1
00:00:06,043 --> 00:00:09,959
UNA SERIE ANIME ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:49,126 --> 00:00:51,626
È ora di tornare a casa.
3
00:00:52,459 --> 00:00:53,501
RABBIA
4
00:01:35,543 --> 00:01:36,751
SERVITEVI PURE
5
00:01:36,834 --> 00:01:39,626
I dolcetti morbidi alla crema
di Sapporo!
6
00:01:40,334 --> 00:01:42,084
Qualcuno è stato a Hokkaido?
7
00:01:42,584 --> 00:01:44,501
Io! Serviti pure.
8
00:01:44,584 --> 00:01:45,584
Grazie.
9
00:01:46,084 --> 00:01:47,584
Uno per me.
10
00:01:47,668 --> 00:01:48,959
Anche per me.
11
00:01:50,001 --> 00:01:51,168
Kabae.
12
00:01:53,001 --> 00:01:55,293
Hai preso un dolcetto alla crema?
13
00:01:55,376 --> 00:01:57,501
Spariscono sempre in fretta.
14
00:02:00,084 --> 00:02:01,293
Grazie, ma…
15
00:02:03,584 --> 00:02:05,001
lo prenderò dopo.
16
00:02:10,251 --> 00:02:14,001
Kabae ha detto
di essere stata incoraggiata a dimettersi.
17
00:02:15,001 --> 00:02:17,751
Le ho detto di rifiutare.
18
00:02:17,834 --> 00:02:22,418
Teme che toccherà a qualcun altro
se si rifiuterà di dimettersi.
19
00:02:23,834 --> 00:02:25,376
Ecco perché era strana.
20
00:02:26,168 --> 00:02:28,543
Chissà perché hanno scelto lei.
21
00:02:28,626 --> 00:02:30,209
È una che parla troppo.
22
00:02:30,293 --> 00:02:32,376
Ma è una che lavora.
23
00:02:33,209 --> 00:02:35,959
Se non sbaglio suo marito è medico.
24
00:02:37,168 --> 00:02:41,959
Forse hanno pensato che avrebbe accettato
perché sarebbe caduta coi piedi per terra.
25
00:02:42,043 --> 00:02:45,709
Hanno iniziato con una pedina facile.
26
00:02:46,834 --> 00:02:50,418
Il mese scorso,
l'invito era al pensionamento volontario.
27
00:02:50,501 --> 00:02:54,126
Non per noi,
ma per quelli dai 45 anni in su.
28
00:02:55,293 --> 00:02:57,293
In altre parole…
29
00:02:58,376 --> 00:03:00,959
Tra poco inizieranno a licenziare.
30
00:03:03,293 --> 00:03:06,251
Una barca è in balia di acque agitate.
31
00:03:06,334 --> 00:03:09,584
Se la capacità della barca viene superata,
32
00:03:10,126 --> 00:03:12,209
la barca affonderà.
33
00:03:14,501 --> 00:03:17,834
O ci aggrappiamo alla gloria del passato,
ma affondiamo,
34
00:03:17,918 --> 00:03:20,418
o cambiamo tutto e restiamo a galla.
35
00:03:21,126 --> 00:03:22,584
Cosa scegliamo?
36
00:03:24,126 --> 00:03:28,209
Questa è una lotta
per la nostra sopravvivenza.
37
00:03:32,084 --> 00:03:35,543
Hai sentito?
Hanno chiesto a Terada di dimettersi.
38
00:03:35,626 --> 00:03:37,501
Per fortuna non a me.
39
00:03:37,584 --> 00:03:38,751
SALA DEL TÈ
40
00:03:38,834 --> 00:03:41,459
Che faccio? Potrei essere la prossima.
41
00:03:41,543 --> 00:03:45,043
A quanto ammonterà la liquidazione?
42
00:03:45,709 --> 00:03:47,376
Domani forse tocca a noi.
