1
00:00:06,043 --> 00:00:09,959
PŮVODNÍ ANIME SERIÁL NETFLIX
2
00:00:13,876 --> 00:00:17,168
Cože? Ty hraješ na basovku?
3
00:00:17,959 --> 00:00:19,168
Jo.
4
00:00:19,251 --> 00:00:24,584
A zahraješ mi někdy?
5
00:00:24,668 --> 00:00:27,584
Fenneko, udělej s ní něco.
6
00:00:27,668 --> 00:00:31,334
Bojím se, že za mnou půjde až domů.
7
00:00:31,418 --> 00:00:32,876
Jasně.
8
00:00:36,876 --> 00:00:41,459
Tsunodo, něco ti povím.
9
00:00:43,168 --> 00:00:44,918
Haida pochází
10
00:00:46,751 --> 00:00:48,418
z bohaté rodiny.
11
00:00:50,334 --> 00:00:51,834
Cože? Vážně?
12
00:00:51,918 --> 00:00:53,543
Řekni nám všechno, co víš.
13
00:00:55,043 --> 00:00:58,584
Možná je odporný, ale má hezký byt.
14
00:00:58,668 --> 00:01:00,376
- Moc hezký!
- Krásný nábytek.
15
00:01:00,459 --> 00:01:02,209
Kdy jsi to vyfotila?
16
00:01:02,293 --> 00:01:05,293
Ten byt patří rodičům,
takže neplatí nájem.
17
00:01:05,376 --> 00:01:07,209
- Je…
- Rozmazlenej zazobanec!
18
00:01:07,293 --> 00:01:08,418
Přestaň.
19
00:01:08,501 --> 00:01:11,418
Tvoji rodiče vlastní nemovitost v Tokiu?
20
00:01:11,501 --> 00:01:15,334
To je neuvěřitelné! Proč jsi nic neřekl?
21
00:01:16,168 --> 00:01:19,709
Vlezdoprdelka. Svádí ženský prachama.
22
00:01:19,793 --> 00:01:21,418
Nikoho nesvádím!
23
00:01:21,501 --> 00:01:24,043
Fenneko, proč to děláš?
24
00:01:28,668 --> 00:01:30,376
Ty fotky pošlu Retsuko.
25
00:01:30,459 --> 00:01:31,543
To ne, počkej!
26
00:01:31,626 --> 00:01:32,501
ODESLAT
27
00:01:32,584 --> 00:01:36,001
Přestaň!
28
00:01:36,084 --> 00:01:37,126
VZTEK
29
00:02:19,668 --> 00:02:21,001
JE TO TU SUPER!
30
00:02:25,001 --> 00:02:26,043
Co se děje?
31
00:02:27,209 --> 00:02:30,001
Nic.
32
00:02:34,209 --> 00:02:37,418
Chápu, že je ti jeho rodiny líto,
33
00:02:38,626 --> 00:02:41,126
ale vedoucí Ton se rozhodl skončit.
34
00:02:41,709 --> 00:02:44,334
Bylo to jeho rozhodnutí.
35
00:02:46,918 --> 00:02:50,668
Není to přece tvá vina.
36
00:02:54,501 --> 00:02:57,334
Jo, asi máš pravdu.
37
00:03:00,084 --> 00:03:02,293
Říkají ti to všichni?
38
00:03:07,251 --> 00:03:08,668
Jak to víš?
39
00:03:09,459 --> 00:03:10,626
Chápu to.
40
00:03:12,209 --> 00:03:16,293
Chceš vedoucímu Tonovi pomoct,
ale nikdo nechce pomoct tobě.
41
00:03:16,376 --> 00:03:17,626
Mám pravdu?
42
00:03:19,043 --> 00:03:20,251
Jo.
43
00:03:21,001 --> 00:03:24,376
Jinak bys za mnou nepřišla.
44
00:03:25,209 --> 00:03:26,334
Jo.
45
00:03:27,251 --> 00:03:31,709
Hele, nic o té situaci nevím,
takže ho nezachráním.
46
00:03:32,293 --> 00:03:34,251
Nebylo by to fér.
47
00:03:35,168 --> 00:03:36,209
Jo.
48
00:03:37,043 --> 00:03:40,126
To ty bys měla něco udělat, Retsy.
49
00:03:47,668 --> 00:03:51,501
Tvůj death growlový kanál,
na který ses vykašlala,
50
00:03:51,584 --> 00:03:54,209
má přes 1,5 milionu sledujících
51
00:03:54,293 --> 00:03:57,209
a to číslo stále pomalu roste.
52
00:03:57,293 --> 00:03:58,959
METALOVÝ BŮH
EPICKÁ PÍSNIČKA
53
00:03:59,043 --> 00:04:01,084
Není to jen číslo.
