1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 ORIGINALNA NETFLIXOVA ANIME SERIJA 2 00:00:13,876 --> 00:00:17,168 Molim? Sviraš bas-gitaru? 3 00:00:17,959 --> 00:00:19,168 Da. 4 00:00:19,251 --> 00:00:24,584 Hoćeš li mi nekad nešto odsvirati? 5 00:00:24,668 --> 00:00:27,584 Fenneko, poduzmi nešto u vezi s Tsunodom! 6 00:00:27,668 --> 00:00:31,334 Bojim se da će me pratiti kući! 7 00:00:31,418 --> 00:00:32,876 U redu. 8 00:00:36,876 --> 00:00:41,459 Tsunoda! Daj da ti nešto kažem. 9 00:00:43,168 --> 00:00:44,918 Haida je… 10 00:00:46,751 --> 00:00:48,418 iz bogate obitelji. 11 00:00:50,334 --> 00:00:51,834 Molim? Stvarno? 12 00:00:51,918 --> 00:00:53,543 Da čujemo još. 13 00:00:55,043 --> 00:00:58,584 On je možda odbojan, ali stan mu je lijep. 14 00:00:58,668 --> 00:01:00,376 - Lijep stan! - Lijep namještaj! 15 00:01:00,459 --> 00:01:02,209 Kad si to slikala? 16 00:01:02,293 --> 00:01:05,293 Stan pripada njegovim roditeljima, pa ne plaća stanarinu. 17 00:01:05,376 --> 00:01:07,209 - On je… - Razmaženi bogatun! 18 00:01:07,293 --> 00:01:08,418 Prestani! 19 00:01:08,501 --> 00:01:11,418 Roditelji ti iznajmljuju stanove u Tokiju? 20 00:01:11,501 --> 00:01:15,334 Sjajno! Zašto nam nisi rekao? 21 00:01:16,168 --> 00:01:19,709 Kako se samo dodvorava. Zavodi žene novcem. 22 00:01:19,793 --> 00:01:21,418 Nikoga ja ne zavodim! 23 00:01:21,501 --> 00:01:24,043 Fenneko! Što smjeraš? 24 00:01:28,668 --> 00:01:30,376 Poslat ću ovo Retsuko. 25 00:01:30,459 --> 00:01:31,543 Budalo! Čekaj! 26 00:01:31,626 --> 00:01:32,501 POŠALJI 27 00:01:32,584 --> 00:01:36,001 Nemoj! 28 00:01:36,084 --> 00:01:37,126 BIJES 29 00:02:19,668 --> 00:02:21,001 BAŠ SE ZABAVLJAMO! 30 00:02:25,001 --> 00:02:26,043 Što je bilo? 31 00:02:27,209 --> 00:02:30,001 Ništa. 32 00:02:34,209 --> 00:02:37,418 Razumijem zašto ti je žao njegove obitelji, 33 00:02:38,626 --> 00:02:41,126 ali direktor Ton donio je tu odluku, zar ne? 34 00:02:41,709 --> 00:02:44,334 Direktor Ton odlučio je dati ostavku. 35 00:02:46,918 --> 00:02:50,668 Ne moraš se gristi zbog toga. 36 00:02:54,501 --> 00:02:57,334 Da, valjda. 37 00:03:00,084 --> 00:03:02,293 Jesu li to svi rekli? 38 00:03:07,251 --> 00:03:08,668 Kako znaš? 39 00:03:09,459 --> 00:03:10,626 Shvaćam te. 40 00:03:12,209 --> 00:03:16,293 Želiš pomoći direktoru Tonu, ali nitko te neće podržati. 41 00:03:16,376 --> 00:03:17,626 Zar ne? 42 00:03:19,043 --> 00:03:20,251 Da. 43 00:03:21,001 --> 00:03:24,376 Inače se ne bi obratila meni. 44 00:03:25,209 --> 00:03:26,334 Da. 45 00:03:27,251 --> 00:03:31,709 Gle, ja sam autsajder, pa ga ja neću spasiti. 46 00:03:32,293 --> 00:03:34,251 To ne bi bilo pravedno. 47 00:03:35,168 --> 00:03:36,209 Da. 48 00:03:37,043 --> 00:03:40,126 Ti bi trebala nešto poduzeti, Retsy. 49 00:03:47,668 --> 00:03:51,501 Tvoj stari kanal Ubojito režanje 50 00:03:51,584 --> 00:03:54,209 ima više od 1,5 milijuna pretplatnika 51 00:03:54,293 --> 00:03:57,209 i brojka polako raste. 52 00:03:57,293 --> 00:03:58,959 BOG METALA PREDOBRA PJESMA! 