43
00:03:47,459 --> 00:03:48,459
Esatto.
44
00:03:48,959 --> 00:03:52,043
Ma che succede a chi si rifiuta?
45
00:03:52,126 --> 00:03:56,084
Se il rendimento dell'azienda non aumenta,
si passa allo step successivo.
46
00:03:57,209 --> 00:04:00,001
Licenziamento per giusta causa.
47
00:04:01,459 --> 00:04:04,376
Se non saremo ritenuti indispensabili,
48
00:04:05,001 --> 00:04:07,584
verremo rimpiazzati.
49
00:04:10,418 --> 00:04:12,751
Ho un aggiornamento, signore.
50
00:04:13,418 --> 00:04:15,418
Riguarda il Capo Ton.
51
00:04:15,501 --> 00:04:20,876
Visto l'aumento di assenze ingiustificate,
gli ho fatto un richiamo verbale.
52
00:04:21,668 --> 00:04:25,459
Ha espresso l'intenzione di dimettersi
53
00:04:25,543 --> 00:04:28,001
e ho accettato
per rispetto della sua volontà.
54
00:04:29,251 --> 00:04:32,418
Le sue dimissioni sono effettive
a partire da oggi.
55
00:04:38,001 --> 00:04:42,293
Ho letto online
dei licenziamenti al lavoro.
56
00:04:42,376 --> 00:04:46,251
È un classico
quando cambia il Presidente.
57
00:04:46,834 --> 00:04:50,418
Dicevi che non avresti licenziato nessuno.
58
00:04:50,501 --> 00:04:51,834
Va tutto bene?
59
00:04:53,084 --> 00:04:55,834
Certo. Ci vediamo dopo.
60
00:04:55,918 --> 00:04:57,543
Puoi tornare a casa prima?
61
00:04:57,626 --> 00:05:01,168
- Tornerò al solito orario.
- Aspetta un momento.
62
00:05:01,251 --> 00:05:03,001
Che altro c'è?
63
00:05:03,959 --> 00:05:05,251
Tieni.
64
00:05:05,876 --> 00:05:07,584
Il pranzo.
65
00:05:23,584 --> 00:05:26,251
NON MOLLARE
66
00:05:32,543 --> 00:05:33,751
Capisco.
67
00:05:34,501 --> 00:05:37,459
Ti prego di avvertirli subito.
68
00:05:37,543 --> 00:05:39,168
Ricevuto.
69
00:05:39,251 --> 00:05:43,543
Inoltre, per quanto riguarda
il conto di Ushigaeru Sangyo…
70
00:05:45,209 --> 00:05:47,751
- Mi scusi!
- Che c'è?
71
00:05:47,834 --> 00:05:48,959
Una telefonata?
72
00:05:49,043 --> 00:05:51,334
Mi scusi, torno subito.
73
00:05:51,418 --> 00:05:52,584
Aspetta!
74
00:05:58,001 --> 00:06:01,876
Sì. Mi dispiace, ma sono al lavoro.
75
00:06:02,376 --> 00:06:06,209
No, grazie per la chiamata. Sì.
76
00:06:06,293 --> 00:06:08,334
Verrò il prima possibile.
77
00:06:09,876 --> 00:06:13,584
Capisco.
Tuo figlio più piccolo ha la febbre.
78
00:06:13,668 --> 00:06:15,876
Sì, proprio così.
79
00:06:15,959 --> 00:06:19,793
Peccato. Spero si rimetta.
80
00:06:21,251 --> 00:06:24,793
Grazie. Allora me ne vado per oggi.
81
00:06:24,876 --> 00:06:29,001
Riguardo al conto di Ushigaeru Sangyo…
82
00:06:29,084 --> 00:06:30,209
Come?
83
00:06:30,293 --> 00:06:31,668
Che c'è che non va?
84
00:06:31,751 --> 00:06:35,793
Devo portare mio figlio all'ospedale!
