1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 ‎UN SERIAL ANIME ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:18,751 --> 00:00:21,043 ‎BIROUL PENTRU EXPERIENȚĂ ÎN CARIERĂ 3 00:00:54,918 --> 00:00:57,084 ‎…pentru ecsp… 4 00:00:57,168 --> 00:00:59,584 ‎…ecs… 5 00:00:59,668 --> 00:01:01,543 ‎…pen… 6 00:01:02,793 --> 00:01:04,001 ‎…pentru ecsri… 7 00:01:09,293 --> 00:01:10,334 ‎FURIE 8 00:01:51,501 --> 00:01:52,709 ‎CONTABILITATE 9 00:01:52,793 --> 00:01:56,126 ‎De când a plecat dl Ton, ‎la Contabilitate e liniște. 10 00:01:56,751 --> 00:01:59,876 ‎Noul director e Yagyu. 11 00:01:59,959 --> 00:02:01,043 ‎Exact. 12 00:02:02,126 --> 00:02:06,501 ‎Eu și Haida am redevenit doar colegi. 13 00:02:08,626 --> 00:02:10,584 ‎E mai bine așa. 14 00:02:11,668 --> 00:02:13,459 ‎Mă tem să merg acasă… 15 00:02:15,084 --> 00:02:17,001 ‎Dar e mai bine așa. 16 00:02:18,126 --> 00:02:21,334 ‎Apropierea ne-a făcut rău amândurora. 17 00:02:22,251 --> 00:02:26,001 ‎Așa că sunt sigură că e mai bine așa. 18 00:02:29,209 --> 00:02:31,626 ‎Chiar crezi asta? 19 00:02:32,251 --> 00:02:33,626 ‎Poftim? 20 00:02:41,043 --> 00:02:45,834 ‎Tsunoda? Ce se petrece? 21 00:02:46,418 --> 00:02:48,334 ‎Suntem poliția iubirii. 22 00:02:50,501 --> 00:02:54,459 ‎Îmi pare rău, Retsuko. Am obiectat, ‎dar a insistat să te arestăm. 23 00:02:54,543 --> 00:02:58,918 ‎- Să mă arestați? ‎- Ai fost o lună în probațiune. 24 00:02:59,001 --> 00:03:02,751 ‎Te-am ținut sub observație. 25 00:03:02,834 --> 00:03:08,751 ‎Ai trăit ca un pustnic. Nu te-ai gândit ‎deloc să dai curs sentimentelor. 26 00:03:10,418 --> 00:03:13,293 ‎Spune-ne adevărul. 27 00:03:13,376 --> 00:03:16,876 ‎Simți ceva pentru Haida, nu-i așa? 28 00:03:16,959 --> 00:03:19,626 ‎Ți-am spus că e imposibil. 29 00:03:19,709 --> 00:03:24,459 ‎Când a aflat ce simte Haida, s-a enervat. 30 00:03:24,543 --> 00:03:28,876 ‎- Fenneko, stai jos! ‎- Direct cartonaș roșu? 31 00:03:28,959 --> 00:03:33,043 ‎Dacă s-a înfuriat, înseamnă că îl place. 32 00:03:34,501 --> 00:03:35,626 ‎Așa e? 33 00:03:38,001 --> 00:03:42,876 ‎Tu și Haida habar nu aveți ce vă doriți. 34 00:03:42,959 --> 00:03:46,126 ‎Haida nu e deloc încrezător, nu? 35 00:03:47,168 --> 00:03:49,626 ‎Hai să ne ocupăm întâi de asta. 36 00:03:55,834 --> 00:03:59,959 ‎Tsubone! Nu te-am văzut de mult. Intră! 37 00:04:07,918 --> 00:04:09,168 ‎Ce făceai? 38 00:04:10,459 --> 00:04:15,876 ‎Compilam istoria firmei. ‎Am furat câteva poze vechi din birou. 39 00:04:18,251 --> 00:04:19,584 ‎Ce vremuri bune! 40 00:04:25,251 --> 00:04:29,209 ‎Sunt plătit ca să pierd timpul ‎cu ce vreau eu. 41 00:04:29,793 --> 00:04:31,543 ‎Sunt în paradis. 42 00:04:33,876 --> 00:04:35,501 ‎Nu-ți face griji. 