53 00:03:59,043 --> 00:04:01,084 To nije samo brojka. 54 00:04:01,918 --> 00:04:05,793 To je mjerilo tvojeg utjecaja. 55 00:04:16,584 --> 00:04:20,543 Cijene naših dionica vratile su se u normalu! 56 00:04:20,626 --> 00:04:23,709 Tržištu se sviđa restrukturiranje! 57 00:04:23,793 --> 00:04:25,543 Sjajni ste, predsjedniče! 58 00:04:26,293 --> 00:04:30,334 Ma ne. Ne bih to mogao bez vas. 59 00:04:30,418 --> 00:04:33,459 Gluposti! Za sve je zaslužna vaša mudrost, 60 00:04:33,543 --> 00:04:36,418 vrhovni vođo! 61 00:04:36,501 --> 00:04:40,584 Ma kakav vrhovni vođa! Koji je to umišljeni kreten! 62 00:04:41,459 --> 00:04:44,918 Samo čekajte iduće financijske rezultate. 63 00:04:45,001 --> 00:04:48,084 On nema pravog poslovnog iskustva. 64 00:04:48,168 --> 00:04:51,376 To će prije ili poslije postati jasno. 65 00:04:51,459 --> 00:04:55,168 Kad budemo u minusu, sazvat ćemo sastanak odbora 66 00:04:55,251 --> 00:04:57,834 i smijeniti ga. 67 00:05:09,209 --> 00:05:11,334 RAČUNOVODSTVO 68 00:05:11,418 --> 00:05:15,834 Retsuko, jesi li dovršila zadatke koji su ostali Kabae? 69 00:05:15,918 --> 00:05:18,668 Nisam, oprosti. Požurit ću se. 70 00:05:18,751 --> 00:05:21,918 U redu je. Ja ću to riješiti. 71 00:05:23,376 --> 00:05:26,168 Želim provjeriti svačije radne zadatke. 72 00:05:26,251 --> 00:05:29,876 Onda to ne trebam napraviti? Hvala ti! 73 00:05:29,959 --> 00:05:33,043 Imaš li ti to miljenike, bogatune? 74 00:05:33,126 --> 00:05:34,209 Bogatun? 75 00:05:37,043 --> 00:05:38,543 Nemam. 76 00:05:39,251 --> 00:05:43,293 Poboljšavam učinkovitost provjerom resursa odjela 77 00:05:43,376 --> 00:05:46,584 kako bismo izbjegli neusklađenost i pravedno raspodijelili zadatke 78 00:05:46,668 --> 00:05:48,459 te stvorili bolje radno okružje! 79 00:05:48,543 --> 00:05:50,043 Već je otišla. 80 00:05:52,876 --> 00:05:56,459 Kjarcu! Htio sam je pozvati na ručak. 81 00:05:56,543 --> 00:05:58,876 U posljednje je vrijeme odsutna. 82 00:05:59,543 --> 00:06:02,626 Uvijek kaže da je zauzeta. 83 00:06:02,709 --> 00:06:05,334 Nije ti ništa rekla? 84 00:06:18,626 --> 00:06:20,834 SNIMA SE 85 00:06:24,751 --> 00:06:26,668 Dobro, snimamo. 86 00:06:34,251 --> 00:06:35,709 KANAL UBOJITO REŽANJE 87 00:06:35,793 --> 00:06:36,876 SVAKI DAN SLUŠAM. 88 00:06:36,959 --> 00:06:38,376 ONA JE VIŠE OD BOGA. 89 00:06:38,459 --> 00:06:41,584 Začepi! 90 00:06:42,876 --> 00:06:46,209 Začepi! 91 00:06:47,209 --> 00:06:49,293 Zdrava sam od djetinjstva! 92 00:06:49,376 --> 00:06:51,751 Talent je moje drugo ime! 93 00:06:51,834 --> 00:06:52,876 RETSUKO SE VRATILA! 94 00:06:52,959 --> 00:06:54,001 OPSJEDNUT SAM! 95 00:06:54,084 --> 00:06:55,084 Unovči to! 96 00:06:55,168 --> 00:06:58,668 Izgradit ću kraljevstvo! 97 00:07:03,709 --> 00:07:05,376 Dođite nam opet! 98 00:07:06,293 --> 00:07:07,918 Dobro došli! 99 00:07:08,001 --> 00:07:09,959 Dođite nam opet! 100 00:07:11,584 --> 00:07:14,251 Puno ti bolje ide, Tone. 101 00:07:14,334 --> 00:07:17,084 Hvala! Manaka me je dobro obučila. 102 00:07:17,793 --> 00:07:19,334 Jako sam ponosna! 