1
00:00:06,043 --> 00:00:09,959
NETFILX — ORYGINALNY SERIAL ANIME
2
00:00:49,126 --> 00:00:51,626
Pora iść do domu.
3
00:00:52,459 --> 00:00:53,501
ZŁOŚĆ
4
00:01:35,543 --> 00:01:36,751
CZĘSTUJCIE SIĘ
5
00:01:36,834 --> 00:01:39,626
To te mięciutkie ciasteczka z Sapporo!
6
00:01:40,334 --> 00:01:42,084
Ktoś był na wyspie Hokkaido?
7
00:01:42,584 --> 00:01:44,501
Ja. Częstujcie się.
8
00:01:44,584 --> 00:01:45,584
Dzięki.
9
00:01:46,084 --> 00:01:47,584
Jedno dla mnie.
10
00:01:47,668 --> 00:01:48,959
Ja też mam.
11
00:01:50,001 --> 00:01:51,168
Kabae.
12
00:01:53,001 --> 00:01:55,293
Jadłaś już ciasteczko z kremem?
13
00:01:55,376 --> 00:01:57,501
Zawsze szybko znikają.
14
00:02:00,084 --> 00:02:01,293
Dzięki, ale…
15
00:02:03,584 --> 00:02:05,001
może później.
16
00:02:10,251 --> 00:02:14,001
Mówiła, że zachęcał ją
do złożenia rezygnacji.
17
00:02:15,001 --> 00:02:17,751
Radziłem, żeby odmówiła.
18
00:02:17,834 --> 00:02:22,418
Martwi się, że jeśli odmówi,
będą próbować z innymi.
19
00:02:23,834 --> 00:02:25,376
Więc to dlatego.
20
00:02:26,168 --> 00:02:28,543
Ciekawe dlaczego wybrali akurat ją.
21
00:02:28,626 --> 00:02:30,209
Za dużo gada.
22
00:02:30,293 --> 00:02:32,376
Ale robi, co do niej należy.
23
00:02:33,209 --> 00:02:35,959
Jej mąż jest chyba doktorem.
24
00:02:37,168 --> 00:02:41,959
Może myśleli, że się zgodzi,
bo jest w dobrej sytuacji.
25
00:02:42,043 --> 00:02:45,709
Czyli zaczynają od łatwych przypadków.
26
00:02:46,834 --> 00:02:50,418
W zeszłym miesiącu nawoływali
do dobrowolnych rezygnacji.
27
00:02:50,501 --> 00:02:54,126
Chodziło o 45-latków i starszych,
więc nie o nas.
28
00:02:55,293 --> 00:02:57,293
Innymi słowy…
29
00:02:58,376 --> 00:03:00,959
Będą zwolnienia.
30
00:03:03,293 --> 00:03:06,251
Statek płynie po wzburzonym morzu.
31
00:03:06,334 --> 00:03:09,584
Jeśli jest na nim zbyt dużo ludzi,
32
00:03:10,126 --> 00:03:12,209
niechybnie zatonie.
33
00:03:14,501 --> 00:03:17,834
Więc albo będziemy trzymać się
minionej chwały i zatoniemy,
34
00:03:17,918 --> 00:03:20,418
albo przejdziemy transformację
i przetrwamy.
35
00:03:21,126 --> 00:03:22,584
Co wybieracie?
36
00:03:24,126 --> 00:03:28,209
To walka o przetrwanie.
37
00:03:32,084 --> 00:03:35,543
Słyszałeś? Poprosili Teradę
o złożenie rezygnacji.
38
00:03:35,626 --> 00:03:37,501
Dobrze, że nie mnie.
39
00:03:37,584 --> 00:03:38,751
KUCHNIA
40
00:03:38,834 --> 00:03:41,459
Co mam zrobić? Mogę być następna.
41
00:03:41,543 --> 00:03:45,043
Ciekawe, ile dają odprawy.
42
00:03:45,709 --> 00:03:47,376
My możemy być następni.
