1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 ORIGINALNA NETFLIXOVA ANIME SERIJA 2 00:00:49,126 --> 00:00:51,626 Vrijeme je za povratak kući. 3 00:00:52,459 --> 00:00:53,501 BIJES 4 00:01:35,543 --> 00:01:36,751 POSLUŽITE SE 5 00:01:36,834 --> 00:01:39,626 To su oni mekani kolači s kremom! 6 00:01:40,334 --> 00:01:42,084 Je li netko bio u Hokkaidu? 7 00:01:42,584 --> 00:01:44,501 Ja. Posluži se. 8 00:01:44,584 --> 00:01:45,584 Hvala. 9 00:01:46,084 --> 00:01:47,584 Jedan za mene. 10 00:01:47,668 --> 00:01:48,959 I za mene. 11 00:01:50,001 --> 00:01:51,168 Kabae. 12 00:01:53,001 --> 00:01:55,293 Jesi li uzela kolačić? 13 00:01:55,376 --> 00:01:57,501 Uvijek brzo odu. 14 00:02:00,084 --> 00:02:01,293 Hvala, ali… 15 00:02:03,584 --> 00:02:05,001 Poslije ću uzeti. 16 00:02:10,251 --> 00:02:14,001 Kabae je rekla da je potiču na ostavku. 17 00:02:15,001 --> 00:02:17,751 Rekao sam joj da odbije. 18 00:02:17,834 --> 00:02:22,418 Strah ju je da će odabrati nekog drugog ako odbije. 19 00:02:23,834 --> 00:02:25,376 Tako dakle. 20 00:02:26,168 --> 00:02:28,543 Pitam se zašto su odabrali nju. 21 00:02:28,626 --> 00:02:30,209 Previše govori. 22 00:02:30,293 --> 00:02:32,376 Ali obavlja svoj posao. 23 00:02:33,209 --> 00:02:35,959 Mislim da joj je muž liječnik. 24 00:02:37,168 --> 00:02:41,959 Možda su mislili da će pristati jer ne bi bila u preteškom položaju. 25 00:02:42,043 --> 00:02:45,709 Dakle, počinju s laganim slučajevima. 26 00:02:46,834 --> 00:02:50,418 Prošlog su mjeseca pozivali na prijevremeno umirovljenje. 27 00:02:50,501 --> 00:02:54,126 Bilo je za one od 45 nadalje, dakle ne za nas. 28 00:02:55,293 --> 00:02:57,293 Drugim riječima… 29 00:02:58,376 --> 00:03:00,959 Otkazi se bliže. 30 00:03:03,293 --> 00:03:06,251 Brod plovi po nemirnom moru. 31 00:03:06,334 --> 00:03:09,584 Ako je na brodu previše ljudi, 32 00:03:10,126 --> 00:03:12,209 potonut će. 33 00:03:14,501 --> 00:03:17,834 Ili ćemo se pouzdati u staru slavu i potonuti, 34 00:03:17,918 --> 00:03:20,418 ili ćemo se promijeniti i ploviti. 35 00:03:21,126 --> 00:03:22,584 Što odabirete? 36 00:03:24,126 --> 00:03:28,209 Ovo je bitka za opstanak. 37 00:03:32,084 --> 00:03:35,543 Jesi li čuo? Tražili su da Terada da ostavku. 38 00:03:35,626 --> 00:03:37,501 Drago mi je da nisu mene. 39 00:03:37,584 --> 00:03:38,751 ČAJNA KUHINJA 40 00:03:38,834 --> 00:03:41,459 Što da radim? Možda sam sljedeća. 41 00:03:41,543 --> 00:03:45,043 Pitam se kolika je otpremnina. 42 00:03:45,709 --> 00:03:47,376 Sutra smo to možda mi. 43 00:03:47,459 --> 00:03:48,459 Tako je. 44 00:03:48,959 --> 00:03:52,043 Što ako svi odbiju? 45 00:03:52,126 --> 00:03:56,084 Ako se rezultati tvrtke ne poboljšaju, prelaze na iduću fazu. 46 00:03:57,209 --> 00:04:00,001 Otkaz iz utemeljenih razloga. 47 00:04:01,459 --> 00:04:04,376 Ne budemo li neophodni, 48 00:04:05,001 --> 00:04:07,584 lako nas mogu zamijeniti. 49 00:04:10,418 --> 00:04:12,751 Novosti, gospodine. 50 00:04:13,418 --> 00:04:15,418 O direktoru Tonu. 51 00:04:15,501 --> 00:04:20,876 Zbog previše neutemeljenih izostanaka, dao sam mu usmenu opomenu. 