1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 PŮVODNÍ ANIME SERIÁL NETFLIX 2 00:00:13,876 --> 00:00:17,168 Cože? Ty hraješ na basovku? 3 00:00:17,959 --> 00:00:19,168 Jo. 4 00:00:19,251 --> 00:00:24,584 A zahraješ mi někdy? 5 00:00:24,668 --> 00:00:27,584 Fenneko, udělej s ní něco. 6 00:00:27,668 --> 00:00:31,334 Bojím se, že za mnou půjde až domů. 7 00:00:31,418 --> 00:00:32,876 Jasně. 8 00:00:36,876 --> 00:00:41,459 Tsunodo, něco ti povím. 9 00:00:43,168 --> 00:00:44,918 Haida pochází 10 00:00:46,751 --> 00:00:48,418 z bohaté rodiny. 11 00:00:50,334 --> 00:00:51,834 Cože? Vážně? 12 00:00:51,918 --> 00:00:53,543 Řekni nám všechno, co víš. 13 00:00:55,043 --> 00:00:58,584 Možná je odporný, ale má hezký byt. 14 00:00:58,668 --> 00:01:00,376 - Moc hezký! - Krásný nábytek. 15 00:01:00,459 --> 00:01:02,209 Kdy jsi to vyfotila? 16 00:01:02,293 --> 00:01:05,293 Ten byt patří rodičům, takže neplatí nájem. 17 00:01:05,376 --> 00:01:07,209 - Je… - Rozmazlenej zazobanec! 18 00:01:07,293 --> 00:01:08,418 Přestaň. 19 00:01:08,501 --> 00:01:11,418 Tvoji rodiče vlastní nemovitost v Tokiu? 20 00:01:11,501 --> 00:01:15,334 To je neuvěřitelné! Proč jsi nic neřekl? 21 00:01:16,168 --> 00:01:19,709 Vlezdoprdelka. Svádí ženský prachama. 22 00:01:19,793 --> 00:01:21,418 Nikoho nesvádím! 23 00:01:21,501 --> 00:01:24,043 Fenneko, proč to děláš? 24 00:01:28,668 --> 00:01:30,376 Ty fotky pošlu Retsuko. 25 00:01:30,459 --> 00:01:31,543 To ne, počkej! 26 00:01:31,626 --> 00:01:32,501 ODESLAT 27 00:01:32,584 --> 00:01:36,001 Přestaň! 28 00:01:36,084 --> 00:01:37,126 VZTEK 29 00:02:19,668 --> 00:02:21,001 JE TO TU SUPER! 30 00:02:25,001 --> 00:02:26,043 Co se děje? 31 00:02:27,209 --> 00:02:30,001 Nic. 32 00:02:34,209 --> 00:02:37,418 Chápu, že je ti jeho rodiny líto, 33 00:02:38,626 --> 00:02:41,126 ale vedoucí Ton se rozhodl skončit. 34 00:02:41,709 --> 00:02:44,334 Bylo to jeho rozhodnutí. 35 00:02:46,918 --> 00:02:50,668 Není to přece tvá vina. 36 00:02:54,501 --> 00:02:57,334 Jo, asi máš pravdu. 37 00:03:00,084 --> 00:03:02,293 Říkají ti to všichni? 38 00:03:07,251 --> 00:03:08,668 Jak to víš? 39 00:03:09,459 --> 00:03:10,626 Chápu to. 40 00:03:12,209 --> 00:03:16,293 Chceš vedoucímu Tonovi pomoct, ale nikdo nechce pomoct tobě. 41 00:03:16,376 --> 00:03:17,626 Mám pravdu? 42 00:03:19,043 --> 00:03:20,251 Jo. 43 00:03:21,001 --> 00:03:24,376 Jinak bys za mnou nepřišla. 44 00:03:25,209 --> 00:03:26,334 Jo. 45 00:03:27,251 --> 00:03:31,709 Hele, nic o té situaci nevím, takže ho nezachráním. 46 00:03:32,293 --> 00:03:34,251 Nebylo by to fér. 47 00:03:35,168 --> 00:03:36,209 Jo. 48 00:03:37,043 --> 00:03:40,126 To ty bys měla něco udělat, Retsy. 49 00:03:47,668 --> 00:03:51,501 Tvůj death growlový kanál, na který ses vykašlala, 50 00:03:51,584 --> 00:03:54,209 má přes 1,5 milionu sledujících 51 00:03:54,293 --> 00:03:57,209 a to číslo stále pomalu roste. 52 00:03:57,293 --> 00:03:58,959 METALOVÝ BŮH EPICKÁ PÍSNIČKA 53 00:03:59,043 --> 00:04:01,084 Není to jen číslo. 