43
00:03:47,459 --> 00:03:48,459
Właśnie.
44
00:03:48,959 --> 00:03:52,043
A co, jeśli wszyscy odmówią?
45
00:03:52,126 --> 00:03:56,084
Jeśli wyniki firmy się nie poprawią,
przejdą do kolejnego etapu.
46
00:03:57,209 --> 00:04:00,001
Rozwiązanie stosunku pracy
z uzasadnionych powodów.
47
00:04:01,459 --> 00:04:04,376
Jeśli nie jesteśmy niezastąpieni,
48
00:04:05,001 --> 00:04:07,584
można nas wymienić, jak części.
49
00:04:10,418 --> 00:04:12,751
Mam nowe informacje.
50
00:04:13,418 --> 00:04:15,418
Chodzi o dyrektora Tona.
51
00:04:15,501 --> 00:04:20,876
Coraz częściej go nie ma,
więc dałem mu ustne ostrzeżenie.
52
00:04:21,668 --> 00:04:25,459
Wyraził chęć złożenia rezygnacji,
53
00:04:25,543 --> 00:04:28,001
a ja się zgodziłem.
54
00:04:29,251 --> 00:04:32,418
Dziś jest jego ostatni dzień.
55
00:04:38,001 --> 00:04:42,293
Czytałam w Internecie
o zbliżających się zwolnieniach.
56
00:04:42,376 --> 00:04:46,251
Tak się dzieje, gdy zmienia się prezes.
57
00:04:46,834 --> 00:04:50,418
Wcześniej mówiłeś, że nikogo nie zwolnisz.
58
00:04:50,501 --> 00:04:51,834
Wszystko w porządku?
59
00:04:53,084 --> 00:04:55,834
Tak. Do zobaczenia później.
60
00:04:55,918 --> 00:04:57,543
Wrócisz dziś wcześniej?
61
00:04:57,626 --> 00:05:01,168
- Wrócę o zwykłej porze.
- Zaczekaj.
62
00:05:01,251 --> 00:05:03,001
Co znowu?
63
00:05:03,959 --> 00:05:05,251
Proszę.
64
00:05:05,876 --> 00:05:07,584
Twój lunch.
65
00:05:23,584 --> 00:05:26,251
NIE PODDAWAJ SIĘ
66
00:05:32,543 --> 00:05:33,751
Rozumiem.
67
00:05:34,501 --> 00:05:37,459
Niezwłocznie im przekaż.
68
00:05:37,543 --> 00:05:39,168
Dobrze.
69
00:05:39,251 --> 00:05:43,543
A jeśli chodzi o konto Ushigaeru Sangyo…
70
00:05:45,209 --> 00:05:47,751
- Przepraszam.
- Co?
71
00:05:47,834 --> 00:05:48,959
Telefon?
72
00:05:49,043 --> 00:05:51,334
Przepraszam. Zaraz wracam.
73
00:05:51,418 --> 00:05:52,584
Chwila.
74
00:05:58,001 --> 00:06:01,876
Tak. Przepraszam, jestem w pracy.
75
00:06:02,376 --> 00:06:06,209
Skąd. Dziękuję za informację. Tak.
76
00:06:06,293 --> 00:06:08,334
Przyjadę najszybciej, jak się da.
77
00:06:09,876 --> 00:06:13,584
Rozumiem. Najmłodszy syn ma gorączkę.
78
00:06:13,668 --> 00:06:15,876
Zgadza się.
79
00:06:15,959 --> 00:06:19,793
Niedobrze. Mam nadzieję, że wyzdrowieje.
80
00:06:21,251 --> 00:06:24,793
Dziękuję. To ja lecę.
81
00:06:24,876 --> 00:06:29,001
Ale przecież konto Ushigaeru Sangyo…
82
00:06:29,084 --> 00:06:30,209
Co?
83
00:06:30,293 --> 00:06:31,668
Jakie „co”?
84
00:06:31,751 --> 00:06:35,793
Muszę zabrać dziecko do lekarza.
