1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 UNA SERIE ANIME ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:49,126 --> 00:00:51,626 È ora di tornare a casa. 3 00:00:52,459 --> 00:00:53,501 RABBIA 4 00:01:35,543 --> 00:01:36,751 SERVITEVI PURE 5 00:01:36,834 --> 00:01:39,626 I dolcetti morbidi alla crema di Sapporo! 6 00:01:40,334 --> 00:01:42,084 Qualcuno è stato a Hokkaido? 7 00:01:42,584 --> 00:01:44,501 Io! Serviti pure. 8 00:01:44,584 --> 00:01:45,584 Grazie. 9 00:01:46,084 --> 00:01:47,584 Uno per me. 10 00:01:47,668 --> 00:01:48,959 Anche per me. 11 00:01:50,001 --> 00:01:51,168 Kabae. 12 00:01:53,001 --> 00:01:55,293 Hai preso un dolcetto alla crema? 13 00:01:55,376 --> 00:01:57,501 Spariscono sempre in fretta. 14 00:02:00,084 --> 00:02:01,293 Grazie, ma… 15 00:02:03,584 --> 00:02:05,001 lo prenderò dopo. 16 00:02:10,251 --> 00:02:14,001 Kabae ha detto di essere stata incoraggiata a dimettersi. 17 00:02:15,001 --> 00:02:17,751 Le ho detto di rifiutare. 18 00:02:17,834 --> 00:02:22,418 Teme che toccherà a qualcun altro se si rifiuterà di dimettersi. 19 00:02:23,834 --> 00:02:25,376 Ecco perché era strana. 20 00:02:26,168 --> 00:02:28,543 Chissà perché hanno scelto lei. 21 00:02:28,626 --> 00:02:30,209 È una che parla troppo. 22 00:02:30,293 --> 00:02:32,376 Ma è una che lavora. 23 00:02:33,209 --> 00:02:35,959 Se non sbaglio suo marito è medico. 24 00:02:37,168 --> 00:02:41,959 Forse hanno pensato che avrebbe accettato perché sarebbe caduta coi piedi per terra. 25 00:02:42,043 --> 00:02:45,709 Hanno iniziato con una pedina facile. 26 00:02:46,834 --> 00:02:50,418 Il mese scorso, l'invito era al pensionamento volontario. 27 00:02:50,501 --> 00:02:54,126 Non per noi, ma per quelli dai 45 anni in su. 28 00:02:55,293 --> 00:02:57,293 In altre parole… 29 00:02:58,376 --> 00:03:00,959 Tra poco inizieranno a licenziare. 30 00:03:03,293 --> 00:03:06,251 Una barca è in balia di acque agitate. 31 00:03:06,334 --> 00:03:09,584 Se la capacità della barca viene superata, 32 00:03:10,126 --> 00:03:12,209 la barca affonderà. 33 00:03:14,501 --> 00:03:17,834 O ci aggrappiamo alla gloria del passato, ma affondiamo, 34 00:03:17,918 --> 00:03:20,418 o cambiamo tutto e restiamo a galla. 35 00:03:21,126 --> 00:03:22,584 Cosa scegliamo? 36 00:03:24,126 --> 00:03:28,209 Questa è una lotta per la nostra sopravvivenza. 37 00:03:32,084 --> 00:03:35,543 Hai sentito? Hanno chiesto a Terada di dimettersi. 38 00:03:35,626 --> 00:03:37,501 Per fortuna non a me. 39 00:03:37,584 --> 00:03:38,751 SALA DEL TÈ 40 00:03:38,834 --> 00:03:41,459 Che faccio? Potrei essere la prossima. 41 00:03:41,543 --> 00:03:45,043 A quanto ammonterà la liquidazione? 42 00:03:45,709 --> 00:03:47,376 Domani forse tocca a noi. 43 00:03:47,459 --> 00:03:48,459 Esatto. 44 00:03:48,959 --> 00:03:52,043 Ma che succede a chi si rifiuta? 45 00:03:52,126 --> 00:03:56,084 Se il rendimento dell'azienda non aumenta, si passa allo step successivo. 46 00:03:57,209 --> 00:04:00,001 Licenziamento per giusta causa. 47 00:04:01,459 --> 00:04:04,376 Se non saremo ritenuti indispensabili, 48 00:04:05,001 --> 00:04:07,584 verremo rimpiazzati. 49 00:04:10,418 --> 00:04:12,751 Ho un aggiornamento, signore. 50 00:04:13,418 --> 00:04:15,418 Riguarda il Capo Ton. 51 00:04:15,501 --> 00:04:20,876 Visto l'aumento di assenze ingiustificate, gli ho fatto un richiamo verbale. 