1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 NETFILX — ORYGINALNY SERIAL ANIME 2 00:00:49,126 --> 00:00:51,626 Pora iść do domu. 3 00:00:52,459 --> 00:00:53,501 ZŁOŚĆ 4 00:01:35,543 --> 00:01:36,751 CZĘSTUJCIE SIĘ 5 00:01:36,834 --> 00:01:39,626 To te mięciutkie ciasteczka z Sapporo! 6 00:01:40,334 --> 00:01:42,084 Ktoś był na wyspie Hokkaido? 7 00:01:42,584 --> 00:01:44,501 Ja. Częstujcie się. 8 00:01:44,584 --> 00:01:45,584 Dzięki. 9 00:01:46,084 --> 00:01:47,584 Jedno dla mnie. 10 00:01:47,668 --> 00:01:48,959 Ja też mam. 11 00:01:50,001 --> 00:01:51,168 Kabae. 12 00:01:53,001 --> 00:01:55,293 Jadłaś już ciasteczko z kremem? 13 00:01:55,376 --> 00:01:57,501 Zawsze szybko znikają. 14 00:02:00,084 --> 00:02:01,293 Dzięki, ale… 15 00:02:03,584 --> 00:02:05,001 może później. 16 00:02:10,251 --> 00:02:14,001 Mówiła, że zachęcał ją do złożenia rezygnacji. 17 00:02:15,001 --> 00:02:17,751 Radziłem, żeby odmówiła. 18 00:02:17,834 --> 00:02:22,418 Martwi się, że jeśli odmówi, będą próbować z innymi. 19 00:02:23,834 --> 00:02:25,376 Więc to dlatego. 20 00:02:26,168 --> 00:02:28,543 Ciekawe dlaczego wybrali akurat ją. 21 00:02:28,626 --> 00:02:30,209 Za dużo gada. 22 00:02:30,293 --> 00:02:32,376 Ale robi, co do niej należy. 23 00:02:33,209 --> 00:02:35,959 Jej mąż jest chyba doktorem. 24 00:02:37,168 --> 00:02:41,959 Może myśleli, że się zgodzi, bo jest w dobrej sytuacji. 25 00:02:42,043 --> 00:02:45,709 Czyli zaczynają od łatwych przypadków. 26 00:02:46,834 --> 00:02:50,418 W zeszłym miesiącu nawoływali do dobrowolnych rezygnacji. 27 00:02:50,501 --> 00:02:54,126 Chodziło o 45-latków i starszych, więc nie o nas. 28 00:02:55,293 --> 00:02:57,293 Innymi słowy… 29 00:02:58,376 --> 00:03:00,959 Będą zwolnienia. 30 00:03:03,293 --> 00:03:06,251 Statek płynie po wzburzonym morzu. 31 00:03:06,334 --> 00:03:09,584 Jeśli jest na nim zbyt dużo ludzi, 32 00:03:10,126 --> 00:03:12,209 niechybnie zatonie. 33 00:03:14,501 --> 00:03:17,834 Więc albo będziemy trzymać się minionej chwały i zatoniemy, 34 00:03:17,918 --> 00:03:20,418 albo przejdziemy transformację i przetrwamy. 35 00:03:21,126 --> 00:03:22,584 Co wybieracie? 36 00:03:24,126 --> 00:03:28,209 To walka o przetrwanie. 37 00:03:32,084 --> 00:03:35,543 Słyszałeś? Poprosili Teradę o złożenie rezygnacji. 38 00:03:35,626 --> 00:03:37,501 Dobrze, że nie mnie. 39 00:03:37,584 --> 00:03:38,751 KUCHNIA 40 00:03:38,834 --> 00:03:41,459 Co mam zrobić? Mogę być następna. 41 00:03:41,543 --> 00:03:45,043 Ciekawe, ile dają odprawy. 42 00:03:45,709 --> 00:03:47,376 My możemy być następni. 