1
00:00:06,043 --> 00:00:09,959
ORIGINALNA NETFLIXOVA ANIME SERIJA
2
00:00:13,876 --> 00:00:17,168
Molim? Sviraš bas-gitaru?
3
00:00:17,959 --> 00:00:19,168
Da.
4
00:00:19,251 --> 00:00:24,584
Hoćeš li mi nekad nešto odsvirati?
5
00:00:24,668 --> 00:00:27,584
Fenneko, poduzmi nešto u vezi s Tsunodom!
6
00:00:27,668 --> 00:00:31,334
Bojim se da će me pratiti kući!
7
00:00:31,418 --> 00:00:32,876
U redu.
8
00:00:36,876 --> 00:00:41,459
Tsunoda! Daj da ti nešto kažem.
9
00:00:43,168 --> 00:00:44,918
Haida je…
10
00:00:46,751 --> 00:00:48,418
iz bogate obitelji.
11
00:00:50,334 --> 00:00:51,834
Molim? Stvarno?
12
00:00:51,918 --> 00:00:53,543
Da čujemo još.
13
00:00:55,043 --> 00:00:58,584
On je možda odbojan, ali stan mu je lijep.
14
00:00:58,668 --> 00:01:00,376
- Lijep stan!
- Lijep namještaj!
15
00:01:00,459 --> 00:01:02,209
Kad si to slikala?
16
00:01:02,293 --> 00:01:05,293
Stan pripada njegovim roditeljima,
pa ne plaća stanarinu.
17
00:01:05,376 --> 00:01:07,209
- On je…
- Razmaženi bogatun!
18
00:01:07,293 --> 00:01:08,418
Prestani!
19
00:01:08,501 --> 00:01:11,418
Roditelji ti iznajmljuju stanove u Tokiju?
20
00:01:11,501 --> 00:01:15,334
Sjajno! Zašto nam nisi rekao?
21
00:01:16,168 --> 00:01:19,709
Kako se samo dodvorava.
Zavodi žene novcem.
22
00:01:19,793 --> 00:01:21,418
Nikoga ja ne zavodim!
23
00:01:21,501 --> 00:01:24,043
Fenneko! Što smjeraš?
24
00:01:28,668 --> 00:01:30,376
Poslat ću ovo Retsuko.
25
00:01:30,459 --> 00:01:31,543
Budalo! Čekaj!
26
00:01:31,626 --> 00:01:32,501
POŠALJI
27
00:01:32,584 --> 00:01:36,001
Nemoj!
28
00:01:36,084 --> 00:01:37,126
BIJES
29
00:02:19,668 --> 00:02:21,001
BAŠ SE ZABAVLJAMO!
30
00:02:25,001 --> 00:02:26,043
Što je bilo?
31
00:02:27,209 --> 00:02:30,001
Ništa.
32
00:02:34,209 --> 00:02:37,418
Razumijem zašto ti je žao
njegove obitelji,
33
00:02:38,626 --> 00:02:41,126
ali direktor Ton
donio je tu odluku, zar ne?
34
00:02:41,709 --> 00:02:44,334
Direktor Ton odlučio je dati ostavku.
35
00:02:46,918 --> 00:02:50,668
Ne moraš se gristi zbog toga.
36
00:02:54,501 --> 00:02:57,334
Da, valjda.
37
00:03:00,084 --> 00:03:02,293
Jesu li to svi rekli?
38
00:03:07,251 --> 00:03:08,668
Kako znaš?
39
00:03:09,459 --> 00:03:10,626
Shvaćam te.
40
00:03:12,209 --> 00:03:16,293
Želiš pomoći direktoru Tonu,
ali nitko te neće podržati.
41
00:03:16,376 --> 00:03:17,626
Zar ne?
42
00:03:19,043 --> 00:03:20,251
Da.
43
00:03:21,001 --> 00:03:24,376
Inače se ne bi obratila meni.
44
00:03:25,209 --> 00:03:26,334
Da.
45
00:03:27,251 --> 00:03:31,709
Gle, ja sam autsajder,
pa ga ja neću spasiti.
46
00:03:32,293 --> 00:03:34,251
To ne bi bilo pravedno.
47
00:03:35,168 --> 00:03:36,209
Da.
48
00:03:37,043 --> 00:03:40,126
Ti bi trebala nešto poduzeti, Retsy.
49
00:03:47,668 --> 00:03:51,501
Tvoj stari kanal Ubojito režanje
50
00:03:51,584 --> 00:03:54,209
ima više od 1,5 milijuna pretplatnika
51
00:03:54,293 --> 00:03:57,209
i brojka polako raste.
