20,834
OPNAME
85
00:06:24,751 --> 00:06:26,668
Oké, we gaan opnemen.
86
00:06:34,251 --> 00:06:35,709
GRUNT-KANAAL
87
00:06:35,793 --> 00:06:36,876
IK LUISTER ELKE DAG.
88
00:06:36,959 --> 00:06:38,376
ZE IS GROTER DAN EEN GOD.
89
00:06:38,459 --> 00:06:41,584
Hou op
90
00:06:42,876 --> 00:06:46,209
hou op
91
00:06:47,209 --> 00:06:49,293
van kinds af aan ben ik gezond
92
00:06:49,376 --> 00:06:51,751
talent stroomt door mijn lijf
93
00:06:51,834 --> 00:06:52,876
RETSUKO IS TERUG.
94
00:06:52,959 --> 00:06:54,001
IK BEN VERSLAAFD!
95
00:06:54,084 --> 00:06:55,084
sla er munt uit
96
00:06:55,168 --> 00:06:58,668
bouw mijn koninkrijk
97
00:07:03,709 --> 00:07:05,376
Tot ziens.
98
00:07:06,293 --> 00:07:07,918
Welkom.
99
00:07:08,001 --> 00:07:09,959
Tot ziens.
100
00:07:11,584 --> 00:07:14,251
Het gaat veel beter, Ton.
101
00:07:14,334 --> 00:07:17,084
Dank u. Manaka heeft 't me goed geleerd.
102
00:07:17,793 --> 00:07:19,334
Ik ben zo trots.
103
00:07:19,418 --> 00:07:22,876
Vul de drank aan en neem dan pauze.
104
00:07:22,959 --> 00:07:24,084
Dank u.
105
00:07:28,793 --> 00:07:30,209
Welkom.
106
00:07:38,543 --> 00:07:40,084
Directeur Ton. Wacht.
107
00:07:42,168 --> 00:07:44,793
Directeur Ton.
-Ga weg.
108
00:07:46,043 --> 00:07:47,668
Luister nou.
109
00:07:47,751 --> 00:07:49,626
Ik zei dat je weg moest gaan.
110
00:07:51,834 --> 00:07:55,959
Ik wist niet dat u ontslag had genomen.
111
00:07:56,043 --> 00:07:58,084
Prima. Vergeet dat je het weet.
112
00:07:58,168 --> 00:08:00,376
Dat kan ik niet.
113
00:08:01,918 --> 00:08:04,376
Hou op met doen alsof het je wat uitmaakt.
114
00:08:04,459 --> 00:08:07,918
Jij hebt me verlinkt, toch?
115
00:08:09,751 --> 00:08:12,043
Waarom ben je hier?
116
00:08:12,584 --> 00:08:15,459
Om me uit te lachen? Is dat het?
117
00:08:15,543 --> 00:08:17,043
Nee.
118
00:08:17,126 --> 00:08:20,668
Luister nou gewoon even.
119
00:08:21,209 --> 00:08:27,251
Probeer je een goed gevoel te krijgen
door iemand te helpen die alles kwijt is?
120
00:08:40,668 --> 00:08:45,168
Pap, luister alsjeblieft naar Retsy.
121
00:08:52,418 --> 00:08:54,126
Wat doen jullie hier?
122
00:08:55,459 --> 00:08:57,418
Ik ben gekomen om u te rekruteren.
123
00:08:57,501 --> 00:09:00,084
FLEXPLEKKEN
124
00:09:03,209 --> 00:09:04,668
Wat is dit?
125
00:09:05,876 --> 00:09:07,626
Dit zijn flexplekken.
126
00:09:11,251 --> 00:09:15,084
Dit is Retsy's nieuwe single:
'Hou op, koninkrijk.' Is ze niet schattig?
127
00:09:15,168 --> 00:09:17,543
Het gaat helemaal viraal.
128
00:09:17,626 --> 00:09:23,084
Ons grunt-kanaal krijgt nu inkomsten
uit advertenties binnen.
129
00:09:23,168 --> 00:09:28,876
Met plannen voor de productie
en de verkoop van merchandiseartikelen…
130
00:09:29,501 --> 00:09:34,751
…hebben we een ervaren accountant nodig
zoals u.
131
00:09:39,584 --> 00:09:41,876
Wij helpen ook mee, pap.
132
00:09:41,959 --> 00:09:43,293
Doe alsjeblieft mee.
133
00:09:47,751 --> 00:09:50,793
Fijn dat dit niet verloren gaat.
134
00:09:52,084 --> 00:09:54,793
Gefeliciteerd met uw dertigjarig jubileum.
135
00:10:08,543 --> 00:10:10,543
ADMINISTRATIE
136
00:10:11,126 --> 00:10:13,668
Yep, ziet er goed uit.
137
00:10:13,751 --> 00:10:15,418
Goed gedaan.
138
00:10:15,501 --> 00:10:17,418
Dank je.
139
00:10:22,418 --> 00:10:23,584
Hé.
140
00:10:25,543 --> 00:10:28,626
Ik ben bijna klaar. Gaan we iets eten?
141
00:10:29,251 --> 00:10:32,251
Bij dat tentje waar we nooit zijn beland?
142
00:10:32,334 --> 00:10:33,709
Sorry.
143
00:10:35,126 --> 00:10:36,501
Ik kan niet vandaag.
144
00:10:37,501 --> 00:10:39,084
Ik heb plannen.
