1
00:00:06,043 --> 00:00:09,959
UNA SERIE ANIME ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:18,751 --> 00:00:21,043
UFFICIO CONSULENZA DI CARRIERA
3
00:00:54,918 --> 00:00:57,084
Consul… Carr…
4
00:00:57,168 --> 00:00:59,584
Consul… di carr…
5
00:00:59,668 --> 00:01:01,543
Di carr… carrie…
6
00:01:02,793 --> 00:01:04,001
Uff… di consul…
7
00:01:09,293 --> 00:01:10,334
RABBIA
8
00:01:51,501 --> 00:01:52,709
REPARTO CONTABILITÀ
9
00:01:52,793 --> 00:01:56,126
Da quando non c'è il Capufficio Ton,
il reparto è tranquillo.
10
00:01:56,751 --> 00:01:59,876
Il nostro nuovo Capufficio è Yagyu.
11
00:01:59,959 --> 00:02:01,043
Esatto.
12
00:02:02,126 --> 00:02:06,501
Io e Haida siamo tornati
a essere semplici colleghi.
13
00:02:08,626 --> 00:02:10,584
È meglio così.
14
00:02:11,668 --> 00:02:13,459
Tornare a casa da sola fa paura,
15
00:02:15,084 --> 00:02:17,001
ma è meglio così.
16
00:02:18,126 --> 00:02:21,334
Avvicinarci ci ha fatto soltanto soffrire.
17
00:02:22,251 --> 00:02:26,001
Quindi sono certa che sia meglio così.
18
00:02:29,209 --> 00:02:31,626
La pensi davvero così?
19
00:02:32,251 --> 00:02:33,626
Cosa?
20
00:02:41,043 --> 00:02:42,876
Tsunoda?
21
00:02:43,376 --> 00:02:45,834
Che sta succedendo qui?
22
00:02:46,418 --> 00:02:48,334
Siamo agenti dell'amore.
23
00:02:50,501 --> 00:02:51,918
Ci dispiace, Retsuko.
24
00:02:52,001 --> 00:02:54,459
Mi sono opposta, ma ha voluto arrestarti.
25
00:02:54,543 --> 00:02:55,543
Arrestarmi?
26
00:02:56,459 --> 00:02:58,918
Sei in libertà vigilata da un mese.
27
00:02:59,001 --> 00:03:02,751
Ti abbiamo tenuta d'occhio.
28
00:03:02,834 --> 00:03:05,418
Hai vissuto come un'asceta.
29
00:03:05,501 --> 00:03:08,751
Senza mai affrontare i tuoi sentimenti.
30
00:03:10,418 --> 00:03:13,293
Dicci la verità.
31
00:03:13,376 --> 00:03:16,876
Provi qualcosa per Haida, vero?
32
00:03:16,959 --> 00:03:19,626
Ti ho detto che è impossibile!
33
00:03:19,709 --> 00:03:24,459
Quando ha scoperto cosa prova Haida,
si è imbestialita.
34
00:03:24,543 --> 00:03:26,876
Fenneko, alt!
35
00:03:26,959 --> 00:03:28,876
Passiamo dritti al cartellino rosso?
36
00:03:28,959 --> 00:03:33,043
Il fatto che si sia arrabbiata
prova soltanto che lui le piace.
37
00:03:34,501 --> 00:03:35,626
Davvero?
38
00:03:38,001 --> 00:03:42,876
Tu e Haida ignorate completamente
ciò che volete davvero.
39
00:03:42,959 --> 00:03:46,126
Haida è insicuro, giusto?
40
00:03:47,168 --> 00:03:49,626
Quindi sistemiamo prima questo problema.
41
00:03:55,834 --> 00:03:57,459
Tsubone!
42
00:03:57,543 --> 00:03:59,959
Da quanto tempo! Entra pure.
43
00:04:07,918 --> 00:04:09,168
Che stava facendo?
44
00:04:10,459 --> 00:04:12,751
Ricostruivo la storia dell'azienda.
45
00:04:12,834 --> 00:04:15,876
Ho rubato delle vecchie foto dall'ufficio.
46
00:04:18,251 --> 00:04:19,584
Che bei tempi.
47
00:04:25,251 --> 00:04:29,209
Mi pagano per ammazzare il tempo
come preferisco.
48
00:04:29,793 --> 00:04:31,543
Sono al settimo cielo.
49
00:04:33,876 --> 00:04:35,501
Non devi preoccuparti.
50
00:04:37,626 --> 00:04:39,834
Allora, io vado.