52
00:03:57,293 --> 00:03:58,959
BOG METALA
PREDOBRA PJESMA!
53
00:03:59,043 --> 00:04:01,084
To nije samo brojka.
54
00:04:01,918 --> 00:04:05,793
To je mjerilo tvojeg utjecaja.
55
00:04:16,584 --> 00:04:20,543
Cijene naših dionica
vratile su se u normalu!
56
00:04:20,626 --> 00:04:23,709
Tržištu se sviđa restrukturiranje!
57
00:04:23,793 --> 00:04:25,543
Sjajni ste, predsjedniče!
58
00:04:26,293 --> 00:04:30,334
Ma ne. Ne bih to mogao bez vas.
59
00:04:30,418 --> 00:04:33,459
Gluposti! Za sve je zaslužna vaša mudrost,
60
00:04:33,543 --> 00:04:36,418
vrhovni vođo!
61
00:04:36,501 --> 00:04:40,584
Ma kakav vrhovni vođa!
Koji je to umišljeni kreten!
62
00:04:41,459 --> 00:04:44,918
Samo čekajte iduće financijske rezultate.
63
00:04:45,001 --> 00:04:48,084
On nema pravog poslovnog iskustva.
64
00:04:48,168 --> 00:04:51,376
To će prije ili poslije postati jasno.
65
00:04:51,459 --> 00:04:55,168
Kad budemo u minusu,
sazvat ćemo sastanak odbora
66
00:04:55,251 --> 00:04:57,834
i smijeniti ga.
67
00:05:09,209 --> 00:05:11,334
RAČUNOVODSTVO
68
00:05:11,418 --> 00:05:15,834
Retsuko, jesi li dovršila
zadatke koji su ostali Kabae?
69
00:05:15,918 --> 00:05:18,668
Nisam, oprosti. Požurit ću se.
70
00:05:18,751 --> 00:05:21,918
U redu je. Ja ću to riješiti.
71
00:05:23,376 --> 00:05:26,168
Želim provjeriti svačije radne zadatke.
72
00:05:26,251 --> 00:05:29,876
Onda to ne trebam napraviti? Hvala ti!
73
00:05:29,959 --> 00:05:33,043
Imaš li ti to miljenike, bogatune?
74
00:05:33,126 --> 00:05:34,209
Bogatun?
75
00:05:37,043 --> 00:05:38,543
Nemam.
76
00:05:39,251 --> 00:05:43,293
Poboljšavam učinkovitost
provjerom resursa odjela
77
00:05:43,376 --> 00:05:46,584
kako bismo izbjegli neusklađenost
i pravedno raspodijelili zadatke
78
00:05:46,668 --> 00:05:48,459
te stvorili bolje radno okružje!
79
00:05:48,543 --> 00:05:50,043
Već je otišla.
80
00:05:52,876 --> 00:05:56,459
Kjarcu! Htio sam je pozvati na ručak.
81
00:05:56,543 --> 00:05:58,876
U posljednje je vrijeme odsutna.
82
00:05:59,543 --> 00:06:02,626
Uvijek kaže da je zauzeta.
83
00:06:02,709 --> 00:06:05,334
Nije ti ništa rekla?
84
00:06:18,626 --> 00:06:20,834
SNIMA SE
85
00:06:24,751 --> 00:06:26,668
Dobro, snimamo.
86
00:06:34,251 --> 00:06:35,709
KANAL UBOJITO REŽANJE
87
00:06:35,793 --> 00:06:36,876
SVAKI DAN SLUŠAM.
88
00:06:36,959 --> 00:06:38,376
ONA JE VIŠE OD BOGA.
89
00:06:38,459 --> 00:06:41,584
Začepi!
90
00:06:42,876 --> 00:06:46,209
Začepi!
91
00:06:47,209 --> 00:06:49,293
Zdrava sam od djetinjstva!
92
00:06:49,376 --> 00:06:51,751
Talent je moje drugo ime!
93
00:06:51,834 --> 00:06:52,876
RETSUKO SE VRATILA!
94
00:06:52,959 --> 00:06:54,001
OPSJEDNUT SAM!
95
00:06:54,084 --> 00:06:55,084
Unovči to!
96
00:06:55,168 --> 00:06:58,668
Izgradit ću kraljevstvo!
97
00:07:03,709 --> 00:07:05,376
Dođite nam opet!
98
00:07:06,293 --> 00:07:07,918
Dobro došli!
99
00:07:08,001 --> 00:07:09,959
Dođite nam opet!
100
00:07:11,584 --> 00:07:14,251
Puno ti bolje ide, Tone.
101
00:07:14,334 --> 00:07:17,084
Hvala! Manaka me je dobro obučila.
