1
00:00:06,043 --> 00:00:09,959
UNE SÉRIE ANIMÉE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:49,126 --> 00:00:51,626
Il est temps de rentrer.
3
00:00:52,459 --> 00:00:53,501
LA RAGE
4
00:01:35,543 --> 00:01:36,751
SERVEZ-VOUS
5
00:01:36,834 --> 00:01:39,626
Ce sont les tartes à la crème légères
Sapporo !
6
00:01:40,334 --> 00:01:42,084
Quelqu'un est déjà allé à Hokkaido ?
7
00:01:42,584 --> 00:01:44,501
Moi. Servez-vous.
8
00:01:44,584 --> 00:01:45,584
Merci.
9
00:01:46,084 --> 00:01:47,584
Un pour moi.
10
00:01:47,668 --> 00:01:48,959
Moi aussi.
11
00:01:50,001 --> 00:01:51,168
Kabae.
12
00:01:53,001 --> 00:01:55,293
Tu as pris une tarte à la crème ?
13
00:01:55,376 --> 00:01:57,501
Elles partent toujours très vite.
14
00:02:00,084 --> 00:02:01,293
Merci, mais…
15
00:02:03,584 --> 00:02:05,001
Plus tard.
16
00:02:10,251 --> 00:02:14,001
Kabae a été invitée à donner sa démission.
17
00:02:15,001 --> 00:02:17,751
Je lui ai dit de refuser.
18
00:02:17,834 --> 00:02:22,418
Elle craint que ce soit quelqu'un d'autre
si elle refuse.
19
00:02:23,834 --> 00:02:25,376
C'est pour ça.
20
00:02:26,168 --> 00:02:28,543
Je me demande pourquoi elle a été choisie.
21
00:02:28,626 --> 00:02:30,209
Elle parle trop.
22
00:02:30,293 --> 00:02:32,376
Mais elle fait son travail.
23
00:02:33,209 --> 00:02:35,959
Je crois que son mari est médecin.
24
00:02:37,168 --> 00:02:41,959
Ils ont dû se dire qu'elle accepterait
parce qu'elle n'est pas en difficulté.
25
00:02:42,043 --> 00:02:45,709
Ils commencent avec les cas faciles.
26
00:02:46,834 --> 00:02:50,418
Le mois dernier, il y a eu
des départs volontaires à la retraite.
27
00:02:50,501 --> 00:02:54,126
C'était à partir de 45 ans,
donc aucun d'entre nous.
28
00:02:55,293 --> 00:02:57,293
En d'autres termes…
29
00:02:58,376 --> 00:03:00,959
Les licenciements ne vont pas tarder.
30
00:03:03,293 --> 00:03:06,251
Un bateau navigue
au milieu d'une mer agitée.
31
00:03:06,334 --> 00:03:09,584
S'il dépasse sa capacité,
32
00:03:10,126 --> 00:03:12,209
il coulera.
33
00:03:14,501 --> 00:03:17,834
Soit on s'accroche à notre glorieux passé
et on coule,
34
00:03:17,918 --> 00:03:20,418
soit on se transforme et on flotte.
35
00:03:21,126 --> 00:03:22,584
Que choisissez-vous ?
36
00:03:24,126 --> 00:03:28,209
C'est un combat pour notre survie.
37
00:03:32,084 --> 00:03:35,543
Vous avez entendu ?
On a demandé à Terada de démissionner.
38
00:03:35,626 --> 00:03:37,501
Je suis content que ça ne soit pas moi.
39
00:03:37,584 --> 00:03:38,751
KITCHENETTE
40
00:03:38,834 --> 00:03:41,459
Que faire ?
Je suis peut-être la prochaine.
41
00:03:41,543 --> 00:03:45,043
Je me demande
à combien s'élèvent les indemnités.
42
00:03:45,709 --> 00:03:47,376
On pourrait être les prochains.