51
00:04:39,918 --> 00:04:41,668
Certo, ci vediamo dopo.
52
00:04:45,334 --> 00:04:46,834
Tsubone.
53
00:04:49,293 --> 00:04:51,751
Non dire niente agli altri.
54
00:05:00,418 --> 00:05:02,293
Ehilà!
55
00:05:02,376 --> 00:05:03,376
Come butta?
56
00:05:03,459 --> 00:05:05,376
Lui è Ogami della Contabilità.
57
00:05:07,751 --> 00:05:09,876
Perché hai portato Ogami?
58
00:05:09,959 --> 00:05:13,168
Le cose da uomini
è meglio chiederle a un uomo.
59
00:05:13,251 --> 00:05:15,168
A una zucca vuota come quello?
60
00:05:15,251 --> 00:05:20,001
L'80% delle volte dice solo:
"Sul serio?" o "Fico".
61
00:05:20,751 --> 00:05:22,876
Sul serio? Fico!
62
00:05:24,334 --> 00:05:28,793
Vorreste che questo H,
da imbranato, diventasse più sicuro di sé?
63
00:05:29,418 --> 00:05:31,751
Sì. Cosa deve fare?
64
00:05:35,834 --> 00:05:37,793
- Sollevamento pesi?
- Davvero?
65
00:05:37,876 --> 00:05:40,168
Fare pesi è fico, sul serio.
66
00:05:41,501 --> 00:05:42,834
Voi che ne dite?
67
00:05:42,918 --> 00:05:47,084
Cosa dico?
Che questo qui è senza cervello!
68
00:05:47,959 --> 00:05:50,001
- Cos'altro?
- Cos'altro?
69
00:05:50,668 --> 00:05:52,918
Ad ogni modo, chi piace a questo H?
70
00:05:53,001 --> 00:05:55,001
- Retsuko.
- Sul serio?
71
00:05:57,168 --> 00:05:58,834
Allora è semplice.
72
00:05:58,918 --> 00:06:01,168
Davvero? Che possiamo fare?
73
00:06:01,959 --> 00:06:05,251
Retsuko deve dire ad H
che lui le piace.
74
00:06:06,209 --> 00:06:07,251
Che cosa?
75
00:06:07,334 --> 00:06:09,168
Lo renderà più sicuro di sé.
76
00:06:09,251 --> 00:06:11,918
Credo di sì.
77
00:06:12,001 --> 00:06:13,543
Non ti piace H?
78
00:06:13,626 --> 00:06:15,293
Non è che non mi piace.
79
00:06:15,376 --> 00:06:16,709
Allora ti piace?
80
00:06:16,793 --> 00:06:18,668
Mi piace?
81
00:06:19,668 --> 00:06:21,584
Non ne sono certa.
82
00:06:22,501 --> 00:06:23,876
Ci sono!
83
00:06:24,709 --> 00:06:25,793
Gori?
84
00:06:25,876 --> 00:06:27,876
Ci penso io, Retsuko!
85
00:06:27,959 --> 00:06:32,001
Quando ero giovane,
mi innamoravo in un battibaleno!
86
00:06:32,084 --> 00:06:36,209
Ma crescendo è diventato più difficile.
87
00:06:36,293 --> 00:06:39,334
Prima che succeda,
mi si attorcigliano le budella!
88
00:06:39,418 --> 00:06:41,501
Ma con un gastroprotettore passa.
89
00:06:42,209 --> 00:06:44,126
È che stai invecchiando.
90
00:06:44,209 --> 00:06:46,168
Non sto invecchiando!
91
00:06:46,251 --> 00:06:48,001
Allora di' che lui ti piace.
92
00:06:48,084 --> 00:06:50,126
Perché dovrei essere io a…
93
00:06:50,209 --> 00:06:52,084
Visto? Stai invecchiando!
94
00:06:52,168 --> 00:06:53,168
Mi…
95
00:06:56,043 --> 00:06:57,043
Mi…
96
00:07:04,959 --> 00:07:06,251
Fingi che sia io H.
97
00:07:06,334 --> 00:07:07,626
Mi…
98
00:07:08,209 --> 00:07:12,751
Deve solo decidere che le piace
e andare a dirglielo.
99
00:07:13,459 --> 00:07:14,876
Come vai di fretta.
100
00:07:14,959 --> 00:07:16,418
Certo che sì.
101
00:07:18,793 --> 00:07:22,209
Se dovessi aspettare di essere sicuro
per fare una cosa, non farei mai nulla.
102
00:07:23,501 --> 00:07:25,709
Mi…
103
00:07:25,793 --> 00:07:28,501
E comunque, perché chiamate Haida "H"?
