1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 UNE SÉRIE ANIMÉE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:49,126 --> 00:00:51,626 Il est temps de rentrer. 3 00:00:52,459 --> 00:00:53,501 LA RAGE 4 00:01:35,543 --> 00:01:36,751 SERVEZ-VOUS 5 00:01:36,834 --> 00:01:39,626 Ce sont les tartes à la crème légères Sapporo ! 6 00:01:40,334 --> 00:01:42,084 Quelqu'un est déjà allé à Hokkaido ? 7 00:01:42,584 --> 00:01:44,501 Moi. Servez-vous. 8 00:01:44,584 --> 00:01:45,584 Merci. 9 00:01:46,084 --> 00:01:47,584 Un pour moi. 10 00:01:47,668 --> 00:01:48,959 Moi aussi. 11 00:01:50,001 --> 00:01:51,168 Kabae. 12 00:01:53,001 --> 00:01:55,293 Tu as pris une tarte à la crème ? 13 00:01:55,376 --> 00:01:57,501 Elles partent toujours très vite. 14 00:02:00,084 --> 00:02:01,293 Merci, mais… 15 00:02:03,584 --> 00:02:05,001 Plus tard. 16 00:02:10,251 --> 00:02:14,001 Kabae a été invitée à donner sa démission. 17 00:02:15,001 --> 00:02:17,751 Je lui ai dit de refuser. 18 00:02:17,834 --> 00:02:22,418 Elle craint que ce soit quelqu'un d'autre si elle refuse. 19 00:02:23,834 --> 00:02:25,376 C'est pour ça. 20 00:02:26,168 --> 00:02:28,543 Je me demande pourquoi elle a été choisie. 21 00:02:28,626 --> 00:02:30,209 Elle parle trop. 22 00:02:30,293 --> 00:02:32,376 Mais elle fait son travail. 23 00:02:33,209 --> 00:02:35,959 Je crois que son mari est médecin. 24 00:02:37,168 --> 00:02:41,959 Ils ont dû se dire qu'elle accepterait parce qu'elle n'est pas en difficulté. 25 00:02:42,043 --> 00:02:45,709 Ils commencent avec les cas faciles. 26 00:02:46,834 --> 00:02:50,418 Le mois dernier, il y a eu des départs volontaires à la retraite. 27 00:02:50,501 --> 00:02:54,126 C'était à partir de 45 ans, donc aucun d'entre nous. 28 00:02:55,293 --> 00:02:57,293 En d'autres termes… 29 00:02:58,376 --> 00:03:00,959 Les licenciements ne vont pas tarder. 30 00:03:03,293 --> 00:03:06,251 Un bateau navigue au milieu d'une mer agitée. 31 00:03:06,334 --> 00:03:09,584 S'il dépasse sa capacité, 32 00:03:10,126 --> 00:03:12,209 il coulera. 33 00:03:14,501 --> 00:03:17,834 Soit on s'accroche à notre glorieux passé et on coule, 34 00:03:17,918 --> 00:03:20,418 soit on se transforme et on flotte. 35 00:03:21,126 --> 00:03:22,584 Que choisissez-vous ? 36 00:03:24,126 --> 00:03:28,209 C'est un combat pour notre survie. 37 00:03:32,084 --> 00:03:35,543 Vous avez entendu ? On a demandé à Terada de démissionner. 38 00:03:35,626 --> 00:03:37,501 Je suis content que ça ne soit pas moi. 39 00:03:37,584 --> 00:03:38,751 KITCHENETTE 40 00:03:38,834 --> 00:03:41,459 Que faire ? Je suis peut-être la prochaine. 41 00:03:41,543 --> 00:03:45,043 Je me demande à combien s'élèvent les indemnités. 42 00:03:45,709 --> 00:03:47,376 On pourrait être les prochains. 43 00:03:47,459 --> 00:03:48,459 Exact. 44 00:03:48,959 --> 00:03:52,043 Et si tout le monde refuse ? 45 00:03:52,126 --> 00:03:56,084 Si la société ne progresse pas, elle passe à l'étape suivante. 46 00:03:57,209 --> 00:04:00,001 Un licenciement pour un motif valable. 47 00:04:01,459 --> 00:04:04,376 Si on n'est pas indispensables, 48 00:04:05,001 --> 00:04:07,584 on est jetables. 49 00:04:10,418 --> 00:04:12,751 Du nouveau, monsieur. 50 00:04:13,418 --> 00:04:15,418 À propos du chef Ton. 51 00:04:15,501 --> 00:04:20,876 À cause de ses absences non justifiées, je lui ai donné un avertissement verbal. 