52 00:04:21,668 --> 00:04:25,459 Ha espresso l'intenzione di dimettersi 53 00:04:25,543 --> 00:04:28,001 e ho accettato per rispetto della sua volontà. 54 00:04:29,251 --> 00:04:32,418 Le sue dimissioni sono effettive a partire da oggi. 55 00:04:38,001 --> 00:04:42,293 Ho letto online dei licenziamenti al lavoro. 56 00:04:42,376 --> 00:04:46,251 È un classico quando cambia il Presidente. 57 00:04:46,834 --> 00:04:50,418 Dicevi che non avresti licenziato nessuno. 58 00:04:50,501 --> 00:04:51,834 Va tutto bene? 59 00:04:53,084 --> 00:04:55,834 Certo. Ci vediamo dopo. 60 00:04:55,918 --> 00:04:57,543 Puoi tornare a casa prima? 61 00:04:57,626 --> 00:05:01,168 - Tornerò al solito orario. - Aspetta un momento. 62 00:05:01,251 --> 00:05:03,001 Che altro c'è? 63 00:05:03,959 --> 00:05:05,251 Tieni. 64 00:05:05,876 --> 00:05:07,584 Il pranzo. 65 00:05:23,584 --> 00:05:26,251 NON MOLLARE 66 00:05:32,543 --> 00:05:33,751 Capisco. 67 00:05:34,501 --> 00:05:37,459 Ti prego di avvertirli subito. 68 00:05:37,543 --> 00:05:39,168 Ricevuto. 69 00:05:39,251 --> 00:05:43,543 Inoltre, per quanto riguarda il conto di Ushigaeru Sangyo… 70 00:05:45,209 --> 00:05:47,751 - Mi scusi! - Che c'è? 71 00:05:47,834 --> 00:05:48,959 Una telefonata? 72 00:05:49,043 --> 00:05:51,334 Mi scusi, torno subito. 73 00:05:51,418 --> 00:05:52,584 Aspetta! 74 00:05:58,001 --> 00:06:01,876 Sì. Mi dispiace, ma sono al lavoro. 75 00:06:02,376 --> 00:06:06,209 No, grazie per la chiamata. Sì. 76 00:06:06,293 --> 00:06:08,334 Verrò il prima possibile. 77 00:06:09,876 --> 00:06:13,584 Capisco. Tuo figlio più piccolo ha la febbre. 78 00:06:13,668 --> 00:06:15,876 Sì, proprio così. 79 00:06:15,959 --> 00:06:19,793 Peccato. Spero si rimetta. 80 00:06:21,251 --> 00:06:24,793 Grazie. Allora me ne vado per oggi. 81 00:06:24,876 --> 00:06:29,001 Riguardo al conto di Ushigaeru Sangyo… 82 00:06:29,084 --> 00:06:30,209 Come? 83 00:06:30,293 --> 00:06:31,668 Che c'è che non va? 84 00:06:31,751 --> 00:06:35,793 Devo portare mio figlio all'ospedale! 85 00:06:35,876 --> 00:06:37,918 Te ne vai? 86 00:06:38,001 --> 00:06:39,126 Oh, davvero? 87 00:06:39,209 --> 00:06:41,001 Mi dispiace. 88 00:06:41,084 --> 00:06:45,126 Non puoi chiedere a qualcun altro di portarlo all'ospedale? 89 00:06:45,209 --> 00:06:46,418 Che cosa? 90 00:06:46,501 --> 00:06:48,834 Che ne so, al nonno o alla nonna? 91 00:06:48,918 --> 00:06:50,543 Impossibile. 92 00:06:50,626 --> 00:06:53,001 Hai dei fratelli? 93 00:06:53,084 --> 00:06:55,209 Purtroppo… 94 00:06:55,293 --> 00:06:58,959 Perché non chiedi a un vicino? 95 00:06:59,043 --> 00:07:01,751 Sbrigheremo noi il suo lavoro! 96 00:07:03,709 --> 00:07:05,043 Davvero? 97 00:07:10,543 --> 00:07:13,751 Kabasuke, la mamma è qui. 98 00:07:13,834 --> 00:07:15,751 Mamma! 99 00:07:16,751 --> 00:07:19,001 Come? Sembra stia bene. 100 00:07:19,084 --> 00:07:23,334 La febbre è scesa durante l'attesa. Stavamo leggendo un libro. 101 00:07:23,918 --> 00:07:25,126 Sì! 102 00:07:26,709 --> 00:07:28,376 Grazie. 103 00:07:28,459 --> 00:07:30,459 Scusi per il disturbo. 104 00:07:51,793 --> 00:07:53,543 LA FEBBRE È SCESA! STA BENE! 105 00:07:53,626 --> 00:07:56,043 Kabasuke non ha più la febbre. 106 00:07:56,126 --> 00:07:59,084 Davvero? Meno male. 107 00:08:00,001 --> 00:08:02,501 Cos'è successo col Capufficio Yagyu prima? 