1
00:00:06,043 --> 00:00:09,959
ORIGINALNA NETFLIXOVA ANIME SERIJA
2
00:00:49,126 --> 00:00:51,626
Vrijeme je za povratak kući.
3
00:00:52,459 --> 00:00:53,501
BIJES
4
00:01:35,543 --> 00:01:36,751
POSLUŽITE SE
5
00:01:36,834 --> 00:01:39,626
To su oni mekani kolači s kremom!
6
00:01:40,334 --> 00:01:42,084
Je li netko bio u Hokkaidu?
7
00:01:42,584 --> 00:01:44,501
Ja. Posluži se.
8
00:01:44,584 --> 00:01:45,584
Hvala.
9
00:01:46,084 --> 00:01:47,584
Jedan za mene.
10
00:01:47,668 --> 00:01:48,959
I za mene.
11
00:01:50,001 --> 00:01:51,168
Kabae.
12
00:01:53,001 --> 00:01:55,293
Jesi li uzela kolačić?
13
00:01:55,376 --> 00:01:57,501
Uvijek brzo odu.
14
00:02:00,084 --> 00:02:01,293
Hvala, ali…
15
00:02:03,584 --> 00:02:05,001
Poslije ću uzeti.
16
00:02:10,251 --> 00:02:14,001
Kabae je rekla da je potiču na ostavku.
17
00:02:15,001 --> 00:02:17,751
Rekao sam joj da odbije.
18
00:02:17,834 --> 00:02:22,418
Strah ju je da će odabrati
nekog drugog ako odbije.
19
00:02:23,834 --> 00:02:25,376
Tako dakle.
20
00:02:26,168 --> 00:02:28,543
Pitam se zašto su odabrali nju.
21
00:02:28,626 --> 00:02:30,209
Previše govori.
22
00:02:30,293 --> 00:02:32,376
Ali obavlja svoj posao.
23
00:02:33,209 --> 00:02:35,959
Mislim da joj je muž liječnik.
24
00:02:37,168 --> 00:02:41,959
Možda su mislili da će pristati
jer ne bi bila u preteškom položaju.
25
00:02:42,043 --> 00:02:45,709
Dakle, počinju s laganim slučajevima.
26
00:02:46,834 --> 00:02:50,418
Prošlog su mjeseca pozivali
na prijevremeno umirovljenje.
27
00:02:50,501 --> 00:02:54,126
Bilo je za one od 45 nadalje,
dakle ne za nas.
28
00:02:55,293 --> 00:02:57,293
Drugim riječima…
29
00:02:58,376 --> 00:03:00,959
Otkazi se bliže.
30
00:03:03,293 --> 00:03:06,251
Brod plovi po nemirnom moru.
31
00:03:06,334 --> 00:03:09,584
Ako je na brodu previše ljudi,
32
00:03:10,126 --> 00:03:12,209
potonut će.
33
00:03:14,501 --> 00:03:17,834
Ili ćemo se pouzdati
u staru slavu i potonuti,
34
00:03:17,918 --> 00:03:20,418
ili ćemo se promijeniti i ploviti.
35
00:03:21,126 --> 00:03:22,584
Što odabirete?
36
00:03:24,126 --> 00:03:28,209
Ovo je bitka za opstanak.
37
00:03:32,084 --> 00:03:35,543
Jesi li čuo?
Tražili su da Terada da ostavku.
38
00:03:35,626 --> 00:03:37,501
Drago mi je da nisu mene.
39
00:03:37,584 --> 00:03:38,751
ČAJNA KUHINJA
40
00:03:38,834 --> 00:03:41,459
Što da radim? Možda sam sljedeća.
41
00:03:41,543 --> 00:03:45,043
Pitam se kolika je otpremnina.
42
00:03:45,709 --> 00:03:47,376
Sutra smo to možda mi.
43
00:03:47,459 --> 00:03:48,459
Tako je.
44
00:03:48,959 --> 00:03:52,043
Što ako svi odbiju?
45
00:03:52,126 --> 00:03:56,084
Ako se rezultati tvrtke ne poboljšaju,
prelaze na iduću fazu.
46
00:03:57,209 --> 00:04:00,001
Otkaz iz utemeljenih razloga.
47
00:04:01,459 --> 00:04:04,376
Ne budemo li neophodni,
48
00:04:05,001 --> 00:04:07,584
lako nas mogu zamijeniti.
49
00:04:10,418 --> 00:04:12,751
Novosti, gospodine.
50
00:04:13,418 --> 00:04:15,418
O direktoru Tonu.
51
00:04:15,501 --> 00:04:20,876
Zbog previše neutemeljenih izostanaka,
dao sam mu usmenu opomenu.