52 00:04:21,668 --> 00:04:25,459 Il a exprimé son intention de démissionner, 53 00:04:25,543 --> 00:04:28,001 et j'ai accepté pour respecter ses vœux. 54 00:04:29,251 --> 00:04:32,418 Sa démission prend effet aujourd'hui. 55 00:04:38,001 --> 00:04:42,293 J'ai appris en ligne les futurs licenciements au travail. 56 00:04:42,376 --> 00:04:46,251 Voilà ce qui arrive quand on change de PDG. 57 00:04:46,834 --> 00:04:50,418 Tu as dit que tu ne licencierais personne. 58 00:04:50,501 --> 00:04:51,834 Tout va bien ? 59 00:04:53,084 --> 00:04:55,834 Ça va. À plus tard. 60 00:04:55,918 --> 00:04:57,543 Tu peux rentrer plus tôt ? 61 00:04:57,626 --> 00:05:01,168 - Je serai là à l'heure habituelle. - Une seconde. 62 00:05:01,251 --> 00:05:03,001 Quoi encore ? 63 00:05:03,959 --> 00:05:05,251 Tiens. 64 00:05:05,876 --> 00:05:07,584 Ton déjeuner. 65 00:05:23,584 --> 00:05:26,251 N'ABANDONNE PAS 66 00:05:32,543 --> 00:05:33,751 Je vois. 67 00:05:34,501 --> 00:05:37,459 Dis-le-leur immédiatement. 68 00:05:37,543 --> 00:05:39,168 Compris. 69 00:05:39,251 --> 00:05:43,543 Et à propos du compte Ushigaeru Sangyo… 70 00:05:45,209 --> 00:05:47,751 - Désolée. - Quoi ? 71 00:05:47,834 --> 00:05:48,959 Un appel ? 72 00:05:49,043 --> 00:05:51,334 Désolée. Je reviens ! 73 00:05:51,418 --> 00:05:52,584 Un instant. 74 00:05:58,001 --> 00:06:01,876 Oui. Désolée, je suis au travail. 75 00:06:02,376 --> 00:06:06,209 Non. Merci d'avoir appelé. Oui. 76 00:06:06,293 --> 00:06:08,334 Je viens dès que possible. 77 00:06:09,876 --> 00:06:13,584 Je vois. Ton cadet a de la fièvre. 78 00:06:13,668 --> 00:06:15,876 Oui, c'est ça. 79 00:06:15,959 --> 00:06:19,793 C'est dommage. J'espère qu'il va aller mieux. 80 00:06:21,251 --> 00:06:24,793 Merci. J'y vais. 81 00:06:24,876 --> 00:06:29,001 À propos du compte Ushigaeru Sangyo… 82 00:06:29,084 --> 00:06:30,209 Quoi ? 83 00:06:30,293 --> 00:06:31,668 Pourquoi "quoi" ? 84 00:06:31,751 --> 00:06:35,793 Je dois emmener mon enfant à l'hôpital. 85 00:06:35,876 --> 00:06:37,918 Tu pars ? 86 00:06:38,001 --> 00:06:39,126 Vraiment ? 87 00:06:39,209 --> 00:06:41,001 Désolée. 88 00:06:41,084 --> 00:06:45,126 Tu ne peux pas demander à quelqu'un d'autre de s'en occuper ? 89 00:06:45,209 --> 00:06:46,418 Quoi ? 90 00:06:46,501 --> 00:06:48,834 À la grand-mère ou au grand-père du petit ? 91 00:06:48,918 --> 00:06:50,543 Impossible. 92 00:06:50,626 --> 00:06:53,001 Tu n'as pas de frère ou sœur à proximité ? 93 00:06:53,084 --> 00:06:55,209 J'ai bien peur… 94 00:06:55,293 --> 00:06:58,959 Ou encore un super voisin ? 95 00:06:59,043 --> 00:07:01,751 On va s'occuper de son travail ! 96 00:07:03,709 --> 00:07:05,043 Vraiment ? 97 00:07:10,543 --> 00:07:13,751 Kabasuke, ta maman est là. 98 00:07:13,834 --> 00:07:15,751 Maman ! 99 00:07:16,751 --> 00:07:19,001 Quoi ? Ça a l'air d'aller. 100 00:07:19,084 --> 00:07:23,334 Sa fièvre est tombée en attendant. On lisait un livre. 101 00:07:23,918 --> 00:07:25,126 Oui. 102 00:07:26,709 --> 00:07:28,376 Merci. 103 00:07:28,459 --> 00:07:30,459 Désolée pour le dérangement. 104 00:07:51,793 --> 00:07:53,543 LA FIÈVRE DE KABASUKE EST TOMBÉE ! IL VA BIEN ! 105 00:07:53,626 --> 00:07:56,043 La fièvre de Kabasuke est tombée. 106 00:07:56,126 --> 00:07:59,084 Ah oui ? Tant mieux. 107 00:08:00,001 --> 00:08:02,501 Que s'est-il passé avec le directeur Yagyu ? 