43 00:04:37,626 --> 00:04:39,834 ‎O să plec… 44 00:04:39,918 --> 00:04:41,668 ‎Bine. Pe curând! 45 00:04:45,334 --> 00:04:46,834 ‎Tsubone… 46 00:04:49,293 --> 00:04:51,751 ‎Nu le spune celorlalți. 47 00:05:00,418 --> 00:05:03,376 ‎Salut! Ce faceți? 48 00:05:03,459 --> 00:05:05,376 ‎El e Ookami de la Contabilitate. 49 00:05:07,751 --> 00:05:09,876 ‎De ce l-ai chemat pe Ookami? 50 00:05:09,959 --> 00:05:13,168 ‎E mai bine să întrebi un tip ‎despre chestii bărbătești. 51 00:05:13,251 --> 00:05:20,001 ‎Un aerian ca el? Nu știe să spună ‎decât "Serios?" și "Tare!" 52 00:05:20,751 --> 00:05:22,876 ‎Serios? Tare! 53 00:05:24,334 --> 00:05:28,793 ‎Vreți să-l ajutați pe pămpălăul de H ‎să fie mai încrezător? 54 00:05:29,418 --> 00:05:31,751 ‎Da. Ce ar trebui să facă? 55 00:05:35,834 --> 00:05:37,793 ‎- Să tragă de fiare. ‎- De fiare? 56 00:05:37,876 --> 00:05:40,168 ‎E foarte tare să tragi de fiare. 57 00:05:41,501 --> 00:05:47,084 ‎- Ce ziceți? ‎- Ce să zic? Cred că e un cap-sec. 58 00:05:47,959 --> 00:05:50,001 ‎- Altceva? ‎- Altceva? 59 00:05:50,668 --> 00:05:52,918 ‎Pe cine place H? 60 00:05:53,001 --> 00:05:55,001 ‎- Pe Retsuko. ‎- Serios? 61 00:05:57,168 --> 00:06:01,168 ‎- Atunci e simplu. ‎- Da? Ce să facem? 62 00:06:01,959 --> 00:06:05,251 ‎Retsuko trebuie să-i spună lui H ‎că îl place. 63 00:06:06,209 --> 00:06:09,168 ‎- Poftim? ‎- Asta-i va da încredere în el. 64 00:06:09,251 --> 00:06:11,918 ‎E posibil… 65 00:06:12,001 --> 00:06:15,293 ‎- Îți displace H? ‎- Nu-mi displace. 66 00:06:15,376 --> 00:06:18,668 ‎- Îți place? ‎- Dacă-mi place? 67 00:06:19,668 --> 00:06:21,584 ‎Nu sunt sigură. 68 00:06:22,501 --> 00:06:23,876 ‎Știu! 69 00:06:24,709 --> 00:06:27,876 ‎- Dna directoare Gori! ‎- Știu, Retsuko! 70 00:06:27,959 --> 00:06:32,001 ‎Când eram tânără, ‎mă puteam îndrăgosti într-o clipă. 71 00:06:32,084 --> 00:06:36,209 ‎Când am crescut, ‎n-a mai fost atât de ușor. 72 00:06:36,293 --> 00:06:39,334 ‎Înainte să-mi vibreze inima, ‎mi se strânge stomacul. 73 00:06:39,418 --> 00:06:41,501 ‎Iau medicamente și îmi trece. 74 00:06:42,209 --> 00:06:46,168 ‎- Îmbătrânești. ‎- Nu îmbătrânesc! 75 00:06:46,251 --> 00:06:50,126 ‎- Atunci poți să spui că-l placi. ‎- De ce să spun eu… 76 00:06:50,209 --> 00:06:53,168 ‎- Vezi? Îmbătrânești. ‎- Eu… 77 00:06:56,043 --> 00:06:57,043 ‎Eu… 78 00:06:57,584 --> 00:06:59,793 ‎Eu… 79 00:07:02,293 --> 00:07:03,293 ‎Eu… 80 00:07:03,376 --> 00:07:06,251 ‎- Eu… ‎- Imaginează-ți că eu sunt H. 81 00:07:06,334 --> 00:07:07,626 ‎Eu… 82 00:07:08,209 --> 00:07:12,751 ‎Trebuie să se hotărască dacă îl place ‎și să-i spună. 83 00:07:13,459 --> 00:07:16,418 ‎- Vrei să grăbești lucrurile. ‎- Desigur. 84 00:07:18,793 --> 00:07:22,209 ‎Dacă aș aștepta să fiu sigur de ceva, ‎n-aș mai face nimic. 