1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:49,126 --> 00:00:51,626 På tide å dra hjem. 3 00:00:52,459 --> 00:00:53,501 RASERI 4 00:01:35,543 --> 00:01:36,751 BARE TA 5 00:01:36,834 --> 00:01:39,626 Det er de luftige Sapporokakene med vaniljekrem! 6 00:01:40,334 --> 00:01:44,501 -Har noen besøkt Hokkaido? -Jeg. Bare ta. 7 00:01:44,584 --> 00:01:45,584 Takk. 8 00:01:46,084 --> 00:01:48,959 -En til meg. -Meg også. 9 00:01:50,001 --> 00:01:51,168 Kabae. 10 00:01:53,001 --> 00:01:57,501 -Har du spist en kake med vaniljekrem? -De forsvinner alltid fort. 11 00:02:00,084 --> 00:02:01,293 Takk, men… 12 00:02:03,584 --> 00:02:05,001 Jeg tar en senere. 13 00:02:10,251 --> 00:02:14,001 Kabae sier at hun ble oppfordret til å si opp. 14 00:02:15,001 --> 00:02:17,751 Jeg sa at hun bare skulle nekte. 15 00:02:17,834 --> 00:02:22,418 Hun er redd det vil bli en annen om hun nekter. 16 00:02:23,834 --> 00:02:28,543 -Så det er grunnen. -Jeg lurer på hvorfor de valgte henne. 17 00:02:28,626 --> 00:02:32,376 -Hun snakker for mye. -Men hun gjør jobben sin. 18 00:02:33,209 --> 00:02:35,959 Jeg tror mannen hennes er lege. 19 00:02:37,168 --> 00:02:41,959 Kanskje de trodde hun ville si ja fordi hun ikke vil få det vanskelig. 20 00:02:42,043 --> 00:02:45,709 Så de begynner med de enkle. 21 00:02:46,834 --> 00:02:50,418 Forrige måned ba de folk om å pensjonere seg frivillig. 22 00:02:50,501 --> 00:02:54,126 Det var for 45 år og oppover, så det gjaldt ikke oss. 23 00:02:55,293 --> 00:02:57,293 Med andre ord… 24 00:02:58,376 --> 00:03:00,959 Er oppsigelsene rett rundt hjørnet. 25 00:03:03,293 --> 00:03:06,251 En båt seiler på opprørt vann. 26 00:03:06,334 --> 00:03:12,209 Om den båten er for full, vil den naturligvis synke. 27 00:03:14,501 --> 00:03:17,834 Enten klamrer vi oss til tidligere seirer og synker, 28 00:03:17,918 --> 00:03:20,418 eller vi endrer oss og holder oss flytende. 29 00:03:21,126 --> 00:03:22,584 Hva velger dere? 30 00:03:24,126 --> 00:03:28,209 Dette er en kamp for overlevelse. 31 00:03:32,084 --> 00:03:35,543 Har du hørt det? Terada ble bedt om å si opp. 32 00:03:35,626 --> 00:03:37,501 Jeg er glad det ikke var meg. 33 00:03:37,584 --> 00:03:38,751 TEKJØKKEN 34 00:03:38,834 --> 00:03:41,459 Hva skal jeg gjøre? Jeg kan være den neste. 35 00:03:41,543 --> 00:03:45,043 Jeg lurer på hvor mye sluttpakken er på. 36 00:03:45,709 --> 00:03:48,459 -I morgen kan det bli oss. -Akkurat. 37 00:03:48,959 --> 00:03:52,043 Hva om alle nekter? 38 00:03:52,126 --> 00:03:56,084 Om selskapets resultater ikke blir bedre, går de til neste nivå. 39 00:03:57,209 --> 00:04:00,001 Oppsigelse ut fra et rimelig grunnlag. 40 00:04:01,459 --> 00:04:07,584 Om vi ikke blir uunnværlige, er vi bare utskiftbare deler. 41 00:04:10,418 --> 00:04:12,751 En oppdatering. 42 00:04:13,418 --> 00:04:15,418 Det gjelder Ton. 43 00:04:15,501 --> 00:04:20,876 På grunn av en økning i fravær, ga jeg ham en muntlig advarsel. 