1
00:00:06,043 --> 00:00:09,959
EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX
2
00:00:49,126 --> 00:00:51,626
På tide å dra hjem.
3
00:00:52,459 --> 00:00:53,501
RASERI
4
00:01:35,543 --> 00:01:36,751
BARE TA
5
00:01:36,834 --> 00:01:39,626
Det er de luftige
Sapporokakene med vaniljekrem!
6
00:01:40,334 --> 00:01:44,501
-Har noen besøkt Hokkaido?
-Jeg. Bare ta.
7
00:01:44,584 --> 00:01:45,584
Takk.
8
00:01:46,084 --> 00:01:48,959
-En til meg.
-Meg også.
9
00:01:50,001 --> 00:01:51,168
Kabae.
10
00:01:53,001 --> 00:01:57,501
-Har du spist en kake med vaniljekrem?
-De forsvinner alltid fort.
11
00:02:00,084 --> 00:02:01,293
Takk, men…
12
00:02:03,584 --> 00:02:05,001
Jeg tar en senere.
13
00:02:10,251 --> 00:02:14,001
Kabae sier at hun
ble oppfordret til å si opp.
14
00:02:15,001 --> 00:02:17,751
Jeg sa at hun bare skulle nekte.
15
00:02:17,834 --> 00:02:22,418
Hun er redd det vil bli en annen
om hun nekter.
16
00:02:23,834 --> 00:02:28,543
-Så det er grunnen.
-Jeg lurer på hvorfor de valgte henne.
17
00:02:28,626 --> 00:02:32,376
-Hun snakker for mye.
-Men hun gjør jobben sin.
18
00:02:33,209 --> 00:02:35,959
Jeg tror mannen hennes er lege.
19
00:02:37,168 --> 00:02:41,959
Kanskje de trodde hun ville si ja
fordi hun ikke vil få det vanskelig.
20
00:02:42,043 --> 00:02:45,709
Så de begynner med de enkle.
21
00:02:46,834 --> 00:02:50,418
Forrige måned ba de folk
om å pensjonere seg frivillig.
22
00:02:50,501 --> 00:02:54,126
Det var for 45 år og oppover,
så det gjaldt ikke oss.
23
00:02:55,293 --> 00:02:57,293
Med andre ord…
24
00:02:58,376 --> 00:03:00,959
Er oppsigelsene rett rundt hjørnet.
25
00:03:03,293 --> 00:03:06,251
En båt seiler på opprørt vann.
26
00:03:06,334 --> 00:03:12,209
Om den båten er for full,
vil den naturligvis synke.
27
00:03:14,501 --> 00:03:17,834
Enten klamrer vi oss
til tidligere seirer og synker,
28
00:03:17,918 --> 00:03:20,418
eller vi endrer oss
og holder oss flytende.
29
00:03:21,126 --> 00:03:22,584
Hva velger dere?
30
00:03:24,126 --> 00:03:28,209
Dette er en kamp for overlevelse.
31
00:03:32,084 --> 00:03:35,543
Har du hørt det?
Terada ble bedt om å si opp.
32
00:03:35,626 --> 00:03:37,501
Jeg er glad det ikke var meg.
33
00:03:37,584 --> 00:03:38,751
TEKJØKKEN
34
00:03:38,834 --> 00:03:41,459
Hva skal jeg gjøre?
Jeg kan være den neste.
35
00:03:41,543 --> 00:03:45,043
Jeg lurer på hvor mye sluttpakken er på.
36
00:03:45,709 --> 00:03:48,459
-I morgen kan det bli oss.
-Akkurat.
37
00:03:48,959 --> 00:03:52,043
Hva om alle nekter?
38
00:03:52,126 --> 00:03:56,084
Om selskapets resultater ikke blir bedre,
går de til neste nivå.
39
00:03:57,209 --> 00:04:00,001
Oppsigelse ut fra et rimelig grunnlag.
40
00:04:01,459 --> 00:04:07,584
Om vi ikke blir uunnværlige,
er vi bare utskiftbare deler.
41
00:04:10,418 --> 00:04:12,751
En oppdatering.
42
00:04:13,418 --> 00:04:15,418
Det gjelder Ton.
43
00:04:15,501 --> 00:04:20,876
På grunn av en økning i fravær,
ga jeg ham en muntlig advarsel.