43
00:03:47,459 --> 00:03:48,459
Exact.
44
00:03:48,959 --> 00:03:52,043
Et si tout le monde refuse ?
45
00:03:52,126 --> 00:03:56,084
Si la société ne progresse pas,
elle passe à l'étape suivante.
46
00:03:57,209 --> 00:04:00,001
Un licenciement pour un motif valable.
47
00:04:01,459 --> 00:04:04,376
Si on n'est pas indispensables,
48
00:04:05,001 --> 00:04:07,584
on est jetables.
49
00:04:10,418 --> 00:04:12,751
Du nouveau, monsieur.
50
00:04:13,418 --> 00:04:15,418
À propos du chef Ton.
51
00:04:15,501 --> 00:04:20,876
À cause de ses absences non justifiées,
je lui ai donné un avertissement verbal.
52
00:04:21,668 --> 00:04:25,459
Il a exprimé
son intention de démissionner,
53
00:04:25,543 --> 00:04:28,001
et j'ai accepté pour respecter ses vœux.
54
00:04:29,251 --> 00:04:32,418
Sa démission prend effet aujourd'hui.
55
00:04:38,001 --> 00:04:42,293
J'ai appris en ligne
les futurs licenciements au travail.
56
00:04:42,376 --> 00:04:46,251
Voilà ce qui arrive
quand on change de PDG.
57
00:04:46,834 --> 00:04:50,418
Tu as dit que tu ne licencierais personne.
58
00:04:50,501 --> 00:04:51,834
Tout va bien ?
59
00:04:53,084 --> 00:04:55,834
Ça va. À plus tard.
60
00:04:55,918 --> 00:04:57,543
Tu peux rentrer plus tôt ?
61
00:04:57,626 --> 00:05:01,168
- Je serai là à l'heure habituelle.
- Une seconde.
62
00:05:01,251 --> 00:05:03,001
Quoi encore ?
63
00:05:03,959 --> 00:05:05,251
Tiens.
64
00:05:05,876 --> 00:05:07,584
Ton déjeuner.
65
00:05:23,584 --> 00:05:26,251
N'ABANDONNE PAS
66
00:05:32,543 --> 00:05:33,751
Je vois.
67
00:05:34,501 --> 00:05:37,459
Dis-le-leur immédiatement.
68
00:05:37,543 --> 00:05:39,168
Compris.
69
00:05:39,251 --> 00:05:43,543
Et à propos du compte Ushigaeru Sangyo…
70
00:05:45,209 --> 00:05:47,751
- Désolée.
- Quoi ?
71
00:05:47,834 --> 00:05:48,959
Un appel ?
72
00:05:49,043 --> 00:05:51,334
Désolée. Je reviens !
73
00:05:51,418 --> 00:05:52,584
Un instant.
74
00:05:58,001 --> 00:06:01,876
Oui. Désolée, je suis au travail.
75
00:06:02,376 --> 00:06:06,209
Non. Merci d'avoir appelé. Oui.
76
00:06:06,293 --> 00:06:08,334
Je viens dès que possible.
77
00:06:09,876 --> 00:06:13,584
Je vois. Ton cadet a de la fièvre.
78
00:06:13,668 --> 00:06:15,876
Oui, c'est ça.
79
00:06:15,959 --> 00:06:19,793
C'est dommage.
J'espère qu'il va aller mieux.
80
00:06:21,251 --> 00:06:24,793
Merci. J'y vais.
81
00:06:24,876 --> 00:06:29,001
À propos du compte Ushigaeru Sangyo…
82
00:06:29,084 --> 00:06:30,209
Quoi ?
83
00:06:30,293 --> 00:06:31,668
Pourquoi "quoi" ?
84
00:06:31,751 --> 00:06:35,793
Je dois emmener mon enfant à l'hôpital.
85
00:06:35,876 --> 00:06:37,918
Tu pars ?