52
00:04:21,668 --> 00:04:25,459
Izrazio je da želi dati otkaz,
53
00:04:25,543 --> 00:04:28,001
a ja sam prihvatio iz poštovanja.
54
00:04:29,251 --> 00:04:32,418
Ostavka je na snazi od danas.
55
00:04:38,001 --> 00:04:42,293
Čitala sam na internetu
o nadolazećim otkazima.
56
00:04:42,376 --> 00:04:46,251
To se dogodi kad se promijeni predsjednik.
57
00:04:46,834 --> 00:04:50,418
Rekao si da nećeš nikome dati otkaz.
58
00:04:50,501 --> 00:04:51,834
Je li sve u redu?
59
00:04:53,084 --> 00:04:55,834
U redu je. Vraćam se poslije.
60
00:04:55,918 --> 00:04:57,543
Možeš li se vratiti ranije?
61
00:04:57,626 --> 00:05:01,168
-Vratit ću se u uobičajeno vrijeme.
-Čekaj malo.
62
00:05:01,251 --> 00:05:03,001
Što sad?
63
00:05:03,959 --> 00:05:05,251
Izvoli.
64
00:05:05,876 --> 00:05:07,584
Tvoj ručak.
65
00:05:23,584 --> 00:05:26,251
NE ODUSTAJ
66
00:05:32,543 --> 00:05:33,751
Shvaćam.
67
00:05:34,501 --> 00:05:37,459
Molim te, odmah ih obavijesti.
68
00:05:37,543 --> 00:05:39,168
Razumijem.
69
00:05:39,251 --> 00:05:43,543
Također,
što se tiče računa Ushigaeru Sangyo…
70
00:05:45,209 --> 00:05:47,751
-Oprostite.
-Što?
71
00:05:47,834 --> 00:05:48,959
Poziv?
72
00:05:49,043 --> 00:05:51,334
Oprostite. Odmah se vraćam!
73
00:05:51,418 --> 00:05:52,584
Čekaj.
74
00:05:58,001 --> 00:06:01,876
Da. Oprosti, na poslu sam.
75
00:06:02,376 --> 00:06:06,209
Ne. Hvala na pozivu. Da.
76
00:06:06,293 --> 00:06:08,334
Dolazim čim uspijem.
77
00:06:09,876 --> 00:06:13,584
Shvaćam.
Najmlađe ti dijete ima temperaturu.
78
00:06:13,668 --> 00:06:15,876
Da, tako je.
79
00:06:15,959 --> 00:06:19,793
Šteta. Nadam se da će brzo ozdraviti.
80
00:06:21,251 --> 00:06:24,793
Hvala. Idem sad.
81
00:06:24,876 --> 00:06:29,001
Što se tiče računa Ushigaeru Sangyo…
82
00:06:29,084 --> 00:06:30,209
Molim?
83
00:06:30,293 --> 00:06:31,668
Zašto „molim“?
84
00:06:31,751 --> 00:06:35,793
Moram odvesti dijete u bolnicu.
85
00:06:35,876 --> 00:06:37,918
Odlaziš?
86
00:06:38,001 --> 00:06:39,126
Stvarno?
87
00:06:39,209 --> 00:06:41,001
Oprostite.
88
00:06:41,084 --> 00:06:45,126
Možeš li pitati nekog drugog da to obavi?
89
00:06:45,209 --> 00:06:46,418
Molim?
90
00:06:46,501 --> 00:06:48,834
Djetetovu baku ili djeda?
91
00:06:48,918 --> 00:06:50,543
Nemoguće.
92
00:06:50,626 --> 00:06:53,001
Imaš li braću ili sestre u blizini?
93
00:06:53,084 --> 00:06:55,209
Bojim se…
94
00:06:55,293 --> 00:06:58,959
A jako dragog susjeda?
95
00:06:59,043 --> 00:07:01,751
Obavit ćemo njezin posao!
96
00:07:03,709 --> 00:07:05,043
Stvarno?
97
00:07:10,543 --> 00:07:13,751
Kabasuke, mama ti je došla.
98
00:07:13,834 --> 00:07:15,751
Mama!
99
00:07:16,751 --> 00:07:19,001
Što? Izgleda dobro.
100
00:07:19,084 --> 00:07:23,334
Temperatura mu je pala
dok smo čekali. Čitali smo knjigu.
101
00:07:23,918 --> 00:07:25,126
Da.
102
00:07:26,709 --> 00:07:28,376
Hvala.
103
00:07:28,459 --> 00:07:30,459
Oprostite zbog neugodnosti.
104
00:07:51,793 --> 00:07:53,543
TEMPERATURA JE PALA! DOBRO JE!
105
00:07:53,626 --> 00:07:56,043
Kabasukeu je pala temperatura.
106
00:07:56,126 --> 00:07:59,084
Stvarno? To je dobro.