43 00:03:47,459 --> 00:03:48,459 Właśnie. 44 00:03:48,959 --> 00:03:52,043 A co, jeśli wszyscy odmówią? 45 00:03:52,126 --> 00:03:56,084 Jeśli wyniki firmy się nie poprawią, przejdą do kolejnego etapu. 46 00:03:57,209 --> 00:04:00,001 Rozwiązanie stosunku pracy z uzasadnionych powodów. 47 00:04:01,459 --> 00:04:04,376 Jeśli nie jesteśmy niezastąpieni, 48 00:04:05,001 --> 00:04:07,584 można nas wymienić, jak części. 49 00:04:10,418 --> 00:04:12,751 Mam nowe informacje. 50 00:04:13,418 --> 00:04:15,418 Chodzi o dyrektora Tona. 51 00:04:15,501 --> 00:04:20,876 Coraz częściej go nie ma, więc dałem mu ustne ostrzeżenie. 52 00:04:21,668 --> 00:04:25,459 Wyraził chęć złożenia rezygnacji, 53 00:04:25,543 --> 00:04:28,001 a ja się zgodziłem. 54 00:04:29,251 --> 00:04:32,418 Dziś jest jego ostatni dzień. 55 00:04:38,001 --> 00:04:42,293 Czytałam w Internecie o zbliżających się zwolnieniach. 56 00:04:42,376 --> 00:04:46,251 Tak się dzieje, gdy zmienia się prezes. 57 00:04:46,834 --> 00:04:50,418 Wcześniej mówiłeś, że nikogo nie zwolnisz. 58 00:04:50,501 --> 00:04:51,834 Wszystko w porządku? 59 00:04:53,084 --> 00:04:55,834 Tak. Do zobaczenia później. 60 00:04:55,918 --> 00:04:57,543 Wrócisz dziś wcześniej? 61 00:04:57,626 --> 00:05:01,168 - Wrócę o zwykłej porze. - Zaczekaj. 62 00:05:01,251 --> 00:05:03,001 Co znowu? 63 00:05:03,959 --> 00:05:05,251 Proszę. 64 00:05:05,876 --> 00:05:07,584 Twój lunch. 65 00:05:23,584 --> 00:05:26,251 NIE PODDAWAJ SIĘ 66 00:05:32,543 --> 00:05:33,751 Rozumiem. 67 00:05:34,501 --> 00:05:37,459 Niezwłocznie im przekaż. 68 00:05:37,543 --> 00:05:39,168 Dobrze. 69 00:05:39,251 --> 00:05:43,543 A jeśli chodzi o konto Ushigaeru Sangyo… 70 00:05:45,209 --> 00:05:47,751 - Przepraszam. - Co? 71 00:05:47,834 --> 00:05:48,959 Telefon? 72 00:05:49,043 --> 00:05:51,334 Przepraszam. Zaraz wracam. 73 00:05:51,418 --> 00:05:52,584 Chwila. 74 00:05:58,001 --> 00:06:01,876 Tak. Przepraszam, jestem w pracy. 75 00:06:02,376 --> 00:06:06,209 Skąd. Dziękuję za informację. Tak. 76 00:06:06,293 --> 00:06:08,334 Przyjadę najszybciej, jak się da. 77 00:06:09,876 --> 00:06:13,584 Rozumiem. Najmłodszy syn ma gorączkę. 78 00:06:13,668 --> 00:06:15,876 Zgadza się. 79 00:06:15,959 --> 00:06:19,793 Niedobrze. Mam nadzieję, że wyzdrowieje. 80 00:06:21,251 --> 00:06:24,793 Dziękuję. To ja lecę. 81 00:06:24,876 --> 00:06:29,001 Ale przecież konto Ushigaeru Sangyo… 82 00:06:29,084 --> 00:06:30,209 Co? 83 00:06:30,293 --> 00:06:31,668 Jakie „co”? 84 00:06:31,751 --> 00:06:35,793 Muszę zabrać dziecko do lekarza. 85 00:06:35,876 --> 00:06:37,918 Chcesz wyjść? 