1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ANIME TOY NETFLIX 2 00:00:49,126 --> 00:00:51,626 Ώρα να πάω σπίτι. 3 00:00:52,459 --> 00:00:53,501 ΟΡΓΗ 4 00:01:35,543 --> 00:01:36,751 ΠΑΡΑΚΑΛΩ, ΠΑΡΤΕ ΕΛΕΥΘΕΡΑ 5 00:01:36,834 --> 00:01:39,626 Οι αφράτες πίτες με κρέμα κάσταρντ σαπόρο! 6 00:01:40,334 --> 00:01:42,084 Πήγε κανείς στο Χοκάιντο; 7 00:01:42,584 --> 00:01:44,501 Εγώ. Πάρε. 8 00:01:44,584 --> 00:01:45,584 Ευχαριστώ. 9 00:01:46,084 --> 00:01:47,584 Μια για μένα. 10 00:01:47,668 --> 00:01:48,959 Και για μένα. 11 00:01:50,001 --> 00:01:51,168 Καμπάε. 12 00:01:53,001 --> 00:01:55,293 Έφαγες αφράτη πίτα με κρέμα κάσταρντ; 13 00:01:55,376 --> 00:01:57,501 Πάντα εξαφανίζονται γρήγορα. 14 00:02:00,084 --> 00:02:01,293 Ευχαριστώ, αλλά… 15 00:02:03,584 --> 00:02:05,001 θα φάω αργότερα. 16 00:02:10,251 --> 00:02:14,001 Παρότρυναν την Καμπάε να παραιτηθεί. 17 00:02:15,001 --> 00:02:17,751 Της είπα να αρνηθεί. 18 00:02:17,834 --> 00:02:22,418 Ανησυχεί ότι θα το πουν σε άλλον, αν αρνηθεί εκείνη. 19 00:02:23,834 --> 00:02:25,376 Ώστε αυτός είναι ο λόγος. 20 00:02:26,168 --> 00:02:28,543 Αναρωτιέμαι γιατί την επέλεξαν. 21 00:02:28,626 --> 00:02:30,209 Μιλάει πολύ. 22 00:02:30,293 --> 00:02:32,376 Μα κάνει τη δουλειά της. 23 00:02:33,209 --> 00:02:35,959 Νομίζω ότι ο σύζυγός της είναι γιατρός. 24 00:02:37,168 --> 00:02:41,959 Ίσως νόμιζαν ότι θα συμφωνούσε, αν δεν ερχόταν σε δύσκολη θέση. 25 00:02:42,043 --> 00:02:45,709 Οπότε ξεκινούν με τους εύκολους. 26 00:02:46,834 --> 00:02:50,418 Τον περασμένο μήνα, υπήρξε έκκληση για εθελοντική συνταξιοδότηση. 27 00:02:50,501 --> 00:02:54,126 Ήταν για 45 και άνω, οπότε όχι για εμάς. 28 00:02:55,293 --> 00:02:57,293 Με άλλα λόγια… 29 00:02:58,376 --> 00:03:00,959 Δεν αργούν οι απολύσεις. 30 00:03:03,293 --> 00:03:06,251 Ένα σκάφος κινείται σε κυματώδη θάλασσα. 31 00:03:06,334 --> 00:03:09,584 Αν υπερβεί τη χωρητικότητα, 32 00:03:10,126 --> 00:03:12,209 θα βυθιστεί. 33 00:03:14,501 --> 00:03:17,834 Ή προσκολλάμε σε περασμένες δόξες και βυθιζόμαστε 34 00:03:17,918 --> 00:03:20,418 ή μεταμορφωνόμαστε και συνεχίζουμε να επιπλέουμε. 35 00:03:21,126 --> 00:03:22,584 Τι επιλέγετε; 36 00:03:24,126 --> 00:03:28,209 Είναι μάχη για την επιβίωσή μας. 37 00:03:32,084 --> 00:03:35,543 Το έμαθες; Ζήτησαν απ' την Τεράντα να παραιτηθεί. 38 00:03:35,626 --> 00:03:37,501 Χαίρομαι που δεν το είπαν σ' εμένα. 39 00:03:37,584 --> 00:03:38,751 ΚΟΥΖΙΝΟΥΛΑ 40 00:03:38,834 --> 00:03:41,459 Τι να κάνω; Μπορεί να πάρω εγώ σειρά. 41 00:03:41,543 --> 00:03:45,043 Πόση να είναι η αποζημίωση; 42 00:03:45,709 --> 00:03:47,376 Μπορεί αύριο να είμαστε εμείς. 