85
00:06:35,876 --> 00:06:37,918
Chcesz wyjść?
86
00:06:38,001 --> 00:06:39,126
Ach tak?
87
00:06:39,209 --> 00:06:41,001
Przepraszam.
88
00:06:41,084 --> 00:06:45,126
Ktoś inny nie może tego zrobić?
89
00:06:45,209 --> 00:06:46,418
Co?
90
00:06:46,501 --> 00:06:48,834
Dziadek albo babcia?
91
00:06:48,918 --> 00:06:50,543
To niemożliwe.
92
00:06:50,626 --> 00:06:53,001
Nie masz w okolicy rodzeństwa?
93
00:06:53,084 --> 00:06:55,209
Obawiam się, że…
94
00:06:55,293 --> 00:06:58,959
A może jakaś bardzo miła sąsiadka?
95
00:06:59,043 --> 00:07:01,751
Zastąpimy ją!
96
00:07:03,709 --> 00:07:05,043
Naprawdę?
97
00:07:10,543 --> 00:07:13,751
Kabasuke, przyjechała twoja mama.
98
00:07:13,834 --> 00:07:15,751
Mamusia!
99
00:07:16,751 --> 00:07:19,001
Wygląda, jakby nic mu nie było.
100
00:07:19,084 --> 00:07:23,334
Gorączka spadła. Poczytaliśmy sobie.
101
00:07:23,918 --> 00:07:25,126
Tak.
102
00:07:26,709 --> 00:07:28,376
Dziękuję.
103
00:07:28,459 --> 00:07:30,459
Przepraszam za kłopot.
104
00:07:51,793 --> 00:07:53,543
GORĄCZKA SPADŁA! NIC MU NIE JEST!
105
00:07:53,626 --> 00:07:56,043
Kabasuke nie ma już gorączki.
106
00:07:56,126 --> 00:07:59,084
Naprawdę? To świetnie.
107
00:08:00,001 --> 00:08:02,501
O co chodziło dyrektorowi Yagyu?
108
00:08:02,584 --> 00:08:05,334
Myślałam, że walnę go słuchawką.
109
00:08:06,168 --> 00:08:08,251
Nie jest zbyt wyrozumiały.
110
00:08:08,334 --> 00:08:10,668
Chce dobrze, ale potrafi być dziwny.
111
00:08:12,334 --> 00:08:16,501
Pod tym względem dyrektor Ton był lepszy.
112
00:08:18,001 --> 00:08:19,001
No.
113
00:08:19,751 --> 00:08:23,168
Biuro Projektowania… Jak to szło?
114
00:08:23,251 --> 00:08:26,834
Biuro Projektowe Kształtowania Czegośtam?
115
00:08:26,918 --> 00:08:28,709
Nieistotne.
116
00:08:29,376 --> 00:08:31,584
Ciekawe, co teraz zamierza zrobić.
117
00:08:31,668 --> 00:08:33,501
No, ciekawe.
118
00:08:39,584 --> 00:08:42,376
NOWY MODEL
119
00:08:46,168 --> 00:08:48,834
Dzień dobry! Mogę w czymś pomóc?
120
00:08:51,584 --> 00:08:54,209
Macie MyPady Pro?
121
00:08:54,293 --> 00:08:56,751
Zaprowadzę pana.
122
00:09:02,126 --> 00:09:03,376
Taki drogi!
123
00:09:03,459 --> 00:09:05,251
To model klasy premium.
124
00:09:06,501 --> 00:09:09,418
To ma być prezent świąteczny dla córki.
125
00:09:09,501 --> 00:09:13,418
Sądzi pan, że będzie równie zadowolona
z tego tańszego?
126
00:09:13,501 --> 00:09:15,043
Jestem prawie pewien,
127
00:09:15,668 --> 00:09:17,084
że będzie zdruzgotana.
128
00:09:17,168 --> 00:09:19,334
Co? Jest aż taki zły?
129
00:09:20,084 --> 00:09:24,043
Nie odezwie się do pana do końca roku.