104
00:07:28,584 --> 00:07:30,084
Lo sapevi?
105
00:07:42,501 --> 00:07:43,543
Chi è…
106
00:07:54,168 --> 00:07:57,668
Non riesco ancora a dire se mi piaci.
107
00:07:58,418 --> 00:08:02,126
Ci sono tante cose che non so di te.
108
00:08:02,209 --> 00:08:04,709
Voglio conoscerti meglio…
109
00:08:06,043 --> 00:08:07,668
Credo.
110
00:08:07,751 --> 00:08:08,751
Ciao.
111
00:08:43,626 --> 00:08:46,251
- E vai!
- Sì!
112
00:08:47,543 --> 00:08:50,001
Haida, laggiù, c'è un posto.
113
00:08:50,084 --> 00:08:51,334
Ottimo, che fortuna.
114
00:09:04,876 --> 00:09:06,418
La posti su Instagram?
115
00:09:06,501 --> 00:09:08,793
Sì, è carinissima.
116
00:09:12,626 --> 00:09:14,293
Ce l'ha fatta!
117
00:09:15,293 --> 00:09:17,418
La ragazza ci è riuscita!
118
00:09:17,501 --> 00:09:20,293
Quello è sicuramente un chiaro indizio.
119
00:09:23,834 --> 00:09:27,543
Pensavo che non sarebbe successo mai.
120
00:09:29,001 --> 00:09:31,709
Un momento,
non sarai mica triste per questo?
121
00:09:31,793 --> 00:09:33,793
Cosa? Nient'affatto.
122
00:09:33,876 --> 00:09:37,418
Voi tre eravate così uniti.
Dev'essere penoso.
123
00:09:37,501 --> 00:09:40,418
Stammi alla larga,
mi stai facendo arrabbiare!
124
00:10:11,043 --> 00:10:13,334
Qualcuno può sbrigare questo lavoro?
125
00:10:13,418 --> 00:10:14,918
Certo, lo faccio io.
126
00:10:15,001 --> 00:10:16,584
Avvisate Sasaki delle Vendite…
127
00:10:16,668 --> 00:10:17,793
Lo faccio io!
128
00:10:17,876 --> 00:10:20,084
- Chi porta questo foglio…
- Lo porto io!
129
00:10:20,168 --> 00:10:23,709
Lo faccio io!
130
00:10:24,334 --> 00:10:27,084
Haida è molto motivato negli ultimi tempi.
131
00:10:27,168 --> 00:10:29,584
Era sempre così riservato.
132
00:10:30,251 --> 00:10:32,626
Forse ha avuto una crescita personale?
133
00:10:32,709 --> 00:10:34,793
Chissà!
134
00:10:38,043 --> 00:10:39,793
Ehi, Kabae.
135
00:10:39,876 --> 00:10:41,876
Sei libera?
136
00:10:41,959 --> 00:10:43,834
Sì, perché?
137
00:10:44,543 --> 00:10:45,751
Vieni con me.
138
00:10:46,668 --> 00:10:48,751
Arrivo.
139
00:10:51,543 --> 00:10:54,043
SALA DEL TÈ
140
00:10:55,001 --> 00:10:56,418
NON NE POSSO PIÙ!
141
00:10:56,501 --> 00:10:58,209
CI SCOMMETTO.
142
00:10:58,293 --> 00:11:00,001
HO VISTO UN POSTO OGGI.
143
00:11:00,084 --> 00:11:02,251
FORTE! COM'ERA?
144
00:11:05,251 --> 00:11:06,834
Ciao, Anai.
145
00:11:08,084 --> 00:11:09,126
Che c'è?
146
00:11:09,209 --> 00:11:11,001
Chi è? La tua ragazza?
147
00:11:11,084 --> 00:11:13,084
Dai, smettila!
148
00:11:14,084 --> 00:11:15,751
A me puoi dirlo, Anai.
149
00:11:15,834 --> 00:11:18,709
Stai per sposarti?
150
00:11:18,793 --> 00:11:19,793
Cosa?
151
00:11:19,876 --> 00:11:24,543
Si è più motivati al lavoro
quando si ha qualcuno da accudire?
152
00:11:25,084 --> 00:11:28,251
Non sono affari tuoi.
153
00:11:29,709 --> 00:11:31,001
Ma certo.
154
00:11:31,084 --> 00:11:33,001
È una cosa vostra.
155
00:11:33,084 --> 00:11:34,209
Tra voi due.
