1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 EEN NETFLIX ORIGINAL-ANIMESERIE 2 00:00:13,876 --> 00:00:17,168 Wat? Speel je basgitaar? 3 00:00:17,959 --> 00:00:19,168 Ja. 4 00:00:19,251 --> 00:00:24,584 Kun je een keertje iets voor me spelen? 5 00:00:24,668 --> 00:00:27,584 Fenneko, doe iets aan Tsunoda. 6 00:00:27,668 --> 00:00:31,334 Straks volgt ze me nog naar huis. 7 00:00:31,418 --> 00:00:32,876 Oké, prima. 8 00:00:36,876 --> 00:00:41,459 Tsunoda. Hoor eens. 9 00:00:43,168 --> 00:00:44,918 Haida komt uit… 10 00:00:46,751 --> 00:00:48,418 …een rijke familie. 11 00:00:50,334 --> 00:00:51,834 Wat? Echt? 12 00:00:51,918 --> 00:00:53,543 Vertel op. 13 00:00:55,043 --> 00:00:58,584 Hij is misschien weerzinwekkend, maar hij woont leuk. 14 00:00:58,668 --> 00:01:00,376 Leuke plek. -Leuke meubels. 15 00:01:00,459 --> 00:01:02,209 Wanneer heb je die genomen? 16 00:01:02,293 --> 00:01:05,293 De flat is van zijn ouders, dus hij betaalt geen huur. 17 00:01:05,376 --> 00:01:07,209 Dus hij is een… -Rijkeluiszoontje. 18 00:01:07,293 --> 00:01:08,418 Hou op. 19 00:01:08,501 --> 00:01:11,418 Bezitten je ouders huurwoningen in Tokio? 20 00:01:11,501 --> 00:01:15,334 Niet te geloven. Waarom heb je dat niet verteld? 21 00:01:16,168 --> 00:01:19,709 Kontlikken. Vrouwen verleiden met geld. 22 00:01:19,793 --> 00:01:21,418 Ik verleid niemand. 23 00:01:21,501 --> 00:01:24,043 Fenneko. Wat ben je aan het doen? 24 00:01:28,668 --> 00:01:30,376 Ik stuur deze naar Retsuko. 25 00:01:30,459 --> 00:01:31,543 Idioot. Wacht. 26 00:01:31,626 --> 00:01:32,501 VERZENDEN 27 00:01:32,584 --> 00:01:36,001 Stop. 28 00:01:36,084 --> 00:01:37,126 WOEDE 29 00:02:19,668 --> 00:02:21,001 HET IS HIER GEWELDIG. 30 00:02:25,001 --> 00:02:26,043 Wat is er? 31 00:02:27,209 --> 00:02:30,001 Niets. 32 00:02:34,209 --> 00:02:37,418 Ik begrijp dat je medelijden hebt met zijn gezin… 33 00:02:38,626 --> 00:02:41,126 …maar directeur Ton nam zelf ontslag, toch? 34 00:02:41,709 --> 00:02:44,334 Het was zijn eigen keuze om weg te gaan. 35 00:02:46,918 --> 00:02:50,668 Je moet je daar niet schuldig over voelen. 36 00:02:54,501 --> 00:02:57,334 Nee. Misschien niet. 37 00:03:00,084 --> 00:03:02,293 Hebben ze dat allemaal al gezegd? 38 00:03:07,251 --> 00:03:08,668 Hoe wist u dat? 39 00:03:09,459 --> 00:03:10,626 Ik snap het. 40 00:03:12,209 --> 00:03:16,293 Je wilt directeur Ton helpen, maar niemand steunt je. 41 00:03:16,376 --> 00:03:17,626 Klopt dat? 42 00:03:19,043 --> 00:03:20,251 Ja. 43 00:03:21,001 --> 00:03:24,376 Anders zat je hier niet. 44 00:03:25,209 --> 00:03:26,334 Nee. 45 00:03:27,251 --> 00:03:31,709 Kijk, ik sta hierbuiten, dus ik ga hem niet redden. 46 00:03:32,293 --> 00:03:34,251 Dat zou niet eerlijk zijn. 47 00:03:35,168 --> 00:03:36,209 Nee. 48 00:03:37,043 --> 00:03:40,126 Het is aan jou om iets te doen, Retsy. 49 00:03:47,668 --> 00:03:51,501 Het grunt-kanaal dat je hebt verwaarloosd… 50 00:03:51,584 --> 00:03:54,209 …heeft meer dan 1,5 miljoen abonnees… 51 00:03:54,293 --> 00:03:57,209 …en dat aantal neemt langzaam toe. 52 00:03:57,293 --> 00:03:58,959 WAUW. DIT LIEDJE IS EPISCH. 53 00:03:59,043 --> 00:04:01,084 Dit is niet zomaar een getal. 