52 00:04:21,668 --> 00:04:25,459 Izrazio je da želi dati otkaz, 53 00:04:25,543 --> 00:04:28,001 a ja sam prihvatio iz poštovanja. 54 00:04:29,251 --> 00:04:32,418 Ostavka je na snazi od danas. 55 00:04:38,001 --> 00:04:42,293 Čitala sam na internetu o nadolazećim otkazima. 56 00:04:42,376 --> 00:04:46,251 To se dogodi kad se promijeni predsjednik. 57 00:04:46,834 --> 00:04:50,418 Rekao si da nećeš nikome dati otkaz. 58 00:04:50,501 --> 00:04:51,834 Je li sve u redu? 59 00:04:53,084 --> 00:04:55,834 U redu je. Vraćam se poslije. 60 00:04:55,918 --> 00:04:57,543 Možeš li se vratiti ranije? 61 00:04:57,626 --> 00:05:01,168 -Vratit ću se u uobičajeno vrijeme. -Čekaj malo. 62 00:05:01,251 --> 00:05:03,001 Što sad? 63 00:05:03,959 --> 00:05:05,251 Izvoli. 64 00:05:05,876 --> 00:05:07,584 Tvoj ručak. 65 00:05:23,584 --> 00:05:26,251 NE ODUSTAJ 66 00:05:32,543 --> 00:05:33,751 Shvaćam. 67 00:05:34,501 --> 00:05:37,459 Molim te, odmah ih obavijesti. 68 00:05:37,543 --> 00:05:39,168 Razumijem. 69 00:05:39,251 --> 00:05:43,543 Također, što se tiče računa Ushigaeru Sangyo… 70 00:05:45,209 --> 00:05:47,751 -Oprostite. -Što? 71 00:05:47,834 --> 00:05:48,959 Poziv? 72 00:05:49,043 --> 00:05:51,334 Oprostite. Odmah se vraćam! 73 00:05:51,418 --> 00:05:52,584 Čekaj. 74 00:05:58,001 --> 00:06:01,876 Da. Oprosti, na poslu sam. 75 00:06:02,376 --> 00:06:06,209 Ne. Hvala na pozivu. Da. 76 00:06:06,293 --> 00:06:08,334 Dolazim čim uspijem. 77 00:06:09,876 --> 00:06:13,584 Shvaćam. Najmlađe ti dijete ima temperaturu. 78 00:06:13,668 --> 00:06:15,876 Da, tako je. 79 00:06:15,959 --> 00:06:19,793 Šteta. Nadam se da će brzo ozdraviti. 80 00:06:21,251 --> 00:06:24,793 Hvala. Idem sad. 81 00:06:24,876 --> 00:06:29,001 Što se tiče računa Ushigaeru Sangyo… 82 00:06:29,084 --> 00:06:30,209 Molim? 83 00:06:30,293 --> 00:06:31,668 Zašto „molim“? 84 00:06:31,751 --> 00:06:35,793 Moram odvesti dijete u bolnicu. 85 00:06:35,876 --> 00:06:37,918 Odlaziš? 86 00:06:38,001 --> 00:06:39,126 Stvarno? 87 00:06:39,209 --> 00:06:41,001 Oprostite. 88 00:06:41,084 --> 00:06:45,126 Možeš li pitati nekog drugog da to obavi? 89 00:06:45,209 --> 00:06:46,418 Molim? 90 00:06:46,501 --> 00:06:48,834 Djetetovu baku ili djeda? 91 00:06:48,918 --> 00:06:50,543 Nemoguće. 92 00:06:50,626 --> 00:06:53,001 Imaš li braću ili sestre u blizini? 93 00:06:53,084 --> 00:06:55,209 Bojim se… 94 00:06:55,293 --> 00:06:58,959 A jako dragog susjeda? 95 00:06:59,043 --> 00:07:01,751 Obavit ćemo njezin posao! 96 00:07:03,709 --> 00:07:05,043 Stvarno? 97 00:07:10,543 --> 00:07:13,751 Kabasuke, mama ti je došla. 98 00:07:13,834 --> 00:07:15,751 Mama! 99 00:07:16,751 --> 00:07:19,001 Što? Izgleda dobro. 100 00:07:19,084 --> 00:07:23,334 Temperatura mu je pala dok smo čekali. Čitali smo knjigu. 101 00:07:23,918 --> 00:07:25,126 Da. 102 00:07:26,709 --> 00:07:28,376 Hvala. 103 00:07:28,459 --> 00:07:30,459 Oprostite zbog neugodnosti. 104 00:07:51,793 --> 00:07:53,543 TEMPERATURA JE PALA! DOBRO JE! 105 00:07:53,626 --> 00:07:56,043 Kabasukeu je pala temperatura. 106 00:07:56,126 --> 00:07:59,084 Stvarno? To je dobro. 107 00:08:00,001 --> 00:08:02,501 Što je bilo ono s direktorom Yagyuem? 