54
00:04:01,918 --> 00:04:05,793
Ukazuje, jaký máš vliv.
55
00:04:16,584 --> 00:04:20,543
Cena akcií je zase na obvyklé hodnotě.
56
00:04:20,626 --> 00:04:23,709
Trh je s restrukturalizací spokojený.
57
00:04:23,793 --> 00:04:25,543
Jste úžasný, pane řediteli.
58
00:04:26,293 --> 00:04:30,334
Ale no tak, bez vás bych to nezvládl.
59
00:04:30,418 --> 00:04:33,459
Nesmysl! Je to díky vaší moudrosti
a prozíravosti,
60
00:04:33,543 --> 00:04:36,418
náš nejvyšší vůdce!
61
00:04:36,501 --> 00:04:40,584
Ať si nejvyšší vůdce políbí,
je to namyšlený spratek.
62
00:04:41,459 --> 00:04:44,918
Jen počkejte na další finanční výsledky.
63
00:04:45,001 --> 00:04:48,084
Chybí mu obchodní zkušenosti.
64
00:04:48,168 --> 00:04:51,376
Brzy to bude všem zřejmé.
65
00:04:51,459 --> 00:04:55,168
Jakmile budeme v minusu,
svoláme zasedání správní rady
66
00:04:55,251 --> 00:04:57,834
a odvoláme ho.
67
00:05:09,209 --> 00:05:11,334
ÚČETNÍ ODDĚLENÍ
68
00:05:11,418 --> 00:05:15,834
Retsuko, dodělala jsi práci po Kabae?
69
00:05:15,918 --> 00:05:18,668
Ne, ale rychle to napravím.
70
00:05:18,751 --> 00:05:21,918
To je v pohodě. Udělám to sám.
71
00:05:23,376 --> 00:05:26,168
Chci zkontrolovat zadání práce.
72
00:05:26,251 --> 00:05:29,876
Takže to nemusím dělat? Díky.
73
00:05:29,959 --> 00:05:33,043
Nadržuješ svým oblíbencům, zazobanče?
74
00:05:33,126 --> 00:05:34,209
Zazobanče?
75
00:05:37,043 --> 00:05:38,543
Nenadržuju.
76
00:05:39,251 --> 00:05:43,293
Zlepšuju efektivitu práce tím,
že přezkoumávám zdroje oddělení,
77
00:05:43,376 --> 00:05:46,584
abych zabránil nerovnováze
a spravedlivě rozdělil práci,
78
00:05:46,668 --> 00:05:48,459
čímž vytvářím lepší prostředí.
79
00:05:48,543 --> 00:05:50,043
Už odešla.
80
00:05:52,876 --> 00:05:56,459
Sakra, chtěl jsem ji pozvat na oběd.
81
00:05:56,543 --> 00:05:58,876
Poslední dobou je taková nepřítomná.
82
00:05:59,543 --> 00:06:02,626
Pořád říká, že má spoustu zařizování.
83
00:06:02,709 --> 00:06:05,334
Neřekla ti něco?
84
00:06:18,626 --> 00:06:20,834
NAHRÁVÁNÍ
85
00:06:24,751 --> 00:06:26,668
Tak jo, nahráváme.
86
00:06:34,251 --> 00:06:35,709
DEATH GROWLOVÝ KANÁL
87
00:06:35,793 --> 00:06:36,876
DENNĚ TĚ POSLOUCHÁM
88
00:06:36,959 --> 00:06:38,376
BOHYNĚ JE SLABÉ SLOVO
89
00:06:38,459 --> 00:06:41,584
Sklapni!
90
00:06:42,876 --> 00:06:46,209
Sklapni!
91
00:06:47,209 --> 00:06:49,293
Už od dětství jsem zdravá,
92
00:06:49,376 --> 00:06:51,751
talent mým tělem cloumá!
93
00:06:51,834 --> 00:06:52,876
RETSUKO JE ZPĚT!
94
00:06:52,959 --> 00:06:54,001
JE TO ZÁVISLOST!
95
00:06:54,084 --> 00:06:55,084
Zpeněžte to!
96
00:06:55,168 --> 00:06:58,668
Postavte mé království!
97
00:07:03,709 --> 00:07:05,376
Přijďte zas.
98
00:07:06,293 --> 00:07:07,918
Vítejte.
99
00:07:08,001 --> 00:07:09,959
Přijďte zas.
100
00:07:11,584 --> 00:07:14,251
Vedete si mnohem líp, Tone.
101
00:07:14,334 --> 00:07:17,084
Díky. Manaka mě to skvěle naučila.
102
00:07:17,793 --> 00:07:19,334
Tak to je skvělé.