43 00:03:47,459 --> 00:03:48,459 Ακριβώς. 44 00:03:48,959 --> 00:03:52,043 Τι θα γίνει αν αρνηθούν όλοι; 45 00:03:52,126 --> 00:03:56,084 Αν δεν βελτιωθεί η απόδοση της εταιρείας, θα προχωρήσουν στο επόμενο στάδιο. 46 00:03:57,209 --> 00:04:00,001 Απόλυση για εύλογη αιτία. 47 00:04:01,459 --> 00:04:04,376 Αν δεν γίνουμε απαραίτητοι, 48 00:04:05,001 --> 00:04:07,584 είμαστε απλώς ανταλλακτικά. 49 00:04:10,418 --> 00:04:12,751 Ενημέρωση, κύριε. 50 00:04:13,418 --> 00:04:15,418 Πρόκειται για τον επικεφαλής Τον. 51 00:04:15,501 --> 00:04:20,876 Λόγω αύξηση αδικαιολογήτων απουσιών, τον προειδοποίησα προφορικά. 52 00:04:21,668 --> 00:04:25,459 Εξέφρασε την επιθυμία να παραιτηθεί 53 00:04:25,543 --> 00:04:28,001 και εγώ δέχτηκα επειδή το σεβάστηκα. 54 00:04:29,251 --> 00:04:32,418 Η παραίτησή του είναι σε ισχύ από σήμερα. 55 00:04:38,001 --> 00:04:42,293 Διάβασα στο ίντερνετ για τις επικείμενες απολύσεις στη δουλειά. 56 00:04:42,376 --> 00:04:46,251 Να τι γίνεται όταν αλλάζουν οι πρόεδροι. 57 00:04:46,834 --> 00:04:50,418 Είπες ότι δεν θα απολύσεις κανέναν. 58 00:04:50,501 --> 00:04:51,834 Όλα καλά; 59 00:04:53,084 --> 00:04:55,834 Μια χαρά. Θα έρθω αργότερα. 60 00:04:55,918 --> 00:04:57,543 Μπορείς να γυρίσεις νωρίς; 61 00:04:57,626 --> 00:05:01,168 -Θα γυρίσω τη συνηθισμένη ώρα. -Στάσου. 62 00:05:01,251 --> 00:05:03,001 Τι είναι πάλι; 63 00:05:03,959 --> 00:05:05,251 Ορίστε. 64 00:05:05,876 --> 00:05:07,584 Το μεσημεριανό σου. 65 00:05:23,584 --> 00:05:26,251 ΜΗΝ ΤΑ ΠΑΡΑΤΑΣ 66 00:05:32,543 --> 00:05:33,751 Μάλιστα. 67 00:05:34,501 --> 00:05:37,459 Ενημέρωσέ τους αμέσως, παρακαλώ. 68 00:05:37,543 --> 00:05:39,168 Κατάλαβα. 69 00:05:39,251 --> 00:05:43,543 Για τον λογαριασμό Ουσιγκάρου Σανγκίο… 70 00:05:45,209 --> 00:05:47,751 -Συγγνώμη. -Τι; 71 00:05:47,834 --> 00:05:48,959 Κλήση; 72 00:05:49,043 --> 00:05:51,334 Συγγνώμη, έρχομαι. 73 00:05:51,418 --> 00:05:52,584 Στάσου. 74 00:05:58,001 --> 00:06:01,876 Ναι. Συγγνώμη, είμαι στη δουλειά. 75 00:06:02,376 --> 00:06:06,209 Σε ευχαριστώ που πήρες. Ναι. 76 00:06:06,293 --> 00:06:08,334 Θα έρθω το συντομότερο δυνατό. 77 00:06:09,876 --> 00:06:13,584 Μάλιστα. Ο μικρός σου έχει πυρετό. 78 00:06:13,668 --> 00:06:15,876 Ναι, ακριβώς. 79 00:06:15,959 --> 00:06:19,793 Κρίμα. Ελπίζω να του περάσει γρήγορα. 80 00:06:21,251 --> 00:06:24,793 Ευχαριστώ. Φεύγω, λοιπόν. 81 00:06:24,876 --> 00:06:29,001 Για τον λογαριασμό Ουσιγκάρου Σανγκίο… 82 00:06:29,084 --> 00:06:30,209 Τι; 83 00:06:30,293 --> 00:06:31,668 Γιατί "τι;" 84 00:06:31,751 --> 00:06:35,793 Πρέπει να πάω το παιδί μου στο νοσοκομείο. 