1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 ‎NETFLIX 原创动漫剧集 2 00:00:12,251 --> 00:00:15,668 ‎这种做事方式无法令人认可 3 00:00:23,168 --> 00:00:25,584 ‎如果你可以更高效 4 00:00:25,668 --> 00:00:28,876 ‎那就把秘诀和其他人分享 5 00:00:31,709 --> 00:00:33,168 ‎你真做完了 6 00:00:33,251 --> 00:00:35,418 ‎这是施了什么法术? 7 00:00:35,501 --> 00:00:38,834 ‎我只是把平时的步骤自动化了 8 00:00:38,918 --> 00:00:40,209 ‎自动化? 9 00:00:41,043 --> 00:00:44,876 ‎稍微用了点编程来加快速度 10 00:00:44,959 --> 00:00:47,334 ‎只要按一个键就完成了排序和提交 11 00:00:47,418 --> 00:00:49,293 ‎简直太方便了! 12 00:00:49,376 --> 00:00:51,543 ‎其实真不算什么 13 00:00:51,626 --> 00:00:53,584 ‎只是我们的系统太过时了而已 14 00:00:54,918 --> 00:00:56,043 ‎这个稳定吗? 15 00:00:58,418 --> 00:01:01,626 ‎我用了三年 没遇到过问题 16 00:01:01,709 --> 00:01:03,584 ‎三年? 17 00:01:03,668 --> 00:01:06,376 ‎敦部长对科技方面不太懂 18 00:01:06,459 --> 00:01:09,459 ‎我想在同事间 ‎推广这个应用 但他没理我 19 00:01:20,918 --> 00:01:22,709 ‎干得漂亮 20 00:01:22,793 --> 00:01:27,084 ‎你还有什么其他想法 快跟我说说 21 00:01:32,126 --> 00:01:33,126 ‎好的 22 00:01:34,209 --> 00:01:35,209 ‎(怒) 23 00:02:17,001 --> 00:02:21,209 ‎对不起啊 在公司大厅 ‎而不是那家餐厅 24 00:02:21,293 --> 00:02:23,668 ‎不是你的错 25 00:02:23,751 --> 00:02:26,001 ‎我会补偿你的 26 00:02:26,084 --> 00:02:27,793 ‎不用放在心上 27 00:02:28,376 --> 00:02:33,251 ‎倒是你 真是好厉害呀 28 00:02:36,334 --> 00:02:37,501 ‎怎么了? 29 00:02:38,168 --> 00:02:42,668 ‎你以前只夸过一次我厉害 30 00:02:42,751 --> 00:02:43,751 ‎是吗? 31 00:02:44,834 --> 00:02:47,793 ‎社长很高兴 真是太好了 32 00:02:47,876 --> 00:02:48,876 ‎是啊 33 00:02:50,959 --> 00:02:53,334 ‎其实 最近我一直在想 34 00:02:53,418 --> 00:02:55,001 ‎想什么? 35 00:02:55,084 --> 00:02:57,793 ‎我们有一大堆工作要做 对吧? 36 00:02:57,876 --> 00:02:58,959 ‎对啊 37 00:02:59,918 --> 00:03:03,459 ‎这或许就是我们减轻负担的机会 38 00:03:04,209 --> 00:03:08,001 ‎这样的话 请假就不成问题了 39 00:03:08,084 --> 00:03:11,001 ‎如果我们早点这么做的话 40 00:03:11,084 --> 00:03:14,126 ‎或许蒲惠就能留下来了 41 00:03:22,959 --> 00:03:24,459 ‎(卡拉OK) 42 00:03:25,876 --> 00:03:26,959 ‎(确认) 43 00:03:27,043 --> 00:03:30,918 ‎单相思 藏在心间 44 00:03:35,751 --> 00:03:39,126 ‎原来如此 难怪灰田最近那么忙 45 00:03:39,209 --> 00:03:42,293 ‎对 他现在还在加班呢 46 00:03:42,376 --> 00:03:45,959 ‎都没时间陪你?可怜的烈子 47 00:03:48,084 --> 00:03:53,293 ‎但我以前从没见过他对什么事这么投入 48 00:03:53,376 --> 00:03:55,959 ‎这样的他好帅呀 49 00:03:59,251 --> 00:04:00,959 ‎你是在炫耀吗? 50 00:04:02,751 --> 00:04:04,459 ‎饶了我吧 51 00:04:04,543 --> 00:04:07,043 ‎行了 听我说嘛 52 00:04:07,126 --> 00:04:09,626 ‎我都要累趴下了 53 00:04:09,709 --> 00:04:12,043 ‎今天简直糟透了 54 00:04:12,834 --> 00:04:14,334 ‎出什么事了? 