1
00:00:06,043 --> 00:00:09,959
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ANIME TOY NETFLIX
2
00:00:49,126 --> 00:00:51,626
Ώρα να πάω σπίτι.
3
00:00:52,459 --> 00:00:53,501
ΟΡΓΗ
4
00:01:35,543 --> 00:01:36,751
ΠΑΡΑΚΑΛΩ, ΠΑΡΤΕ ΕΛΕΥΘΕΡΑ
5
00:01:36,834 --> 00:01:39,626
Οι αφράτες πίτες με κρέμα κάσταρντ σαπόρο!
6
00:01:40,334 --> 00:01:42,084
Πήγε κανείς στο Χοκάιντο;
7
00:01:42,584 --> 00:01:44,501
Εγώ. Πάρε.
8
00:01:44,584 --> 00:01:45,584
Ευχαριστώ.
9
00:01:46,084 --> 00:01:47,584
Μια για μένα.
10
00:01:47,668 --> 00:01:48,959
Και για μένα.
11
00:01:50,001 --> 00:01:51,168
Καμπάε.
12
00:01:53,001 --> 00:01:55,293
Έφαγες αφράτη πίτα με κρέμα κάσταρντ;
13
00:01:55,376 --> 00:01:57,501
Πάντα εξαφανίζονται γρήγορα.
14
00:02:00,084 --> 00:02:01,293
Ευχαριστώ, αλλά…
15
00:02:03,584 --> 00:02:05,001
θα φάω αργότερα.
16
00:02:10,251 --> 00:02:14,001
Παρότρυναν την Καμπάε να παραιτηθεί.
17
00:02:15,001 --> 00:02:17,751
Της είπα να αρνηθεί.
18
00:02:17,834 --> 00:02:22,418
Ανησυχεί ότι θα το πουν σε άλλον,
αν αρνηθεί εκείνη.
19
00:02:23,834 --> 00:02:25,376
Ώστε αυτός είναι ο λόγος.
20
00:02:26,168 --> 00:02:28,543
Αναρωτιέμαι γιατί την επέλεξαν.
21
00:02:28,626 --> 00:02:30,209
Μιλάει πολύ.
22
00:02:30,293 --> 00:02:32,376
Μα κάνει τη δουλειά της.
23
00:02:33,209 --> 00:02:35,959
Νομίζω ότι ο σύζυγός της είναι γιατρός.
24
00:02:37,168 --> 00:02:41,959
Ίσως νόμιζαν ότι θα συμφωνούσε,
αν δεν ερχόταν σε δύσκολη θέση.
25
00:02:42,043 --> 00:02:45,709
Οπότε ξεκινούν με τους εύκολους.
26
00:02:46,834 --> 00:02:50,418
Τον περασμένο μήνα, υπήρξε έκκληση
για εθελοντική συνταξιοδότηση.
27
00:02:50,501 --> 00:02:54,126
Ήταν για 45 και άνω, οπότε όχι για εμάς.
28
00:02:55,293 --> 00:02:57,293
Με άλλα λόγια…
29
00:02:58,376 --> 00:03:00,959
Δεν αργούν οι απολύσεις.
30
00:03:03,293 --> 00:03:06,251
Ένα σκάφος κινείται σε κυματώδη θάλασσα.
31
00:03:06,334 --> 00:03:09,584
Αν υπερβεί τη χωρητικότητα,
32
00:03:10,126 --> 00:03:12,209
θα βυθιστεί.
33
00:03:14,501 --> 00:03:17,834
Ή προσκολλάμε σε περασμένες δόξες
και βυθιζόμαστε
34
00:03:17,918 --> 00:03:20,418
ή μεταμορφωνόμαστε
και συνεχίζουμε να επιπλέουμε.
35
00:03:21,126 --> 00:03:22,584
Τι επιλέγετε;
36
00:03:24,126 --> 00:03:28,209
Είναι μάχη για την επιβίωσή μας.
37
00:03:32,084 --> 00:03:35,543
Το έμαθες;
Ζήτησαν απ' την Τεράντα να παραιτηθεί.
38
00:03:35,626 --> 00:03:37,501
Χαίρομαι που δεν το είπαν σ' εμένα.
39
00:03:37,584 --> 00:03:38,751
ΚΟΥΖΙΝΟΥΛΑ
40
00:03:38,834 --> 00:03:41,459
Τι να κάνω; Μπορεί να πάρω εγώ σειρά.
41
00:03:41,543 --> 00:03:45,043
Πόση να είναι η αποζημίωση;
42
00:03:45,709 --> 00:03:47,376
Μπορεί αύριο να είμαστε εμείς.