108 00:08:02,584 --> 00:08:05,334 J'ai failli le cogner avec mon combiné. 109 00:08:06,168 --> 00:08:08,251 Il est lent d'esprit. 110 00:08:08,334 --> 00:08:10,668 Il est gentil mais un peu bizarre. 111 00:08:12,334 --> 00:08:16,501 Le chef Ton était meilleur avec ces cas-là. 112 00:08:18,001 --> 00:08:19,001 Oui. 113 00:08:19,751 --> 00:08:23,168 Une solution de carrière… C'était quoi ? 114 00:08:23,251 --> 00:08:26,834 Le bureau des expériences pro quelque chose ? 115 00:08:26,918 --> 00:08:28,709 Je m'en souviens plus. 116 00:08:29,376 --> 00:08:31,584 Je me demande ce qu'il devient. 117 00:08:31,668 --> 00:08:33,501 Oui, moi aussi. 118 00:08:39,584 --> 00:08:42,376 NOUVEAUX MODÈLES 119 00:08:46,168 --> 00:08:48,834 Bonjour ! Je peux vous aider ? 120 00:08:51,584 --> 00:08:54,209 Vous vendez des MyPad Pro ? 121 00:08:54,293 --> 00:08:56,751 Ils sont par là. 122 00:09:02,126 --> 00:09:03,376 C'est cher. 123 00:09:03,459 --> 00:09:05,251 C'est un modèle premium. 124 00:09:06,501 --> 00:09:09,418 C'est un cadeau de Noël pour ma fille. 125 00:09:09,501 --> 00:09:13,418 Vous pensez qu'elle accepterait l'autre qui est moins cher ? 126 00:09:13,501 --> 00:09:15,043 Je pense sincèrement 127 00:09:15,668 --> 00:09:17,084 qu'elle serait en colère. 128 00:09:17,168 --> 00:09:19,334 Pourquoi ? C'est si nul que ça ? 129 00:09:20,084 --> 00:09:24,043 Elle ne vous parlera plus pendant un an. Vos vacances seront horribles. 130 00:09:24,126 --> 00:09:28,709 En revanche, le nouveau MyPad Pro a une interface utilisateur intuitive 131 00:09:28,793 --> 00:09:32,459 qui promet une expérience créative pour cette station… 132 00:10:00,376 --> 00:10:02,043 Kabae n'est pas là aujourd'hui. 133 00:10:03,376 --> 00:10:04,376 Oui. 134 00:10:07,376 --> 00:10:09,001 Oui. 135 00:10:09,084 --> 00:10:12,418 Il vient de se faire ausculter. 136 00:10:12,501 --> 00:10:15,126 Il a eu de nouveau de la fièvre ce matin. 137 00:10:15,959 --> 00:10:18,876 Vraiment ? J'espère qu'il va aller mieux. 138 00:10:19,543 --> 00:10:21,668 Désolée pour le dérangement. 139 00:10:23,168 --> 00:10:26,501 Tu seras ici à quelle heure ? 140 00:10:29,376 --> 00:10:30,751 Désolée, mais… 141 00:10:31,376 --> 00:10:33,126 J'ai bien peur que… 142 00:10:34,084 --> 00:10:36,209 - Quoi ? Tu prends ta journée ? - Oui. 143 00:10:36,293 --> 00:10:38,209 Sa fièvre ne baisse pas. 144 00:10:39,043 --> 00:10:40,459 Vraiment ? 145 00:10:42,834 --> 00:10:47,084 Kabae, je sais que c'est dur, 146 00:10:48,043 --> 00:10:52,001 mais on a tous nos problèmes. 147 00:10:52,084 --> 00:10:57,168 Ton mari est médecin, non ? Il ne peut rien faire ? 148 00:10:57,876 --> 00:10:59,251 J'ai bien peur que non. 149 00:11:00,959 --> 00:11:02,251 Kabae. 150 00:11:02,876 --> 00:11:06,459 Tu es sûre de ne pas vouloir changer d'avis ? 151 00:11:07,084 --> 00:11:08,709 Réfléchissez bien. 152 00:11:11,668 --> 00:11:14,043 La réponse est claire. 153 00:11:14,584 --> 00:11:17,751 Tu peux recommencer à travailler plus tard. 154 00:11:17,834 --> 00:11:22,834 Je suis sûr que ton fils préfère que tu sois à la maison. 155 00:11:24,709 --> 00:11:25,793 Qu'est-ce que tu fais ? 156 00:11:25,876 --> 00:11:28,168 Tout va bien, Kabae. 157 00:11:28,751 --> 00:11:30,668 On te couvre. 158 00:11:31,459 --> 00:11:32,543 Arrête ! 159 00:11:35,043 --> 00:11:38,126 Les enfants chopent la fièvre ! 160 00:11:38,876 --> 00:11:40,918 Donne-moi ce téléphone ! 