55 00:04:15,793 --> 00:04:18,251 ‎我在培训一名新员工 56 00:04:18,334 --> 00:04:19,376 ‎然后呢? 57 00:04:19,459 --> 00:04:22,584 ‎这位中年大叔超级没用 58 00:04:22,668 --> 00:04:23,834 ‎怎么了? 59 00:04:23,918 --> 00:04:26,043 ‎他体型硕大 总是碍手碍脚 60 00:04:27,293 --> 00:04:28,959 ‎什么都记不住 61 00:04:29,043 --> 00:04:30,043 ‎嗯 62 00:04:30,126 --> 00:04:32,918 ‎收银机上有一个条码扫描器 63 00:04:33,001 --> 00:04:36,251 ‎但他不愿意用 64 00:04:38,209 --> 00:04:41,334 ‎偏要用算盘来计算金额 65 00:04:42,043 --> 00:04:43,126 ‎算盘? 66 00:04:44,043 --> 00:04:45,709 ‎(多玛便利店) 67 00:04:45,793 --> 00:04:47,251 ‎算珠归位 68 00:04:47,793 --> 00:04:53,168 ‎298日元!472日元! ‎128乘以2!365日元! 69 00:04:53,251 --> 00:04:57,834 ‎敦 我叫你别用算盘的 得记录营业额哪! 70 00:04:58,751 --> 00:05:00,834 ‎可是 小中… 71 00:05:01,709 --> 00:05:03,834 ‎98日元!158日元! 72 00:05:03,918 --> 00:05:05,668 ‎我叫你停下 73 00:05:07,418 --> 00:05:09,376 ‎没用的老家伙 74 00:05:21,501 --> 00:05:22,793 ‎敦部长? 75 00:05:24,168 --> 00:05:25,376 ‎好像是他 76 00:05:26,459 --> 00:05:29,793 ‎但他怎么会在这里工作呢? 77 00:05:31,501 --> 00:05:33,126 ‎难道是他的分身? 78 00:05:39,918 --> 00:05:41,543 ‎喂?怎么了? 79 00:05:41,626 --> 00:05:44,376 ‎笛音子 我刚给你发了几张照片 80 00:05:44,459 --> 00:05:48,001 ‎照片?什么照片?我现在很忙…什么! 81 00:05:48,084 --> 00:05:50,626 ‎敦部长? 82 00:05:51,834 --> 00:05:54,834 ‎确切无疑 那就是敦部长 83 00:06:02,793 --> 00:06:03,959 ‎喂 84 00:06:18,501 --> 00:06:20,001 ‎你 85 00:06:28,251 --> 00:06:29,834 ‎跟我们走 86 00:06:29,918 --> 00:06:31,043 ‎是 87 00:06:33,501 --> 00:06:35,334 ‎(阿吉小厨) 88 00:06:35,418 --> 00:06:40,376 ‎也就是说 敦部长已经离开公司了? 89 00:06:41,084 --> 00:06:42,293 ‎是的 90 00:06:43,793 --> 00:06:48,959 ‎他最近总是怪怪的 所以我们就跟踪他 91 00:06:50,334 --> 00:06:54,126 ‎他现在在那家便利店工作 92 00:06:55,501 --> 00:06:57,751 ‎你们的妈妈知道吗? 93 00:06:57,834 --> 00:07:00,126 ‎可能不知道吧 94 00:07:00,209 --> 00:07:03,251 ‎他还是老时间出门、回家 95 00:07:05,043 --> 00:07:09,251 ‎会不会是被公司开除了 96 00:07:10,251 --> 00:07:14,459 ‎怕我们知道 所以一个人扛着? 97 00:07:15,626 --> 00:07:17,751 ‎烈子 98 00:07:17,834 --> 00:07:20,418 ‎请帮帮我们的爸爸! 99 00:07:30,251 --> 00:07:33,584 ‎这个年纪很难找新工作 100 00:07:33,668 --> 00:07:34,876 ‎嗯 101 00:07:35,834 --> 00:07:38,209 ‎他还有房贷要还吧? 102 00:07:38,293 --> 00:07:39,418 ‎嗯 103 00:07:40,376 --> 00:07:43,334 ‎而且他女儿明年要高考了 104 00:07:43,959 --> 00:07:45,001 ‎嗯 105 00:07:49,001 --> 00:07:50,293 ‎不会是因为 106 00:07:51,126 --> 00:07:56,334 ‎我们在社长面前说了他的坏话吧? 107 00:07:57,251 --> 00:07:58,668 ‎嗯 108 00:07:58,751 --> 00:08:00,084 ‎(会计部) 109 00:08:00,168 --> 00:08:03,959 ‎别给人添麻烦呀 原本那样挺好的 110 00:08:04,043 --> 00:08:06,501 ‎拜托 你就试一试吧 111 00:08:06,584 --> 00:08:09,001 ‎我需要年长用户的反馈 112 00:08:09,084 --> 00:08:13,209 ‎我是年纪大了 真不好意思!