43
00:03:47,459 --> 00:03:48,459
Ακριβώς.
44
00:03:48,959 --> 00:03:52,043
Τι θα γίνει αν αρνηθούν όλοι;
45
00:03:52,126 --> 00:03:56,084
Αν δεν βελτιωθεί η απόδοση της εταιρείας,
θα προχωρήσουν στο επόμενο στάδιο.
46
00:03:57,209 --> 00:04:00,001
Απόλυση για εύλογη αιτία.
47
00:04:01,459 --> 00:04:04,376
Αν δεν γίνουμε απαραίτητοι,
48
00:04:05,001 --> 00:04:07,584
είμαστε απλώς ανταλλακτικά.
49
00:04:10,418 --> 00:04:12,751
Ενημέρωση, κύριε.
50
00:04:13,418 --> 00:04:15,418
Πρόκειται για τον επικεφαλής Τον.
51
00:04:15,501 --> 00:04:20,876
Λόγω αύξηση αδικαιολογήτων απουσιών,
τον προειδοποίησα προφορικά.
52
00:04:21,668 --> 00:04:25,459
Εξέφρασε την επιθυμία να παραιτηθεί
53
00:04:25,543 --> 00:04:28,001
και εγώ δέχτηκα επειδή το σεβάστηκα.
54
00:04:29,251 --> 00:04:32,418
Η παραίτησή του είναι σε ισχύ από σήμερα.
55
00:04:38,001 --> 00:04:42,293
Διάβασα στο ίντερνετ
για τις επικείμενες απολύσεις στη δουλειά.
56
00:04:42,376 --> 00:04:46,251
Να τι γίνεται όταν αλλάζουν οι πρόεδροι.
57
00:04:46,834 --> 00:04:50,418
Είπες ότι δεν θα απολύσεις κανέναν.
58
00:04:50,501 --> 00:04:51,834
Όλα καλά;
59
00:04:53,084 --> 00:04:55,834
Μια χαρά. Θα έρθω αργότερα.
60
00:04:55,918 --> 00:04:57,543
Μπορείς να γυρίσεις νωρίς;
61
00:04:57,626 --> 00:05:01,168
-Θα γυρίσω τη συνηθισμένη ώρα.
-Στάσου.
62
00:05:01,251 --> 00:05:03,001
Τι είναι πάλι;
63
00:05:03,959 --> 00:05:05,251
Ορίστε.
64
00:05:05,876 --> 00:05:07,584
Το μεσημεριανό σου.
65
00:05:23,584 --> 00:05:26,251
ΜΗΝ ΤΑ ΠΑΡΑΤΑΣ
66
00:05:32,543 --> 00:05:33,751
Μάλιστα.
67
00:05:34,501 --> 00:05:37,459
Ενημέρωσέ τους αμέσως, παρακαλώ.
68
00:05:37,543 --> 00:05:39,168
Κατάλαβα.
69
00:05:39,251 --> 00:05:43,543
Για τον λογαριασμό Ουσιγκάρου Σανγκίο…
70
00:05:45,209 --> 00:05:47,751
-Συγγνώμη.
-Τι;
71
00:05:47,834 --> 00:05:48,959
Κλήση;
72
00:05:49,043 --> 00:05:51,334
Συγγνώμη, έρχομαι.
73
00:05:51,418 --> 00:05:52,584
Στάσου.
74
00:05:58,001 --> 00:06:01,876
Ναι. Συγγνώμη, είμαι στη δουλειά.
75
00:06:02,376 --> 00:06:06,209
Σε ευχαριστώ που πήρες. Ναι.
76
00:06:06,293 --> 00:06:08,334
Θα έρθω το συντομότερο δυνατό.
77
00:06:09,876 --> 00:06:13,584
Μάλιστα. Ο μικρός σου έχει πυρετό.
78
00:06:13,668 --> 00:06:15,876
Ναι, ακριβώς.
79
00:06:15,959 --> 00:06:19,793
Κρίμα. Ελπίζω να του περάσει γρήγορα.
80
00:06:21,251 --> 00:06:24,793
Ευχαριστώ. Φεύγω, λοιπόν.
81
00:06:24,876 --> 00:06:29,001
Για τον λογαριασμό Ουσιγκάρου Σανγκίο…
82
00:06:29,084 --> 00:06:30,209
Τι;
83
00:06:30,293 --> 00:06:31,668
Γιατί "τι;"
84
00:06:31,751 --> 00:06:35,793
Πρέπει να πάω το παιδί μου στο νοσοκομείο.
