1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 UNA SERIE DE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:49,126 --> 00:00:51,626 Hora de ir a casa. 3 00:00:52,459 --> 00:00:53,501 FURIA 4 00:01:35,543 --> 00:01:36,751 SÍRVASE 5 00:01:36,834 --> 00:01:39,626 ¡Son los pasteles de crema de Sapporo! 6 00:01:40,334 --> 00:01:42,084 ¿Alguien fue a Hokkaido? 7 00:01:42,584 --> 00:01:44,501 Yo. Sírvete. 8 00:01:44,584 --> 00:01:45,584 Gracias. 9 00:01:46,084 --> 00:01:47,584 Una para mí. 10 00:01:47,668 --> 00:01:48,959 Y una para mí. 11 00:01:50,001 --> 00:01:51,168 Kabae. 12 00:01:53,001 --> 00:01:55,293 ¿Ya agarraste un pastel de crema? 13 00:01:55,376 --> 00:01:57,501 Suelen desaparecer rápidamente. 14 00:02:00,084 --> 00:02:01,293 Gracias, pero… 15 00:02:03,584 --> 00:02:05,001 Agarraré uno más tarde. 16 00:02:10,251 --> 00:02:14,001 Kabae dijo que la incentivaron a renunciar. 17 00:02:15,001 --> 00:02:17,751 Le dije que se negara. 18 00:02:17,834 --> 00:02:22,418 Teme que despidan a alguien más si ella se niega. 19 00:02:23,834 --> 00:02:25,376 Por eso estaba así. 20 00:02:26,168 --> 00:02:28,543 Me pregunto por qué la eligieron a ella. 21 00:02:28,626 --> 00:02:30,209 Habla mucho. 22 00:02:30,293 --> 00:02:32,376 Pero hace su trabajo. 23 00:02:33,209 --> 00:02:35,959 Creo que su marido es médico. 24 00:02:37,168 --> 00:02:41,959 Quizá pensaron que aceptaría porque no le sería una situación difícil. 25 00:02:42,043 --> 00:02:45,709 Están empezando por los más fáciles. 26 00:02:46,834 --> 00:02:50,418 El mes pasado, hubo un llamado para la jubilación voluntaria. 27 00:02:50,501 --> 00:02:54,126 Para los mayores de 45 años, es decir, ninguno de nosotros. 28 00:02:55,293 --> 00:02:57,293 En otras palabras… 29 00:02:58,376 --> 00:03:00,959 Los despidos no tardarán en llegar. 30 00:03:03,293 --> 00:03:06,251 Un barco navega en aguas turbulentas. 31 00:03:06,334 --> 00:03:09,584 Si ese barco excede su capacidad, 32 00:03:10,126 --> 00:03:12,209 simplemente se hundirá. 33 00:03:14,501 --> 00:03:17,834 O nos aferramos al pasado glorioso y nos hundimos 34 00:03:17,918 --> 00:03:20,418 o nos transformamos y nos mantenemos a flote. 35 00:03:21,126 --> 00:03:22,584 ¿Qué eligen? 36 00:03:24,126 --> 00:03:28,209 Esta es una batalla por nuestra supervivencia. 37 00:03:32,084 --> 00:03:35,543 ¿Escuchaste? Le pidieron a Terada que renunciara. 38 00:03:35,626 --> 00:03:37,501 Qué bueno que no fue a mí. 39 00:03:37,584 --> 00:03:38,751 COCINA 40 00:03:38,834 --> 00:03:41,459 ¿Qué hago? Podría ser la próxima. 41 00:03:41,543 --> 00:03:45,043 ¿De cuánto será la indemnización? 42 00:03:45,709 --> 00:03:48,459 - Mañana podríamos ser nosotros. - Exacto. 43 00:03:48,959 --> 00:03:52,043 ¿Qué pasa si todos nos negamos? 44 00:03:52,126 --> 00:03:56,084 Si el rendimiento de la empresa no mejora, pasarán a la siguiente etapa: 45 00:03:57,209 --> 00:04:00,001 rescisión por motivos razonables. 46 00:04:01,459 --> 00:04:04,376 Si no nos volvemos indispensables, 47 00:04:05,001 --> 00:04:07,584 solo somos reemplazables. 48 00:04:10,418 --> 00:04:12,751 Tengo novedades, señor. 49 00:04:13,418 --> 00:04:15,418 Se trata del jefe Ton. 50 00:04:15,501 --> 00:04:20,876 Debido a un aumento de ausencias injustificadas, le advertí verbalmente. 