161 00:11:55,668 --> 00:11:57,126 Kabasuke. 162 00:11:59,543 --> 00:12:02,501 Tu veux que je reste à la maison toute la journée ? 163 00:12:04,209 --> 00:12:05,626 Oui. 164 00:12:12,918 --> 00:12:14,834 Tout a l'air d'aller. 165 00:12:14,918 --> 00:12:19,918 Votre démission sur recommandation est à présent complète. 166 00:12:22,043 --> 00:12:25,459 Elles sont magnifiques. Merci. 167 00:12:41,334 --> 00:12:43,709 C'est la politique de la société. 168 00:12:44,959 --> 00:12:49,959 Cet Himuro n'a aucun respect pour nous. 169 00:12:50,876 --> 00:12:53,043 Je vais le dénoncer au droit du travail. 170 00:12:53,126 --> 00:12:57,043 Kabae a choisi de démissionner. Ça n'a servi à rien. 171 00:12:59,126 --> 00:13:02,418 Elle a été contrainte de décider de partir ! 172 00:13:05,751 --> 00:13:08,168 Pourquoi tu fais comme si ce n'était pas ton problème ? 173 00:13:08,918 --> 00:13:12,501 C'est bien toi qui as dit : "Demain, c'est nous." 174 00:13:12,584 --> 00:13:14,793 Quoi ? Tu as peur ? 175 00:13:15,876 --> 00:13:17,168 Oui. 176 00:13:17,918 --> 00:13:21,959 C'est pour ça que je te dis de penser à toi, imbécile ! 177 00:13:22,043 --> 00:13:23,376 Arrête. 178 00:13:24,084 --> 00:13:26,834 On ne peut rien y faire. 179 00:13:28,293 --> 00:13:29,709 Arrête de jouer aux durs. 180 00:13:32,751 --> 00:13:34,501 Bon sang ! 181 00:13:35,168 --> 00:13:36,668 Je suis énervé. 182 00:13:37,668 --> 00:13:38,793 Je suis en colère. 183 00:13:40,168 --> 00:13:41,459 Bon sang ! 184 00:13:53,543 --> 00:13:55,418 COMPTABILITÉ 185 00:13:55,501 --> 00:13:58,668 Tu peux t'en occuper aujourd'hui ? 186 00:13:58,751 --> 00:14:00,334 Oui, pas de problème. 187 00:14:19,334 --> 00:14:22,751 Président. Quoi ? 188 00:14:23,751 --> 00:14:26,501 J'inspecte l'environnement de travail. 189 00:14:26,584 --> 00:14:29,501 Vous permettez ? 190 00:14:29,584 --> 00:14:33,001 Je vous en prie. Allez-y. 191 00:14:33,084 --> 00:14:34,209 Merci beaucoup. 192 00:14:35,751 --> 00:14:37,293 Une inspection ? 193 00:14:38,168 --> 00:14:40,793 Pourquoi venir jusqu'ici ? 194 00:14:42,501 --> 00:14:46,709 Évidemment. Il veut voir qui il peut virer facilement. 195 00:14:46,793 --> 00:14:48,793 Anaï, c'est écrit sur ton visage. 196 00:14:52,084 --> 00:14:53,543 Chef, j'ai fini. 197 00:14:53,626 --> 00:14:55,209 D'accord. 198 00:14:56,084 --> 00:14:58,043 C'était rapide. 199 00:14:58,126 --> 00:14:59,918 Je viens de te donner cette tâche. 200 00:15:00,001 --> 00:15:02,626 J'ai fait comme d'habitude. 201 00:15:02,709 --> 00:15:04,709 C'était trop rapide. 202 00:15:04,793 --> 00:15:07,543 Travailler vite est une mauvaise chose ? 203 00:15:07,626 --> 00:15:12,751 Ce n'est pas ça. Je ne veux pas qu'on me rende un travail médiocre. 204 00:15:14,126 --> 00:15:18,584 Quoi ? Vérifiez. J'ai fini le travail. 205 00:15:19,168 --> 00:15:22,626 Je répète que finir n'est pas assez. 206 00:15:22,709 --> 00:15:25,043 Je sais que tu es plus motivé ces derniers temps, 207 00:15:25,126 --> 00:15:28,418 mais ça ne sert à rien si le travail est bâclé. 208 00:15:28,501 --> 00:15:31,709 Oui, mais ce n'est pas le cas. Vous voyez… 209 00:15:31,793 --> 00:15:33,418 Je ne suis pas impressionné. 210 00:15:34,459 --> 00:15:35,584 Quoi ? 211 00:15:38,751 --> 00:15:41,751 Cette façon de travailler n'est pas impressionnante. 212 00:16:18,001 --> 00:16:20,001 Sous-titres : David Kerlogot