86
00:06:38,001 --> 00:06:39,126
Vraiment ?
87
00:06:39,209 --> 00:06:41,001
Désolée.
88
00:06:41,084 --> 00:06:45,126
Tu ne peux pas demander
à quelqu'un d'autre de s'en occuper ?
89
00:06:45,209 --> 00:06:46,418
Quoi ?
90
00:06:46,501 --> 00:06:48,834
À la grand-mère ou au grand-père
du petit ?
91
00:06:48,918 --> 00:06:50,543
Impossible.
92
00:06:50,626 --> 00:06:53,001
Tu n'as pas de frère ou sœur à proximité ?
93
00:06:53,084 --> 00:06:55,209
J'ai bien peur…
94
00:06:55,293 --> 00:06:58,959
Ou encore un super voisin ?
95
00:06:59,043 --> 00:07:01,751
On va s'occuper de son travail !
96
00:07:03,709 --> 00:07:05,043
Vraiment ?
97
00:07:10,543 --> 00:07:13,751
Kabasuke, ta maman est là.
98
00:07:13,834 --> 00:07:15,751
Maman !
99
00:07:16,751 --> 00:07:19,001
Quoi ? Ça a l'air d'aller.
100
00:07:19,084 --> 00:07:23,334
Sa fièvre est tombée en attendant.
On lisait un livre.
101
00:07:23,918 --> 00:07:25,126
Oui.
102
00:07:26,709 --> 00:07:28,376
Merci.
103
00:07:28,459 --> 00:07:30,459
Désolée pour le dérangement.
104
00:07:51,793 --> 00:07:53,543
LA FIÈVRE DE KABASUKE EST TOMBÉE !
IL VA BIEN !
105
00:07:53,626 --> 00:07:56,043
La fièvre de Kabasuke est tombée.
106
00:07:56,126 --> 00:07:59,084
Ah oui ? Tant mieux.
107
00:08:00,001 --> 00:08:02,501
Que s'est-il passé
avec le directeur Yagyu ?
108
00:08:02,584 --> 00:08:05,334
J'ai failli le cogner avec mon combiné.
109
00:08:06,168 --> 00:08:08,251
Il est lent d'esprit.
110
00:08:08,334 --> 00:08:10,668
Il est gentil mais un peu bizarre.
111
00:08:12,334 --> 00:08:16,501
Le chef Ton était meilleur
avec ces cas-là.
112
00:08:18,001 --> 00:08:19,001
Oui.
113
00:08:19,751 --> 00:08:23,168
Une solution de carrière… C'était quoi ?
114
00:08:23,251 --> 00:08:26,834
Le bureau des expériences pro
quelque chose ?
115
00:08:26,918 --> 00:08:28,709
Je m'en souviens plus.
116
00:08:29,376 --> 00:08:31,584
Je me demande ce qu'il devient.
117
00:08:31,668 --> 00:08:33,501
Oui, moi aussi.
118
00:08:39,584 --> 00:08:42,376
NOUVEAUX MODÈLES
119
00:08:46,168 --> 00:08:48,834
Bonjour ! Je peux vous aider ?
120
00:08:51,584 --> 00:08:54,209
Vous vendez des MyPad Pro ?
121
00:08:54,293 --> 00:08:56,751
Ils sont par là.
122
00:09:02,126 --> 00:09:03,376
C'est cher.
123
00:09:03,459 --> 00:09:05,251
C'est un modèle premium.
124
00:09:06,501 --> 00:09:09,418
C'est un cadeau de Noël pour ma fille.
125
00:09:09,501 --> 00:09:13,418
Vous pensez qu'elle accepterait l'autre
qui est moins cher ?
126
00:09:13,501 --> 00:09:15,043
Je pense sincèrement
127
00:09:15,668 --> 00:09:17,084
qu'elle serait en colère.
128
00:09:17,168 --> 00:09:19,334
Pourquoi ? C'est si nul que ça ?