44
00:04:21,668 --> 00:04:28,001
Han ga uttrykk for et ønske om å si opp,
og jeg godtok dette fordi han ønsket det.
45
00:04:29,251 --> 00:04:32,418
Oppsigelsen hans trer i kraft i dag.
46
00:04:38,001 --> 00:04:42,293
Jeg leste på nettet
om de kommende oppsigelsene på arbeidet.
47
00:04:42,376 --> 00:04:46,251
Sånt skjer når presidenten byttes ut.
48
00:04:46,834 --> 00:04:50,418
Du sa at du ikke
ville sparke noen tidligere.
49
00:04:50,501 --> 00:04:51,834
Er alt i orden?
50
00:04:53,084 --> 00:04:57,543
-Alt er greit. Vi ses senere.
-Kan du komme tidlig hjem?
51
00:04:57,626 --> 00:05:01,168
-Jeg kommer til vanlig tid.
-Vent litt.
52
00:05:01,251 --> 00:05:03,001
Hva er det nå?
53
00:05:03,959 --> 00:05:07,584
Her. Matpakken din.
54
00:05:23,584 --> 00:05:26,251
IKKE GI OPP
55
00:05:32,543 --> 00:05:33,751
Jeg skjønner.
56
00:05:34,501 --> 00:05:37,459
Si ifra til dem med en gang, vær så snill.
57
00:05:37,543 --> 00:05:39,168
Jeg forstår.
58
00:05:39,251 --> 00:05:43,543
Når det gjelder Ushigaeru Sangyo-kontoen…
59
00:05:45,209 --> 00:05:48,959
-Beklager.
-Hva? Et anrop?
60
00:05:49,043 --> 00:05:52,584
-Beklager. Jeg kommer tilbake.
-Vent.
61
00:05:58,001 --> 00:06:01,876
Ja. Beklager, jeg er på jobben.
62
00:06:02,376 --> 00:06:08,334
Nei, takk for at du ringte. Ja.
Jeg kommer så snart jeg kan.
63
00:06:09,876 --> 00:06:13,584
Jeg skjønner.
Det yngste barnet ditt har feber.
64
00:06:13,668 --> 00:06:19,793
-Ja, det stemmer.
-Så leit. Jeg håper han blir bedre.
65
00:06:21,251 --> 00:06:24,793
Takk. Da går jeg.
66
00:06:24,876 --> 00:06:30,209
-Når det gjelder Ushigaeru Sangyo-kontoen…
-Hva?
67
00:06:30,293 --> 00:06:35,793
-Hvorfor "hva"?
-Jeg må få barnet mitt på sykehus.
68
00:06:35,876 --> 00:06:39,126
Går du? Virkelig?
69
00:06:39,209 --> 00:06:45,126
-Jeg er lei for det.
-Kan du be en annen om å gjøre det?
70
00:06:45,209 --> 00:06:48,834
-Hva?
-Ungens bestemor eller bestefar?
71
00:06:48,918 --> 00:06:53,001
-Det er umulig.
-Har du noen søsken i nærheten?
72
00:06:53,084 --> 00:06:58,959
-Jeg er redd…
-Hva med en utrolig hyggelig nabo?
73
00:06:59,043 --> 00:07:05,043
-Vi skal ta oss av arbeidet hennes!
-Virkelig?
74
00:07:10,543 --> 00:07:15,751
-Kabasuke, mammaen din er her.
-Mamma!
75
00:07:16,751 --> 00:07:19,001
Hva? Han ser frisk ut.
76
00:07:19,084 --> 00:07:23,334
Feberen gikk ned mens han ventet.
Vi leste en bok.
77
00:07:23,918 --> 00:07:25,126
Ja.
78
00:07:26,709 --> 00:07:30,459
Takk. Beklager bryderiet.
79
00:07:51,793 --> 00:07:53,543
FEBEREN GIKK NED!
HAN ER FRISK!
80
00:07:53,626 --> 00:07:59,084
-Kabasukes feber gikk ned.
-Virkelig? Det var bra.
81
00:08:00,001 --> 00:08:02,501
Hva var det med direktør Yagyu tidligere?
82
00:08:02,584 --> 00:08:05,334
Jeg slo ham nesten
i hodet med telefonrøret.
83
00:08:06,168 --> 00:08:10,668
Han er litt treg. Han mener det godt,
men han kan være klossete.