86 00:06:38,001 --> 00:06:39,126 Ach tak? 87 00:06:39,209 --> 00:06:41,001 Przepraszam. 88 00:06:41,084 --> 00:06:45,126 Ktoś inny nie może tego zrobić? 89 00:06:45,209 --> 00:06:46,418 Co? 90 00:06:46,501 --> 00:06:48,834 Dziadek albo babcia? 91 00:06:48,918 --> 00:06:50,543 To niemożliwe. 92 00:06:50,626 --> 00:06:53,001 Nie masz w okolicy rodzeństwa? 93 00:06:53,084 --> 00:06:55,209 Obawiam się, że… 94 00:06:55,293 --> 00:06:58,959 A może jakaś bardzo miła sąsiadka? 95 00:06:59,043 --> 00:07:01,751 Zastąpimy ją! 96 00:07:03,709 --> 00:07:05,043 Naprawdę? 97 00:07:10,543 --> 00:07:13,751 Kabasuke, przyjechała twoja mama. 98 00:07:13,834 --> 00:07:15,751 Mamusia! 99 00:07:16,751 --> 00:07:19,001 Wygląda, jakby nic mu nie było. 100 00:07:19,084 --> 00:07:23,334 Gorączka spadła. Poczytaliśmy sobie. 101 00:07:23,918 --> 00:07:25,126 Tak. 102 00:07:26,709 --> 00:07:28,376 Dziękuję. 103 00:07:28,459 --> 00:07:30,459 Przepraszam za kłopot. 104 00:07:51,793 --> 00:07:53,543 GORĄCZKA SPADŁA! NIC MU NIE JEST! 105 00:07:53,626 --> 00:07:56,043 Kabasuke nie ma już gorączki. 106 00:07:56,126 --> 00:07:59,084 Naprawdę? To świetnie. 107 00:08:00,001 --> 00:08:02,501 O co chodziło dyrektorowi Yagyu? 108 00:08:02,584 --> 00:08:05,334 Myślałam, że walnę go słuchawką. 109 00:08:06,168 --> 00:08:08,251 Nie jest zbyt wyrozumiały. 110 00:08:08,334 --> 00:08:10,668 Chce dobrze, ale potrafi być dziwny. 111 00:08:12,334 --> 00:08:16,501 Pod tym względem dyrektor Ton był lepszy. 112 00:08:18,001 --> 00:08:19,001 No. 113 00:08:19,751 --> 00:08:23,168 Biuro Projektowania… Jak to szło? 114 00:08:23,251 --> 00:08:26,834 Biuro Projektowe Kształtowania Czegośtam? 115 00:08:26,918 --> 00:08:28,709 Nieistotne. 116 00:08:29,376 --> 00:08:31,584 Ciekawe, co teraz zamierza zrobić. 117 00:08:31,668 --> 00:08:33,501 No, ciekawe. 118 00:08:39,584 --> 00:08:42,376 NOWY MODEL 119 00:08:46,168 --> 00:08:48,834 Dzień dobry! Mogę w czymś pomóc? 120 00:08:51,584 --> 00:08:54,209 Macie MyPady Pro? 121 00:08:54,293 --> 00:08:56,751 Zaprowadzę pana. 122 00:09:02,126 --> 00:09:03,376 Taki drogi! 123 00:09:03,459 --> 00:09:05,251 To model klasy premium. 124 00:09:06,501 --> 00:09:09,418 To ma być prezent świąteczny dla córki. 125 00:09:09,501 --> 00:09:13,418 Sądzi pan, że będzie równie zadowolona z tego tańszego? 126 00:09:13,501 --> 00:09:15,043 Jestem prawie pewien, 127 00:09:15,668 --> 00:09:17,084 że będzie zdruzgotana. 128 00:09:17,168 --> 00:09:19,334 Co? Jest aż taki zły? 129 00:09:20,084 --> 00:09:24,043 Nie odezwie się do pana do końca roku. Święta będą zrujnowane. 