103
00:07:19,418 --> 00:07:22,876
Doplňte nápoje a dejte si pauzu.
104
00:07:22,959 --> 00:07:24,084
Díky.
105
00:07:28,793 --> 00:07:30,209
Vítejte.
106
00:07:38,543 --> 00:07:40,084
Vedoucí Tone, počkejte!
107
00:07:42,168 --> 00:07:44,793
- Vedoucí Tone!
- Jdi pryč!
108
00:07:46,043 --> 00:07:47,668
Vyslechněte mě!
109
00:07:47,751 --> 00:07:49,626
Řekl jsem, abys odešla.
110
00:07:51,834 --> 00:07:55,959
Netušila jsem, že skončíte v práci.
111
00:07:56,043 --> 00:07:58,084
Super. Na všechno zapomeň.
112
00:07:58,168 --> 00:08:00,376
To nejde!
113
00:08:01,918 --> 00:08:04,376
Přestaň předstírat, že ti na tom záleží.
114
00:08:04,459 --> 00:08:07,918
Ty jsi ta, kdo si na mě stěžoval.
Mám pravdu?
115
00:08:09,751 --> 00:08:12,043
Proč jsi tady?
116
00:08:12,584 --> 00:08:15,459
Chceš si ze mě utahovat? Proto?
117
00:08:15,543 --> 00:08:17,043
Tak to není.
118
00:08:17,126 --> 00:08:20,668
Jen mě prosím vyslechněte.
119
00:08:21,209 --> 00:08:27,251
Myslíš, že budeš mít čisté svědomí,
když pomůžeš šéfovi, který přišel o vše?
120
00:08:40,668 --> 00:08:45,168
Tati, prosím tě, vyslechni si Retsy.
121
00:08:52,418 --> 00:08:54,126
Proč jste tady?
122
00:08:55,459 --> 00:08:57,418
Chci vás zaměstnat.
123
00:08:57,501 --> 00:09:00,084
SDÍLENO
SDÍLENÝ PRACOVNÍ PROSTOR
124
00:09:03,209 --> 00:09:04,668
Co to je?
125
00:09:05,876 --> 00:09:07,626
Coworking.
126
00:09:11,251 --> 00:09:15,084
To je její nový singl Sklapni, království!
Není rozkošná?
127
00:09:15,168 --> 00:09:17,543
Je z toho virál.
128
00:09:17,626 --> 00:09:23,084
Náš death growlový kanál
vydělává na reklamě
129
00:09:23,168 --> 00:09:28,876
a vzhledem k plánům na výrobu
a prodej merche
130
00:09:29,501 --> 00:09:34,751
budeme potřebovat zkušeného účetního,
jako jste vy.
131
00:09:39,584 --> 00:09:41,876
My taky pomáháme, tati.
132
00:09:41,959 --> 00:09:43,293
Přidej se k nám.
133
00:09:47,751 --> 00:09:50,793
Nechci, aby tohle přišlo nazmar.
134
00:09:52,084 --> 00:09:54,793
Gratuluji ke 30 rokům.
135
00:10:08,543 --> 00:10:10,543
ÚČETNÍ ODDĚLENÍ
136
00:10:11,126 --> 00:10:13,668
Jo, to vypadá dobře.
137
00:10:13,751 --> 00:10:15,418
Skvělá práce.
138
00:10:15,501 --> 00:10:17,418
Díky.
139
00:10:22,418 --> 00:10:23,584
Hele…
140
00:10:25,543 --> 00:10:28,626
Za chvilku budu hotový.
Neskočíme někam na jídlo?
141
00:10:29,251 --> 00:10:32,251
Třeba tam, jak nám to minule nevyšlo?
142
00:10:32,334 --> 00:10:33,709
Promiň.
143
00:10:35,126 --> 00:10:36,501
Dneska nemůžu.
144
00:10:37,501 --> 00:10:39,084
Mám plány.
145
00:10:40,668 --> 00:10:42,584
Plány?
146
00:10:43,376 --> 00:10:47,001
Mám pak schůzku s Manakou.
147
00:10:47,626 --> 00:10:51,001
Co máte vy dvě za lubem?
148
00:10:51,084 --> 00:10:55,168
Karaoke a tak.
149
00:10:56,751 --> 00:10:59,918
Aha. Karaoke. To zní dobře.
150
00:11:07,043 --> 00:11:12,126
Zajímavé. Spoustě tvých sledujících
je 40 let a víc.
151
00:11:12,209 --> 00:11:14,959
S pár úpravami by jich mohlo být víc.
152
00:11:15,043 --> 00:11:17,293
Podíváme se na strategii.
153
00:11:17,376 --> 00:11:19,709
Díky za pomoc, kouči.