85
00:06:35,876 --> 00:06:37,918
Φεύγεις;
86
00:06:38,001 --> 00:06:39,126
Αλήθεια;
87
00:06:39,209 --> 00:06:41,001
Λυπάμαι.
88
00:06:41,084 --> 00:06:45,126
Δεν μπορείς να πεις σε άλλον να πάει;
89
00:06:45,209 --> 00:06:46,418
Τι;
90
00:06:46,501 --> 00:06:48,834
Στη γιαγιά ή στον παππού;
91
00:06:48,918 --> 00:06:50,543
Αδύνατον.
92
00:06:50,626 --> 00:06:53,001
Έχεις αδέρφια κοντά;
93
00:06:53,084 --> 00:06:55,209
Φοβάμαι…
94
00:06:55,293 --> 00:06:58,959
Έναν απίθανα ευγενικό γείτονα;
95
00:06:59,043 --> 00:07:01,751
Θα κάνουμε εμείς τη δουλειά της!
96
00:07:03,709 --> 00:07:05,043
Αλήθεια;
97
00:07:10,543 --> 00:07:13,751
Καμπασούκε, ήρθε η μαμά σου.
98
00:07:13,834 --> 00:07:15,751
Μανούλα!
99
00:07:16,751 --> 00:07:19,001
Τι; Μια χαρά φαίνεται.
100
00:07:19,084 --> 00:07:23,334
Όσο περιμέναμε, του έπεσε ο πυρετός.
Διαβάζαμε ένα βιβλίο.
101
00:07:23,918 --> 00:07:25,126
Ναι.
102
00:07:26,709 --> 00:07:28,376
Ευχαριστώ.
103
00:07:28,459 --> 00:07:30,459
Συγγνώμη για την αναστάτωση.
104
00:07:51,793 --> 00:07:53,543
Ο ΠΥΡΕΤΟΣ ΤΟΥ ΚΑΜΠΑΣΟΥΚΕ ΕΠΕΣΕ!
105
00:07:53,626 --> 00:07:56,043
Υποχώρησε ο πυρετός.
106
00:07:56,126 --> 00:07:59,084
Αλήθεια; Ωραία.
107
00:08:00,001 --> 00:08:02,501
Τι ήταν αυτό
με τον διευθυντή Γιαγκιού πριν;
108
00:08:02,584 --> 00:08:05,334
Θα τον χτυπούσα στο κεφάλι
με το ακουστικό.
109
00:08:06,168 --> 00:08:08,251
Είναι λίγο αργόστροφος.
110
00:08:08,334 --> 00:08:10,668
Έχει καλές προθέσεις,
μα είναι λίγο περίεργος.
111
00:08:12,334 --> 00:08:16,501
Ο διευθυντής Τον ήταν καλύτερος σε αυτά.
112
00:08:18,001 --> 00:08:19,001
Ναι.
113
00:08:19,751 --> 00:08:23,168
Λύση καριέρας… Τι ήταν αυτό;
114
00:08:23,251 --> 00:08:26,834
Γραφείο Πειραμάτων Καριέρας;
115
00:08:26,918 --> 00:08:28,709
Ό,τι ήταν.
116
00:08:29,376 --> 00:08:31,584
Απορώ τι να σκαρώνει.
117
00:08:31,668 --> 00:08:33,501
Ναι, κι εγώ.
118
00:08:39,584 --> 00:08:42,376
ΝΕΑ ΕΚΔΟΣΗ
119
00:08:46,168 --> 00:08:48,834
Γεια σας, ψάχνετε κάτι;
120
00:08:51,584 --> 00:08:54,209
Έχετε MyPad Pros;
121
00:08:54,293 --> 00:08:56,751
Από δω, κύριε.
122
00:09:02,126 --> 00:09:03,376
Αυτό είναι ακριβό.
123
00:09:03,459 --> 00:09:05,251
Κορυφαίο μοντέλο.
124
00:09:06,501 --> 00:09:09,418
Είναι χριστουγεννιάτικο δώρο
για τις κόρες μου.
125
00:09:09,501 --> 00:09:13,418
Λέτε να μην έχουν πρόβλημα με το φτηνό;
126
00:09:13,501 --> 00:09:15,043
Είμαι σίγουρος
127
00:09:15,668 --> 00:09:17,084
ότι θα εκνευριστούν πολύ.
128
00:09:17,168 --> 00:09:19,334
Τόσο χάλια είναι;
129
00:09:20,084 --> 00:09:22,293
Αμφιβάλλω αν θα σας μιλήσουν
ως του χρόνου.