103 00:07:19,418 --> 00:07:22,876 Složi pića na police pa uzmi pauzu. 104 00:07:22,959 --> 00:07:24,084 Hvala! 105 00:07:28,793 --> 00:07:30,209 Dobro došli! 106 00:07:38,543 --> 00:07:40,084 Direktore Tone! Čekajte! 107 00:07:42,168 --> 00:07:44,793 - Direktore Tone! - Odlazi! 108 00:07:46,043 --> 00:07:47,668 Poslušajte me! 109 00:07:47,751 --> 00:07:49,626 Rekao sam da odeš! 110 00:07:51,834 --> 00:07:55,959 Nisam znala da ste dali ostavku. 111 00:07:56,043 --> 00:07:58,084 Zaboravi da si uopće saznala! 112 00:07:58,168 --> 00:08:00,376 Ne mogu! 113 00:08:01,918 --> 00:08:04,376 Prestani se pretvarati da te briga. 114 00:08:04,459 --> 00:08:07,918 Ti si me cinkala, zar ne? 115 00:08:09,751 --> 00:08:12,043 Zašto si došla? 116 00:08:12,584 --> 00:08:15,459 Da mi se rugaš? Je li? 117 00:08:15,543 --> 00:08:17,043 Ne! 118 00:08:17,126 --> 00:08:20,668 Samo me poslušajte, može? 119 00:08:21,209 --> 00:08:27,251 Želiš pomoći šefu koji je sve izgubio kako bi se bolje osjećala? 120 00:08:40,668 --> 00:08:45,168 Tata, poslušaj Retsy, molim te. 121 00:08:52,418 --> 00:08:54,126 Zašto si tu? 122 00:08:55,459 --> 00:08:57,418 Došla sam vas zaposliti. 123 00:08:57,501 --> 00:09:00,084 UREDSKI PROSTOR ZA ZAJEDNIČKI RAD 124 00:09:03,209 --> 00:09:04,668 Što je ovo? 125 00:09:05,876 --> 00:09:07,626 Prostor za zajednički rad. 126 00:09:11,251 --> 00:09:15,084 Nova Retsyna pjesma, „Neka kraljevstvo začepi“! Preslatka je! 127 00:09:15,168 --> 00:09:17,543 Sigurno će postati viralna! 128 00:09:17,626 --> 00:09:23,084 Naš kanal trenutačno zarađuje od oglasa. 129 00:09:23,168 --> 00:09:28,876 Imamo planove za proizvodnju i prodaju vlastite robe, 130 00:09:29,501 --> 00:09:34,751 pa će nam trebati iskusan računovođa poput vas. 131 00:09:39,584 --> 00:09:41,876 I mi pomažemo, tata! 132 00:09:41,959 --> 00:09:43,293 Pridruži nam se! 133 00:09:47,751 --> 00:09:50,793 Drago mi je što ovo neće propasti. 134 00:09:52,084 --> 00:09:54,793 Čestitam na 30 godina. 135 00:10:08,543 --> 00:10:10,543 RAČUNOVODSTVO 136 00:10:11,126 --> 00:10:13,668 Da, izgleda dobro. 137 00:10:13,751 --> 00:10:15,418 Bravo. 138 00:10:15,501 --> 00:10:17,418 Hvala. 139 00:10:22,418 --> 00:10:23,584 Hej! 140 00:10:25,543 --> 00:10:28,626 Još malo pa sam gotov. Hoćemo nešto pojesti? 141 00:10:29,251 --> 00:10:32,251 U onom restoranu u koji na kraju nismo otišli? 142 00:10:32,334 --> 00:10:33,709 Oprosti. 143 00:10:35,126 --> 00:10:36,501 Ne mogu danas. 144 00:10:37,501 --> 00:10:39,084 Imam planove. 145 00:10:40,668 --> 00:10:42,584 Planove? 146 00:10:43,376 --> 00:10:47,001 Trebam se naći s Manakom. 147 00:10:47,626 --> 00:10:51,001 Čime se vas dvije bavite u posljednje vrijeme? 148 00:10:51,084 --> 00:10:55,168 Karaokeom i tim stvarima. 149 00:10:56,751 --> 00:10:59,918 Tako dakle. Karaoke. Zvuči zabavno. 150 00:11:07,043 --> 00:11:12,126 Zanimljivo. Imaš mnogo gledatelja starijih od 40 godina. 151 00:11:12,209 --> 00:11:14,959 Mogla bi imati i više uz neke preinake. 152 00:11:15,043 --> 00:11:17,293 Razmotrimo tvoju strategiju. 