51 00:04:21,668 --> 00:04:25,459 Expresó su deseo de renunciar 52 00:04:25,543 --> 00:04:28,001 y yo acepté por respeto a sus deseos. 53 00:04:29,251 --> 00:04:32,418 Su renuncia será efectiva hoy. 54 00:04:38,001 --> 00:04:42,293 Leí en internet sobre próximos despidos en el trabajo. 55 00:04:42,376 --> 00:04:46,251 Esto es lo que sucede cuando cambia el presidente. 56 00:04:46,834 --> 00:04:50,418 Tú dijiste que no despedirías a nadie. 57 00:04:50,501 --> 00:04:51,834 ¿Está todo bien? 58 00:04:53,084 --> 00:04:55,834 Sí. Hasta luego. 59 00:04:55,918 --> 00:04:57,543 ¿Puedes venir más temprano? 60 00:04:57,626 --> 00:05:01,168 - Volveré a la hora de siempre. - Espera. 61 00:05:01,251 --> 00:05:03,001 ¿Y ahora qué? 62 00:05:03,959 --> 00:05:05,251 Toma. 63 00:05:05,876 --> 00:05:07,584 Tu almuerzo. 64 00:05:23,584 --> 00:05:26,251 NO TE RINDAS 65 00:05:32,543 --> 00:05:33,751 Ya veo. 66 00:05:34,501 --> 00:05:37,459 Por favor, avísales de inmediato. 67 00:05:37,543 --> 00:05:39,168 De acuerdo. 68 00:05:39,251 --> 00:05:43,543 Además, respecto a la cuenta de Ushigaeru Sangyo… 69 00:05:45,209 --> 00:05:47,751 - Lo siento. - ¿Qué? 70 00:05:47,834 --> 00:05:48,959 ¿Te llaman? 71 00:05:49,043 --> 00:05:51,334 Lo siento. Ya regreso. 72 00:05:51,418 --> 00:05:52,584 Espera. 73 00:05:58,001 --> 00:06:01,876 Sí. Lo siento, estoy en el trabajo. 74 00:06:02,376 --> 00:06:06,209 No, gracias por llamarme. Sí. 75 00:06:06,293 --> 00:06:08,334 Iré lo antes posible. 76 00:06:09,876 --> 00:06:13,584 Ya veo. Tu hijo más chico tiene fiebre. 77 00:06:13,668 --> 00:06:15,876 Sí, eso mismo. 78 00:06:15,959 --> 00:06:19,793 Qué mal. Espero que se mejore. 79 00:06:21,251 --> 00:06:24,793 Gracias. Entonces, me iré. 80 00:06:24,876 --> 00:06:29,001 Respecto a la cuenta de Ushigaeru Sangyo… 81 00:06:29,084 --> 00:06:30,209 ¿Qué? 82 00:06:30,293 --> 00:06:31,668 ¿Qué de qué? 83 00:06:31,751 --> 00:06:35,793 Necesito llevar a mi hijo al hospital. 84 00:06:35,876 --> 00:06:37,918 ¿Te irás? 85 00:06:38,001 --> 00:06:39,126 ¿En serio? 86 00:06:39,209 --> 00:06:41,001 Lo siento. 87 00:06:41,084 --> 00:06:45,126 ¿No puedes pedirle a alguien más que lo lleve? 88 00:06:45,209 --> 00:06:46,418 ¿Qué? 89 00:06:46,501 --> 00:06:48,834 ¿A su abuela o abuelo? 90 00:06:48,918 --> 00:06:50,543 Eso es imposible. 91 00:06:50,626 --> 00:06:53,001 ¿Tienes hermanos cerca? 92 00:06:53,084 --> 00:06:55,209 Me temo que… 93 00:06:55,293 --> 00:06:58,959 ¿Y algún vecino superamable? 94 00:06:59,043 --> 00:07:01,751 ¡Nosotros haremos su trabajo! 95 00:07:03,709 --> 00:07:05,043 ¿En serio? 96 00:07:10,543 --> 00:07:13,751 Kabasuke, llegó tu mamá. 97 00:07:13,834 --> 00:07:15,751 ¡Mami! 98 00:07:16,751 --> 00:07:19,001 ¿Qué? Se lo ve bien. 99 00:07:19,084 --> 00:07:23,334 Le bajó la fiebre mientras esperábamos. Estábamos leyendo un libro. 100 00:07:23,918 --> 00:07:25,126 Sí. 101 00:07:26,709 --> 00:07:28,376 Gracias. 102 00:07:28,459 --> 00:07:30,459 Perdón por las molestias. 103 00:07:51,793 --> 00:07:53,543 ¡A KABASUKE LE BAJÓ LA FIEBRE! ¡ESTÁ BIEN! 104 00:07:53,626 --> 00:07:56,043 A Kabasuke le bajó la fiebre. 105 00:07:56,126 --> 00:07:59,084 ¿En serio? Qué bueno. 106 00:08:00,001 --> 00:08:02,501 ¿Qué le pasaba al director Yagyu? 107 00:08:02,584 --> 00:08:05,334 Casi lo golpeo en la cabeza con mi auricular. 