107
00:08:00,001 --> 00:08:02,501
Što je bilo ono s direktorom Yagyuem?
108
00:08:02,584 --> 00:08:05,334
Gotovo sam ga lupila po glavi slušalicom.
109
00:08:06,168 --> 00:08:08,251
Malo je spor.
110
00:08:08,334 --> 00:08:10,668
Ima dobre namjere, ali malo je čudan.
111
00:08:12,334 --> 00:08:16,501
Direktor Ton bio je bolji sa svime time.
112
00:08:18,001 --> 00:08:19,001
Da.
113
00:08:19,751 --> 00:08:23,168
Rješenja za karijere… Kako se ono zvalo?
114
00:08:23,251 --> 00:08:26,834
Ured za oblikovanje karijere?
115
00:08:26,918 --> 00:08:28,709
Što god.
116
00:08:29,376 --> 00:08:31,584
Pitam se što radi.
117
00:08:31,668 --> 00:08:33,501
Da, i ja.
118
00:08:39,584 --> 00:08:42,376
NOVI MODEL
119
00:08:46,168 --> 00:08:48,834
Zdravo! Mogu li vam pomoći?
120
00:08:51,584 --> 00:08:54,209
Imate li MyPad Pro?
121
00:08:54,293 --> 00:08:56,751
Ovuda, gospodine.
122
00:09:02,126 --> 00:09:03,376
To je skupo.
123
00:09:03,459 --> 00:09:05,251
To je vrhunski model.
124
00:09:06,501 --> 00:09:09,418
To je božićni poklon za moju kćer.
125
00:09:09,501 --> 00:09:13,418
Mislite li da bi bila zadovoljna
s onim jeftinijim?
126
00:09:13,501 --> 00:09:15,043
Prilično sam siguran
127
00:09:15,668 --> 00:09:17,084
da bi bila jako ljuta.
128
00:09:17,168 --> 00:09:19,334
Što? Toliko je loš?
129
00:09:20,084 --> 00:09:24,043
Neće razgovarati s vama do iduće godine.
Blagdani će vam biti užas.
130
00:09:24,126 --> 00:09:28,709
No najnoviji MyPad Pro
ima intuitivno korisničko sučelje
131
00:09:28,793 --> 00:09:32,459
uz koje je kreativno iskustvo…
132
00:10:00,376 --> 00:10:02,043
Kabae nije došla danas.
133
00:10:03,376 --> 00:10:04,376
Da.
134
00:10:07,376 --> 00:10:09,001
Da.
135
00:10:09,084 --> 00:10:12,418
Upravo su ga pregledali. Da.
136
00:10:12,501 --> 00:10:15,126
Opet je imao temperaturu ujutro.
137
00:10:15,959 --> 00:10:18,876
Stvarno? Nadam se da će ozdraviti.
138
00:10:19,543 --> 00:10:21,668
Žao mi je zbog neugodnosti.
139
00:10:23,168 --> 00:10:26,501
Onda… kad dolaziš?
140
00:10:29,376 --> 00:10:30,751
Žao mi je, ali…
141
00:10:31,376 --> 00:10:33,126
Bojim se da danas…
142
00:10:34,084 --> 00:10:36,209
-Što? Uzimaš slobodan dan?
-Da.
143
00:10:36,293 --> 00:10:38,209
Temperatura mu ne pada.
144
00:10:39,043 --> 00:10:40,459
Stvarno?
145
00:10:42,834 --> 00:10:47,084
Kabae, shvaćam da ti ovo teško pada,
146
00:10:48,043 --> 00:10:52,001
no svi imamo svoje probleme.
147
00:10:52,084 --> 00:10:57,168
Muž ti je liječnik, zar ne?
Ne može li on nešto učiniti?
148
00:10:57,876 --> 00:10:59,251
Bojim se da ne.
149
00:11:00,959 --> 00:11:02,251
Kabae.
150
00:11:02,876 --> 00:11:06,459
Zašto ne bi opet razmislila?
151
00:11:07,084 --> 00:11:08,709
Molim vas, razmislite.
152
00:11:11,668 --> 00:11:14,043
Odgovor je jasan.
153
00:11:14,584 --> 00:11:17,751
Možeš opet poslije početi raditi.
154
00:11:17,834 --> 00:11:22,834
Siguran sam
da bi ti sin radije da si s njim.
155
00:11:24,709 --> 00:11:25,793
Što radiš?
156
00:11:25,876 --> 00:11:28,168
Kabae, u redu je.
157
00:11:28,751 --> 00:11:30,668
Pokrit ćemo te.
158
00:11:31,459 --> 00:11:32,543
Prestani!
159
00:11:35,043 --> 00:11:38,126
Djeca dobiju temperaturu, znate.