85 00:06:35,876 --> 00:06:37,918 Φεύγεις; 86 00:06:38,001 --> 00:06:39,126 Αλήθεια; 87 00:06:39,209 --> 00:06:41,001 Λυπάμαι. 88 00:06:41,084 --> 00:06:45,126 Δεν μπορείς να πεις σε άλλον να πάει; 89 00:06:45,209 --> 00:06:46,418 Τι; 90 00:06:46,501 --> 00:06:48,834 Στη γιαγιά ή στον παππού; 91 00:06:48,918 --> 00:06:50,543 Αδύνατον. 92 00:06:50,626 --> 00:06:53,001 Έχεις αδέρφια κοντά; 93 00:06:53,084 --> 00:06:55,209 Φοβάμαι… 94 00:06:55,293 --> 00:06:58,959 Έναν απίθανα ευγενικό γείτονα; 95 00:06:59,043 --> 00:07:01,751 Θα κάνουμε εμείς τη δουλειά της! 96 00:07:03,709 --> 00:07:05,043 Αλήθεια; 97 00:07:10,543 --> 00:07:13,751 Καμπασούκε, ήρθε η μαμά σου. 98 00:07:13,834 --> 00:07:15,751 Μανούλα! 99 00:07:16,751 --> 00:07:19,001 Τι; Μια χαρά φαίνεται. 100 00:07:19,084 --> 00:07:23,334 Όσο περιμέναμε, του έπεσε ο πυρετός. Διαβάζαμε ένα βιβλίο. 101 00:07:23,918 --> 00:07:25,126 Ναι. 102 00:07:26,709 --> 00:07:28,376 Ευχαριστώ. 103 00:07:28,459 --> 00:07:30,459 Συγγνώμη για την αναστάτωση. 104 00:07:51,793 --> 00:07:53,543 Ο ΠΥΡΕΤΟΣ ΤΟΥ ΚΑΜΠΑΣΟΥΚΕ ΕΠΕΣΕ! 105 00:07:53,626 --> 00:07:56,043 Υποχώρησε ο πυρετός. 106 00:07:56,126 --> 00:07:59,084 Αλήθεια; Ωραία. 107 00:08:00,001 --> 00:08:02,501 Τι ήταν αυτό με τον διευθυντή Γιαγκιού πριν; 108 00:08:02,584 --> 00:08:05,334 Θα τον χτυπούσα στο κεφάλι με το ακουστικό. 109 00:08:06,168 --> 00:08:08,251 Είναι λίγο αργόστροφος. 110 00:08:08,334 --> 00:08:10,668 Έχει καλές προθέσεις, μα είναι λίγο περίεργος. 111 00:08:12,334 --> 00:08:16,501 Ο διευθυντής Τον ήταν καλύτερος σε αυτά. 112 00:08:18,001 --> 00:08:19,001 Ναι. 113 00:08:19,751 --> 00:08:23,168 Λύση καριέρας… Τι ήταν αυτό; 114 00:08:23,251 --> 00:08:26,834 Γραφείο Πειραμάτων Καριέρας; 115 00:08:26,918 --> 00:08:28,709 Ό,τι ήταν. 116 00:08:29,376 --> 00:08:31,584 Απορώ τι να σκαρώνει. 117 00:08:31,668 --> 00:08:33,501 Ναι, κι εγώ. 118 00:08:39,584 --> 00:08:42,376 ΝΕΑ ΕΚΔΟΣΗ 119 00:08:46,168 --> 00:08:48,834 Γεια σας, ψάχνετε κάτι; 120 00:08:51,584 --> 00:08:54,209 Έχετε MyPad Pros; 121 00:08:54,293 --> 00:08:56,751 Από δω, κύριε. 122 00:09:02,126 --> 00:09:03,376 Αυτό είναι ακριβό. 123 00:09:03,459 --> 00:09:05,251 Κορυφαίο μοντέλο. 124 00:09:06,501 --> 00:09:09,418 Είναι χριστουγεννιάτικο δώρο για τις κόρες μου. 125 00:09:09,501 --> 00:09:13,418 Λέτε να μην έχουν πρόβλημα με το φτηνό; 126 00:09:13,501 --> 00:09:15,043 Είμαι σίγουρος 127 00:09:15,668 --> 00:09:17,084 ότι θα εκνευριστούν πολύ. 128 00:09:17,168 --> 00:09:19,334 Τόσο χάλια είναι; 129 00:09:20,084 --> 00:09:22,293 Αμφιβάλλω αν θα σας μιλήσουν ως του χρόνου. 130 00:09:22,376 --> 00:09:24,043 Θα κάνετε απαίσιες γιορτές. 