130 00:09:24,126 --> 00:09:28,709 Z drugiej strony MyPad Pro ma intuicyjny interfejs użytkownika. 131 00:09:28,793 --> 00:09:32,459 To obietnica twórczych doświadczeń przy najlepszej… 132 00:09:45,543 --> 00:09:48,668 SUPERMARKET 133 00:10:00,376 --> 00:10:02,043 Kabae dziś nie przyszła. 134 00:10:03,376 --> 00:10:04,376 Fakt. 135 00:10:07,376 --> 00:10:09,001 Tak. 136 00:10:09,084 --> 00:10:12,418 Właśnie skończyli robić mu badania. 137 00:10:12,501 --> 00:10:15,126 Rano znowu miał gorączkę. 138 00:10:15,959 --> 00:10:18,876 Ach tak? Mam nadzieję, że wydobrzeje. 139 00:10:19,543 --> 00:10:21,668 Przepraszam za kłopot. 140 00:10:23,168 --> 00:10:26,501 To… o której będziesz w pracy? 141 00:10:29,376 --> 00:10:30,751 Przykro mi, ale… 142 00:10:31,376 --> 00:10:33,126 obawiam się, że… 143 00:10:34,084 --> 00:10:36,209 - Co? Bierzesz wolne? - Tak. 144 00:10:36,293 --> 00:10:38,209 Gorączka się utrzymuje. 145 00:10:39,043 --> 00:10:40,459 Ach tak? 146 00:10:42,834 --> 00:10:47,084 Kabae, wiem, że jest ci ciężko, 147 00:10:48,043 --> 00:10:52,001 ale każdy ma problemy. 148 00:10:52,084 --> 00:10:57,168 Twój mąż jest lekarzem, tak? Nie może czegoś zrobić? 149 00:10:57,876 --> 00:10:59,251 Niestety nie. 150 00:11:00,959 --> 00:11:02,251 Kabae. 151 00:11:02,876 --> 00:11:06,459 Może zastanów się jeszcze raz? 152 00:11:07,084 --> 00:11:08,709 Zastanów się nad tym, proszę. 153 00:11:11,668 --> 00:11:14,043 Odpowiedź jest prosta. 154 00:11:14,584 --> 00:11:17,751 Później możesz znowu podjąć pracę. 155 00:11:17,834 --> 00:11:22,834 A synek na pewno wolałby, żebyś była z nim w domu. 156 00:11:24,709 --> 00:11:25,793 Co ty wyprawiasz? 157 00:11:25,876 --> 00:11:28,168 Kabae, nic się nie martw. 158 00:11:28,751 --> 00:11:30,668 Zastępujemy cię. 159 00:11:31,459 --> 00:11:32,543 Przestań! 160 00:11:35,043 --> 00:11:38,126 Dzieci miewają gorączkę. 161 00:11:38,876 --> 00:11:40,918 Oddaj mi ten telefon! 162 00:11:55,668 --> 00:11:57,126 Kabasuke. 163 00:11:59,543 --> 00:12:02,501 Chciałbyś, żebym była cały czas w domu? 164 00:12:04,209 --> 00:12:05,626 Tak. 165 00:12:12,918 --> 00:12:14,834 Wszystko wygląda dobrze. 166 00:12:14,918 --> 00:12:19,918 Twoja rezygnacja w oparciu o zalecenie została przyjęta. 167 00:12:22,043 --> 00:12:25,459 Jakie piękne. Dziękuję. 168 00:12:41,334 --> 00:12:43,709 Taka jest polityka firmy. 169 00:12:44,959 --> 00:12:49,959 Ten Himuro nie ma dla nas za grosz szacunku. 170 00:12:50,876 --> 00:12:53,043 Złożę na niego skargę do Inspekcji Pracy. 171 00:12:53,126 --> 00:12:57,043 Kabae sama odeszła. Nic tym nie osiągniesz. 