108 00:08:06,168 --> 00:08:08,251 Es un poco lento para entender. 109 00:08:08,334 --> 00:08:10,668 Tiene buenas intenciones, pero puede incomodar. 110 00:08:12,334 --> 00:08:16,501 El director Ton era mejor en ese tipo de cosas. 111 00:08:18,001 --> 00:08:19,001 Sí. 112 00:08:19,751 --> 00:08:23,168 Diseño… ¿Cómo era? 113 00:08:23,251 --> 00:08:26,834 ¿Oficina de no sé qué profesional? 114 00:08:26,918 --> 00:08:28,709 Como sea. 115 00:08:29,376 --> 00:08:31,584 Me pregunto qué estará haciendo. 116 00:08:31,668 --> 00:08:33,501 Sí, yo también. 117 00:08:39,584 --> 00:08:42,376 NUEVO MODELO 118 00:08:46,168 --> 00:08:48,834 ¡Hola! ¿En qué puedo ayudarle? 119 00:08:51,584 --> 00:08:54,209 ¿Vendes los MyPad Pro? 120 00:08:54,293 --> 00:08:56,751 Esos están por aquí, señor. 121 00:09:02,126 --> 00:09:03,376 Qué caro. 122 00:09:03,459 --> 00:09:05,251 Es un modelo de alta gama. 123 00:09:06,501 --> 00:09:09,418 Es un regalo de Navidad para mi hija. 124 00:09:09,501 --> 00:09:13,418 ¿Crees que estará bien si le compro el más barato? 125 00:09:13,501 --> 00:09:15,043 Estoy muy seguro 126 00:09:15,668 --> 00:09:17,084 de que se enojará mucho. 127 00:09:17,168 --> 00:09:19,334 ¿Por qué? ¿Es muy malo? 128 00:09:20,084 --> 00:09:24,043 No le hablará hasta el próximo año. Sus fiestas serán terribles. 129 00:09:24,126 --> 00:09:28,709 En cambio, el último MyPad Pro tiene una interfaz de usuario intuitiva 130 00:09:28,793 --> 00:09:32,459 que promete una experiencia creativa como la mejor… 131 00:10:00,376 --> 00:10:02,043 Kabae no vino hoy. 132 00:10:03,376 --> 00:10:04,376 No. 133 00:10:05,668 --> 00:10:07,293 HOSPITAL 134 00:10:07,376 --> 00:10:09,001 Sí. 135 00:10:09,084 --> 00:10:12,418 Acaban de revisarlo. Sí. 136 00:10:12,501 --> 00:10:15,126 Tuvo fiebre otra vez esta mañana. 137 00:10:15,959 --> 00:10:18,876 ¿En serio? Espero que se mejore. 138 00:10:19,543 --> 00:10:21,668 Perdón por las molestias. 139 00:10:23,168 --> 00:10:26,501 Entonces… ¿a qué hora vendrás? 140 00:10:29,376 --> 00:10:30,751 Lo siento, pero… 141 00:10:31,376 --> 00:10:33,126 Hoy no… 142 00:10:34,084 --> 00:10:36,209 - ¿Qué? ¿Te tomarás el día? - Sí. 143 00:10:36,293 --> 00:10:38,209 Su fiebre no baja. 144 00:10:39,043 --> 00:10:40,459 ¿En serio? 145 00:10:42,834 --> 00:10:47,084 Kabae, sé que esto es difícil para ti, 146 00:10:48,043 --> 00:10:52,001 pero todos lidiamos con diferentes cosas. 147 00:10:52,084 --> 00:10:57,168 Tu marido es médico, ¿verdad? ¿No puede hacer algo al respecto? 148 00:10:57,876 --> 00:10:59,251 Me temo que no. 149 00:11:00,959 --> 00:11:02,251 Kabae. 150 00:11:02,876 --> 00:11:06,459 ¿Por qué no aprovechas esta oportunidad para reconsiderarlo? 151 00:11:07,084 --> 00:11:08,709 Por favor, piénselo. 152 00:11:11,668 --> 00:11:14,043 La respuesta es clara. 153 00:11:14,584 --> 00:11:17,751 Puedes volver a trabajar luego. 154 00:11:17,834 --> 00:11:22,834 Estoy seguro de que tu hijo prefiere que estés en casa. 155 00:11:24,709 --> 00:11:25,793 ¿Qué haces? 156 00:11:25,876 --> 00:11:28,168 Kabae, no te preocupes. 157 00:11:28,751 --> 00:11:30,668 Nosotros nos ocupamos. 158 00:11:31,459 --> 00:11:32,543 ¡Ya basta! 159 00:11:35,043 --> 00:11:38,126 Los niños se enferman, ¿sabe? 160 00:11:38,876 --> 00:11:40,918 ¡Dame el teléfono! 