85 00:07:23,501 --> 00:07:25,709 ‎Eu… 86 00:07:25,793 --> 00:07:30,084 ‎- Apropo, de ce îi spuneți "H" lui Haida? ‎- Știi că despre el vorbim? 87 00:07:42,501 --> 00:07:43,543 ‎Cine… 88 00:07:54,168 --> 00:07:57,668 ‎Eu… nu pot să-ți spun că te plac. 89 00:07:58,418 --> 00:08:02,126 ‎Sunt multe lucruri ‎pe care nu le știu despre tine. 90 00:08:02,209 --> 00:08:04,709 ‎Vreau să te cunosc mai bine. 91 00:08:06,043 --> 00:08:07,668 ‎Așa cred… 92 00:08:07,751 --> 00:08:08,751 ‎La revedere! 93 00:08:43,626 --> 00:08:46,251 ‎Super! 94 00:08:47,543 --> 00:08:51,334 ‎- Haida, acolo! E un loc! ‎- Ce noroc! 95 00:09:04,876 --> 00:09:08,793 ‎- Pentru Instagram? ‎- Da. Arată bine. 96 00:09:12,626 --> 00:09:14,293 ‎A făcut-o! 97 00:09:15,293 --> 00:09:20,293 ‎- A făcut-o fata! ‎- E un indiciu evident. 98 00:09:23,834 --> 00:09:27,543 ‎Credeam că nu mai vine momentul ăsta. 99 00:09:29,001 --> 00:09:33,793 ‎- Stai puțin… Te întristează? ‎- Poftim? Nu, deloc. 100 00:09:33,876 --> 00:09:37,418 ‎Voi trei erați apropiați. ‎Cred că e dureros. 101 00:09:37,501 --> 00:09:40,418 ‎Lasă-mă, mă enervezi! 102 00:10:11,043 --> 00:10:14,918 ‎- Poate prelua cineva astea? ‎- Sigur, le iau eu. 103 00:10:15,001 --> 00:10:17,793 ‎- Să-i spună cineva lui Sasaki… ‎- Eu! 104 00:10:17,876 --> 00:10:20,084 ‎- Poate duce cineva… ‎- Eu! 105 00:10:20,168 --> 00:10:23,709 ‎Fac eu! Eu! Eu! 106 00:10:24,334 --> 00:10:29,584 ‎Haida e foarte entuziast în ultima vreme. ‎El a fost mereu rezervat. 107 00:10:30,251 --> 00:10:34,793 ‎- Poate are motive personale? ‎- Cine știe? 108 00:10:38,043 --> 00:10:41,876 ‎Bună, Kabae! Ai puțin timp? 109 00:10:41,959 --> 00:10:43,834 ‎Sigur, ce e? 110 00:10:44,543 --> 00:10:48,751 ‎- Vino cu mine. ‎- Vin! 111 00:10:51,543 --> 00:10:54,043 ‎BUCĂTĂRIE 112 00:10:55,001 --> 00:10:56,418 ‎SUNT OBOSIT. 113 00:10:56,501 --> 00:10:58,209 ‎TE CRED. 114 00:10:58,293 --> 00:11:00,001 ‎AZI AM VĂZUT O LOCUINȚĂ. 115 00:11:00,084 --> 00:11:02,251 ‎SUPER! CUM E? 116 00:11:05,251 --> 00:11:06,834 ‎Bună, Anai! 117 00:11:08,084 --> 00:11:09,126 ‎Ce e? 118 00:11:09,209 --> 00:11:13,084 ‎- Aia e iubita ta? ‎- Termină! 119 00:11:14,084 --> 00:11:15,751 ‎Spune-mi, Anai… 120 00:11:15,834 --> 00:11:19,793 ‎- Te gândești la căsătorie? ‎- Poftim? 121 00:11:19,876 --> 00:11:24,543 ‎Ești motivat să muncești mai mult ‎când ai pe cineva în grijă? 122 00:11:25,084 --> 00:11:28,251 ‎Nu e treaba ta. 123 00:11:29,709 --> 00:11:34,209 ‎Desigur… E doar treaba voastră. ‎A amândurora! 124 00:11:35,709 --> 00:11:39,418 ‎- Ce noroc ai! ‎- Mă doare! 125 00:11:39,501 --> 00:11:42,459 ‎Bucură-te de perioada ‎în care ești îndrăgostit. 