85
00:06:35,876 --> 00:06:37,918
Te ne vai?
86
00:06:38,001 --> 00:06:39,126
Oh, davvero?
87
00:06:39,209 --> 00:06:41,001
Mi dispiace.
88
00:06:41,084 --> 00:06:45,126
Non puoi chiedere a qualcun altro
di portarlo all'ospedale?
89
00:06:45,209 --> 00:06:46,418
Che cosa?
90
00:06:46,501 --> 00:06:48,834
Che ne so, al nonno o alla nonna?
91
00:06:48,918 --> 00:06:50,543
Impossibile.
92
00:06:50,626 --> 00:06:53,001
Hai dei fratelli?
93
00:06:53,084 --> 00:06:55,209
Purtroppo…
94
00:06:55,293 --> 00:06:58,959
Perché non chiedi a un vicino?
95
00:06:59,043 --> 00:07:01,751
Sbrigheremo noi il suo lavoro!
96
00:07:03,709 --> 00:07:05,043
Davvero?
97
00:07:10,543 --> 00:07:13,751
Kabasuke, la mamma è qui.
98
00:07:13,834 --> 00:07:15,751
Mamma!
99
00:07:16,751 --> 00:07:19,001
Come? Sembra stia bene.
100
00:07:19,084 --> 00:07:23,334
La febbre è scesa durante l'attesa.
Stavamo leggendo un libro.
101
00:07:23,918 --> 00:07:25,126
Sì!
102
00:07:26,709 --> 00:07:28,376
Grazie.
103
00:07:28,459 --> 00:07:30,459
Scusi per il disturbo.
104
00:07:51,793 --> 00:07:53,543
LA FEBBRE È SCESA! STA BENE!
105
00:07:53,626 --> 00:07:56,043
Kabasuke non ha più la febbre.
106
00:07:56,126 --> 00:07:59,084
Davvero? Meno male.
107
00:08:00,001 --> 00:08:02,501
Cos'è successo col Capufficio Yagyu prima?
108
00:08:02,584 --> 00:08:05,334
L'ho quasi colpito in testa
con la cornetta.
109
00:08:06,168 --> 00:08:08,251
È un po' tardo.
110
00:08:08,334 --> 00:08:10,668
È buono, ma è un po' maldestro.
111
00:08:12,334 --> 00:08:16,501
Il Capufficio Ton era più bravo
con quel genere di cose.
112
00:08:18,001 --> 00:08:19,001
Già.
113
00:08:19,751 --> 00:08:23,168
Soluzioni per carriere…
Come si chiama il reparto?
114
00:08:23,251 --> 00:08:26,834
Ufficio Sperimentale Carriere?
115
00:08:26,918 --> 00:08:28,709
Qualunque sia,
116
00:08:29,376 --> 00:08:31,584
mi chiedo come se la passi.
117
00:08:31,668 --> 00:08:33,501
Già, anch'io.
118
00:08:39,584 --> 00:08:42,376
NUOVA VERSIONE
119
00:08:46,168 --> 00:08:48,834
Salve, posso aiutarla?
120
00:08:51,584 --> 00:08:54,209
Dove trovo il MyPad Pro?
121
00:08:54,293 --> 00:08:56,751
Da questa parte, signore.
122
00:09:02,126 --> 00:09:03,376
Ma è costosissimo!
123
00:09:03,459 --> 00:09:05,251
È un modello premium.
124
00:09:06,501 --> 00:09:09,418
È un regalo di Natale per le mie figlie.
125
00:09:09,501 --> 00:09:13,418
Crede che a loro potrebbe piacere
il modello più economico?
126
00:09:13,501 --> 00:09:15,043
Sono praticamente certo
127
00:09:15,668 --> 00:09:17,084
che resterebbero deluse.
128
00:09:17,168 --> 00:09:19,334
Come? È così brutto?
129
00:09:20,084 --> 00:09:22,293
Non credo che le parlerebbero più.