161 00:11:55,668 --> 00:11:57,126 Kabasuke. 162 00:11:59,543 --> 00:12:02,501 ¿Te gustaría que estuviera en casa todo el día? 163 00:12:04,209 --> 00:12:05,626 Sí. 164 00:12:12,918 --> 00:12:14,834 Está todo bien. 165 00:12:14,918 --> 00:12:19,918 Su renuncia por recomendación está completa. 166 00:12:22,043 --> 00:12:25,459 Son hermosas. Gracias. 167 00:12:41,334 --> 00:12:43,709 Así que esta es la política de la empresa. 168 00:12:44,959 --> 00:12:49,959 Ese tal Himuro nos desprecia por completo. 169 00:12:50,876 --> 00:12:53,043 Lo denunciaré en Normas laborales. 170 00:12:53,126 --> 00:12:57,043 Kabae eligió renunciar. No lograrás nada. 171 00:12:59,126 --> 00:13:02,418 ¡Se vio obligada a renunciar! 172 00:13:05,751 --> 00:13:08,168 ¿Por qué actúas como si no fuera tu problema? 173 00:13:08,918 --> 00:13:12,501 Tú eres el que dijo: "Mañana podríamos ser nosotros". 174 00:13:12,584 --> 00:13:14,793 ¿Qué? ¿Tienes miedo? 175 00:13:15,876 --> 00:13:17,168 Sí. 176 00:13:17,918 --> 00:13:21,959 ¡Por eso te estoy diciendo que pienses en ti, idiota! 177 00:13:22,043 --> 00:13:23,376 Ya basta. 178 00:13:24,084 --> 00:13:26,834 No hay nada que podamos hacer. 179 00:13:28,293 --> 00:13:29,709 Deja de hacerte el malo. 180 00:13:32,751 --> 00:13:34,501 ¡Maldición! 181 00:13:35,168 --> 00:13:36,668 ¡Estoy tan enojado! 182 00:13:37,668 --> 00:13:38,793 Estoy muy enojado. 183 00:13:40,168 --> 00:13:41,459 Maldita sea. 184 00:13:53,543 --> 00:13:55,418 DEPARTAMENTO DE CONTABILIDAD 185 00:13:55,501 --> 00:13:58,668 ¿Puedes encargarte de eso hoy? 186 00:13:58,751 --> 00:14:00,334 Sí, no hay problema. 187 00:14:19,334 --> 00:14:22,751 Presidente. ¿Qué sucede? 188 00:14:23,751 --> 00:14:26,501 Estoy supervisando el ambiente de trabajo. 189 00:14:26,584 --> 00:14:29,501 ¿Le molesta si echo un vistazo? 190 00:14:29,584 --> 00:14:33,001 Para nada. Adelante. 191 00:14:33,084 --> 00:14:34,209 Gracias. 192 00:14:35,751 --> 00:14:37,293 ¿Supervisando? 193 00:14:38,168 --> 00:14:40,793 ¿Por qué vino hasta aquí? 194 00:14:42,501 --> 00:14:46,709 Claro. Quiere detectar a quién sería más fácil despedir. 195 00:14:46,793 --> 00:14:48,793 Anai, se te nota en la cara. 196 00:14:52,084 --> 00:14:53,543 Director, ya terminé. 197 00:14:53,626 --> 00:14:55,209 De acuerdo. 198 00:14:56,084 --> 00:14:58,043 Qué rápido. 199 00:14:58,126 --> 00:14:59,918 Acabo de darte ese trabajo. 200 00:15:00,001 --> 00:15:02,626 Así de rápido suelo trabajar. 201 00:15:02,709 --> 00:15:04,709 Pero fue muy rápido. 202 00:15:04,793 --> 00:15:07,543 ¿Trabajar rápido es algo malo? 203 00:15:07,626 --> 00:15:12,751 No es eso. No puedo tener empleados que hagan un trabajo mediocre. 204 00:15:14,126 --> 00:15:18,584 ¿Qué? Revise los documentos. Ya terminé. 205 00:15:19,168 --> 00:15:22,626 Digo que terminar no es suficiente. 206 00:15:22,709 --> 00:15:25,043 Sé que has estado motivado últimamente, 207 00:15:25,126 --> 00:15:28,418 pero eso no importa si haces mal el trabajo. 208 00:15:28,501 --> 00:15:31,709 Sí, pero mi trabajo no está mal. Verá… 209 00:15:31,793 --> 00:15:33,418 No me impresionas. 210 00:15:34,459 --> 00:15:35,584 ¿Qué? 211 00:15:38,751 --> 00:15:41,751 Esa forma de trabajar es mediocre. 212 00:16:18,001 --> 00:16:20,001 Subtítulos: Agustina Donnola