126 00:11:46,751 --> 00:11:48,168 ‎Ce e cu el? 127 00:11:52,376 --> 00:11:54,918 ‎Poftim? Resurse Umane? 128 00:11:55,001 --> 00:11:58,751 ‎Da. Ascultă-l. 129 00:11:59,334 --> 00:12:01,709 ‎RESURSE UMANE 130 00:12:01,793 --> 00:12:05,293 ‎Vreau să fie clar, nu e obligatoriu. 131 00:12:05,834 --> 00:12:09,918 ‎E o cerere de demisie voluntară. 132 00:12:10,001 --> 00:12:12,126 ‎Ai întrebări? 133 00:12:14,293 --> 00:12:16,751 ‎Da. Adică… 134 00:12:16,834 --> 00:12:22,126 ‎Vei primi salarii compensatorii ‎și ajutor de reintegrare. 135 00:12:22,709 --> 00:12:25,168 ‎Dar… Eu… 136 00:12:25,251 --> 00:12:28,084 ‎Nu trebuie să răspunzi acum. 137 00:12:28,668 --> 00:12:30,626 ‎Te rog să te mai gândești. 138 00:12:41,334 --> 00:12:43,584 ‎Ăsta nu e ceai negru… 139 00:12:46,376 --> 00:12:48,793 ‎- Este oolong. ‎- Corect. 140 00:12:48,876 --> 00:12:49,876 ‎Da! 141 00:12:52,168 --> 00:12:55,001 ‎Ai spus să ghicesc ‎ce varietate de ceai negru e. 142 00:12:55,084 --> 00:13:01,168 ‎- Nu e corect să nu-mi spui. ‎- Ceaiul negru și oolong sunt la fel. 143 00:13:01,251 --> 00:13:05,001 ‎- Ești malefică. ‎- La fel ca dv., dle președinte. 144 00:13:05,084 --> 00:13:06,209 ‎Eu? 145 00:13:07,668 --> 00:13:11,668 ‎- Te referi la domnul Ton? ‎- Deci nu tăgăduiți. 146 00:13:13,709 --> 00:13:18,501 ‎În Japonia e extrem de greu ‎să dai afară un angajat. 147 00:13:20,084 --> 00:13:22,543 ‎Dar mutarea lor e simplă. 148 00:13:23,293 --> 00:13:24,501 ‎Mai mult, 149 00:13:24,584 --> 00:13:31,251 ‎dacă se simt inutili, ‎le e greu să rămână la acea firmă. 150 00:13:31,334 --> 00:13:35,001 ‎Mai ales pentru cineva precum domnul Ton. 151 00:13:36,168 --> 00:13:38,543 ‎I-am dat de ales. 152 00:13:38,626 --> 00:13:40,876 ‎Decizia îi aparține. 153 00:13:42,709 --> 00:13:44,959 ‎Chiar dacă nu există un răspuns corect? 154 00:13:48,126 --> 00:13:49,751 ‎Chiar sunteți malefic. 155 00:13:57,959 --> 00:13:59,793 ‎Conform Ministerului Sănătății, 156 00:13:59,876 --> 00:14:05,001 ‎numărul pacienților cu depresie ‎a crescut cu 10% față de anul trecut. 157 00:14:05,084 --> 00:14:09,418 ‎Numărul lor a continuat să crească ‎în ultimele șapte luni. 158 00:14:09,501 --> 00:14:14,709 ‎Categoria cea mai afectată ‎e populația între 40 și 50 de ani. 159 00:14:16,418 --> 00:14:19,501 ‎- Tata a sărit de 50 de ani! ‎- Liniște! 160 00:14:19,584 --> 00:14:22,376 ‎Închideți televizorul și mâncați. 161 00:14:22,459 --> 00:14:26,626 ‎- Azi aveți Sport, v-ați pus uniformele? ‎- Da. 162 00:14:30,418 --> 00:14:34,668 ‎Expresul spre Tokyo sosește la peronul 2. 163 00:14:34,751 --> 00:14:37,834 ‎Vă rugăm să rămâneți ‎în spatele liniilor galbene. 164 00:15:08,501 --> 00:15:11,834 ‎Pardon! Blocați circulația. 165 00:16:22,959 --> 00:16:27,959 ‎Subtitrarea: Corina Negreanu