102
00:07:17,793 --> 00:07:19,334
Jako sam ponosna!
103
00:07:19,418 --> 00:07:22,876
Složi pića na police pa uzmi pauzu.
104
00:07:22,959 --> 00:07:24,084
Hvala!
105
00:07:28,793 --> 00:07:30,209
Dobro došli!
106
00:07:38,543 --> 00:07:40,084
Direktore Tone! Čekajte!
107
00:07:42,168 --> 00:07:44,793
- Direktore Tone!
- Odlazi!
108
00:07:46,043 --> 00:07:47,668
Poslušajte me!
109
00:07:47,751 --> 00:07:49,626
Rekao sam da odeš!
110
00:07:51,834 --> 00:07:55,959
Nisam znala da ste dali ostavku.
111
00:07:56,043 --> 00:07:58,084
Zaboravi da si uopće saznala!
112
00:07:58,168 --> 00:08:00,376
Ne mogu!
113
00:08:01,918 --> 00:08:04,376
Prestani se pretvarati da te briga.
114
00:08:04,459 --> 00:08:07,918
Ti si me cinkala, zar ne?
115
00:08:09,751 --> 00:08:12,043
Zašto si došla?
116
00:08:12,584 --> 00:08:15,459
Da mi se rugaš? Je li?
117
00:08:15,543 --> 00:08:17,043
Ne!
118
00:08:17,126 --> 00:08:20,668
Samo me poslušajte, može?
119
00:08:21,209 --> 00:08:27,251
Želiš pomoći šefu koji je sve izgubio
kako bi se bolje osjećala?
120
00:08:40,668 --> 00:08:45,168
Tata, poslušaj Retsy, molim te.
121
00:08:52,418 --> 00:08:54,126
Zašto si tu?
122
00:08:55,459 --> 00:08:57,418
Došla sam vas zaposliti.
123
00:08:57,501 --> 00:09:00,084
UREDSKI PROSTOR ZA ZAJEDNIČKI RAD
124
00:09:03,209 --> 00:09:04,668
Što je ovo?
125
00:09:05,876 --> 00:09:07,626
Prostor za zajednički rad.
126
00:09:11,251 --> 00:09:15,084
Nova Retsyna pjesma,
„Neka kraljevstvo začepi“! Preslatka je!
127
00:09:15,168 --> 00:09:17,543
Sigurno će postati viralna!
128
00:09:17,626 --> 00:09:23,084
Naš kanal trenutačno zarađuje od oglasa.
129
00:09:23,168 --> 00:09:28,876
Imamo planove
za proizvodnju i prodaju vlastite robe,
130
00:09:29,501 --> 00:09:34,751
pa će nam trebati
iskusan računovođa poput vas.
131
00:09:39,584 --> 00:09:41,876
I mi pomažemo, tata!
132
00:09:41,959 --> 00:09:43,293
Pridruži nam se!
133
00:09:47,751 --> 00:09:50,793
Drago mi je što ovo neće propasti.
134
00:09:52,084 --> 00:09:54,793
Čestitam na 30 godina.
135
00:10:08,543 --> 00:10:10,543
RAČUNOVODSTVO
136
00:10:11,126 --> 00:10:13,668
Da, izgleda dobro.
137
00:10:13,751 --> 00:10:15,418
Bravo.
138
00:10:15,501 --> 00:10:17,418
Hvala.
139
00:10:22,418 --> 00:10:23,584
Hej!
140
00:10:25,543 --> 00:10:28,626
Još malo pa sam gotov.
Hoćemo nešto pojesti?
141
00:10:29,251 --> 00:10:32,251
U onom restoranu
u koji na kraju nismo otišli?
142
00:10:32,334 --> 00:10:33,709
Oprosti.
143
00:10:35,126 --> 00:10:36,501
Ne mogu danas.
144
00:10:37,501 --> 00:10:39,084
Imam planove.
145
00:10:40,668 --> 00:10:42,584
Planove?
146
00:10:43,376 --> 00:10:47,001
Trebam se naći s Manakom.
147
00:10:47,626 --> 00:10:51,001
Čime se vas dvije bavite
u posljednje vrijeme?
148
00:10:51,084 --> 00:10:55,168
Karaokeom i tim stvarima.
149
00:10:56,751 --> 00:10:59,918
Tako dakle. Karaoke. Zvuči zabavno.
150
00:11:07,043 --> 00:11:12,126
Zanimljivo. Imaš mnogo gledatelja
starijih od 40 godina.
151
00:11:12,209 --> 00:11:14,959
Mogla bi imati i više uz neke preinake.