108 00:08:02,584 --> 00:08:05,334 L'ho quasi colpito in testa con la cornetta. 109 00:08:06,168 --> 00:08:08,251 È un po' tardo. 110 00:08:08,334 --> 00:08:10,668 È buono, ma è un po' maldestro. 111 00:08:12,334 --> 00:08:16,501 Il Capufficio Ton era più bravo con quel genere di cose. 112 00:08:18,001 --> 00:08:19,001 Già. 113 00:08:19,751 --> 00:08:23,168 Soluzioni per carriere… Come si chiama il reparto? 114 00:08:23,251 --> 00:08:26,834 Ufficio Sperimentale Carriere? 115 00:08:26,918 --> 00:08:28,709 Qualunque sia, 116 00:08:29,376 --> 00:08:31,584 mi chiedo come se la passi. 117 00:08:31,668 --> 00:08:33,501 Già, anch'io. 118 00:08:39,584 --> 00:08:42,376 NUOVA VERSIONE 119 00:08:46,168 --> 00:08:48,834 Salve, posso aiutarla? 120 00:08:51,584 --> 00:08:54,209 Dove trovo il MyPad Pro? 121 00:08:54,293 --> 00:08:56,751 Da questa parte, signore. 122 00:09:02,126 --> 00:09:03,376 Ma è costosissimo! 123 00:09:03,459 --> 00:09:05,251 È un modello premium. 124 00:09:06,501 --> 00:09:09,418 È un regalo di Natale per le mie figlie. 125 00:09:09,501 --> 00:09:13,418 Crede che a loro potrebbe piacere il modello più economico? 126 00:09:13,501 --> 00:09:15,043 Sono praticamente certo 127 00:09:15,668 --> 00:09:17,084 che resterebbero deluse. 128 00:09:17,168 --> 00:09:19,334 Come? È così brutto? 129 00:09:20,084 --> 00:09:22,293 Non credo che le parlerebbero più. 130 00:09:22,376 --> 00:09:24,043 E lei farebbe brutte vacanze. 131 00:09:24,126 --> 00:09:28,709 In ogni caso, l'ultimo MyPad Pro ha un'interfaccia utente intuitiva 132 00:09:28,793 --> 00:09:32,459 che assicura un'esperienza creativa… 133 00:10:00,376 --> 00:10:02,043 Kabae non è venuta oggi. 134 00:10:03,376 --> 00:10:04,376 Già. 135 00:10:05,668 --> 00:10:07,293 OSPEDALE 136 00:10:07,376 --> 00:10:09,001 Sì. 137 00:10:09,084 --> 00:10:12,418 Hanno appena finito di visitarlo, sì. 138 00:10:12,501 --> 00:10:15,126 Aveva di nuovo la febbre stamattina. 139 00:10:15,959 --> 00:10:18,876 Davvero? Spero si rimetta. 140 00:10:19,543 --> 00:10:21,668 Mi dispiace per l'inconveniente. 141 00:10:23,168 --> 00:10:26,501 Quindi… per che ora arrivi? 142 00:10:29,376 --> 00:10:30,751 Mi dispiace, ma… 143 00:10:31,376 --> 00:10:33,126 Temo proprio che oggi… 144 00:10:34,084 --> 00:10:36,209 - Cosa? Un altro giorno libero? - Sì. 145 00:10:36,293 --> 00:10:38,209 La febbre non accenna a scendere. 146 00:10:39,043 --> 00:10:40,459 Oh, davvero? 147 00:10:42,834 --> 00:10:47,084 Kabae, capisco che sia dura, 148 00:10:48,043 --> 00:10:52,001 ma qui ognuno ha il proprio lavoro da sbrigare. 149 00:10:52,084 --> 00:10:57,168 Tuo marito è un medico, giusto? Non può occuparsene lui? 150 00:10:57,876 --> 00:10:59,251 Temo proprio di no. 151 00:11:00,959 --> 00:11:02,251 Kabae. 152 00:11:02,876 --> 00:11:06,459 Perché non ripensi alla nostra proposta? 153 00:11:07,084 --> 00:11:08,709 Ti prego di rifletterci. 154 00:11:11,668 --> 00:11:14,043 La risposta è chiara. 155 00:11:14,584 --> 00:11:17,751 Potrai riprendere a lavorare in un altro momento. 156 00:11:17,834 --> 00:11:22,834 Sono sicuro che tuo figlio preferirebbe che restassi a casa. 157 00:11:24,709 --> 00:11:25,793 Che stai facendo? 158 00:11:25,876 --> 00:11:28,168 Kabae, tranquilla. 159 00:11:28,751 --> 00:11:30,668 Ti copriamo noi! 160 00:11:31,459 --> 00:11:32,543 Basta! 161 00:11:35,043 --> 00:11:38,126 I bambini si ammalano, sa? 162 00:11:38,876 --> 00:11:40,918 Ridammi quel telefono! 