131 00:09:24,126 --> 00:09:28,709 Ωστόσο το τελευταίο MyPad Pro έχει διαισθητικό περιβάλλον 132 00:09:28,793 --> 00:09:32,459 που υπόσχεται μια δημιουργική εμπειρία ως εναλλακτική… 133 00:09:45,543 --> 00:09:48,668 ΝΤΟΥΜΑΡΤ 134 00:10:00,376 --> 00:10:02,043 Η Καμπάε δεν ήρθε σήμερα. 135 00:10:03,376 --> 00:10:04,376 Ναι. 136 00:10:07,376 --> 00:10:09,001 Ναι. 137 00:10:09,084 --> 00:10:12,418 Μόλις τον εξέτασαν. Ναι. 138 00:10:12,501 --> 00:10:15,126 Ανέβασε πάλι πυρετό το πρωί. 139 00:10:15,959 --> 00:10:18,876 Αλήθεια; Ελπίζω να του περάσει γρήγορα. 140 00:10:19,543 --> 00:10:21,668 Συγγνώμη για την αναστάτωση. 141 00:10:23,168 --> 00:10:26,501 Τι ώρα θα έρθεις, λοιπόν; 142 00:10:29,376 --> 00:10:30,751 Λυπάμαι, αλλά… 143 00:10:31,376 --> 00:10:33,126 Φοβάμαι ότι σήμερα… 144 00:10:34,084 --> 00:10:36,209 -Τι; Θα πάρεις ρεπό σήμερα; -Ναι. 145 00:10:36,293 --> 00:10:38,209 Δεν πέφτει ο πυρετός. 146 00:10:39,043 --> 00:10:40,459 Αλήθεια; 147 00:10:42,834 --> 00:10:47,084 Καμπάε, ξέρω ότι είναι δύσκολο για σένα, 148 00:10:48,043 --> 00:10:52,001 μα όλοι έχουμε τα προβλήματά μας. 149 00:10:52,084 --> 00:10:57,168 Ο άντρας σου δεν είναι γιατρός; Δεν μπορεί να κάνει κάτι; 150 00:10:57,876 --> 00:10:59,251 Φοβάμαι πως όχι. 151 00:11:00,959 --> 00:11:02,251 Καμπάε. 152 00:11:02,876 --> 00:11:06,459 Γιατί δεν το ξανασκέφτεσαι; 153 00:11:07,084 --> 00:11:08,709 Σε παρακαλώ, σκέψου το. 154 00:11:11,668 --> 00:11:14,043 Η απάντηση είναι σαφής. 155 00:11:14,584 --> 00:11:17,751 Μπορείς να ξαναπιάσεις δουλειά αργότερα. 156 00:11:17,834 --> 00:11:22,834 Είμαι σίγουρη ότι ο γιος σου θα σε προτιμούσε στο σπίτι. 157 00:11:24,709 --> 00:11:25,793 Τι κάνεις; 158 00:11:25,876 --> 00:11:28,168 Καμπάε, όλα καλά. 159 00:11:28,751 --> 00:11:30,668 Σε καλύπτουμε εμείς. 160 00:11:31,459 --> 00:11:32,543 Σταμάτα! 161 00:11:35,043 --> 00:11:38,126 Τα παιδιά ανεβάζουν πυρετό, ξέρεις. 162 00:11:38,876 --> 00:11:40,918 Δώσε μου το τηλέφωνο! 163 00:11:55,668 --> 00:11:57,126 Καμπασούκε. 164 00:11:59,543 --> 00:12:02,501 Θες να είμαι στο σπίτι όλη μέρα; 165 00:12:04,209 --> 00:12:05,626 Ναι. 166 00:12:12,918 --> 00:12:14,834 Όλα είναι μια χαρά. 167 00:12:14,918 --> 00:12:19,918 Η παραίτησή σου κατόπιν πρότασης ολοκληρώθηκε. 168 00:12:22,043 --> 00:12:25,459 Τι όμορφα. Σας ευχαριστώ. 169 00:12:41,334 --> 00:12:43,709 Αυτή είναι η πολιτική της εταιρείας. 170 00:12:44,959 --> 00:12:49,959 Μας περιφρονεί εντελώς αυτός ο Χίμουρο. 171 00:12:50,876 --> 00:12:53,043 Θα τον καταγγείλω στην Επιθεώρηση Εργασίας. 172 00:12:53,126 --> 00:12:57,043 Η Καμπάε επέλεξε να παραιτηθεί. Δεν θα πετύχεις τίποτα. 