54 00:04:01,918 --> 00:04:05,793 Het geeft aan hoeveel invloed je hebt. 55 00:04:16,584 --> 00:04:20,543 Onze aandelenkoersen zijn weer normaal. 56 00:04:20,626 --> 00:04:23,709 De markt waardeert de reorganisatie. 57 00:04:23,793 --> 00:04:25,543 U bent geweldig, directeur. 58 00:04:26,293 --> 00:04:30,334 Helemaal niet. Zonder jullie had ik het niet kunnen doen. 59 00:04:30,418 --> 00:04:33,459 Belachelijk. Het komt allemaal door uw wijze inzicht… 60 00:04:33,543 --> 00:04:36,418 …o, verheven leider. 61 00:04:36,501 --> 00:04:40,584 Verheven leider, ga weg, zeg. Zo'n brutaal joch. 62 00:04:41,459 --> 00:04:44,918 Wacht maar tot de volgende financiële resultaten. 63 00:04:45,001 --> 00:04:48,084 Hij heeft geen echte bedrijfservaring. 64 00:04:48,168 --> 00:04:51,376 Dat zal vroeg of laat wel blijken. 65 00:04:51,459 --> 00:04:55,168 Als we in de rode cijfers komen, roepen we het bestuur bijeen… 66 00:04:55,251 --> 00:04:57,834 …en zorgen we dat hij aftreedt. 67 00:05:09,209 --> 00:05:11,334 ADMINISTRATIE 68 00:05:11,418 --> 00:05:15,834 Retsuko, heb je het werk af dat Kabae heeft achtergelaten? 69 00:05:15,918 --> 00:05:18,668 Nee, sorry. Ik zal opschieten. 70 00:05:18,751 --> 00:05:21,918 Het is goed. Ik neem het van je over. 71 00:05:23,376 --> 00:05:26,168 Ik wil de taakverdeling bekijken. 72 00:05:26,251 --> 00:05:29,876 Dus ik hoef het niet te doen? Dank je. 73 00:05:29,959 --> 00:05:33,043 Gaan we voortrekken, rijkeluiszoontje? 74 00:05:33,126 --> 00:05:34,209 Rijkeluiszoontje? 75 00:05:37,043 --> 00:05:38,543 Nee, dat ben ik niet. 76 00:05:39,251 --> 00:05:43,293 Ik verbeter de efficiency door te kijken naar mensen en middelen… 77 00:05:43,376 --> 00:05:46,584 …om onbalans te voorkomen en het werk eerlijk te verdelen… 78 00:05:46,668 --> 00:05:48,459 …en het werkklimaat te verbeteren. 79 00:05:48,543 --> 00:05:50,043 Ze is ervandoor. 80 00:05:52,876 --> 00:05:56,459 Verdorie. Ik had haar willen uitnodigen voor de lunch. 81 00:05:56,543 --> 00:05:58,876 Ze is de laatste tijd afstandelijk. 82 00:05:59,543 --> 00:06:02,626 Ze zegt steeds dat ze bezig is. 83 00:06:02,709 --> 00:06:05,334 Heeft ze niets tegen jou gezegd? 84 00:06:18,626 --> 00:06:20,834 OPNAME 85 00:06:24,751 --> 00:06:26,668 Oké, we gaan opnemen. 86 00:06:34,251 --> 00:06:35,709 GRUNT-KANAAL 87 00:06:35,793 --> 00:06:36,876 IK LUISTER ELKE DAG. 88 00:06:36,959 --> 00:06:38,376 ZE IS GROTER DAN EEN GOD. 89 00:06:38,459 --> 00:06:41,584 Hou op 90 00:06:42,876 --> 00:06:46,209 hou op 91 00:06:47,209 --> 00:06:49,293 van kinds af aan ben ik gezond 92 00:06:49,376 --> 00:06:51,751 talent stroomt door mijn lijf 93 00:06:51,834 --> 00:06:52,876 RETSUKO IS TERUG. 94 00:06:52,959 --> 00:06:54,001 IK BEN VERSLAAFD! 95 00:06:54,084 --> 00:06:55,084 sla er munt uit 96 00:06:55,168 --> 00:06:58,668 bouw mijn koninkrijk 97 00:07:03,709 --> 00:07:05,376 Tot ziens. 98 00:07:06,293 --> 00:07:07,918 Welkom. 99 00:07:08,001 --> 00:07:09,959 Tot ziens. 100 00:07:11,584 --> 00:07:14,251 Het gaat veel beter, Ton. 101 00:07:14,334 --> 00:07:17,084 Dank u. Manaka heeft 't me goed geleerd. 102 00:07:17,793 --> 00:07:19,334 Ik ben zo trots. 