129
00:09:20,084 --> 00:09:24,043
Elle ne vous parlera plus pendant un an.
Vos vacances seront horribles.
130
00:09:24,126 --> 00:09:28,709
En revanche, le nouveau MyPad Pro
a une interface utilisateur intuitive
131
00:09:28,793 --> 00:09:32,459
qui promet une expérience créative
pour cette station…
132
00:10:00,376 --> 00:10:02,043
Kabae n'est pas là aujourd'hui.
133
00:10:03,376 --> 00:10:04,376
Oui.
134
00:10:07,376 --> 00:10:09,001
Oui.
135
00:10:09,084 --> 00:10:12,418
Il vient de se faire ausculter.
136
00:10:12,501 --> 00:10:15,126
Il a eu de nouveau de la fièvre ce matin.
137
00:10:15,959 --> 00:10:18,876
Vraiment ? J'espère qu'il va aller mieux.
138
00:10:19,543 --> 00:10:21,668
Désolée pour le dérangement.
139
00:10:23,168 --> 00:10:26,501
Tu seras ici à quelle heure ?
140
00:10:29,376 --> 00:10:30,751
Désolée, mais…
141
00:10:31,376 --> 00:10:33,126
J'ai bien peur que…
142
00:10:34,084 --> 00:10:36,209
- Quoi ? Tu prends ta journée ?
- Oui.
143
00:10:36,293 --> 00:10:38,209
Sa fièvre ne baisse pas.
144
00:10:39,043 --> 00:10:40,459
Vraiment ?
145
00:10:42,834 --> 00:10:47,084
Kabae, je sais que c'est dur,
146
00:10:48,043 --> 00:10:52,001
mais on a tous nos problèmes.
147
00:10:52,084 --> 00:10:57,168
Ton mari est médecin, non ?
Il ne peut rien faire ?
148
00:10:57,876 --> 00:10:59,251
J'ai bien peur que non.
149
00:11:00,959 --> 00:11:02,251
Kabae.
150
00:11:02,876 --> 00:11:06,459
Tu es sûre
de ne pas vouloir changer d'avis ?
151
00:11:07,084 --> 00:11:08,709
Réfléchissez bien.
152
00:11:11,668 --> 00:11:14,043
La réponse est claire.
153
00:11:14,584 --> 00:11:17,751
Tu peux recommencer à travailler
plus tard.
154
00:11:17,834 --> 00:11:22,834
Je suis sûr que ton fils préfère
que tu sois à la maison.
155
00:11:24,709 --> 00:11:25,793
Qu'est-ce que tu fais ?
156
00:11:25,876 --> 00:11:28,168
Tout va bien, Kabae.
157
00:11:28,751 --> 00:11:30,668
On te couvre.
158
00:11:31,459 --> 00:11:32,543
Arrête !
159
00:11:35,043 --> 00:11:38,126
Les enfants chopent la fièvre !
160
00:11:38,876 --> 00:11:40,918
Donne-moi ce téléphone !
161
00:11:55,668 --> 00:11:57,126
Kabasuke.
162
00:11:59,543 --> 00:12:02,501
Tu veux que je reste à la maison
toute la journée ?
163
00:12:04,209 --> 00:12:05,626
Oui.
164
00:12:12,918 --> 00:12:14,834
Tout a l'air d'aller.
165
00:12:14,918 --> 00:12:19,918
Votre démission sur recommandation
est à présent complète.
166
00:12:22,043 --> 00:12:25,459
Elles sont magnifiques. Merci.
167
00:12:41,334 --> 00:12:43,709
C'est la politique de la société.
168
00:12:44,959 --> 00:12:49,959
Cet Himuro n'a aucun respect pour nous.
169
00:12:50,876 --> 00:12:53,043
Je vais le dénoncer au droit du travail.
170
00:12:53,126 --> 00:12:57,043
Kabae a choisi de démissionner.