108 00:08:02,584 --> 00:08:05,334 Gotovo sam ga lupila po glavi slušalicom. 109 00:08:06,168 --> 00:08:08,251 Malo je spor. 110 00:08:08,334 --> 00:08:10,668 Ima dobre namjere, ali malo je čudan. 111 00:08:12,334 --> 00:08:16,501 Direktor Ton bio je bolji sa svime time. 112 00:08:18,001 --> 00:08:19,001 Da. 113 00:08:19,751 --> 00:08:23,168 Rješenja za karijere… Kako se ono zvalo? 114 00:08:23,251 --> 00:08:26,834 Ured za oblikovanje karijere? 115 00:08:26,918 --> 00:08:28,709 Što god. 116 00:08:29,376 --> 00:08:31,584 Pitam se što radi. 117 00:08:31,668 --> 00:08:33,501 Da, i ja. 118 00:08:39,584 --> 00:08:42,376 NOVI MODEL 119 00:08:46,168 --> 00:08:48,834 Zdravo! Mogu li vam pomoći? 120 00:08:51,584 --> 00:08:54,209 Imate li MyPad Pro? 121 00:08:54,293 --> 00:08:56,751 Ovuda, gospodine. 122 00:09:02,126 --> 00:09:03,376 To je skupo. 123 00:09:03,459 --> 00:09:05,251 To je vrhunski model. 124 00:09:06,501 --> 00:09:09,418 To je božićni poklon za moju kćer. 125 00:09:09,501 --> 00:09:13,418 Mislite li da bi bila zadovoljna s onim jeftinijim? 126 00:09:13,501 --> 00:09:15,043 Prilično sam siguran 127 00:09:15,668 --> 00:09:17,084 da bi bila jako ljuta. 128 00:09:17,168 --> 00:09:19,334 Što? Toliko je loš? 129 00:09:20,084 --> 00:09:24,043 Neće razgovarati s vama do iduće godine. Blagdani će vam biti užas. 130 00:09:24,126 --> 00:09:28,709 No najnoviji MyPad Pro ima intuitivno korisničko sučelje 131 00:09:28,793 --> 00:09:32,459 uz koje je kreativno iskustvo… 132 00:10:00,376 --> 00:10:02,043 Kabae nije došla danas. 133 00:10:03,376 --> 00:10:04,376 Da. 134 00:10:07,376 --> 00:10:09,001 Da. 135 00:10:09,084 --> 00:10:12,418 Upravo su ga pregledali. Da. 136 00:10:12,501 --> 00:10:15,126 Opet je imao temperaturu ujutro. 137 00:10:15,959 --> 00:10:18,876 Stvarno? Nadam se da će ozdraviti. 138 00:10:19,543 --> 00:10:21,668 Žao mi je zbog neugodnosti. 139 00:10:23,168 --> 00:10:26,501 Onda… kad dolaziš? 140 00:10:29,376 --> 00:10:30,751 Žao mi je, ali… 141 00:10:31,376 --> 00:10:33,126 Bojim se da danas… 142 00:10:34,084 --> 00:10:36,209 -Što? Uzimaš slobodan dan? -Da. 143 00:10:36,293 --> 00:10:38,209 Temperatura mu ne pada. 144 00:10:39,043 --> 00:10:40,459 Stvarno? 145 00:10:42,834 --> 00:10:47,084 Kabae, shvaćam da ti ovo teško pada, 146 00:10:48,043 --> 00:10:52,001 no svi imamo svoje probleme. 147 00:10:52,084 --> 00:10:57,168 Muž ti je liječnik, zar ne? Ne može li on nešto učiniti? 148 00:10:57,876 --> 00:10:59,251 Bojim se da ne. 149 00:11:00,959 --> 00:11:02,251 Kabae. 150 00:11:02,876 --> 00:11:06,459 Zašto ne bi opet razmislila? 151 00:11:07,084 --> 00:11:08,709 Molim vas, razmislite. 152 00:11:11,668 --> 00:11:14,043 Odgovor je jasan. 153 00:11:14,584 --> 00:11:17,751 Možeš opet poslije početi raditi. 154 00:11:17,834 --> 00:11:22,834 Siguran sam da bi ti sin radije da si s njim. 155 00:11:24,709 --> 00:11:25,793 Što radiš? 156 00:11:25,876 --> 00:11:28,168 Kabae, u redu je. 157 00:11:28,751 --> 00:11:30,668 Pokrit ćemo te. 158 00:11:31,459 --> 00:11:32,543 Prestani! 159 00:11:35,043 --> 00:11:38,126 Djeca dobiju temperaturu, znate. 160 00:11:38,876 --> 00:11:40,918 Daj mi telefon! 