44 00:04:21,668 --> 00:04:28,001 Han ga uttrykk for et ønske om å si opp, og jeg godtok dette fordi han ønsket det. 45 00:04:29,251 --> 00:04:32,418 Oppsigelsen hans trer i kraft i dag. 46 00:04:38,001 --> 00:04:42,293 Jeg leste på nettet om de kommende oppsigelsene på arbeidet. 47 00:04:42,376 --> 00:04:46,251 Sånt skjer når presidenten byttes ut. 48 00:04:46,834 --> 00:04:50,418 Du sa at du ikke ville sparke noen tidligere. 49 00:04:50,501 --> 00:04:51,834 Er alt i orden? 50 00:04:53,084 --> 00:04:57,543 -Alt er greit. Vi ses senere. -Kan du komme tidlig hjem? 51 00:04:57,626 --> 00:05:01,168 -Jeg kommer til vanlig tid. -Vent litt. 52 00:05:01,251 --> 00:05:03,001 Hva er det nå? 53 00:05:03,959 --> 00:05:07,584 Her. Matpakken din. 54 00:05:23,584 --> 00:05:26,251 IKKE GI OPP 55 00:05:32,543 --> 00:05:33,751 Jeg skjønner. 56 00:05:34,501 --> 00:05:37,459 Si ifra til dem med en gang, vær så snill. 57 00:05:37,543 --> 00:05:39,168 Jeg forstår. 58 00:05:39,251 --> 00:05:43,543 Når det gjelder Ushigaeru Sangyo-kontoen… 59 00:05:45,209 --> 00:05:48,959 -Beklager. -Hva? Et anrop? 60 00:05:49,043 --> 00:05:52,584 -Beklager. Jeg kommer tilbake. -Vent. 61 00:05:58,001 --> 00:06:01,876 Ja. Beklager, jeg er på jobben. 62 00:06:02,376 --> 00:06:08,334 Nei, takk for at du ringte. Ja. Jeg kommer så snart jeg kan. 63 00:06:09,876 --> 00:06:13,584 Jeg skjønner. Det yngste barnet ditt har feber. 64 00:06:13,668 --> 00:06:19,793 -Ja, det stemmer. -Så leit. Jeg håper han blir bedre. 65 00:06:21,251 --> 00:06:24,793 Takk. Da går jeg. 66 00:06:24,876 --> 00:06:30,209 -Når det gjelder Ushigaeru Sangyo-kontoen… -Hva? 67 00:06:30,293 --> 00:06:35,793 -Hvorfor "hva"? -Jeg må få barnet mitt på sykehus. 68 00:06:35,876 --> 00:06:39,126 Går du? Virkelig? 69 00:06:39,209 --> 00:06:45,126 -Jeg er lei for det. -Kan du be en annen om å gjøre det? 70 00:06:45,209 --> 00:06:48,834 -Hva? -Ungens bestemor eller bestefar? 71 00:06:48,918 --> 00:06:53,001 -Det er umulig. -Har du noen søsken i nærheten? 72 00:06:53,084 --> 00:06:58,959 -Jeg er redd… -Hva med en utrolig hyggelig nabo? 73 00:06:59,043 --> 00:07:05,043 -Vi skal ta oss av arbeidet hennes! -Virkelig? 74 00:07:10,543 --> 00:07:15,751 -Kabasuke, mammaen din er her. -Mamma! 75 00:07:16,751 --> 00:07:19,001 Hva? Han ser frisk ut. 76 00:07:19,084 --> 00:07:23,334 Feberen gikk ned mens han ventet. Vi leste en bok. 77 00:07:23,918 --> 00:07:25,126 Ja. 78 00:07:26,709 --> 00:07:30,459 Takk. Beklager bryderiet. 79 00:07:51,793 --> 00:07:53,543 FEBEREN GIKK NED! HAN ER FRISK! 80 00:07:53,626 --> 00:07:59,084 -Kabasukes feber gikk ned. -Virkelig? Det var bra. 81 00:08:00,001 --> 00:08:02,501 Hva var det med direktør Yagyu tidligere? 82 00:08:02,584 --> 00:08:05,334 Jeg slo ham nesten i hodet med telefonrøret. 83 00:08:06,168 --> 00:08:10,668 Han er litt treg. Han mener det godt, men han kan være klossete. 