103 00:07:19,418 --> 00:07:22,876 Vul de drank aan en neem dan pauze. 104 00:07:22,959 --> 00:07:24,084 Dank u. 105 00:07:28,793 --> 00:07:30,209 Welkom. 106 00:07:38,543 --> 00:07:40,084 Directeur Ton. Wacht. 107 00:07:42,168 --> 00:07:44,793 Directeur Ton. -Ga weg. 108 00:07:46,043 --> 00:07:47,668 Luister nou. 109 00:07:47,751 --> 00:07:49,626 Ik zei dat je weg moest gaan. 110 00:07:51,834 --> 00:07:55,959 Ik wist niet dat u ontslag had genomen. 111 00:07:56,043 --> 00:07:58,084 Prima. Vergeet dat je het weet. 112 00:07:58,168 --> 00:08:00,376 Dat kan ik niet. 113 00:08:01,918 --> 00:08:04,376 Hou op met doen alsof het je wat uitmaakt. 114 00:08:04,459 --> 00:08:07,918 Jij hebt me verlinkt, toch? 115 00:08:09,751 --> 00:08:12,043 Waarom ben je hier? 116 00:08:12,584 --> 00:08:15,459 Om me uit te lachen? Is dat het? 117 00:08:15,543 --> 00:08:17,043 Nee. 118 00:08:17,126 --> 00:08:20,668 Luister nou gewoon even. 119 00:08:21,209 --> 00:08:27,251 Probeer je een goed gevoel te krijgen door iemand te helpen die alles kwijt is? 120 00:08:40,668 --> 00:08:45,168 Pap, luister alsjeblieft naar Retsy. 121 00:08:52,418 --> 00:08:54,126 Wat doen jullie hier? 122 00:08:55,459 --> 00:08:57,418 Ik ben gekomen om u te rekruteren. 123 00:08:57,501 --> 00:09:00,084 FLEXPLEKKEN 124 00:09:03,209 --> 00:09:04,668 Wat is dit? 125 00:09:05,876 --> 00:09:07,626 Dit zijn flexplekken. 126 00:09:11,251 --> 00:09:15,084 Dit is Retsy's nieuwe single: 'Hou op, koninkrijk.' Is ze niet schattig? 127 00:09:15,168 --> 00:09:17,543 Het gaat helemaal viraal. 128 00:09:17,626 --> 00:09:23,084 Ons grunt-kanaal krijgt nu inkomsten uit advertenties binnen. 129 00:09:23,168 --> 00:09:28,876 Met plannen voor de productie en de verkoop van merchandiseartikelen… 130 00:09:29,501 --> 00:09:34,751 …hebben we een ervaren accountant nodig zoals u. 131 00:09:39,584 --> 00:09:41,876 Wij helpen ook mee, pap. 132 00:09:41,959 --> 00:09:43,293 Doe alsjeblieft mee. 133 00:09:47,751 --> 00:09:50,793 Fijn dat dit niet verloren gaat. 134 00:09:52,084 --> 00:09:54,793 Gefeliciteerd met uw dertigjarig jubileum. 135 00:10:08,543 --> 00:10:10,543 ADMINISTRATIE 136 00:10:11,126 --> 00:10:13,668 Yep, ziet er goed uit. 137 00:10:13,751 --> 00:10:15,418 Goed gedaan. 138 00:10:15,501 --> 00:10:17,418 Dank je. 139 00:10:22,418 --> 00:10:23,584 Hé. 140 00:10:25,543 --> 00:10:28,626 Ik ben bijna klaar. Gaan we iets eten? 141 00:10:29,251 --> 00:10:32,251 Bij dat tentje waar we nooit zijn beland? 142 00:10:32,334 --> 00:10:33,709 Sorry. 143 00:10:35,126 --> 00:10:36,501 Ik kan niet vandaag. 144 00:10:37,501 --> 00:10:39,084 Ik heb plannen. 145 00:10:40,668 --> 00:10:42,584 Plannen? 146 00:10:43,376 --> 00:10:47,001 Ik heb straks een afspraak met Manaka. 147 00:10:47,626 --> 00:10:51,001 Wat doen jullie zoal de laatste tijd? 148 00:10:51,084 --> 00:10:55,168 Karaoke enzo. 149 00:10:56,751 --> 00:10:59,918 Aha. Karaoke. Klinkt goed. 150 00:11:07,043 --> 00:11:12,126 Interessant. Je hebt veel kijkers van boven de 40. 151 00:11:12,209 --> 00:11:14,959 Je kunt er meer krijgen als we wat aanpassen. 152 00:11:15,043 --> 00:11:17,293 Laten we je strategie eens bekijken. 