1
00:00:06,043 --> 00:00:09,959
UNA SERIE DE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:49,126 --> 00:00:51,626
Hora de ir a casa.
3
00:00:52,459 --> 00:00:53,501
FURIA
4
00:01:35,543 --> 00:01:36,751
SÍRVASE
5
00:01:36,834 --> 00:01:39,626
¡Son los pasteles de crema de Sapporo!
6
00:01:40,334 --> 00:01:42,084
¿Alguien fue a Hokkaido?
7
00:01:42,584 --> 00:01:44,501
Yo. Sírvete.
8
00:01:44,584 --> 00:01:45,584
Gracias.
9
00:01:46,084 --> 00:01:47,584
Una para mí.
10
00:01:47,668 --> 00:01:48,959
Y una para mí.
11
00:01:50,001 --> 00:01:51,168
Kabae.
12
00:01:53,001 --> 00:01:55,293
¿Ya agarraste un pastel de crema?
13
00:01:55,376 --> 00:01:57,501
Suelen desaparecer rápidamente.
14
00:02:00,084 --> 00:02:01,293
Gracias, pero…
15
00:02:03,584 --> 00:02:05,001
Agarraré uno más tarde.
16
00:02:10,251 --> 00:02:14,001
Kabae dijo
que la incentivaron a renunciar.
17
00:02:15,001 --> 00:02:17,751
Le dije que se negara.
18
00:02:17,834 --> 00:02:22,418
Teme que despidan a alguien más
si ella se niega.
19
00:02:23,834 --> 00:02:25,376
Por eso estaba así.
20
00:02:26,168 --> 00:02:28,543
Me pregunto por qué la eligieron a ella.
21
00:02:28,626 --> 00:02:30,209
Habla mucho.
22
00:02:30,293 --> 00:02:32,376
Pero hace su trabajo.
23
00:02:33,209 --> 00:02:35,959
Creo que su marido es médico.
24
00:02:37,168 --> 00:02:41,959
Quizá pensaron que aceptaría
porque no le sería una situación difícil.
25
00:02:42,043 --> 00:02:45,709
Están empezando por los más fáciles.
26
00:02:46,834 --> 00:02:50,418
El mes pasado, hubo un llamado
para la jubilación voluntaria.
27
00:02:50,501 --> 00:02:54,126
Para los mayores de 45 años,
es decir, ninguno de nosotros.
28
00:02:55,293 --> 00:02:57,293
En otras palabras…
29
00:02:58,376 --> 00:03:00,959
Los despidos no tardarán en llegar.
30
00:03:03,293 --> 00:03:06,251
Un barco navega en aguas turbulentas.
31
00:03:06,334 --> 00:03:09,584
Si ese barco excede su capacidad,
32
00:03:10,126 --> 00:03:12,209
simplemente se hundirá.
33
00:03:14,501 --> 00:03:17,834
O nos aferramos al pasado glorioso
y nos hundimos
34
00:03:17,918 --> 00:03:20,418
o nos transformamos
y nos mantenemos a flote.
35
00:03:21,126 --> 00:03:22,584
¿Qué eligen?
36
00:03:24,126 --> 00:03:28,209
Esta es una batalla
por nuestra supervivencia.
37
00:03:32,084 --> 00:03:35,543
¿Escuchaste?
Le pidieron a Terada que renunciara.
38
00:03:35,626 --> 00:03:37,501
Qué bueno que no fue a mí.
39
00:03:37,584 --> 00:03:38,751
COCINA
40
00:03:38,834 --> 00:03:41,459
¿Qué hago? Podría ser la próxima.
41
00:03:41,543 --> 00:03:45,043
¿De cuánto será la indemnización?
42
00:03:45,709 --> 00:03:48,459
- Mañana podríamos ser nosotros.
- Exacto.
43
00:03:48,959 --> 00:03:52,043
¿Qué pasa si todos nos negamos?
44
00:03:52,126 --> 00:03:56,084
Si el rendimiento de la empresa no mejora,
pasarán a la siguiente etapa:
45
00:03:57,209 --> 00:04:00,001
rescisión por motivos razonables.
46
00:04:01,459 --> 00:04:04,376
Si no nos volvemos indispensables,
47
00:04:05,001 --> 00:04:07,584
solo somos reemplazables.
48
00:04:10,418 --> 00:04:12,751
Tengo novedades, señor.
49
00:04:13,418 --> 00:04:15,418
Se trata del jefe Ton.
50
00:04:15,501 --> 00:04:20,876
Debido a un aumento de ausencias
injustificadas, le advertí verbalmente.
51
00:04:21,668 --> 00:04:25,459
Expresó su deseo de renunciar
52
00:04:25,543 --> 00:04:28,001
y yo acepté por respeto a sus deseos.