161 00:11:55,668 --> 00:11:57,126 Kabasuke. 162 00:11:59,543 --> 00:12:02,501 Želiš li da cijeli dan budem kod kuće? 163 00:12:04,209 --> 00:12:05,626 Da. 164 00:12:12,918 --> 00:12:14,834 Sve dobro izgleda. 165 00:12:14,918 --> 00:12:19,918 Vaša je ostavka ovime zaključena. 166 00:12:22,043 --> 00:12:25,459 Predivno je. Hvala vam. 167 00:12:41,334 --> 00:12:43,709 Dakle, to je politika tvrtke. 168 00:12:44,959 --> 00:12:49,959 Onog Himura nije briga za nas. 169 00:12:50,876 --> 00:12:53,043 Prijavit ću ga radnom inspektoratu. 170 00:12:53,126 --> 00:12:57,043 Kabae je odlučila dati ostavku. Ne bismo ništa postigli. 171 00:12:59,126 --> 00:13:02,418 Bila je prisiljena dati ostavku. 172 00:13:05,751 --> 00:13:08,168 Zašto se ponašaš kao da te se to ne tiče? 173 00:13:08,918 --> 00:13:12,501 Ti si rekao da ćemo to sutra biti mi. 174 00:13:12,584 --> 00:13:14,793 Što je? Bojiš se? 175 00:13:15,876 --> 00:13:17,168 Da, bojim se. 176 00:13:17,918 --> 00:13:21,959 Zato ti govorim da sad misliš na sebe, glupane! 177 00:13:22,043 --> 00:13:23,376 Prestanite. 178 00:13:24,084 --> 00:13:26,834 Ne možemo ništa učiniti. 179 00:13:28,293 --> 00:13:29,709 Prestani se praviti hrabar. 180 00:13:32,751 --> 00:13:34,501 Kvragu! 181 00:13:35,168 --> 00:13:36,668 Tako sam ljut. 182 00:13:37,668 --> 00:13:38,793 Tako sam ljut. 183 00:13:40,168 --> 00:13:41,459 Kvragu. 184 00:13:53,543 --> 00:13:55,418 ODJEL RAČUNOVODSTVA 185 00:13:55,501 --> 00:13:58,668 Možeš li to obaviti danas? 186 00:13:58,751 --> 00:14:00,334 Da, nema problema. 187 00:14:19,334 --> 00:14:22,751 Predsjedniče, mogu li vam pomoći? 188 00:14:23,751 --> 00:14:26,501 Provjeravam radnu okolinu. 189 00:14:26,584 --> 00:14:29,501 Smijem li malo pogledati? 190 00:14:29,584 --> 00:14:33,001 Naravno. Slobodno. 191 00:14:33,084 --> 00:14:34,209 Hvala. 192 00:14:35,751 --> 00:14:37,293 Inspekcija? 193 00:14:38,168 --> 00:14:40,793 Zašto bi došao ovamo? 194 00:14:42,501 --> 00:14:46,709 Naravno. Želi vidjeti koga bi bilo lako otpustiti. 195 00:14:46,793 --> 00:14:48,793 Anai, mogu ti čitati s lica. 196 00:14:52,084 --> 00:14:53,543 Direktore, gotov sam. 197 00:14:53,626 --> 00:14:55,209 U redu. 198 00:14:56,084 --> 00:14:58,043 To je bilo brzo. 199 00:14:58,126 --> 00:14:59,918 Upravo sam ti dao taj zadatak. 200 00:15:00,001 --> 00:15:02,626 Radio sam uobičajenom brzinom. 201 00:15:02,709 --> 00:15:04,709 To je bilo prebrzo. 202 00:15:04,793 --> 00:15:07,543 Je li brz rad loša odlika? 203 00:15:07,626 --> 00:15:12,751 Nije to. Samo ljudi ne smiju površno raditi. 204 00:15:14,126 --> 00:15:18,584 Molim? Provjerite dokumente. Dovršio sam sve. 205 00:15:19,168 --> 00:15:22,626 Nije dovoljno samo završiti. 206 00:15:22,709 --> 00:15:25,043 Znam da si u posljednje vrijeme motiviraniji, 207 00:15:25,126 --> 00:15:28,418 no to nije bitno ako loše obavljaš posao. 208 00:15:28,501 --> 00:15:31,709 Da, ali ne obavljam ga loše. Znate… 209 00:15:31,793 --> 00:15:33,418 Nisam impresioniran. 210 00:15:34,459 --> 00:15:35,584 Molim? 211 00:15:38,751 --> 00:15:41,751 Taj me način rada ne impresionira. 212 00:16:18,001 --> 00:16:20,001 Prijevod titlova: Rozalia Grgić