84
00:08:12,334 --> 00:08:16,501
Direktør Ton var flinkere med sånt.
85
00:08:18,001 --> 00:08:23,168
Ja. Karriereløsning… Hva var det?
86
00:08:23,251 --> 00:08:26,834
Kontoret for
karriereeksperiment-et eller annet?
87
00:08:26,918 --> 00:08:28,709
Hva det nå var.
88
00:08:29,376 --> 00:08:33,501
-Jeg lurer på hva han holder på med.
-Ja, jeg også.
89
00:08:39,584 --> 00:08:42,376
NY UTGAVE
90
00:08:46,168 --> 00:08:48,834
Hallo! Kan jeg hjelpe deg å finne noe?
91
00:08:51,584 --> 00:08:56,751
-Har dere MyPad Pro?
-De er her borte.
92
00:09:02,126 --> 00:09:05,251
-Det var dyrt.
-Det er en førsteklasses modell.
93
00:09:06,501 --> 00:09:09,418
Det er en julegave til døtrene mine.
94
00:09:09,501 --> 00:09:13,418
Tror du de ville like
den andre som er billigere?
95
00:09:13,501 --> 00:09:17,084
Jeg er ganske sikker på
at de vil bli temmelig lei seg.
96
00:09:17,168 --> 00:09:19,334
Hva? Er den så ille?
97
00:09:20,084 --> 00:09:24,043
De vil nok ikke snakke til deg
før neste år. Ferien vil bli fryktelig.
98
00:09:24,126 --> 00:09:28,709
Men den nyeste MyPad Pro
har et intuitivt brukergrensesnitt
99
00:09:28,793 --> 00:09:32,459
som lover en kreativ opplevelse
som en ultimat…
100
00:10:00,376 --> 00:10:04,376
-Kabae er ikke her i dag.
-Nei.
101
00:10:07,376 --> 00:10:12,418
Ja. Han har akkurat blitt undersøkt. Ja.
102
00:10:12,501 --> 00:10:15,126
Han hadde feber igjen i dag morges.
103
00:10:15,959 --> 00:10:18,876
Virkelig? Jeg håper han blir bedre.
104
00:10:19,543 --> 00:10:21,668
Beklager bryet.
105
00:10:23,168 --> 00:10:26,501
Så når kommer du?
106
00:10:29,376 --> 00:10:30,751
Beklager, men…
107
00:10:31,376 --> 00:10:33,126
Jeg er redd for at i dag…
108
00:10:34,084 --> 00:10:36,209
-Hva? Tar du fri i dag?
-Ja.
109
00:10:36,293 --> 00:10:40,459
-Feberen hans går ikke ned.
-Virkelig?
110
00:10:42,834 --> 00:10:47,084
Kabae, jeg skjønner
at dette er vanskelig for deg,
111
00:10:48,043 --> 00:10:52,001
men vi må ta hånd om alle tingene dine.
112
00:10:52,084 --> 00:10:57,168
Mannen din er lege, ikke sant?
Kan ikke han gjøre noe?
113
00:10:57,876 --> 00:10:59,251
Dessverre ikke.
114
00:11:00,959 --> 00:11:02,251
Kabae.
115
00:11:02,876 --> 00:11:06,459
Hvorfor ikke bruke
denne muligheten til å revurdere det?
116
00:11:07,084 --> 00:11:08,709
Tenk på det, vær så snill.
117
00:11:11,668 --> 00:11:14,043
Svaret er opplagt.
118
00:11:14,584 --> 00:11:17,751
Du kan begynne å jobbe igjen senere.
119
00:11:17,834 --> 00:11:22,834
Sønnen din vil sikkert gjerne
heller ha deg hjemme.
120
00:11:24,709 --> 00:11:25,793
Hva gjør du?
121
00:11:25,876 --> 00:11:30,668
Kabae, det går fint.
Vi ordner det for deg.
122
00:11:31,459 --> 00:11:32,543
Hold opp med det!
123
00:11:35,043 --> 00:11:38,126
Barn får feber, vet du.
124
00:11:38,876 --> 00:11:40,918
Gi meg telefonen!
125
00:11:55,668 --> 00:11:57,126
Kabasuke.
126
00:11:59,543 --> 00:12:02,501
Vil du gjerne være hjemme
sammen med meg hele dagen?
127
00:12:04,209 --> 00:12:05,626
Ja.