160
00:11:38,876 --> 00:11:40,918
Daj mi telefon!
161
00:11:55,668 --> 00:11:57,126
Kabasuke.
162
00:11:59,543 --> 00:12:02,501
Želiš li da cijeli dan budem kod kuće?
163
00:12:04,209 --> 00:12:05,626
Da.
164
00:12:12,918 --> 00:12:14,834
Sve dobro izgleda.
165
00:12:14,918 --> 00:12:19,918
Vaša je ostavka ovime zaključena.
166
00:12:22,043 --> 00:12:25,459
Predivno je. Hvala vam.
167
00:12:41,334 --> 00:12:43,709
Dakle, to je politika tvrtke.
168
00:12:44,959 --> 00:12:49,959
Onog Himura nije briga za nas.
169
00:12:50,876 --> 00:12:53,043
Prijavit ću ga radnom inspektoratu.
170
00:12:53,126 --> 00:12:57,043
Kabae je odlučila dati ostavku.
Ne bismo ništa postigli.
171
00:12:59,126 --> 00:13:02,418
Bila je prisiljena dati ostavku.
172
00:13:05,751 --> 00:13:08,168
Zašto se ponašaš kao da te se to ne tiče?
173
00:13:08,918 --> 00:13:12,501
Ti si rekao da ćemo to sutra biti mi.
174
00:13:12,584 --> 00:13:14,793
Što je? Bojiš se?
175
00:13:15,876 --> 00:13:17,168
Da, bojim se.
176
00:13:17,918 --> 00:13:21,959
Zato ti govorim
da sad misliš na sebe, glupane!
177
00:13:22,043 --> 00:13:23,376
Prestanite.
178
00:13:24,084 --> 00:13:26,834
Ne možemo ništa učiniti.
179
00:13:28,293 --> 00:13:29,709
Prestani se praviti hrabar.
180
00:13:32,751 --> 00:13:34,501
Kvragu!
181
00:13:35,168 --> 00:13:36,668
Tako sam ljut.
182
00:13:37,668 --> 00:13:38,793
Tako sam ljut.
183
00:13:40,168 --> 00:13:41,459
Kvragu.
184
00:13:53,543 --> 00:13:55,418
ODJEL RAČUNOVODSTVA
185
00:13:55,501 --> 00:13:58,668
Možeš li to obaviti danas?
186
00:13:58,751 --> 00:14:00,334
Da, nema problema.
187
00:14:19,334 --> 00:14:22,751
Predsjedniče, mogu li vam pomoći?
188
00:14:23,751 --> 00:14:26,501
Provjeravam radnu okolinu.
189
00:14:26,584 --> 00:14:29,501
Smijem li malo pogledati?
190
00:14:29,584 --> 00:14:33,001
Naravno. Slobodno.
191
00:14:33,084 --> 00:14:34,209
Hvala.
192
00:14:35,751 --> 00:14:37,293
Inspekcija?
193
00:14:38,168 --> 00:14:40,793
Zašto bi došao ovamo?
194
00:14:42,501 --> 00:14:46,709
Naravno. Želi vidjeti
koga bi bilo lako otpustiti.
195
00:14:46,793 --> 00:14:48,793
Anai, mogu ti čitati s lica.
196
00:14:52,084 --> 00:14:53,543
Direktore, gotov sam.
197
00:14:53,626 --> 00:14:55,209
U redu.
198
00:14:56,084 --> 00:14:58,043
To je bilo brzo.
199
00:14:58,126 --> 00:14:59,918
Upravo sam ti dao taj zadatak.
200
00:15:00,001 --> 00:15:02,626
Radio sam uobičajenom brzinom.
201
00:15:02,709 --> 00:15:04,709
To je bilo prebrzo.
202
00:15:04,793 --> 00:15:07,543
Je li brz rad loša odlika?
203
00:15:07,626 --> 00:15:12,751
Nije to.
Samo ljudi ne smiju površno raditi.
204
00:15:14,126 --> 00:15:18,584
Molim? Provjerite dokumente.
Dovršio sam sve.
205
00:15:19,168 --> 00:15:22,626
Nije dovoljno samo završiti.
206
00:15:22,709 --> 00:15:25,043
Znam
da si u posljednje vrijeme motiviraniji,
207
00:15:25,126 --> 00:15:28,418
no to nije bitno ako loše obavljaš posao.
208
00:15:28,501 --> 00:15:31,709
Da, ali ne obavljam ga loše. Znate…
209
00:15:31,793 --> 00:15:33,418
Nisam impresioniran.
210
00:15:34,459 --> 00:15:35,584
Molim?
211
00:15:38,751 --> 00:15:41,751
Taj me način rada ne impresionira.
212
00:16:18,001 --> 00:16:20,001
Prijevod titlova: Rozalia Grgić