163 00:11:55,668 --> 00:11:57,126 Kabasuke. 164 00:11:59,543 --> 00:12:02,501 Vuoi che la mamma resti a casa tutto il giorno? 165 00:12:04,209 --> 00:12:05,626 Sì. 166 00:12:12,918 --> 00:12:14,834 Sembra tutto a posto. 167 00:12:14,918 --> 00:12:19,918 Le tue dimissioni volontarie sono ufficialmente effettive. 168 00:12:22,043 --> 00:12:25,459 Sono bellissimi, grazie. 169 00:12:41,334 --> 00:12:43,709 Quindi è questa la politica aziendale. 170 00:12:44,959 --> 00:12:49,959 Il Presidente Himuro ci disprezza tutti. 171 00:12:50,876 --> 00:12:53,043 Lo denuncerò al sindacato. 172 00:12:53,126 --> 00:12:57,043 Kabae ha scelto di dimettersi. Non servirebbe a niente denunciare. 173 00:12:59,126 --> 00:13:02,418 Ma è stata costretta a dimettersi! 174 00:13:05,751 --> 00:13:08,168 Perché ti comporti come se non t'interessasse? 175 00:13:08,918 --> 00:13:12,501 Non sei tu quello che ha detto: "Domani tocca a noi?" 176 00:13:12,584 --> 00:13:14,793 Che c'è? Hai paura? 177 00:13:15,876 --> 00:13:17,168 Certo che ne ho. 178 00:13:17,918 --> 00:13:21,959 Perciò ti sto dicendo di farti i fatti tuoi, idiota! 179 00:13:22,043 --> 00:13:23,376 Smettila. 180 00:13:24,084 --> 00:13:26,834 Non possiamo farci niente. 181 00:13:28,293 --> 00:13:29,709 Smetti di fare il duro. 182 00:13:32,751 --> 00:13:34,501 Maledizione! 183 00:13:35,168 --> 00:13:36,668 Sono così incazzato. 184 00:13:37,668 --> 00:13:38,793 Incazzato nero! 185 00:13:40,168 --> 00:13:41,459 Dannazione! 186 00:13:53,543 --> 00:13:55,418 REPARTO CONTABILITÀ 187 00:13:55,501 --> 00:13:58,668 Puoi occupartene tu oggi? 188 00:13:58,751 --> 00:14:00,334 Certo, non c'è problema. 189 00:14:19,334 --> 00:14:22,751 Presidente! Come mai qui? 190 00:14:23,751 --> 00:14:26,501 Ispeziono l'ambiente di lavoro. 191 00:14:26,584 --> 00:14:29,501 Le dispiace se guardo in giro? 192 00:14:29,584 --> 00:14:33,001 Nient'affatto, prego. 193 00:14:33,084 --> 00:14:34,209 Grazie. 194 00:14:35,751 --> 00:14:37,293 Un'ispezione? 195 00:14:38,168 --> 00:14:40,793 Perché venire fin qui? 196 00:14:42,501 --> 00:14:46,709 Certo, vuole capire chi è più facile da licenziare. 197 00:14:46,793 --> 00:14:48,793 Anai, ti si legge tutto in faccia. 198 00:14:52,084 --> 00:14:53,543 Capufficio, ho finito. 199 00:14:53,626 --> 00:14:55,209 Ok. 200 00:14:56,084 --> 00:14:58,043 Sei stato veloce. 201 00:14:58,126 --> 00:14:59,918 Ti ho appena dato questo lavoro. 202 00:15:00,001 --> 00:15:02,626 Ho lavorato come faccio sempre. 203 00:15:02,709 --> 00:15:04,709 Ma sei stato troppo svelto. 204 00:15:04,793 --> 00:15:07,543 Non va bene essere veloci? 205 00:15:07,626 --> 00:15:12,751 Non si tratta di questo, ma il lavoro deve essere fatto al meglio. 206 00:15:14,126 --> 00:15:18,584 Come? Controlli le carte, ho finito tutto. 207 00:15:19,168 --> 00:15:22,626 Intendevo che finire il lavoro non basta. 208 00:15:22,709 --> 00:15:25,043 So che sei più motivato ultimamente, 209 00:15:25,126 --> 00:15:28,418 ma non importa se il lavoro è fatto male. 210 00:15:28,501 --> 00:15:31,709 Sì, ma ho fatto tutto per bene. Guardi lei stesso… 211 00:15:31,793 --> 00:15:33,418 Non sono colpito. 212 00:15:34,459 --> 00:15:35,584 Come? 213 00:15:38,751 --> 00:15:41,751 Il tuo modo di lavorare non mi fa effetto. 214 00:16:18,001 --> 00:16:20,001 Sottotitoli: M. D. Piccininni