153 00:11:17,376 --> 00:11:19,709 Dank u voor uw hulp, coach. 154 00:11:19,793 --> 00:11:22,834 Coach, kunt u mijn kanaal ook bekijken? 155 00:11:22,918 --> 00:11:24,459 Het is op sterven na dood. 156 00:11:24,543 --> 00:11:27,834 Willen jullie me geen 'coach' meer noemen? 157 00:11:33,834 --> 00:11:35,626 KEUKEN 158 00:11:45,876 --> 00:11:47,293 Wat doet zij nou? 159 00:11:51,376 --> 00:11:53,459 LIKE 160 00:12:59,209 --> 00:13:01,501 Sorry voor de moeite. 161 00:13:01,584 --> 00:13:03,751 Geen moeite. Ik moest hier toch langs. 162 00:13:04,876 --> 00:13:06,709 Jeetje. 163 00:13:06,793 --> 00:13:08,251 Wat is er? 164 00:13:08,793 --> 00:13:11,543 Dus hier woon je? 165 00:13:11,626 --> 00:13:13,876 Vind je het armoedig? 166 00:13:13,959 --> 00:13:16,251 Wat? Helemaal niet. 167 00:13:16,334 --> 00:13:18,334 Je plaagt me. 168 00:13:18,418 --> 00:13:20,376 Ik plaag je niet. 169 00:13:27,918 --> 00:13:30,876 Yep, ziet er goed uit. 170 00:13:30,959 --> 00:13:32,459 Dank je. 171 00:13:34,126 --> 00:13:37,001 Haida, sorry van gisteren. 172 00:13:37,084 --> 00:13:39,751 Geen probleem. 173 00:13:39,834 --> 00:13:41,751 Was het karaoke leuk? 174 00:13:42,793 --> 00:13:44,626 Ja, zeker. 175 00:13:46,626 --> 00:13:47,709 Fijn. 176 00:13:48,668 --> 00:13:51,168 SPORTHAL FITNESS DELUXE 177 00:13:56,709 --> 00:14:01,918 Alles ineens vervangen is beter dan kleine updates doen. 178 00:14:02,001 --> 00:14:06,709 De initiële kosten zijn hoger, maar op de langere termijn… 179 00:14:08,084 --> 00:14:09,209 Directeur? 180 00:14:11,501 --> 00:14:13,251 Het is genoeg voor vandaag. 181 00:14:14,126 --> 00:14:17,084 We zijn nog niet klaar met ons normale programma. 182 00:14:19,501 --> 00:14:21,584 Ik zei dat het genoeg was. 183 00:14:35,251 --> 00:14:37,626 Is er iets gebeurd? 184 00:14:41,376 --> 00:14:44,043 Tja, ik heb een probleem… 185 00:14:46,334 --> 00:14:49,793 …dat alleen jij kunt oplossen. 186 00:15:06,334 --> 00:15:07,834 TON 187 00:15:11,126 --> 00:15:14,001 Het numerieke toetsenbord doet het niet. Een virus? 188 00:15:15,668 --> 00:15:18,418 Caps lock is stuk. Is het een virus? 189 00:15:20,126 --> 00:15:23,793 Mijn dochters staan op de achtergrond. Is het een virus? 190 00:15:23,876 --> 00:15:26,418 Even dimmen. 191 00:15:31,834 --> 00:15:34,043 Trubbelklik hier en… 192 00:15:34,126 --> 00:15:35,668 Dubbelklik. 193 00:15:39,043 --> 00:15:42,959 Was die zucht intimidatie? 194 00:15:43,043 --> 00:15:45,001 Dat was niet mijn bedoe… 195 00:15:45,084 --> 00:15:47,959 Het gaat erom hoe het op mij overkwam. 196 00:15:48,043 --> 00:15:52,459 Je kritiek op mijn werk heeft me diep geraakt. 197 00:15:53,501 --> 00:15:55,459 Maak je excuses. -Sorry. 198 00:16:06,043 --> 00:16:09,418 Je hindert de anderen. 199 00:16:11,959 --> 00:16:14,043 De lucht is droog hier. 200 00:16:14,126 --> 00:16:15,418 Hè? 201 00:16:21,168 --> 00:16:25,043 Ga naar kantoor en haal mijn luchtbevochtiger? 202 00:16:25,126 --> 00:16:28,126 Wie is hier nu eigenlijk de baas? 203 00:16:30,418 --> 00:16:31,584 Wat? 204 00:16:35,751 --> 00:16:38,334 Is Haida nog steeds aan het werk? 205 00:18:00,793 --> 00:18:05,334 Ondertiteld door: Agnes de Wit