53
00:04:29,251 --> 00:04:32,418
Su renuncia será efectiva hoy.
54
00:04:38,001 --> 00:04:42,293
Leí en internet
sobre próximos despidos en el trabajo.
55
00:04:42,376 --> 00:04:46,251
Esto es lo que sucede
cuando cambia el presidente.
56
00:04:46,834 --> 00:04:50,418
Tú dijiste que no despedirías a nadie.
57
00:04:50,501 --> 00:04:51,834
¿Está todo bien?
58
00:04:53,084 --> 00:04:55,834
Sí. Hasta luego.
59
00:04:55,918 --> 00:04:57,543
¿Puedes venir más temprano?
60
00:04:57,626 --> 00:05:01,168
- Volveré a la hora de siempre.
- Espera.
61
00:05:01,251 --> 00:05:03,001
¿Y ahora qué?
62
00:05:03,959 --> 00:05:05,251
Toma.
63
00:05:05,876 --> 00:05:07,584
Tu almuerzo.
64
00:05:23,584 --> 00:05:26,251
NO TE RINDAS
65
00:05:32,543 --> 00:05:33,751
Ya veo.
66
00:05:34,501 --> 00:05:37,459
Por favor, avísales de inmediato.
67
00:05:37,543 --> 00:05:39,168
De acuerdo.
68
00:05:39,251 --> 00:05:43,543
Además, respecto a la cuenta
de Ushigaeru Sangyo…
69
00:05:45,209 --> 00:05:47,751
- Lo siento.
- ¿Qué?
70
00:05:47,834 --> 00:05:48,959
¿Te llaman?
71
00:05:49,043 --> 00:05:51,334
Lo siento. Ya regreso.
72
00:05:51,418 --> 00:05:52,584
Espera.
73
00:05:58,001 --> 00:06:01,876
Sí. Lo siento, estoy en el trabajo.
74
00:06:02,376 --> 00:06:06,209
No, gracias por llamarme. Sí.
75
00:06:06,293 --> 00:06:08,334
Iré lo antes posible.
76
00:06:09,876 --> 00:06:13,584
Ya veo. Tu hijo más chico tiene fiebre.
77
00:06:13,668 --> 00:06:15,876
Sí, eso mismo.
78
00:06:15,959 --> 00:06:19,793
Qué mal. Espero que se mejore.
79
00:06:21,251 --> 00:06:24,793
Gracias. Entonces, me iré.
80
00:06:24,876 --> 00:06:29,001
Respecto a la cuenta de Ushigaeru Sangyo…
81
00:06:29,084 --> 00:06:30,209
¿Qué?
82
00:06:30,293 --> 00:06:31,668
¿Qué de qué?
83
00:06:31,751 --> 00:06:35,793
Necesito llevar a mi hijo al hospital.
84
00:06:35,876 --> 00:06:37,918
¿Te irás?
85
00:06:38,001 --> 00:06:39,126
¿En serio?
86
00:06:39,209 --> 00:06:41,001
Lo siento.
87
00:06:41,084 --> 00:06:45,126
¿No puedes pedirle a alguien más
que lo lleve?
88
00:06:45,209 --> 00:06:46,418
¿Qué?
89
00:06:46,501 --> 00:06:48,834
¿A su abuela o abuelo?
90
00:06:48,918 --> 00:06:50,543
Eso es imposible.
91
00:06:50,626 --> 00:06:53,001
¿Tienes hermanos cerca?
92
00:06:53,084 --> 00:06:55,209
Me temo que…
93
00:06:55,293 --> 00:06:58,959
¿Y algún vecino superamable?
94
00:06:59,043 --> 00:07:01,751
¡Nosotros haremos su trabajo!
95
00:07:03,709 --> 00:07:05,043
¿En serio?
96
00:07:10,543 --> 00:07:13,751
Kabasuke, llegó tu mamá.
97
00:07:13,834 --> 00:07:15,751
¡Mami!
98
00:07:16,751 --> 00:07:19,001
¿Qué? Se lo ve bien.
99
00:07:19,084 --> 00:07:23,334
Le bajó la fiebre mientras esperábamos.
Estábamos leyendo un libro.
100
00:07:23,918 --> 00:07:25,126
Sí.
101
00:07:26,709 --> 00:07:28,376
Gracias.
102
00:07:28,459 --> 00:07:30,459
Perdón por las molestias.
103
00:07:51,793 --> 00:07:53,543
¡A KABASUKE LE BAJÓ LA FIEBRE!
¡ESTÁ BIEN!
104
00:07:53,626 --> 00:07:56,043
A Kabasuke le bajó la fiebre.
105
00:07:56,126 --> 00:07:59,084
¿En serio? Qué bueno.
106
00:08:00,001 --> 00:08:02,501
¿Qué le pasaba al director Yagyu?