156
00:11:35,709 --> 00:11:37,501
Quanto sei fortunato!
157
00:11:37,584 --> 00:11:39,418
Ahia!
158
00:11:39,501 --> 00:11:42,459
Fa' tesoro del tuo amore.
159
00:11:46,751 --> 00:11:48,168
Ma che gli prende?
160
00:11:52,376 --> 00:11:54,918
Cosa? Le Risorse Umane?
161
00:11:55,001 --> 00:11:58,751
Esatto. Ascoltalo e basta.
162
00:11:59,334 --> 00:12:01,709
REPARTO RISORSE UMANE
163
00:12:01,793 --> 00:12:05,293
Voglio essere chiaro. Non è obbligatorio.
164
00:12:05,834 --> 00:12:09,918
È una richiesta di dimissioni volontarie.
165
00:12:10,001 --> 00:12:12,126
Hai delle domande?
166
00:12:14,293 --> 00:12:15,668
Sì.
167
00:12:15,751 --> 00:12:16,751
Ehm…
168
00:12:16,834 --> 00:12:22,126
Riceverai una liquidazione
e un aiuto al reinserimento professionale.
169
00:12:22,709 --> 00:12:25,168
Ma io…
170
00:12:25,251 --> 00:12:28,084
Non devi rispondere subito.
171
00:12:28,668 --> 00:12:30,626
Ti prego di rifletterci.
172
00:12:41,334 --> 00:12:43,584
Questo non è tè nero.
173
00:12:46,376 --> 00:12:48,793
- Questo è oolong.
- Esatto.
174
00:12:48,876 --> 00:12:49,876
Sì!
175
00:12:52,168 --> 00:12:55,001
Mi avevi detto
di indovinare la varietà di tè nero.
176
00:12:55,084 --> 00:12:58,251
È scorretto
che non ci sia una risposta giusta.
177
00:12:58,918 --> 00:13:01,168
Tè nero e oolong
sono fatti dalle stesse foglie.
178
00:13:01,251 --> 00:13:02,751
Sei contorta.
179
00:13:02,834 --> 00:13:05,001
Come lei, Presidente.
180
00:13:05,084 --> 00:13:06,209
Come me?
181
00:13:07,668 --> 00:13:09,376
Ti riferisci al Capo Ton?
182
00:13:09,459 --> 00:13:11,668
Quindi non lo nega.
183
00:13:13,709 --> 00:13:18,501
Licenziare è incredibilmente difficile
in Giappone.
184
00:13:20,084 --> 00:13:22,543
Demansionare è più facile.
185
00:13:23,293 --> 00:13:24,501
Inoltre,
186
00:13:24,584 --> 00:13:31,251
sentirsi umiliati può rendere più semplice
la decisione di dimettersi.
187
00:13:31,334 --> 00:13:35,001
Soprattutto per uno come Capo Ton.
188
00:13:36,168 --> 00:13:38,543
Io gli ho dato una possibilità.
189
00:13:38,626 --> 00:13:40,876
Ora spetta a lui darmi una risposta.
190
00:13:42,709 --> 00:13:44,959
Anche se non c'è una risposta giusta?
191
00:13:48,126 --> 00:13:49,751
Molto contorto.
192
00:13:57,959 --> 00:13:59,793
Secondo il Ministero della Salute,
193
00:13:59,876 --> 00:14:05,001
gli affetti da depressione sono aumentati
del 10% rispetto allo scorso anno.
194
00:14:05,084 --> 00:14:09,418
E il numero è cresciuto costantemente
negli ultimi sette mesi.
195
00:14:09,501 --> 00:14:14,709
La crescita è più evidente
nei pazienti tra i 40 e i 50 anni.
196
00:14:16,418 --> 00:14:18,084
Tu sei un vecchio di 50 anni!
197
00:14:18,168 --> 00:14:19,501
Zitte!
198
00:14:19,584 --> 00:14:22,376
Basta guardare la TV, finite la colazione.
199
00:14:22,459 --> 00:14:25,209
Oggi c'è la palestra. Avete le tute?
200
00:14:25,293 --> 00:14:26,626
Sì.
201
00:14:30,418 --> 00:14:34,668
Il treno espresso per Tokyo
è in arrivo al binario due.
202
00:14:34,751 --> 00:14:37,834
Si prega
di non oltrepassare la linea gialla.
203
00:15:08,501 --> 00:15:09,501
Mi scusi.
204
00:15:09,584 --> 00:15:11,834
Sta bloccando il passaggio.
205
00:16:22,959 --> 00:16:27,959
Sottotitoli: M. D. Piccininni