152
00:11:15,043 --> 00:11:17,293
Razmotrimo tvoju strategiju.
153
00:11:17,376 --> 00:11:19,709
Hvala na pomoći, učitelju!
154
00:11:19,793 --> 00:11:22,834
Učitelju, možeš li provjeriti i moj kanal?
155
00:11:22,918 --> 00:11:24,459
Nije u najboljem stanju.
156
00:11:24,543 --> 00:11:27,834
Možete li me prestati zvati „učitelj“?
157
00:11:33,834 --> 00:11:35,626
ČAJNA KUHINJA
158
00:11:45,876 --> 00:11:47,293
Što smjera?
159
00:11:51,376 --> 00:11:53,459
SVIĐA MI SE
160
00:12:59,209 --> 00:13:01,501
Oprosti zbog gnjavaže.
161
00:13:01,584 --> 00:13:03,751
Nema problema. Bilo mi je usput.
162
00:13:04,876 --> 00:13:06,709
Ajme.
163
00:13:06,793 --> 00:13:08,251
Što je?
164
00:13:08,793 --> 00:13:11,543
Ovdje živiš?
165
00:13:11,626 --> 00:13:13,876
Misliš da je ovo rupa?
166
00:13:13,959 --> 00:13:16,251
Molim? Ne!
167
00:13:16,334 --> 00:13:18,334
Rugaš mi se!
168
00:13:18,418 --> 00:13:20,376
Ne rugam ti se!
169
00:13:27,918 --> 00:13:30,876
Da, dobro izgleda.
170
00:13:30,959 --> 00:13:32,459
Hvala.
171
00:13:34,126 --> 00:13:37,001
Haida, oprosti zbog jučer.
172
00:13:37,084 --> 00:13:39,751
Bez brige.
173
00:13:39,834 --> 00:13:41,751
Je li bilo zabavno na karaokeu?
174
00:13:42,793 --> 00:13:44,626
Da, je.
175
00:13:46,626 --> 00:13:47,709
Super.
176
00:13:48,668 --> 00:13:51,168
TERETANA
177
00:13:56,709 --> 00:14:01,918
Bolje je odmah sve zamijeniti
nego provesti manja ažuriranja.
178
00:14:02,001 --> 00:14:06,709
Prvotni će trošak biti veći, no dugoročno…
179
00:14:08,084 --> 00:14:09,209
Predsjedniče?
180
00:14:11,501 --> 00:14:13,251
Za danas je dosta.
181
00:14:14,126 --> 00:14:17,084
Nismo dovršili sve uobičajene vježbe.
182
00:14:19,501 --> 00:14:21,584
Rekao sam da je dosta.
183
00:14:35,251 --> 00:14:37,626
Je li se nešto dogodilo?
184
00:14:41,376 --> 00:14:44,043
Zapravo, imam problem…
185
00:14:46,334 --> 00:14:49,793
koji samo ti možeš riješiti.
186
00:15:06,334 --> 00:15:07,834
TON
187
00:15:11,126 --> 00:15:14,001
Tipke s brojkama ne rade! Je li to virus?
188
00:15:15,668 --> 00:15:18,418
I caps lock je pokvaren! Je li to virus?
189
00:15:20,126 --> 00:15:23,793
Moje su kćeri na pozadini! Je li to virus?
190
00:15:23,876 --> 00:15:26,418
Saberite se!
191
00:15:31,834 --> 00:15:34,043
Kliknem ovdje i…
192
00:15:34,126 --> 00:15:35,668
Dvaput kliknete!
193
00:15:39,043 --> 00:15:42,959
Je li taj uzdah
uznemiravanje na radnom mjestu?
194
00:15:43,043 --> 00:15:45,001
To mi nije bila namje…
195
00:15:45,084 --> 00:15:47,959
Problem je u tome kako se meni učinilo!
196
00:15:48,043 --> 00:15:52,459
Tvoje su me kritike duboko povrijedile!
197
00:15:53,501 --> 00:15:55,459
- Ispričaj se.
- Žao mi je.
198
00:16:06,043 --> 00:16:09,418
Smetate ostalima.
199
00:16:11,959 --> 00:16:14,043
Zrak je suh.
200
00:16:14,126 --> 00:16:15,418
Molim?
201
00:16:21,168 --> 00:16:25,043
Da odem u ured i donesem ovlaživač zraka?
202
00:16:25,126 --> 00:16:28,126
Tko je od nas uopće šef?
203
00:16:30,418 --> 00:16:31,584
Što?
204
00:16:35,751 --> 00:16:38,334
Haida još radi?
205
00:18:00,793 --> 00:18:05,334
Prijevod titlova: Rozalia Grgić