84 00:08:12,334 --> 00:08:16,501 Direktør Ton var flinkere med sånt. 85 00:08:18,001 --> 00:08:23,168 Ja. Karriereløsning… Hva var det? 86 00:08:23,251 --> 00:08:26,834 Kontoret for karriereeksperiment-et eller annet? 87 00:08:26,918 --> 00:08:28,709 Hva det nå var. 88 00:08:29,376 --> 00:08:33,501 -Jeg lurer på hva han holder på med. -Ja, jeg også. 89 00:08:39,584 --> 00:08:42,376 NY UTGAVE 90 00:08:46,168 --> 00:08:48,834 Hallo! Kan jeg hjelpe deg å finne noe? 91 00:08:51,584 --> 00:08:56,751 -Har dere MyPad Pro? -De er her borte. 92 00:09:02,126 --> 00:09:05,251 -Det var dyrt. -Det er en førsteklasses modell. 93 00:09:06,501 --> 00:09:09,418 Det er en julegave til døtrene mine. 94 00:09:09,501 --> 00:09:13,418 Tror du de ville like den andre som er billigere? 95 00:09:13,501 --> 00:09:17,084 Jeg er ganske sikker på at de vil bli temmelig lei seg. 96 00:09:17,168 --> 00:09:19,334 Hva? Er den så ille? 97 00:09:20,084 --> 00:09:24,043 De vil nok ikke snakke til deg før neste år. Ferien vil bli fryktelig. 98 00:09:24,126 --> 00:09:28,709 Men den nyeste MyPad Pro har et intuitivt brukergrensesnitt 99 00:09:28,793 --> 00:09:32,459 som lover en kreativ opplevelse som en ultimat… 100 00:10:00,376 --> 00:10:04,376 -Kabae er ikke her i dag. -Nei. 101 00:10:07,376 --> 00:10:12,418 Ja. Han har akkurat blitt undersøkt. Ja. 102 00:10:12,501 --> 00:10:15,126 Han hadde feber igjen i dag morges. 103 00:10:15,959 --> 00:10:18,876 Virkelig? Jeg håper han blir bedre. 104 00:10:19,543 --> 00:10:21,668 Beklager bryet. 105 00:10:23,168 --> 00:10:26,501 Så når kommer du? 106 00:10:29,376 --> 00:10:30,751 Beklager, men… 107 00:10:31,376 --> 00:10:33,126 Jeg er redd for at i dag… 108 00:10:34,084 --> 00:10:36,209 -Hva? Tar du fri i dag? -Ja. 109 00:10:36,293 --> 00:10:40,459 -Feberen hans går ikke ned. -Virkelig? 110 00:10:42,834 --> 00:10:47,084 Kabae, jeg skjønner at dette er vanskelig for deg, 111 00:10:48,043 --> 00:10:52,001 men vi må ta hånd om alle tingene dine. 112 00:10:52,084 --> 00:10:57,168 Mannen din er lege, ikke sant? Kan ikke han gjøre noe? 113 00:10:57,876 --> 00:10:59,251 Dessverre ikke. 114 00:11:00,959 --> 00:11:02,251 Kabae. 115 00:11:02,876 --> 00:11:06,459 Hvorfor ikke bruke denne muligheten til å revurdere det? 116 00:11:07,084 --> 00:11:08,709 Tenk på det, vær så snill. 117 00:11:11,668 --> 00:11:14,043 Svaret er opplagt. 118 00:11:14,584 --> 00:11:17,751 Du kan begynne å jobbe igjen senere. 119 00:11:17,834 --> 00:11:22,834 Sønnen din vil sikkert gjerne heller ha deg hjemme. 120 00:11:24,709 --> 00:11:25,793 Hva gjør du? 121 00:11:25,876 --> 00:11:30,668 Kabae, det går fint. Vi ordner det for deg. 122 00:11:31,459 --> 00:11:32,543 Hold opp med det! 123 00:11:35,043 --> 00:11:38,126 Barn får feber, vet du. 124 00:11:38,876 --> 00:11:40,918 Gi meg telefonen! 125 00:11:55,668 --> 00:11:57,126 Kabasuke. 126 00:11:59,543 --> 00:12:02,501 Vil du gjerne være hjemme sammen med meg hele dagen? 