172 00:12:59,126 --> 00:13:02,418 Została zmuszona do odejścia! 173 00:13:05,751 --> 00:13:08,168 Zachowujesz się tak, jakby to nie był twój problem. 174 00:13:08,918 --> 00:13:12,501 A sam mówiłeś: „My możemy być następni”. 175 00:13:12,584 --> 00:13:14,793 Co? Boisz się? 176 00:13:15,876 --> 00:13:17,168 Tak, boję. 177 00:13:17,918 --> 00:13:21,959 Dlatego każę ci myśleć teraz o sobie, ty idioto! 178 00:13:22,043 --> 00:13:23,376 Przestańcie. 179 00:13:24,084 --> 00:13:26,834 Nic na to nie poradzimy. 180 00:13:28,293 --> 00:13:29,709 Przestań udawać twardziela. 181 00:13:32,751 --> 00:13:34,501 Cholera! 182 00:13:35,168 --> 00:13:36,668 Jestem wściekły. 183 00:13:37,668 --> 00:13:38,793 Wściekły! 184 00:13:40,168 --> 00:13:41,459 Cholera. 185 00:13:53,543 --> 00:13:55,418 KSIĘGOWOŚĆ 186 00:13:55,501 --> 00:13:58,668 Możesz się tym dziś zająć? 187 00:13:58,751 --> 00:14:00,334 Dobrze, nie ma sprawy. 188 00:14:19,334 --> 00:14:22,751 Prezesie. O co chodzi? 189 00:14:23,751 --> 00:14:26,501 Kontrola warunków pracy. 190 00:14:26,584 --> 00:14:29,501 Nie masz nic przeciwko? 191 00:14:29,584 --> 00:14:33,001 Ale skąd. Proszę bardzo. 192 00:14:33,084 --> 00:14:34,209 Dziękuję. 193 00:14:35,751 --> 00:14:37,293 Kontrola? 194 00:14:38,168 --> 00:14:40,793 Chciało mu się tak daleko iść? 195 00:14:42,501 --> 00:14:46,709 No jasne. Chce sprawdzić, kogo łatwo będzie zwolnić. 196 00:14:46,793 --> 00:14:48,793 Anai, masz to wypisane na twarzy. 197 00:14:52,084 --> 00:14:53,543 Dyrektorze, skończyłem. 198 00:14:53,626 --> 00:14:55,209 Świetnie. 199 00:14:56,084 --> 00:14:58,043 Szybko poszło. 200 00:14:58,126 --> 00:14:59,918 Dopiero przydzieliłem ci to zadanie. 201 00:15:00,001 --> 00:15:02,626 Pracuję ze zwykłą prędkością. 202 00:15:02,709 --> 00:15:04,709 To zbyt szybko. 203 00:15:04,793 --> 00:15:07,543 Szybka praca to coś złego? 204 00:15:07,626 --> 00:15:12,751 Nie w tym rzecz. Nie mogę pozwolić, by praca była wykonana byle jak. 205 00:15:14,126 --> 00:15:18,584 Co? Proszę sprawdzić dokumenty. Wszystko skończyłem. 206 00:15:19,168 --> 00:15:22,626 Samo skończenie czegoś nie wystarczy. 207 00:15:22,709 --> 00:15:25,043 Wiem, że ostatnio jesteś bardziej zmotywowany, 208 00:15:25,126 --> 00:15:28,418 ale to bez znaczenia, jeśli źle wykonujesz zadania. 209 00:15:28,501 --> 00:15:31,709 Rozumiem, ale ja to zrobiłem dobrze. Może pokażę… 210 00:15:31,793 --> 00:15:33,418 Nie jestem pod wrażeniem. 211 00:15:34,459 --> 00:15:35,584 Co? 212 00:15:38,751 --> 00:15:41,751 Nie ma nic imponującego w takim stylu pracy. 213 00:16:18,001 --> 00:16:20,001 Napisy: Izabela Tereszczuk-Prusakowska