153 00:11:17,376 --> 00:11:19,709 Hvala na pomoći, učitelju! 154 00:11:19,793 --> 00:11:22,834 Učitelju, možeš li provjeriti i moj kanal? 155 00:11:22,918 --> 00:11:24,459 Nije u najboljem stanju. 156 00:11:24,543 --> 00:11:27,834 Možete li me prestati zvati „učitelj“? 157 00:11:33,834 --> 00:11:35,626 ČAJNA KUHINJA 158 00:11:45,876 --> 00:11:47,293 Što smjera? 159 00:11:51,376 --> 00:11:53,459 SVIĐA MI SE 160 00:12:59,209 --> 00:13:01,501 Oprosti zbog gnjavaže. 161 00:13:01,584 --> 00:13:03,751 Nema problema. Bilo mi je usput. 162 00:13:04,876 --> 00:13:06,709 Ajme. 163 00:13:06,793 --> 00:13:08,251 Što je? 164 00:13:08,793 --> 00:13:11,543 Ovdje živiš? 165 00:13:11,626 --> 00:13:13,876 Misliš da je ovo rupa? 166 00:13:13,959 --> 00:13:16,251 Molim? Ne! 167 00:13:16,334 --> 00:13:18,334 Rugaš mi se! 168 00:13:18,418 --> 00:13:20,376 Ne rugam ti se! 169 00:13:27,918 --> 00:13:30,876 Da, dobro izgleda. 170 00:13:30,959 --> 00:13:32,459 Hvala. 171 00:13:34,126 --> 00:13:37,001 Haida, oprosti zbog jučer. 172 00:13:37,084 --> 00:13:39,751 Bez brige. 173 00:13:39,834 --> 00:13:41,751 Je li bilo zabavno na karaokeu? 174 00:13:42,793 --> 00:13:44,626 Da, je. 175 00:13:46,626 --> 00:13:47,709 Super. 176 00:13:48,668 --> 00:13:51,168 TERETANA 177 00:13:56,709 --> 00:14:01,918 Bolje je odmah sve zamijeniti nego provesti manja ažuriranja. 178 00:14:02,001 --> 00:14:06,709 Prvotni će trošak biti veći, no dugoročno… 179 00:14:08,084 --> 00:14:09,209 Predsjedniče? 180 00:14:11,501 --> 00:14:13,251 Za danas je dosta. 181 00:14:14,126 --> 00:14:17,084 Nismo dovršili sve uobičajene vježbe. 182 00:14:19,501 --> 00:14:21,584 Rekao sam da je dosta. 183 00:14:35,251 --> 00:14:37,626 Je li se nešto dogodilo? 184 00:14:41,376 --> 00:14:44,043 Zapravo, imam problem… 185 00:14:46,334 --> 00:14:49,793 koji samo ti možeš riješiti. 186 00:15:06,334 --> 00:15:07,834 TON 187 00:15:11,126 --> 00:15:14,001 Tipke s brojkama ne rade! Je li to virus? 188 00:15:15,668 --> 00:15:18,418 I caps lock je pokvaren! Je li to virus? 189 00:15:20,126 --> 00:15:23,793 Moje su kćeri na pozadini! Je li to virus? 190 00:15:23,876 --> 00:15:26,418 Saberite se! 191 00:15:31,834 --> 00:15:34,043 Kliknem ovdje i… 192 00:15:34,126 --> 00:15:35,668 Dvaput kliknete! 193 00:15:39,043 --> 00:15:42,959 Je li taj uzdah uznemiravanje na radnom mjestu? 194 00:15:43,043 --> 00:15:45,001 To mi nije bila namje… 195 00:15:45,084 --> 00:15:47,959 Problem je u tome kako se meni učinilo! 196 00:15:48,043 --> 00:15:52,459 Tvoje su me kritike duboko povrijedile! 197 00:15:53,501 --> 00:15:55,459 - Ispričaj se. - Žao mi je. 198 00:16:06,043 --> 00:16:09,418 Smetate ostalima. 199 00:16:11,959 --> 00:16:14,043 Zrak je suh. 200 00:16:14,126 --> 00:16:15,418 Molim? 201 00:16:21,168 --> 00:16:25,043 Da odem u ured i donesem ovlaživač zraka? 202 00:16:25,126 --> 00:16:28,126 Tko je od nas uopće šef? 203 00:16:30,418 --> 00:16:31,584 Što? 204 00:16:35,751 --> 00:16:38,334 Haida još radi? 205 00:18:00,793 --> 00:18:05,334 Prijevod titlova: Rozalia Grgić