128
00:12:12,918 --> 00:12:14,834
Alt ser bra ut.
129
00:12:14,918 --> 00:12:19,918
Din oppsigelse etter anbefaling
er hermed ferdig.
130
00:12:22,043 --> 00:12:25,459
De er nydelige. Takk.
131
00:12:41,334 --> 00:12:43,709
Så dette er selskapets retningslinjer.
132
00:12:44,959 --> 00:12:49,959
Han Himuro-fyren
har ingen respekt for oss.
133
00:12:50,876 --> 00:12:53,043
Jeg melder ham til Arbeidstilsynet.
134
00:12:53,126 --> 00:12:57,043
Kabae valgte å si opp.
Du ville ikke oppnå noe.
135
00:12:59,126 --> 00:13:02,418
Hun ble tvunget til å velge å si opp!
136
00:13:05,751 --> 00:13:08,168
Anser du det ikke som ditt problem?
137
00:13:08,918 --> 00:13:12,501
Det var du som sa: "I morgen er det oss."
138
00:13:12,584 --> 00:13:14,793
Hva? Er du redd?
139
00:13:15,876 --> 00:13:17,168
Ja, det er jeg.
140
00:13:17,918 --> 00:13:21,959
Derfor sier jeg at du bør tenke
på deg selv akkurat nå, din idiot.
141
00:13:22,043 --> 00:13:23,376
Hold opp.
142
00:13:24,084 --> 00:13:26,834
Vi kan ikke gjøre noe med dette.
143
00:13:28,293 --> 00:13:29,709
Slutt å leke tøff.
144
00:13:32,751 --> 00:13:34,501
Pokker ta!
145
00:13:35,168 --> 00:13:36,668
Jeg er så sint.
146
00:13:37,668 --> 00:13:38,793
Jeg er så sint.
147
00:13:40,168 --> 00:13:41,459
Pokker ta.
148
00:13:53,543 --> 00:13:55,418
REGNSKAPSAVDELING
149
00:13:55,501 --> 00:14:00,334
-Kan du ta hånd om det i dag?
-Ja, ikke noe problem.
150
00:14:19,334 --> 00:14:22,751
President. Hva er det?
151
00:14:23,751 --> 00:14:29,501
Jeg inspiserer arbeidsmiljøet.
Er det greit om jeg tar en kikk?
152
00:14:29,584 --> 00:14:34,209
-Ja da. Bare sett i gang.
-Takk.
153
00:14:35,751 --> 00:14:37,293
En inspeksjon?
154
00:14:38,168 --> 00:14:40,793
Hvorfor kommer han helt hit?
155
00:14:42,501 --> 00:14:46,709
Selvsagt. Han vil se
hvem som kan være lette å sparke.
156
00:14:46,793 --> 00:14:48,793
Anai, alle kan se det.
157
00:14:52,084 --> 00:14:53,543
Direktør, jeg er ferdig.
158
00:14:53,626 --> 00:14:55,209
Ok.
159
00:14:56,084 --> 00:14:59,918
Det var raskt.
Jeg ga deg akkurat den jobben.
160
00:15:00,001 --> 00:15:04,709
-Jeg jobbet i vanlig tempo.
-Det var for raskt.
161
00:15:04,793 --> 00:15:07,543
Er det galt å jobbe fort?
162
00:15:07,626 --> 00:15:12,751
Det er ikke det. Jeg kan ikke la folk
gjøre en middelmådig jobb.
163
00:15:14,126 --> 00:15:18,584
Hva? Sjekk dokumentene.
Jeg gjorde jobben ferdig.
164
00:15:19,168 --> 00:15:22,626
Jeg sier at det ikke er nok
å bare gjøre noe ferdig.
165
00:15:22,709 --> 00:15:25,043
Du har vært mer motivert i det siste,
166
00:15:25,126 --> 00:15:28,418
men det betyr ingenting
om du gjør en dårlig jobb.
167
00:15:28,501 --> 00:15:31,709
Ja, men jobben er ikke dårlig.
Du skjønner…
168
00:15:31,793 --> 00:15:33,418
Jeg er ikke imponert.
169
00:15:34,459 --> 00:15:35,584
Hva?
170
00:15:38,751 --> 00:15:41,751
Den måten å jobbe på er ikke imponerende.
171
00:16:18,001 --> 00:16:20,001
Tekst: S. Marum