130
00:09:22,376 --> 00:09:24,043
E lei farebbe brutte vacanze.
131
00:09:24,126 --> 00:09:28,709
In ogni caso, l'ultimo MyPad Pro
ha un'interfaccia utente intuitiva
132
00:09:28,793 --> 00:09:32,459
che assicura un'esperienza creativa…
133
00:10:00,376 --> 00:10:02,043
Kabae non è venuta oggi.
134
00:10:03,376 --> 00:10:04,376
Già.
135
00:10:05,668 --> 00:10:07,293
OSPEDALE
136
00:10:07,376 --> 00:10:09,001
Sì.
137
00:10:09,084 --> 00:10:12,418
Hanno appena finito di visitarlo, sì.
138
00:10:12,501 --> 00:10:15,126
Aveva di nuovo la febbre stamattina.
139
00:10:15,959 --> 00:10:18,876
Davvero? Spero si rimetta.
140
00:10:19,543 --> 00:10:21,668
Mi dispiace per l'inconveniente.
141
00:10:23,168 --> 00:10:26,501
Quindi… per che ora arrivi?
142
00:10:29,376 --> 00:10:30,751
Mi dispiace, ma…
143
00:10:31,376 --> 00:10:33,126
Temo proprio che oggi…
144
00:10:34,084 --> 00:10:36,209
- Cosa? Un altro giorno libero?
- Sì.
145
00:10:36,293 --> 00:10:38,209
La febbre non accenna a scendere.
146
00:10:39,043 --> 00:10:40,459
Oh, davvero?
147
00:10:42,834 --> 00:10:47,084
Kabae, capisco che sia dura,
148
00:10:48,043 --> 00:10:52,001
ma qui ognuno ha
il proprio lavoro da sbrigare.
149
00:10:52,084 --> 00:10:57,168
Tuo marito è un medico, giusto?
Non può occuparsene lui?
150
00:10:57,876 --> 00:10:59,251
Temo proprio di no.
151
00:11:00,959 --> 00:11:02,251
Kabae.
152
00:11:02,876 --> 00:11:06,459
Perché non ripensi alla nostra proposta?
153
00:11:07,084 --> 00:11:08,709
Ti prego di rifletterci.
154
00:11:11,668 --> 00:11:14,043
La risposta è chiara.
155
00:11:14,584 --> 00:11:17,751
Potrai riprendere a lavorare
in un altro momento.
156
00:11:17,834 --> 00:11:22,834
Sono sicuro che tuo figlio
preferirebbe che restassi a casa.
157
00:11:24,709 --> 00:11:25,793
Che stai facendo?
158
00:11:25,876 --> 00:11:28,168
Kabae, tranquilla.
159
00:11:28,751 --> 00:11:30,668
Ti copriamo noi!
160
00:11:31,459 --> 00:11:32,543
Basta!
161
00:11:35,043 --> 00:11:38,126
I bambini si ammalano, sa?
162
00:11:38,876 --> 00:11:40,918
Ridammi quel telefono!
163
00:11:55,668 --> 00:11:57,126
Kabasuke.
164
00:11:59,543 --> 00:12:02,501
Vuoi che la mamma resti a casa
tutto il giorno?
165
00:12:04,209 --> 00:12:05,626
Sì.
166
00:12:12,918 --> 00:12:14,834
Sembra tutto a posto.
167
00:12:14,918 --> 00:12:19,918
Le tue dimissioni volontarie
sono ufficialmente effettive.
168
00:12:22,043 --> 00:12:25,459
Sono bellissimi, grazie.
169
00:12:41,334 --> 00:12:43,709
Quindi è questa la politica aziendale.
170
00:12:44,959 --> 00:12:49,959
Il Presidente Himuro ci disprezza tutti.
171
00:12:50,876 --> 00:12:53,043
Lo denuncerò al sindacato.