130
00:09:22,376 --> 00:09:24,043
Θα κάνετε απαίσιες γιορτές.
131
00:09:24,126 --> 00:09:28,709
Ωστόσο το τελευταίο MyPad Pro
έχει διαισθητικό περιβάλλον
132
00:09:28,793 --> 00:09:32,459
που υπόσχεται μια δημιουργική εμπειρία
ως εναλλακτική…
133
00:09:45,543 --> 00:09:48,668
ΝΤΟΥΜΑΡΤ
134
00:10:00,376 --> 00:10:02,043
Η Καμπάε δεν ήρθε σήμερα.
135
00:10:03,376 --> 00:10:04,376
Ναι.
136
00:10:07,376 --> 00:10:09,001
Ναι.
137
00:10:09,084 --> 00:10:12,418
Μόλις τον εξέτασαν. Ναι.
138
00:10:12,501 --> 00:10:15,126
Ανέβασε πάλι πυρετό το πρωί.
139
00:10:15,959 --> 00:10:18,876
Αλήθεια; Ελπίζω να του περάσει γρήγορα.
140
00:10:19,543 --> 00:10:21,668
Συγγνώμη για την αναστάτωση.
141
00:10:23,168 --> 00:10:26,501
Τι ώρα θα έρθεις, λοιπόν;
142
00:10:29,376 --> 00:10:30,751
Λυπάμαι, αλλά…
143
00:10:31,376 --> 00:10:33,126
Φοβάμαι ότι σήμερα…
144
00:10:34,084 --> 00:10:36,209
-Τι; Θα πάρεις ρεπό σήμερα;
-Ναι.
145
00:10:36,293 --> 00:10:38,209
Δεν πέφτει ο πυρετός.
146
00:10:39,043 --> 00:10:40,459
Αλήθεια;
147
00:10:42,834 --> 00:10:47,084
Καμπάε, ξέρω ότι είναι δύσκολο για σένα,
148
00:10:48,043 --> 00:10:52,001
μα όλοι έχουμε τα προβλήματά μας.
149
00:10:52,084 --> 00:10:57,168
Ο άντρας σου δεν είναι γιατρός;
Δεν μπορεί να κάνει κάτι;
150
00:10:57,876 --> 00:10:59,251
Φοβάμαι πως όχι.
151
00:11:00,959 --> 00:11:02,251
Καμπάε.
152
00:11:02,876 --> 00:11:06,459
Γιατί δεν το ξανασκέφτεσαι;
153
00:11:07,084 --> 00:11:08,709
Σε παρακαλώ, σκέψου το.
154
00:11:11,668 --> 00:11:14,043
Η απάντηση είναι σαφής.
155
00:11:14,584 --> 00:11:17,751
Μπορείς να ξαναπιάσεις δουλειά αργότερα.
156
00:11:17,834 --> 00:11:22,834
Είμαι σίγουρη ότι ο γιος σου
θα σε προτιμούσε στο σπίτι.
157
00:11:24,709 --> 00:11:25,793
Τι κάνεις;
158
00:11:25,876 --> 00:11:28,168
Καμπάε, όλα καλά.
159
00:11:28,751 --> 00:11:30,668
Σε καλύπτουμε εμείς.
160
00:11:31,459 --> 00:11:32,543
Σταμάτα!
161
00:11:35,043 --> 00:11:38,126
Τα παιδιά ανεβάζουν πυρετό, ξέρεις.
162
00:11:38,876 --> 00:11:40,918
Δώσε μου το τηλέφωνο!
163
00:11:55,668 --> 00:11:57,126
Καμπασούκε.
164
00:11:59,543 --> 00:12:02,501
Θες να είμαι στο σπίτι όλη μέρα;
165
00:12:04,209 --> 00:12:05,626
Ναι.
166
00:12:12,918 --> 00:12:14,834
Όλα είναι μια χαρά.
167
00:12:14,918 --> 00:12:19,918
Η παραίτησή σου κατόπιν πρότασης
ολοκληρώθηκε.
168
00:12:22,043 --> 00:12:25,459
Τι όμορφα. Σας ευχαριστώ.
169
00:12:41,334 --> 00:12:43,709
Αυτή είναι η πολιτική της εταιρείας.
170
00:12:44,959 --> 00:12:49,959
Μας περιφρονεί εντελώς αυτός ο Χίμουρο.
171
00:12:50,876 --> 00:12:53,043
Θα τον καταγγείλω
στην Επιθεώρηση Εργασίας.
172
00:12:53,126 --> 00:12:57,043
Η Καμπάε επέλεξε να παραιτηθεί.