154
00:11:19,793 --> 00:11:22,834
Kouči, mrkneš i na můj kanál?
155
00:11:22,918 --> 00:11:24,459
Je úplně mrtvý.
156
00:11:24,543 --> 00:11:27,834
Můžete mi přestat říkat kouč?
157
00:11:33,834 --> 00:11:35,626
KUCHYŇKA
158
00:11:45,876 --> 00:11:47,293
Co má za lubem?
159
00:11:51,376 --> 00:11:53,459
TO SE MI LÍBÍ
160
00:12:59,209 --> 00:13:01,501
Díky, že jsi mě odvezl.
161
00:13:01,584 --> 00:13:03,751
No jasně. Měl jsem to cestou.
162
00:13:04,876 --> 00:13:06,709
Páni.
163
00:13:06,793 --> 00:13:08,251
Co je?
164
00:13:08,793 --> 00:13:11,543
Tak tady bydlíš?
165
00:13:11,626 --> 00:13:13,876
Je to strašná díra, co?
166
00:13:13,959 --> 00:13:16,251
Cože? Vůbec ne.
167
00:13:16,334 --> 00:13:18,334
Nedělej si ze mě srandu!
168
00:13:18,418 --> 00:13:20,376
Nedělám.
169
00:13:27,918 --> 00:13:30,876
Vypadá to dobře.
170
00:13:30,959 --> 00:13:32,459
Díky.
171
00:13:34,126 --> 00:13:37,001
Haido, ten včerejšek mě mrzí.
172
00:13:37,084 --> 00:13:39,751
To nic.
173
00:13:39,834 --> 00:13:41,751
Užila sis karaoke?
174
00:13:42,793 --> 00:13:44,626
Užila.
175
00:13:46,626 --> 00:13:47,709
Tak to je dobře.
176
00:13:48,668 --> 00:13:51,168
GYM
LUXUSNÍ FITNESS
177
00:13:56,709 --> 00:14:01,918
Kompletní nahrazení bude lepší
než menší aktualizace.
178
00:14:02,001 --> 00:14:06,709
Pořizovací náklady jsou vyšší,
ale v dlouhodobém horizontu…
179
00:14:08,084 --> 00:14:09,209
Pane řediteli?
180
00:14:11,501 --> 00:14:13,251
Pro dnešek to stačí.
181
00:14:14,126 --> 00:14:17,084
Nedokončili jsme naše obvyklé kolečko.
182
00:14:19,501 --> 00:14:21,584
Řekl jsem, že pro dnešek to stačí.
183
00:14:35,251 --> 00:14:37,626
Stalo se něco?
184
00:14:41,376 --> 00:14:44,043
Mám problém…
185
00:14:46,334 --> 00:14:49,793
který můžete vyřešit jen vy.
186
00:15:06,334 --> 00:15:07,834
TON
187
00:15:11,126 --> 00:15:14,001
Číselná klávesnice nefunguje.
Je to zavirované?
188
00:15:15,668 --> 00:15:18,418
Klávesa Caps lock nefunguje.
Je to zavirované?
189
00:15:20,126 --> 00:15:23,793
Mé dcery jsou na pozadí. Je to zavirované?
190
00:15:23,876 --> 00:15:26,418
Dejte se dohromady!
191
00:15:31,834 --> 00:15:34,043
Třikrát kliknu tady a…
192
00:15:34,126 --> 00:15:35,668
Kliknete dvakrát.
193
00:15:39,043 --> 00:15:42,959
Mám to povzdechnutí brát
jako obtěžování na pracovišti?
194
00:15:43,043 --> 00:15:45,001
To jsem tím nemyslela…
195
00:15:45,084 --> 00:15:47,959
Problém je v tom, jak to vnímám já!
196
00:15:48,043 --> 00:15:52,459
Tvoje kritika se mě hluboce dotkla.
197
00:15:53,501 --> 00:15:55,459
- Omluv se.
- Byla to má chyba.
198
00:16:06,043 --> 00:16:09,418
Rušíte ostatní.
199
00:16:11,959 --> 00:16:14,043
Je tu moc suchý vzduch.
200
00:16:14,126 --> 00:16:15,418
Cože?
201
00:16:21,168 --> 00:16:25,043
„Vrať se do kanceláře
a přines mi můj zvlhčovač vzduchu.“
202
00:16:25,126 --> 00:16:28,126
Kdo z nás je tu vlastně šéfem?
203
00:16:30,418 --> 00:16:31,584
Cože?
204
00:16:35,751 --> 00:16:38,334
Haida pořád pracuje?
205
00:18:00,793 --> 00:18:05,334
Překlad titulků: Lucie Tatransky