54 00:04:01,918 --> 00:04:05,793 Ukazuje, jaký máš vliv. 55 00:04:16,584 --> 00:04:20,543 Cena akcií je zase na obvyklé hodnotě. 56 00:04:20,626 --> 00:04:23,709 Trh je s restrukturalizací spokojený. 57 00:04:23,793 --> 00:04:25,543 Jste úžasný, pane řediteli. 58 00:04:26,293 --> 00:04:30,334 Ale no tak, bez vás bych to nezvládl. 59 00:04:30,418 --> 00:04:33,459 Nesmysl! Je to díky vaší moudrosti a prozíravosti, 60 00:04:33,543 --> 00:04:36,418 náš nejvyšší vůdce! 61 00:04:36,501 --> 00:04:40,584 Ať si nejvyšší vůdce políbí, je to namyšlený spratek. 62 00:04:41,459 --> 00:04:44,918 Jen počkejte na další finanční výsledky. 63 00:04:45,001 --> 00:04:48,084 Chybí mu obchodní zkušenosti. 64 00:04:48,168 --> 00:04:51,376 Brzy to bude všem zřejmé. 65 00:04:51,459 --> 00:04:55,168 Jakmile budeme v minusu, svoláme zasedání správní rady 66 00:04:55,251 --> 00:04:57,834 a odvoláme ho. 67 00:05:09,209 --> 00:05:11,334 ÚČETNÍ ODDĚLENÍ 68 00:05:11,418 --> 00:05:15,834 Retsuko, dodělala jsi práci po Kabae? 69 00:05:15,918 --> 00:05:18,668 Ne, ale rychle to napravím. 70 00:05:18,751 --> 00:05:21,918 To je v pohodě. Udělám to sám. 71 00:05:23,376 --> 00:05:26,168 Chci zkontrolovat zadání práce. 72 00:05:26,251 --> 00:05:29,876 Takže to nemusím dělat? Díky. 73 00:05:29,959 --> 00:05:33,043 Nadržuješ svým oblíbencům, zazobanče? 74 00:05:33,126 --> 00:05:34,209 Zazobanče? 75 00:05:37,043 --> 00:05:38,543 Nenadržuju. 76 00:05:39,251 --> 00:05:43,293 Zlepšuju efektivitu práce tím, že přezkoumávám zdroje oddělení, 77 00:05:43,376 --> 00:05:46,584 abych zabránil nerovnováze a spravedlivě rozdělil práci, 78 00:05:46,668 --> 00:05:48,459 čímž vytvářím lepší prostředí. 79 00:05:48,543 --> 00:05:50,043 Už odešla. 80 00:05:52,876 --> 00:05:56,459 Sakra, chtěl jsem ji pozvat na oběd. 81 00:05:56,543 --> 00:05:58,876 Poslední dobou je taková nepřítomná. 82 00:05:59,543 --> 00:06:02,626 Pořád říká, že má spoustu zařizování. 83 00:06:02,709 --> 00:06:05,334 Neřekla ti něco? 84 00:06:18,626 --> 00:06:20,834 NAHRÁVÁNÍ 85 00:06:24,751 --> 00:06:26,668 Tak jo, nahráváme. 86 00:06:34,251 --> 00:06:35,709 DEATH GROWLOVÝ KANÁL 87 00:06:35,793 --> 00:06:36,876 DENNĚ TĚ POSLOUCHÁM 88 00:06:36,959 --> 00:06:38,376 BOHYNĚ JE SLABÉ SLOVO 89 00:06:38,459 --> 00:06:41,584 Sklapni! 90 00:06:42,876 --> 00:06:46,209 Sklapni! 91 00:06:47,209 --> 00:06:49,293 Už od dětství jsem zdravá, 92 00:06:49,376 --> 00:06:51,751 talent mým tělem cloumá! 93 00:06:51,834 --> 00:06:52,876 RETSUKO JE ZPĚT! 94 00:06:52,959 --> 00:06:54,001 JE TO ZÁVISLOST! 95 00:06:54,084 --> 00:06:55,084 Zpeněžte to! 96 00:06:55,168 --> 00:06:58,668 Postavte mé království! 97 00:07:03,709 --> 00:07:05,376 Přijďte zas. 98 00:07:06,293 --> 00:07:07,918 Vítejte. 99 00:07:08,001 --> 00:07:09,959 Přijďte zas. 100 00:07:11,584 --> 00:07:14,251 Vedete si mnohem líp, Tone. 101 00:07:14,334 --> 00:07:17,084 Díky. Manaka mě to skvěle naučila. 102 00:07:17,793 --> 00:07:19,334 Tak to je skvělé. 103 00:07:19,418 --> 00:07:22,876 Doplňte nápoje a dejte si pauzu. 