我不需要! 113 00:08:13,293 --> 00:08:16,918 ‎-我可不想染上病毒 ‎-我都说了这不是病毒 114 00:08:17,459 --> 00:08:22,459 ‎坪根 这东西超级好用的 ‎干得漂亮 灰田 115 00:08:22,543 --> 00:08:26,876 ‎敦部长从来不让我们这样 116 00:08:27,959 --> 00:08:32,209 ‎他一听到新技术就吹胡子瞪眼 117 00:08:33,918 --> 00:08:36,043 ‎新技术真厉害 118 00:08:36,126 --> 00:08:40,793 ‎坪根 我们的工作方式已经过时了 119 00:08:40,876 --> 00:08:46,043 ‎我们的分工不明确 ‎而且已经没人还在手工记账了 120 00:08:48,751 --> 00:08:50,626 ‎对不起 我过时了 121 00:08:53,709 --> 00:08:55,834 ‎什么? 122 00:08:56,668 --> 00:08:57,751 ‎不知道 123 00:09:03,251 --> 00:09:04,376 ‎别挡道 124 00:09:09,543 --> 00:09:11,834 ‎(茶水间) 125 00:09:18,876 --> 00:09:20,418 ‎坪根 126 00:09:21,751 --> 00:09:24,834 ‎走开 别来烦我 127 00:09:28,543 --> 00:09:33,209 ‎敦部长走了 你肯定很开心吧? 128 00:09:36,959 --> 00:09:41,001 ‎你知道敦部长怎样了吗? 129 00:09:48,043 --> 00:09:49,959 ‎(会计部) 130 00:09:50,043 --> 00:09:53,459 ‎原来敦部长没有升职 131 00:09:53,543 --> 00:09:56,959 ‎他被安置在一间仓库储藏室里 132 00:09:57,043 --> 00:09:59,001 ‎无事可做 133 00:10:00,668 --> 00:10:05,001 ‎原来如此 他们想以此逼他辞职 134 00:10:05,084 --> 00:10:08,584 ‎我就知道“职业设计”什么的 ‎听上去很可疑 135 00:10:10,001 --> 00:10:14,459 ‎坪根原本想告诉我们 但是敦部长不让 136 00:10:17,001 --> 00:10:20,293 ‎我觉得他的女儿们好可怜 137 00:10:22,084 --> 00:10:26,126 ‎看着她们哭起来 我却束手无策 138 00:10:27,918 --> 00:10:30,168 ‎你是帮不上忙的 139 00:10:33,293 --> 00:10:34,584 ‎为什么? 140 00:10:34,668 --> 00:10:37,751 ‎是敦部长自己决定辞职的 141 00:10:38,501 --> 00:10:39,918 ‎真是这样吗? 142 00:10:40,668 --> 00:10:44,084 ‎那真的能算是他自己的决定吗? 143 00:10:44,168 --> 00:10:47,501 ‎他本可以选择不辞职 144 00:10:47,584 --> 00:10:49,751 ‎你没什么好愧疚的 145 00:10:54,126 --> 00:10:55,251 ‎其实 146 00:10:56,459 --> 00:11:00,126 ‎社长请我们吃饭时… 147 00:11:05,334 --> 00:11:09,043 ‎什么?关机了!我备份了没? 148 00:11:09,834 --> 00:11:10,959 ‎不知道 149 00:11:11,043 --> 00:11:13,501 ‎可别没了啊 150 00:11:14,251 --> 00:11:19,043 ‎果然 数据全没了 白忙了! 151 00:11:19,126 --> 00:11:22,501 ‎怎么会这样! 152 00:11:34,376 --> 00:11:36,626 ‎(会计部) 153 00:11:37,584 --> 00:11:40,501 ‎总算做好了! 154 00:11:42,751 --> 00:11:45,501 ‎快保存 155 00:11:48,043 --> 00:11:50,334 ‎你还在忙? 156 00:11:54,043 --> 00:11:55,876 ‎这样可不行 157 00:12:01,376 --> 00:12:03,626 ‎努力工作是好的 158 00:12:03,709 --> 00:12:07,043 ‎但也得有个度 159 00:12:07,959 --> 00:12:09,751 ‎不过我能理解 160 00:12:13,793 --> 00:12:17,918 ‎其实 我还是第一次喜欢工作 161 00:12:19,209 --> 00:12:21,376 ‎您认可了我的努力 162 00:12:21,459 --> 00:12:25,168 ‎让我觉得我也能为公司出一份力 163 00:12:25,251 --> 00:12:29,709 ‎一时有些忘乎所以了 抱歉 164 00:12:32,459 --> 00:12:34,709 ‎(豪华健身房) 165 00:12:38,334 --> 00:12:41,209 ‎我刚当上部长时 166 00:12:41,293 --> 00:12:45,543 ‎公司老掉牙的经营方式让我吃了一惊 167 00:12:46,209 --> 00:12:49,376 ‎-就像是80年代的情景剧里一样 ‎-可不是嘛 168 00:12:50,751 --> 00:12:54,876 ‎但我开始相信 扭转公司的局面 169 00:12:54,959 --> 00:12:58,751 ‎就是我的使命 170 00:12:59,876 --> 00:13:03,334 ‎作为社长 我有权利这么做 171 00:13:03,418 --> 00:13:05,168 ‎权利? 172 00:13:05,251 --> 00:13:08,834 ‎决定谁去谁留的权利 173 00:13:08,918 --> 00:13:13,501 ‎柳生部长不能胜任会计部的改革 174 00:13:14,668 --> 00:13:21,043 ‎我想我们需要一个 ‎像你这样有抱负的年轻人 175 00:13:25,043 --> 00:13:29,668 ‎都说了 是敦部长 ‎自己决定离职的 不是吗? 176 00:13:29,751 --> 00:13:31,043 ‎是的 177 00:13:31,126 --> 00:13:33,459 ‎他本可以选择不离开 178 00:13:34,126 --> 00:13:35,126 ‎是的 179 00:13:35,209 --> 00:13:40,001 ‎那你没理由觉得愧疚 180 00:13:41,126 --> 00:13:44,543 ‎但万一他被调走是我的错呢? 181 00:13:45,251 --> 00:13:46,793 ‎你想多了 182 00:13:46,876 --> 00:13:49,876 ‎他或许是惹到了社长 183 00:13:49,959 --> 00:13:53,709 ‎他们注定是合不来的 对吧 鹫美? 184 00:13:55,668 --> 00:13:56,834 ‎谁知道 185 00:14:01,251 --> 00:14:03,459 ‎我理解你的感受 186 00:14:05,626 --> 00:14:08,459 ‎但公司现在需要的 187 00:14:08,543 --> 00:14:11,501 ‎不是悲天悯人 而是明智的决定 188 00:14:12,793 --> 00:14:14,043 ‎是 189 00:14:15,168 --> 00:14:19,293 ‎是不是明智 只有看结果如何了 190 00:14:19,376 --> 00:14:21,001 ‎但有一点我可以肯定 191 00:14:22,084 --> 00:14:26,793 ‎撇开手段不谈 没有人比冰室社长 192 00:14:26,876 --> 00:14:29,626 ‎更关心公司的未来 193 00:14:38,668 --> 00:14:40,126 ‎(聘任书) 194 00:14:40,209 --> 00:14:42,126 ‎(在此任命你为会计部部长) 195 00:14:50,459 --> 00:14:52,584 ‎灰田是我们的新部长? 196 00:14:52,668 --> 00:14:54,584 ‎应该是我呀! 197 00:14:54,668 --> 00:14:56,418 ‎那柳生部长怎么办? 198 00:14:56,501 --> 00:14:57,959 ‎他已经没气了 199 00:14:59,459 --> 00:15:00,751 ‎搞什么? 200 00:15:00,834 --> 00:15:02,918 ‎这是怎么回事? 201 00:15:10,834 --> 00:15:15,918 ‎恭喜灰田晋升为部长 干杯! 202 00:15:16,001 --> 00:15:17,418 ‎干杯! 203 00:15:17,501 --> 00:15:21,251 ‎谢谢 谢谢大家 204 00:15:23,626 --> 00:15:26,959 ‎灰田真幸运啊 对吧 穴井? 205 00:15:27,626 --> 00:15:29,959 ‎他不过就是个马屁精 206 00:15:31,418 --> 00:15:34,584 ‎再喝一杯吧 部长 207 00:15:34,668 --> 00:15:36,918 ‎谢谢 208 00:15:39,793 --> 00:15:41,876 ‎你好厉害呀 部长 209 00:15:43,709 --> 00:15:49,001 ‎这样好吗?烈子不在 ‎角田已经在打情骂俏了 210 00:15:49,918 --> 00:15:53,751 ‎她从一里外就能闻到铜臭味 211 00:15:54,709 --> 00:15:56,626 ‎烈子去哪了? 212 00:15:57,668 --> 00:15:58,876 ‎谁知道 213 00:16:00,709 --> 00:16:02,584 ‎她说她有安排了 214 00:16:02,668 --> 00:16:05,043 ‎(都市料理) 215 00:16:10,959 --> 00:16:12,709 ‎他在里面等您 216 00:16:12,793 --> 00:16:14,209 ‎谢谢 217 00:16:24,334 --> 00:16:26,793 ‎好久不见 小烈 218 00:16:55,543 --> 00:16:57,751 ‎字幕翻译:纪小敏