Święta będą zrujnowane.
130
00:09:24,126 --> 00:09:28,709
Z drugiej strony MyPad Pro
ma intuicyjny interfejs użytkownika.
131
00:09:28,793 --> 00:09:32,459
To obietnica twórczych doświadczeń
przy najlepszej…
132
00:09:45,543 --> 00:09:48,668
SUPERMARKET
133
00:10:00,376 --> 00:10:02,043
Kabae dziś nie przyszła.
134
00:10:03,376 --> 00:10:04,376
Fakt.
135
00:10:07,376 --> 00:10:09,001
Tak.
136
00:10:09,084 --> 00:10:12,418
Właśnie skończyli robić mu badania.
137
00:10:12,501 --> 00:10:15,126
Rano znowu miał gorączkę.
138
00:10:15,959 --> 00:10:18,876
Ach tak? Mam nadzieję, że wydobrzeje.
139
00:10:19,543 --> 00:10:21,668
Przepraszam za kłopot.
140
00:10:23,168 --> 00:10:26,501
To… o której będziesz w pracy?
141
00:10:29,376 --> 00:10:30,751
Przykro mi, ale…
142
00:10:31,376 --> 00:10:33,126
obawiam się, że…
143
00:10:34,084 --> 00:10:36,209
- Co? Bierzesz wolne?
- Tak.
144
00:10:36,293 --> 00:10:38,209
Gorączka się utrzymuje.
145
00:10:39,043 --> 00:10:40,459
Ach tak?
146
00:10:42,834 --> 00:10:47,084
Kabae, wiem, że jest ci ciężko,
147
00:10:48,043 --> 00:10:52,001
ale każdy ma problemy.
148
00:10:52,084 --> 00:10:57,168
Twój mąż jest lekarzem, tak?
Nie może czegoś zrobić?
149
00:10:57,876 --> 00:10:59,251
Niestety nie.
150
00:11:00,959 --> 00:11:02,251
Kabae.
151
00:11:02,876 --> 00:11:06,459
Może zastanów się jeszcze raz?
152
00:11:07,084 --> 00:11:08,709
Zastanów się nad tym, proszę.
153
00:11:11,668 --> 00:11:14,043
Odpowiedź jest prosta.
154
00:11:14,584 --> 00:11:17,751
Później możesz znowu podjąć pracę.
155
00:11:17,834 --> 00:11:22,834
A synek na pewno wolałby,
żebyś była z nim w domu.
156
00:11:24,709 --> 00:11:25,793
Co ty wyprawiasz?
157
00:11:25,876 --> 00:11:28,168
Kabae, nic się nie martw.
158
00:11:28,751 --> 00:11:30,668
Zastępujemy cię.
159
00:11:31,459 --> 00:11:32,543
Przestań!
160
00:11:35,043 --> 00:11:38,126
Dzieci miewają gorączkę.
161
00:11:38,876 --> 00:11:40,918
Oddaj mi ten telefon!
162
00:11:55,668 --> 00:11:57,126
Kabasuke.
163
00:11:59,543 --> 00:12:02,501
Chciałbyś, żebym była cały czas w domu?
164
00:12:04,209 --> 00:12:05,626
Tak.
165
00:12:12,918 --> 00:12:14,834
Wszystko wygląda dobrze.
166
00:12:14,918 --> 00:12:19,918
Twoja rezygnacja w oparciu o zalecenie
została przyjęta.
167
00:12:22,043 --> 00:12:25,459
Jakie piękne. Dziękuję.
168
00:12:41,334 --> 00:12:43,709
Taka jest polityka firmy.
169
00:12:44,959 --> 00:12:49,959
Ten Himuro nie ma dla nas
za grosz szacunku.
170
00:12:50,876 --> 00:12:53,043
Złożę na niego skargę do Inspekcji Pracy.
171
00:12:53,126 --> 00:12:57,043
Kabae sama odeszła.
Nic tym nie osiągniesz.