104 00:07:22,959 --> 00:07:24,084 Díky. 105 00:07:28,793 --> 00:07:30,209 Vítejte. 106 00:07:38,543 --> 00:07:40,084 Vedoucí Tone, počkejte! 107 00:07:42,168 --> 00:07:44,793 - Vedoucí Tone! - Jdi pryč! 108 00:07:46,043 --> 00:07:47,668 Vyslechněte mě! 109 00:07:47,751 --> 00:07:49,626 Řekl jsem, abys odešla. 110 00:07:51,834 --> 00:07:55,959 Netušila jsem, že skončíte v práci. 111 00:07:56,043 --> 00:07:58,084 Super. Na všechno zapomeň. 112 00:07:58,168 --> 00:08:00,376 To nejde! 113 00:08:01,918 --> 00:08:04,376 Přestaň předstírat, že ti na tom záleží. 114 00:08:04,459 --> 00:08:07,918 Ty jsi ta, kdo si na mě stěžoval. Mám pravdu? 115 00:08:09,751 --> 00:08:12,043 Proč jsi tady? 116 00:08:12,584 --> 00:08:15,459 Chceš si ze mě utahovat? Proto? 117 00:08:15,543 --> 00:08:17,043 Tak to není. 118 00:08:17,126 --> 00:08:20,668 Jen mě prosím vyslechněte. 119 00:08:21,209 --> 00:08:27,251 Myslíš, že budeš mít čisté svědomí, když pomůžeš šéfovi, který přišel o vše? 120 00:08:40,668 --> 00:08:45,168 Tati, prosím tě, vyslechni si Retsy. 121 00:08:52,418 --> 00:08:54,126 Proč jste tady? 122 00:08:55,459 --> 00:08:57,418 Chci vás zaměstnat. 123 00:08:57,501 --> 00:09:00,084 SDÍLENO SDÍLENÝ PRACOVNÍ PROSTOR 124 00:09:03,209 --> 00:09:04,668 Co to je? 125 00:09:05,876 --> 00:09:07,626 Coworking. 126 00:09:11,251 --> 00:09:15,084 To je její nový singl Sklapni, království! Není rozkošná? 127 00:09:15,168 --> 00:09:17,543 Je z toho virál. 128 00:09:17,626 --> 00:09:23,084 Náš death growlový kanál vydělává na reklamě 129 00:09:23,168 --> 00:09:28,876 a vzhledem k plánům na výrobu a prodej merche 130 00:09:29,501 --> 00:09:34,751 budeme potřebovat zkušeného účetního, jako jste vy. 131 00:09:39,584 --> 00:09:41,876 My taky pomáháme, tati. 132 00:09:41,959 --> 00:09:43,293 Přidej se k nám. 133 00:09:47,751 --> 00:09:50,793 Nechci, aby tohle přišlo nazmar. 134 00:09:52,084 --> 00:09:54,793 Gratuluji ke 30 rokům. 135 00:10:08,543 --> 00:10:10,543 ÚČETNÍ ODDĚLENÍ 136 00:10:11,126 --> 00:10:13,668 Jo, to vypadá dobře. 137 00:10:13,751 --> 00:10:15,418 Skvělá práce. 138 00:10:15,501 --> 00:10:17,418 Díky. 139 00:10:22,418 --> 00:10:23,584 Hele… 140 00:10:25,543 --> 00:10:28,626 Za chvilku budu hotový. Neskočíme někam na jídlo? 141 00:10:29,251 --> 00:10:32,251 Třeba tam, jak nám to minule nevyšlo? 142 00:10:32,334 --> 00:10:33,709 Promiň. 143 00:10:35,126 --> 00:10:36,501 Dneska nemůžu. 144 00:10:37,501 --> 00:10:39,084 Mám plány. 145 00:10:40,668 --> 00:10:42,584 Plány? 146 00:10:43,376 --> 00:10:47,001 Mám pak schůzku s Manakou. 147 00:10:47,626 --> 00:10:51,001 Co máte vy dvě za lubem? 148 00:10:51,084 --> 00:10:55,168 Karaoke a tak. 149 00:10:56,751 --> 00:10:59,918 Aha. Karaoke. To zní dobře. 150 00:11:07,043 --> 00:11:12,126 Zajímavé. Spoustě tvých sledujících je 40 let a víc. 151 00:11:12,209 --> 00:11:14,959 S pár úpravami by jich mohlo být víc. 152 00:11:15,043 --> 00:11:17,293 Podíváme se na strategii. 153 00:11:17,376 --> 00:11:19,709 Díky za pomoc, kouči. 