145
00:10:40,668 --> 00:10:42,584
Plannen?
146
00:10:43,376 --> 00:10:47,001
Ik heb straks een afspraak met Manaka.
147
00:10:47,626 --> 00:10:51,001
Wat doen jullie zoal de laatste tijd?
148
00:10:51,084 --> 00:10:55,168
Karaoke enzo.
149
00:10:56,751 --> 00:10:59,918
Aha. Karaoke. Klinkt goed.
150
00:11:07,043 --> 00:11:12,126
Interessant.
Je hebt veel kijkers van boven de 40.
151
00:11:12,209 --> 00:11:14,959
Je kunt er meer krijgen
als we wat aanpassen.
152
00:11:15,043 --> 00:11:17,293
Laten we je strategie eens bekijken.
153
00:11:17,376 --> 00:11:19,709
Dank u voor uw hulp, coach.
154
00:11:19,793 --> 00:11:22,834
Coach, kunt u mijn kanaal ook bekijken?
155
00:11:22,918 --> 00:11:24,459
Het is op sterven na dood.
156
00:11:24,543 --> 00:11:27,834
Willen jullie me geen 'coach' meer noemen?
157
00:11:33,834 --> 00:11:35,626
KEUKEN
158
00:11:45,876 --> 00:11:47,293
Wat doet zij nou?
159
00:11:51,376 --> 00:11:53,459
LIKE
160
00:12:59,209 --> 00:13:01,501
Sorry voor de moeite.
161
00:13:01,584 --> 00:13:03,751
Geen moeite. Ik moest hier toch langs.
162
00:13:04,876 --> 00:13:06,709
Jeetje.
163
00:13:06,793 --> 00:13:08,251
Wat is er?
164
00:13:08,793 --> 00:13:11,543
Dus hier woon je?
165
00:13:11,626 --> 00:13:13,876
Vind je het armoedig?
166
00:13:13,959 --> 00:13:16,251
Wat? Helemaal niet.
167
00:13:16,334 --> 00:13:18,334
Je plaagt me.
168
00:13:18,418 --> 00:13:20,376
Ik plaag je niet.
169
00:13:27,918 --> 00:13:30,876
Yep, ziet er goed uit.
170
00:13:30,959 --> 00:13:32,459
Dank je.
171
00:13:34,126 --> 00:13:37,001
Haida, sorry van gisteren.
172
00:13:37,084 --> 00:13:39,751
Geen probleem.
173
00:13:39,834 --> 00:13:41,751
Was het karaoke leuk?
174
00:13:42,793 --> 00:13:44,626
Ja, zeker.
175
00:13:46,626 --> 00:13:47,709
Fijn.
176
00:13:48,668 --> 00:13:51,168
SPORTHAL
FITNESS DELUXE
177
00:13:56,709 --> 00:14:01,918
Alles ineens vervangen is beter
dan kleine updates doen.
178
00:14:02,001 --> 00:14:06,709
De initiële kosten zijn hoger,
maar op de langere termijn…
179
00:14:08,084 --> 00:14:09,209
Directeur?
180
00:14:11,501 --> 00:14:13,251
Het is genoeg voor vandaag.
181
00:14:14,126 --> 00:14:17,084
We zijn nog niet klaar
met ons normale programma.
182
00:14:19,501 --> 00:14:21,584
Ik zei dat het genoeg was.
183
00:14:35,251 --> 00:14:37,626
Is er iets gebeurd?
184
00:14:41,376 --> 00:14:44,043
Tja, ik heb een probleem…
185
00:14:46,334 --> 00:14:49,793
…dat alleen jij kunt oplossen.
186
00:15:06,334 --> 00:15:07,834
TON
187
00:15:11,126 --> 00:15:14,001
Het numerieke toetsenbord doet het niet.
Een virus?
188
00:15:15,668 --> 00:15:18,418
Caps lock is stuk. Is het een virus?
189
00:15:20,126 --> 00:15:23,793
Mijn dochters staan op de achtergrond.
Is het een virus?
190
00:15:23,876 --> 00:15:26,418
Even dimmen.
191
00:15:31,834 --> 00:15:34,043
Trubbelklik hier en…
192
00:15:34,126 --> 00:15:35,668
Dubbelklik.
193
00:15:39,043 --> 00:15:42,959
Was die zucht intimidatie?
194
00:15:43,043 --> 00:15:45,001
Dat was niet mijn bedoe…
195
00:15:45,084 --> 00:15:47,959
Het gaat erom hoe het op mij overkwam.
196
00:15:48,043 --> 00:15:52,459
Je kritiek op mijn werk
heeft me diep geraakt.
197
00:15:53,501 --> 00:15:55,459
Maak je excuses.
-Sorry.
198
00:16:06,043 --> 00:16:09,418
Je hindert de anderen.
199
00:16:11,959 --> 00:16:14,043
De lucht is droog hier.
200
00:16:14,126 --> 00:16:15,418
Hè?
201
00:16:21,168 --> 00:16:25,043
Ga naar kantoor
en haal mijn luchtbevochtiger?
202
00:16:25,126 --> 00:16:28,126
Wie is hier nu eigenlijk de baas?
203
00:16:30,418 --> 00:16:31,584
Wat?
204
00:16:35,751 --> 00:16:38,334
Is Haida nog steeds aan het werk?
205
00:18:00,793 --> 00:18:05,334
Ondertiteld door: Agnes de Wit