Ça n'a servi à rien.
171
00:12:59,126 --> 00:13:02,418
Elle a été contrainte
de décider de partir !
172
00:13:05,751 --> 00:13:08,168
Pourquoi tu fais comme si
ce n'était pas ton problème ?
173
00:13:08,918 --> 00:13:12,501
C'est bien toi qui as dit :
"Demain, c'est nous."
174
00:13:12,584 --> 00:13:14,793
Quoi ? Tu as peur ?
175
00:13:15,876 --> 00:13:17,168
Oui.
176
00:13:17,918 --> 00:13:21,959
C'est pour ça que je te dis
de penser à toi, imbécile !
177
00:13:22,043 --> 00:13:23,376
Arrête.
178
00:13:24,084 --> 00:13:26,834
On ne peut rien y faire.
179
00:13:28,293 --> 00:13:29,709
Arrête de jouer aux durs.
180
00:13:32,751 --> 00:13:34,501
Bon sang !
181
00:13:35,168 --> 00:13:36,668
Je suis énervé.
182
00:13:37,668 --> 00:13:38,793
Je suis en colère.
183
00:13:40,168 --> 00:13:41,459
Bon sang !
184
00:13:53,543 --> 00:13:55,418
COMPTABILITÉ
185
00:13:55,501 --> 00:13:58,668
Tu peux t'en occuper aujourd'hui ?
186
00:13:58,751 --> 00:14:00,334
Oui, pas de problème.
187
00:14:19,334 --> 00:14:22,751
Président. Quoi ?
188
00:14:23,751 --> 00:14:26,501
J'inspecte l'environnement de travail.
189
00:14:26,584 --> 00:14:29,501
Vous permettez ?
190
00:14:29,584 --> 00:14:33,001
Je vous en prie. Allez-y.
191
00:14:33,084 --> 00:14:34,209
Merci beaucoup.
192
00:14:35,751 --> 00:14:37,293
Une inspection ?
193
00:14:38,168 --> 00:14:40,793
Pourquoi venir jusqu'ici ?
194
00:14:42,501 --> 00:14:46,709
Évidemment.
Il veut voir qui il peut virer facilement.
195
00:14:46,793 --> 00:14:48,793
Anaï, c'est écrit sur ton visage.
196
00:14:52,084 --> 00:14:53,543
Chef, j'ai fini.
197
00:14:53,626 --> 00:14:55,209
D'accord.
198
00:14:56,084 --> 00:14:58,043
C'était rapide.
199
00:14:58,126 --> 00:14:59,918
Je viens de te donner cette tâche.
200
00:15:00,001 --> 00:15:02,626
J'ai fait comme d'habitude.
201
00:15:02,709 --> 00:15:04,709
C'était trop rapide.
202
00:15:04,793 --> 00:15:07,543
Travailler vite est une mauvaise chose ?
203
00:15:07,626 --> 00:15:12,751
Ce n'est pas ça. Je ne veux pas
qu'on me rende un travail médiocre.
204
00:15:14,126 --> 00:15:18,584
Quoi ? Vérifiez. J'ai fini le travail.
205
00:15:19,168 --> 00:15:22,626
Je répète que finir n'est pas assez.
206
00:15:22,709 --> 00:15:25,043
Je sais que tu es plus motivé
ces derniers temps,
207
00:15:25,126 --> 00:15:28,418
mais ça ne sert à rien
si le travail est bâclé.
208
00:15:28,501 --> 00:15:31,709
Oui, mais ce n'est pas le cas. Vous voyez…
209
00:15:31,793 --> 00:15:33,418
Je ne suis pas impressionné.
210
00:15:34,459 --> 00:15:35,584
Quoi ?
211
00:15:38,751 --> 00:15:41,751
Cette façon de travailler
n'est pas impressionnante.
212
00:16:18,001 --> 00:16:20,001
Sous-titres : David Kerlogot