172
00:12:53,126 --> 00:12:57,043
Kabae ha scelto di dimettersi.
Non servirebbe a niente denunciare.
173
00:12:59,126 --> 00:13:02,418
Ma è stata costretta a dimettersi!
174
00:13:05,751 --> 00:13:08,168
Perché ti comporti
come se non t'interessasse?
175
00:13:08,918 --> 00:13:12,501
Non sei tu quello che ha detto:
"Domani tocca a noi?"
176
00:13:12,584 --> 00:13:14,793
Che c'è? Hai paura?
177
00:13:15,876 --> 00:13:17,168
Certo che ne ho.
178
00:13:17,918 --> 00:13:21,959
Perciò ti sto dicendo
di farti i fatti tuoi, idiota!
179
00:13:22,043 --> 00:13:23,376
Smettila.
180
00:13:24,084 --> 00:13:26,834
Non possiamo farci niente.
181
00:13:28,293 --> 00:13:29,709
Smetti di fare il duro.
182
00:13:32,751 --> 00:13:34,501
Maledizione!
183
00:13:35,168 --> 00:13:36,668
Sono così incazzato.
184
00:13:37,668 --> 00:13:38,793
Incazzato nero!
185
00:13:40,168 --> 00:13:41,459
Dannazione!
186
00:13:53,543 --> 00:13:55,418
REPARTO CONTABILITÀ
187
00:13:55,501 --> 00:13:58,668
Puoi occupartene tu oggi?
188
00:13:58,751 --> 00:14:00,334
Certo, non c'è problema.
189
00:14:19,334 --> 00:14:22,751
Presidente! Come mai qui?
190
00:14:23,751 --> 00:14:26,501
Ispeziono l'ambiente di lavoro.
191
00:14:26,584 --> 00:14:29,501
Le dispiace se guardo in giro?
192
00:14:29,584 --> 00:14:33,001
Nient'affatto, prego.
193
00:14:33,084 --> 00:14:34,209
Grazie.
194
00:14:35,751 --> 00:14:37,293
Un'ispezione?
195
00:14:38,168 --> 00:14:40,793
Perché venire fin qui?
196
00:14:42,501 --> 00:14:46,709
Certo, vuole capire
chi è più facile da licenziare.
197
00:14:46,793 --> 00:14:48,793
Anai, ti si legge tutto in faccia.
198
00:14:52,084 --> 00:14:53,543
Capufficio, ho finito.
199
00:14:53,626 --> 00:14:55,209
Ok.
200
00:14:56,084 --> 00:14:58,043
Sei stato veloce.
201
00:14:58,126 --> 00:14:59,918
Ti ho appena dato questo lavoro.
202
00:15:00,001 --> 00:15:02,626
Ho lavorato come faccio sempre.
203
00:15:02,709 --> 00:15:04,709
Ma sei stato troppo svelto.
204
00:15:04,793 --> 00:15:07,543
Non va bene essere veloci?
205
00:15:07,626 --> 00:15:12,751
Non si tratta di questo,
ma il lavoro deve essere fatto al meglio.
206
00:15:14,126 --> 00:15:18,584
Come? Controlli le carte, ho finito tutto.
207
00:15:19,168 --> 00:15:22,626
Intendevo che finire il lavoro non basta.
208
00:15:22,709 --> 00:15:25,043
So che sei più motivato ultimamente,
209
00:15:25,126 --> 00:15:28,418
ma non importa se il lavoro è fatto male.
210
00:15:28,501 --> 00:15:31,709
Sì, ma ho fatto tutto per bene.
Guardi lei stesso…
211
00:15:31,793 --> 00:15:33,418
Non sono colpito.
212
00:15:34,459 --> 00:15:35,584
Come?
213
00:15:38,751 --> 00:15:41,751
Il tuo modo di lavorare non mi fa effetto.
214
00:16:18,001 --> 00:16:20,001
Sottotitoli: M. D. Piccininni