127 00:12:04,209 --> 00:12:05,626 Ja. 128 00:12:12,918 --> 00:12:14,834 Alt ser bra ut. 129 00:12:14,918 --> 00:12:19,918 Din oppsigelse etter anbefaling er hermed ferdig. 130 00:12:22,043 --> 00:12:25,459 De er nydelige. Takk. 131 00:12:41,334 --> 00:12:43,709 Så dette er selskapets retningslinjer. 132 00:12:44,959 --> 00:12:49,959 Han Himuro-fyren har ingen respekt for oss. 133 00:12:50,876 --> 00:12:53,043 Jeg melder ham til Arbeidstilsynet. 134 00:12:53,126 --> 00:12:57,043 Kabae valgte å si opp. Du ville ikke oppnå noe. 135 00:12:59,126 --> 00:13:02,418 Hun ble tvunget til å velge å si opp! 136 00:13:05,751 --> 00:13:08,168 Anser du det ikke som ditt problem? 137 00:13:08,918 --> 00:13:12,501 Det var du som sa: "I morgen er det oss." 138 00:13:12,584 --> 00:13:14,793 Hva? Er du redd? 139 00:13:15,876 --> 00:13:17,168 Ja, det er jeg. 140 00:13:17,918 --> 00:13:21,959 Derfor sier jeg at du bør tenke på deg selv akkurat nå, din idiot. 141 00:13:22,043 --> 00:13:23,376 Hold opp. 142 00:13:24,084 --> 00:13:26,834 Vi kan ikke gjøre noe med dette. 143 00:13:28,293 --> 00:13:29,709 Slutt å leke tøff. 144 00:13:32,751 --> 00:13:34,501 Pokker ta! 145 00:13:35,168 --> 00:13:36,668 Jeg er så sint. 146 00:13:37,668 --> 00:13:38,793 Jeg er så sint. 147 00:13:40,168 --> 00:13:41,459 Pokker ta. 148 00:13:53,543 --> 00:13:55,418 REGNSKAPSAVDELING 149 00:13:55,501 --> 00:14:00,334 -Kan du ta hånd om det i dag? -Ja, ikke noe problem. 150 00:14:19,334 --> 00:14:22,751 President. Hva er det? 151 00:14:23,751 --> 00:14:29,501 Jeg inspiserer arbeidsmiljøet. Er det greit om jeg tar en kikk? 152 00:14:29,584 --> 00:14:34,209 -Ja da. Bare sett i gang. -Takk. 153 00:14:35,751 --> 00:14:37,293 En inspeksjon? 154 00:14:38,168 --> 00:14:40,793 Hvorfor kommer han helt hit? 155 00:14:42,501 --> 00:14:46,709 Selvsagt. Han vil se hvem som kan være lette å sparke. 156 00:14:46,793 --> 00:14:48,793 Anai, alle kan se det. 157 00:14:52,084 --> 00:14:53,543 Direktør, jeg er ferdig. 158 00:14:53,626 --> 00:14:55,209 Ok. 159 00:14:56,084 --> 00:14:59,918 Det var raskt. Jeg ga deg akkurat den jobben. 160 00:15:00,001 --> 00:15:04,709 -Jeg jobbet i vanlig tempo. -Det var for raskt. 161 00:15:04,793 --> 00:15:07,543 Er det galt å jobbe fort? 162 00:15:07,626 --> 00:15:12,751 Det er ikke det. Jeg kan ikke la folk gjøre en middelmådig jobb. 163 00:15:14,126 --> 00:15:18,584 Hva? Sjekk dokumentene. Jeg gjorde jobben ferdig. 164 00:15:19,168 --> 00:15:22,626 Jeg sier at det ikke er nok å bare gjøre noe ferdig. 165 00:15:22,709 --> 00:15:25,043 Du har vært mer motivert i det siste, 166 00:15:25,126 --> 00:15:28,418 men det betyr ingenting om du gjør en dårlig jobb. 167 00:15:28,501 --> 00:15:31,709 Ja, men jobben er ikke dårlig. Du skjønner… 168 00:15:31,793 --> 00:15:33,418 Jeg er ikke imponert. 169 00:15:34,459 --> 00:15:35,584 Hva? 170 00:15:38,751 --> 00:15:41,751 Den måten å jobbe på er ikke imponerende. 171 00:16:18,001 --> 00:16:20,001 Tekst: S. Marum