107
00:08:02,584 --> 00:08:05,334
Casi lo golpeo en la cabeza
con mi auricular.
108
00:08:06,168 --> 00:08:08,251
Es un poco lento para entender.
109
00:08:08,334 --> 00:08:10,668
Tiene buenas intenciones,
pero puede incomodar.
110
00:08:12,334 --> 00:08:16,501
El director Ton
era mejor en ese tipo de cosas.
111
00:08:18,001 --> 00:08:19,001
Sí.
112
00:08:19,751 --> 00:08:23,168
Diseño… ¿Cómo era?
113
00:08:23,251 --> 00:08:26,834
¿Oficina de no sé qué profesional?
114
00:08:26,918 --> 00:08:28,709
Como sea.
115
00:08:29,376 --> 00:08:31,584
Me pregunto qué estará haciendo.
116
00:08:31,668 --> 00:08:33,501
Sí, yo también.
117
00:08:39,584 --> 00:08:42,376
NUEVO MODELO
118
00:08:46,168 --> 00:08:48,834
¡Hola! ¿En qué puedo ayudarle?
119
00:08:51,584 --> 00:08:54,209
¿Vendes los MyPad Pro?
120
00:08:54,293 --> 00:08:56,751
Esos están por aquí, señor.
121
00:09:02,126 --> 00:09:03,376
Qué caro.
122
00:09:03,459 --> 00:09:05,251
Es un modelo de alta gama.
123
00:09:06,501 --> 00:09:09,418
Es un regalo de Navidad para mi hija.
124
00:09:09,501 --> 00:09:13,418
¿Crees que estará bien
si le compro el más barato?
125
00:09:13,501 --> 00:09:15,043
Estoy muy seguro
126
00:09:15,668 --> 00:09:17,084
de que se enojará mucho.
127
00:09:17,168 --> 00:09:19,334
¿Por qué? ¿Es muy malo?
128
00:09:20,084 --> 00:09:24,043
No le hablará hasta el próximo año.
Sus fiestas serán terribles.
129
00:09:24,126 --> 00:09:28,709
En cambio, el último MyPad Pro
tiene una interfaz de usuario intuitiva
130
00:09:28,793 --> 00:09:32,459
que promete una experiencia creativa
como la mejor…
131
00:10:00,376 --> 00:10:02,043
Kabae no vino hoy.
132
00:10:03,376 --> 00:10:04,376
No.
133
00:10:05,668 --> 00:10:07,293
HOSPITAL
134
00:10:07,376 --> 00:10:09,001
Sí.
135
00:10:09,084 --> 00:10:12,418
Acaban de revisarlo. Sí.
136
00:10:12,501 --> 00:10:15,126
Tuvo fiebre otra vez esta mañana.
137
00:10:15,959 --> 00:10:18,876
¿En serio? Espero que se mejore.
138
00:10:19,543 --> 00:10:21,668
Perdón por las molestias.
139
00:10:23,168 --> 00:10:26,501
Entonces… ¿a qué hora vendrás?
140
00:10:29,376 --> 00:10:30,751
Lo siento, pero…
141
00:10:31,376 --> 00:10:33,126
Hoy no…
142
00:10:34,084 --> 00:10:36,209
- ¿Qué? ¿Te tomarás el día?
- Sí.
143
00:10:36,293 --> 00:10:38,209
Su fiebre no baja.
144
00:10:39,043 --> 00:10:40,459
¿En serio?
145
00:10:42,834 --> 00:10:47,084
Kabae, sé que esto es difícil para ti,
146
00:10:48,043 --> 00:10:52,001
pero todos lidiamos con diferentes cosas.
147
00:10:52,084 --> 00:10:57,168
Tu marido es médico, ¿verdad?
¿No puede hacer algo al respecto?
148
00:10:57,876 --> 00:10:59,251
Me temo que no.
149
00:11:00,959 --> 00:11:02,251
Kabae.
150
00:11:02,876 --> 00:11:06,459
¿Por qué no aprovechas esta oportunidad
para reconsiderarlo?
151
00:11:07,084 --> 00:11:08,709
Por favor, piénselo.
152
00:11:11,668 --> 00:11:14,043
La respuesta es clara.
153
00:11:14,584 --> 00:11:17,751
Puedes volver a trabajar luego.
154
00:11:17,834 --> 00:11:22,834
Estoy seguro de que tu hijo
prefiere que estés en casa.
155
00:11:24,709 --> 00:11:25,793
¿Qué haces?
156
00:11:25,876 --> 00:11:28,168
Kabae, no te preocupes.
157
00:11:28,751 --> 00:11:30,668
Nosotros nos ocupamos.
158
00:11:31,459 --> 00:11:32,543
¡Ya basta!
159
00:11:35,043 --> 00:11:38,126
Los niños se enferman, ¿sabe?