154 00:11:19,793 --> 00:11:22,834 Kouči, mrkneš i na můj kanál? 155 00:11:22,918 --> 00:11:24,459 Je úplně mrtvý. 156 00:11:24,543 --> 00:11:27,834 Můžete mi přestat říkat kouč? 157 00:11:33,834 --> 00:11:35,626 KUCHYŇKA 158 00:11:45,876 --> 00:11:47,293 Co má za lubem? 159 00:11:51,376 --> 00:11:53,459 TO SE MI LÍBÍ 160 00:12:59,209 --> 00:13:01,501 Díky, že jsi mě odvezl. 161 00:13:01,584 --> 00:13:03,751 No jasně. Měl jsem to cestou. 162 00:13:04,876 --> 00:13:06,709 Páni. 163 00:13:06,793 --> 00:13:08,251 Co je? 164 00:13:08,793 --> 00:13:11,543 Tak tady bydlíš? 165 00:13:11,626 --> 00:13:13,876 Je to strašná díra, co? 166 00:13:13,959 --> 00:13:16,251 Cože? Vůbec ne. 167 00:13:16,334 --> 00:13:18,334 Nedělej si ze mě srandu! 168 00:13:18,418 --> 00:13:20,376 Nedělám. 169 00:13:27,918 --> 00:13:30,876 Vypadá to dobře. 170 00:13:30,959 --> 00:13:32,459 Díky. 171 00:13:34,126 --> 00:13:37,001 Haido, ten včerejšek mě mrzí. 172 00:13:37,084 --> 00:13:39,751 To nic. 173 00:13:39,834 --> 00:13:41,751 Užila sis karaoke? 174 00:13:42,793 --> 00:13:44,626 Užila. 175 00:13:46,626 --> 00:13:47,709 Tak to je dobře. 176 00:13:48,668 --> 00:13:51,168 GYM LUXUSNÍ FITNESS 177 00:13:56,709 --> 00:14:01,918 Kompletní nahrazení bude lepší než menší aktualizace. 178 00:14:02,001 --> 00:14:06,709 Pořizovací náklady jsou vyšší, ale v dlouhodobém horizontu… 179 00:14:08,084 --> 00:14:09,209 Pane řediteli? 180 00:14:11,501 --> 00:14:13,251 Pro dnešek to stačí. 181 00:14:14,126 --> 00:14:17,084 Nedokončili jsme naše obvyklé kolečko. 182 00:14:19,501 --> 00:14:21,584 Řekl jsem, že pro dnešek to stačí. 183 00:14:35,251 --> 00:14:37,626 Stalo se něco? 184 00:14:41,376 --> 00:14:44,043 Mám problém… 185 00:14:46,334 --> 00:14:49,793 který můžete vyřešit jen vy. 186 00:15:06,334 --> 00:15:07,834 TON 187 00:15:11,126 --> 00:15:14,001 Číselná klávesnice nefunguje. Je to zavirované? 188 00:15:15,668 --> 00:15:18,418 Klávesa Caps lock nefunguje. Je to zavirované? 189 00:15:20,126 --> 00:15:23,793 Mé dcery jsou na pozadí. Je to zavirované? 190 00:15:23,876 --> 00:15:26,418 Dejte se dohromady! 191 00:15:31,834 --> 00:15:34,043 Třikrát kliknu tady a… 192 00:15:34,126 --> 00:15:35,668 Kliknete dvakrát. 193 00:15:39,043 --> 00:15:42,959 Mám to povzdechnutí brát jako obtěžování na pracovišti? 194 00:15:43,043 --> 00:15:45,001 To jsem tím nemyslela… 195 00:15:45,084 --> 00:15:47,959 Problém je v tom, jak to vnímám já! 196 00:15:48,043 --> 00:15:52,459 Tvoje kritika se mě hluboce dotkla. 197 00:15:53,501 --> 00:15:55,459 - Omluv se. - Byla to má chyba. 198 00:16:06,043 --> 00:16:09,418 Rušíte ostatní. 199 00:16:11,959 --> 00:16:14,043 Je tu moc suchý vzduch. 200 00:16:14,126 --> 00:16:15,418 Cože? 201 00:16:21,168 --> 00:16:25,043 „Vrať se do kanceláře a přines mi můj zvlhčovač vzduchu.“ 202 00:16:25,126 --> 00:16:28,126 Kdo z nás je tu vlastně šéfem? 203 00:16:30,418 --> 00:16:31,584 Cože? 204 00:16:35,751 --> 00:16:38,334 Haida pořád pracuje? 205 00:18:00,793 --> 00:18:05,334 Překlad titulků: Lucie Tatransky