Δεν θα πετύχεις τίποτα.
173
00:12:59,126 --> 00:13:02,418
Εξαναγκάστηκε να παραιτηθεί!
174
00:13:05,751 --> 00:13:08,168
Γιατί κάνεις λες
και το πρόβλημα δεν σε αφορά;
175
00:13:08,918 --> 00:13:12,501
Εσύ είπες "Αύριο θα είμαστε εμείς".
176
00:13:12,584 --> 00:13:14,793
Τι; Φοβάσαι;
177
00:13:15,876 --> 00:13:17,168
Ναι, φοβάμαι.
178
00:13:17,918 --> 00:13:21,959
Γι' αυτό σου λέω να σκεφτείς
τον εαυτό σου τώρα, χαζέ!
179
00:13:22,043 --> 00:13:23,376
Σταματήστε.
180
00:13:24,084 --> 00:13:26,834
Δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα γι' αυτό.
181
00:13:28,293 --> 00:13:29,709
Μην κάνεις τον σκληρό.
182
00:13:32,751 --> 00:13:34,501
Να πάρει!
183
00:13:35,168 --> 00:13:36,668
Έχω τσαντιστεί τόσο πολύ!
184
00:13:37,668 --> 00:13:38,793
Έχω τσαντιστεί τόσο!
185
00:13:40,168 --> 00:13:41,459
Να πάρει!
186
00:13:53,543 --> 00:13:55,418
ΛΟΓΙΣΤΗΡΙΟ
187
00:13:55,501 --> 00:13:58,668
Μπορείς να αναλάβεις αυτό σήμερα;
188
00:13:58,751 --> 00:14:00,334
Ναι, κανένα πρόβλημα.
189
00:14:19,334 --> 00:14:22,751
Πρόεδρε. Τι συμβαίνει;
190
00:14:23,751 --> 00:14:26,501
Επιθεωρώ το εργασιακό περιβάλλον.
191
00:14:26,584 --> 00:14:29,501
Μπορώ να ρίξω μια ματιά;
192
00:14:29,584 --> 00:14:33,001
Βεβαίως. Παρακαλώ.
193
00:14:33,084 --> 00:14:34,209
Ευχαριστώ.
194
00:14:35,751 --> 00:14:37,293
Επιθεώρηση;
195
00:14:38,168 --> 00:14:40,793
Γιατί ήρθε μέχρι εδώ;
196
00:14:42,501 --> 00:14:46,709
Φυσικά. Θέλει να δει
ποιος είναι εύκολο να απολυθεί.
197
00:14:46,793 --> 00:14:48,793
Ανάι, φαίνεται στο πρόσωπό σου.
198
00:14:52,084 --> 00:14:53,543
Κύριε διευθυντή, τελείωσα.
199
00:14:53,626 --> 00:14:55,209
Εντάξει.
200
00:14:56,084 --> 00:14:58,043
Γρήγορα έκανες.
201
00:14:58,126 --> 00:14:59,918
Μόλις σου έδωσα τη δουλειά.
202
00:15:00,001 --> 00:15:02,626
Είναι η συνηθισμένη ταχύτητά μου.
203
00:15:02,709 --> 00:15:04,709
Έκανες πολύ γρήγορα.
204
00:15:04,793 --> 00:15:07,543
Είναι κακό να δουλεύεις γρήγορα;
205
00:15:07,626 --> 00:15:12,751
Δεν είναι αυτό.
Δεν θέλω να μου κάνουν μέτρια δουλειά.
206
00:15:14,126 --> 00:15:18,584
Τι; Δείτε τα χαρτιά. Τέλειωσε τη δουλειά.
207
00:15:19,168 --> 00:15:22,626
Λέω ότι δεν αρκεί να τελειώνεις.
208
00:15:22,709 --> 00:15:25,043
Ξέρω ότι έχεις
μεγαλύτερο κίνητρο τελευταία,
209
00:15:25,126 --> 00:15:28,418
μα δεν έχει σημασία,
αν κάνεις κακή δουλειά.
210
00:15:28,501 --> 00:15:31,709
Δεν είναι κακή η δουλειά μου. Βλέπετε…
211
00:15:31,793 --> 00:15:33,418
Δεν εντυπωσιάζομαι.
212
00:15:34,459 --> 00:15:35,584
Τι;
213
00:15:38,751 --> 00:15:41,751
Αυτός ο τρόπος δουλειάς δεν εντυπωσιάζει.
214
00:16:18,001 --> 00:16:20,001
Υποτιτλισμός: Μάρθα Σιαμέτη