160
00:11:38,876 --> 00:11:40,918
¡Dame el teléfono!
161
00:11:55,668 --> 00:11:57,126
Kabasuke.
162
00:11:59,543 --> 00:12:02,501
¿Te gustaría que estuviera en casa
todo el día?
163
00:12:04,209 --> 00:12:05,626
Sí.
164
00:12:12,918 --> 00:12:14,834
Está todo bien.
165
00:12:14,918 --> 00:12:19,918
Su renuncia por recomendación
está completa.
166
00:12:22,043 --> 00:12:25,459
Son hermosas. Gracias.
167
00:12:41,334 --> 00:12:43,709
Así que esta es la política de la empresa.
168
00:12:44,959 --> 00:12:49,959
Ese tal Himuro nos desprecia por completo.
169
00:12:50,876 --> 00:12:53,043
Lo denunciaré en Normas laborales.
170
00:12:53,126 --> 00:12:57,043
Kabae eligió renunciar. No lograrás nada.
171
00:12:59,126 --> 00:13:02,418
¡Se vio obligada a renunciar!
172
00:13:05,751 --> 00:13:08,168
¿Por qué actúas
como si no fuera tu problema?
173
00:13:08,918 --> 00:13:12,501
Tú eres el que dijo:
"Mañana podríamos ser nosotros".
174
00:13:12,584 --> 00:13:14,793
¿Qué? ¿Tienes miedo?
175
00:13:15,876 --> 00:13:17,168
Sí.
176
00:13:17,918 --> 00:13:21,959
¡Por eso te estoy diciendo
que pienses en ti, idiota!
177
00:13:22,043 --> 00:13:23,376
Ya basta.
178
00:13:24,084 --> 00:13:26,834
No hay nada que podamos hacer.
179
00:13:28,293 --> 00:13:29,709
Deja de hacerte el malo.
180
00:13:32,751 --> 00:13:34,501
¡Maldición!
181
00:13:35,168 --> 00:13:36,668
¡Estoy tan enojado!
182
00:13:37,668 --> 00:13:38,793
Estoy muy enojado.
183
00:13:40,168 --> 00:13:41,459
Maldita sea.
184
00:13:53,543 --> 00:13:55,418
DEPARTAMENTO DE CONTABILIDAD
185
00:13:55,501 --> 00:13:58,668
¿Puedes encargarte de eso hoy?
186
00:13:58,751 --> 00:14:00,334
Sí, no hay problema.
187
00:14:19,334 --> 00:14:22,751
Presidente. ¿Qué sucede?
188
00:14:23,751 --> 00:14:26,501
Estoy supervisando el ambiente de trabajo.
189
00:14:26,584 --> 00:14:29,501
¿Le molesta si echo un vistazo?
190
00:14:29,584 --> 00:14:33,001
Para nada. Adelante.
191
00:14:33,084 --> 00:14:34,209
Gracias.
192
00:14:35,751 --> 00:14:37,293
¿Supervisando?
193
00:14:38,168 --> 00:14:40,793
¿Por qué vino hasta aquí?
194
00:14:42,501 --> 00:14:46,709
Claro. Quiere detectar
a quién sería más fácil despedir.
195
00:14:46,793 --> 00:14:48,793
Anai, se te nota en la cara.
196
00:14:52,084 --> 00:14:53,543
Director, ya terminé.
197
00:14:53,626 --> 00:14:55,209
De acuerdo.
198
00:14:56,084 --> 00:14:58,043
Qué rápido.
199
00:14:58,126 --> 00:14:59,918
Acabo de darte ese trabajo.
200
00:15:00,001 --> 00:15:02,626
Así de rápido suelo trabajar.
201
00:15:02,709 --> 00:15:04,709
Pero fue muy rápido.
202
00:15:04,793 --> 00:15:07,543
¿Trabajar rápido es algo malo?
203
00:15:07,626 --> 00:15:12,751
No es eso. No puedo tener empleados
que hagan un trabajo mediocre.
204
00:15:14,126 --> 00:15:18,584
¿Qué? Revise los documentos. Ya terminé.
205
00:15:19,168 --> 00:15:22,626
Digo que terminar no es suficiente.
206
00:15:22,709 --> 00:15:25,043
Sé que has estado motivado últimamente,
207
00:15:25,126 --> 00:15:28,418
pero eso no importa
si haces mal el trabajo.
208
00:15:28,501 --> 00:15:31,709
Sí, pero mi trabajo no está mal. Verá…
209
00:15:31,793 --> 00:15:33,418
No me impresionas.
210
00:15:34,459 --> 00:15:35,584
¿Qué?
211
00:15:38,751 --> 00:15:41,751
Esa forma de trabajar es mediocre.
212
00:16:18,001 --> 00:16:20,001
Subtítulos: Agustina Donnola