172
00:12:59,126 --> 00:13:02,418
Została zmuszona do odejścia!
173
00:13:05,751 --> 00:13:08,168
Zachowujesz się tak,
jakby to nie był twój problem.
174
00:13:08,918 --> 00:13:12,501
A sam mówiłeś:
„My możemy być następni”.
175
00:13:12,584 --> 00:13:14,793
Co? Boisz się?
176
00:13:15,876 --> 00:13:17,168
Tak, boję.
177
00:13:17,918 --> 00:13:21,959
Dlatego każę ci myśleć teraz o sobie,
ty idioto!
178
00:13:22,043 --> 00:13:23,376
Przestańcie.
179
00:13:24,084 --> 00:13:26,834
Nic na to nie poradzimy.
180
00:13:28,293 --> 00:13:29,709
Przestań udawać twardziela.
181
00:13:32,751 --> 00:13:34,501
Cholera!
182
00:13:35,168 --> 00:13:36,668
Jestem wściekły.
183
00:13:37,668 --> 00:13:38,793
Wściekły!
184
00:13:40,168 --> 00:13:41,459
Cholera.
185
00:13:53,543 --> 00:13:55,418
KSIĘGOWOŚĆ
186
00:13:55,501 --> 00:13:58,668
Możesz się tym dziś zająć?
187
00:13:58,751 --> 00:14:00,334
Dobrze, nie ma sprawy.
188
00:14:19,334 --> 00:14:22,751
Prezesie. O co chodzi?
189
00:14:23,751 --> 00:14:26,501
Kontrola warunków pracy.
190
00:14:26,584 --> 00:14:29,501
Nie masz nic przeciwko?
191
00:14:29,584 --> 00:14:33,001
Ale skąd. Proszę bardzo.
192
00:14:33,084 --> 00:14:34,209
Dziękuję.
193
00:14:35,751 --> 00:14:37,293
Kontrola?
194
00:14:38,168 --> 00:14:40,793
Chciało mu się tak daleko iść?
195
00:14:42,501 --> 00:14:46,709
No jasne. Chce sprawdzić,
kogo łatwo będzie zwolnić.
196
00:14:46,793 --> 00:14:48,793
Anai, masz to wypisane na twarzy.
197
00:14:52,084 --> 00:14:53,543
Dyrektorze, skończyłem.
198
00:14:53,626 --> 00:14:55,209
Świetnie.
199
00:14:56,084 --> 00:14:58,043
Szybko poszło.
200
00:14:58,126 --> 00:14:59,918
Dopiero przydzieliłem ci to zadanie.
201
00:15:00,001 --> 00:15:02,626
Pracuję ze zwykłą prędkością.
202
00:15:02,709 --> 00:15:04,709
To zbyt szybko.
203
00:15:04,793 --> 00:15:07,543
Szybka praca to coś złego?
204
00:15:07,626 --> 00:15:12,751
Nie w tym rzecz. Nie mogę pozwolić,
by praca była wykonana byle jak.
205
00:15:14,126 --> 00:15:18,584
Co? Proszę sprawdzić dokumenty.
Wszystko skończyłem.
206
00:15:19,168 --> 00:15:22,626
Samo skończenie czegoś nie wystarczy.
207
00:15:22,709 --> 00:15:25,043
Wiem, że ostatnio jesteś
bardziej zmotywowany,
208
00:15:25,126 --> 00:15:28,418
ale to bez znaczenia,
jeśli źle wykonujesz zadania.
209
00:15:28,501 --> 00:15:31,709
Rozumiem, ale ja to zrobiłem dobrze.
Może pokażę…
210
00:15:31,793 --> 00:15:33,418
Nie jestem pod wrażeniem.
211
00:15:34,459 --> 00:15:35,584
Co?
212
00:15:38,751 --> 00:15:41,751
Nie ma nic imponującego
w takim stylu pracy.
213
00:16:18,001 --> 00:16:20,001
Napisy: Izabela Tereszczuk-Prusakowska