173 00:12:59,126 --> 00:13:02,418 Εξαναγκάστηκε να παραιτηθεί! 174 00:13:05,751 --> 00:13:08,168 Γιατί κάνεις λες και το πρόβλημα δεν σε αφορά; 175 00:13:08,918 --> 00:13:12,501 Εσύ είπες "Αύριο θα είμαστε εμείς". 176 00:13:12,584 --> 00:13:14,793 Τι; Φοβάσαι; 177 00:13:15,876 --> 00:13:17,168 Ναι, φοβάμαι. 178 00:13:17,918 --> 00:13:21,959 Γι' αυτό σου λέω να σκεφτείς τον εαυτό σου τώρα, χαζέ! 179 00:13:22,043 --> 00:13:23,376 Σταματήστε. 180 00:13:24,084 --> 00:13:26,834 Δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα γι' αυτό. 181 00:13:28,293 --> 00:13:29,709 Μην κάνεις τον σκληρό. 182 00:13:32,751 --> 00:13:34,501 Να πάρει! 183 00:13:35,168 --> 00:13:36,668 Έχω τσαντιστεί τόσο πολύ! 184 00:13:37,668 --> 00:13:38,793 Έχω τσαντιστεί τόσο! 185 00:13:40,168 --> 00:13:41,459 Να πάρει! 186 00:13:53,543 --> 00:13:55,418 ΛΟΓΙΣΤΗΡΙΟ 187 00:13:55,501 --> 00:13:58,668 Μπορείς να αναλάβεις αυτό σήμερα; 188 00:13:58,751 --> 00:14:00,334 Ναι, κανένα πρόβλημα. 189 00:14:19,334 --> 00:14:22,751 Πρόεδρε. Τι συμβαίνει; 190 00:14:23,751 --> 00:14:26,501 Επιθεωρώ το εργασιακό περιβάλλον. 191 00:14:26,584 --> 00:14:29,501 Μπορώ να ρίξω μια ματιά; 192 00:14:29,584 --> 00:14:33,001 Βεβαίως. Παρακαλώ. 193 00:14:33,084 --> 00:14:34,209 Ευχαριστώ. 194 00:14:35,751 --> 00:14:37,293 Επιθεώρηση; 195 00:14:38,168 --> 00:14:40,793 Γιατί ήρθε μέχρι εδώ; 196 00:14:42,501 --> 00:14:46,709 Φυσικά. Θέλει να δει ποιος είναι εύκολο να απολυθεί. 197 00:14:46,793 --> 00:14:48,793 Ανάι, φαίνεται στο πρόσωπό σου. 198 00:14:52,084 --> 00:14:53,543 Κύριε διευθυντή, τελείωσα. 199 00:14:53,626 --> 00:14:55,209 Εντάξει. 200 00:14:56,084 --> 00:14:58,043 Γρήγορα έκανες. 201 00:14:58,126 --> 00:14:59,918 Μόλις σου έδωσα τη δουλειά. 202 00:15:00,001 --> 00:15:02,626 Είναι η συνηθισμένη ταχύτητά μου. 203 00:15:02,709 --> 00:15:04,709 Έκανες πολύ γρήγορα. 204 00:15:04,793 --> 00:15:07,543 Είναι κακό να δουλεύεις γρήγορα; 205 00:15:07,626 --> 00:15:12,751 Δεν είναι αυτό. Δεν θέλω να μου κάνουν μέτρια δουλειά. 206 00:15:14,126 --> 00:15:18,584 Τι; Δείτε τα χαρτιά. Τέλειωσε τη δουλειά. 207 00:15:19,168 --> 00:15:22,626 Λέω ότι δεν αρκεί να τελειώνεις. 208 00:15:22,709 --> 00:15:25,043 Ξέρω ότι έχεις μεγαλύτερο κίνητρο τελευταία, 209 00:15:25,126 --> 00:15:28,418 μα δεν έχει σημασία, αν κάνεις κακή δουλειά. 210 00:15:28,501 --> 00:15:31,709 Δεν είναι κακή η δουλειά μου. Βλέπετε… 211 00:15:31,793 --> 00:15:33,418 Δεν εντυπωσιάζομαι. 212 00:15:34,459 --> 00:15:35,584 Τι; 213 00:15:38,751 --> 00:15:41,751 Αυτός ο τρόπος δουλειάς δεν εντυπωσιάζει. 214 00:16:18,001 --> 00:16:20,001 Υποτιτλισμός: Μάρθα Σιαμέτη