1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 UNA SERIE ANIME ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:18,751 --> 00:00:21,043 UFFICIO CONSULENZA DI CARRIERA 3 00:00:54,918 --> 00:00:57,084 Consul… Carr… 4 00:00:57,168 --> 00:00:59,584 Consul… di carr… 5 00:00:59,668 --> 00:01:01,543 Di carr… carrie… 6 00:01:02,793 --> 00:01:04,001 Uff… di consul… 7 00:01:09,293 --> 00:01:10,334 RABBIA 8 00:01:51,501 --> 00:01:52,709 REPARTO CONTABILITÀ 9 00:01:52,793 --> 00:01:56,126 Da quando non c'è il Capufficio Ton, il reparto è tranquillo. 10 00:01:56,751 --> 00:01:59,876 Il nostro nuovo Capufficio è Yagyu. 11 00:01:59,959 --> 00:02:01,043 Esatto. 12 00:02:02,126 --> 00:02:06,501 Io e Haida siamo tornati a essere semplici colleghi. 13 00:02:08,626 --> 00:02:10,584 È meglio così. 14 00:02:11,668 --> 00:02:13,459 Tornare a casa da sola fa paura, 15 00:02:15,084 --> 00:02:17,001 ma è meglio così. 16 00:02:18,126 --> 00:02:21,334 Avvicinarci ci ha fatto soltanto soffrire. 17 00:02:22,251 --> 00:02:26,001 Quindi sono certa che sia meglio così. 18 00:02:29,209 --> 00:02:31,626 La pensi davvero così? 19 00:02:32,251 --> 00:02:33,626 Cosa? 20 00:02:41,043 --> 00:02:42,876 Tsunoda? 21 00:02:43,376 --> 00:02:45,834 Che sta succedendo qui? 22 00:02:46,418 --> 00:02:48,334 Siamo agenti dell'amore. 23 00:02:50,501 --> 00:02:51,918 Ci dispiace, Retsuko. 24 00:02:52,001 --> 00:02:54,459 Mi sono opposta, ma ha voluto arrestarti. 25 00:02:54,543 --> 00:02:55,543 Arrestarmi? 26 00:02:56,459 --> 00:02:58,918 Sei in libertà vigilata da un mese. 27 00:02:59,001 --> 00:03:02,751 Ti abbiamo tenuta d'occhio. 28 00:03:02,834 --> 00:03:05,418 Hai vissuto come un'asceta. 29 00:03:05,501 --> 00:03:08,751 Senza mai affrontare i tuoi sentimenti. 30 00:03:10,418 --> 00:03:13,293 Dicci la verità. 31 00:03:13,376 --> 00:03:16,876 Provi qualcosa per Haida, vero? 32 00:03:16,959 --> 00:03:19,626 Ti ho detto che è impossibile! 33 00:03:19,709 --> 00:03:24,459 Quando ha scoperto cosa prova Haida, si è imbestialita. 34 00:03:24,543 --> 00:03:26,876 Fenneko, alt! 35 00:03:26,959 --> 00:03:28,876 Passiamo dritti al cartellino rosso? 36 00:03:28,959 --> 00:03:33,043 Il fatto che si sia arrabbiata prova soltanto che lui le piace. 37 00:03:34,501 --> 00:03:35,626 Davvero? 38 00:03:38,001 --> 00:03:42,876 Tu e Haida ignorate completamente ciò che volete davvero. 39 00:03:42,959 --> 00:03:46,126 Haida è insicuro, giusto? 40 00:03:47,168 --> 00:03:49,626 Quindi sistemiamo prima questo problema. 41 00:03:55,834 --> 00:03:57,459 Tsubone! 42 00:03:57,543 --> 00:03:59,959 Da quanto tempo! Entra pure. 43 00:04:07,918 --> 00:04:09,168 Che stava facendo? 44 00:04:10,459 --> 00:04:12,751 Ricostruivo la storia dell'azienda. 45 00:04:12,834 --> 00:04:15,876 Ho rubato delle vecchie foto dall'ufficio. 46 00:04:18,251 --> 00:04:19,584 Che bei tempi. 47 00:04:25,251 --> 00:04:29,209 Mi pagano per ammazzare il tempo come preferisco. 48 00:04:29,793 --> 00:04:31,543 Sono al settimo cielo. 49 00:04:33,876 --> 00:04:35,501 Non devi preoccuparti. 50 00:04:37,626 --> 00:04:39,834 Allora, io vado. 51 00:04:39,918 --> 00:04:41,668 Certo, ci vediamo dopo. 52 00:04:45,334 --> 00:04:46,834 Tsubone. 53 00:04:49,293 --> 00:04:51,751 Non dire niente agli altri. 54 00:05:00,418 --> 00:05:02,293 Ehilà! 55 00:05:02,376 --> 00:05:03,376 Come butta? 56 00:05:03,459 --> 00:05:05,376 Lui è Ogami della Contabilità. 57 00:05:07,751 --> 00:05:09,876 Perché hai portato Ogami? 58 00:05:09,959 --> 00:05:13,168 Le cose da uomini è meglio chiederle a un uomo. 59 00:05:13,251 --> 00:05:15,168 A una zucca vuota come quello? 60 00:05:15,251 --> 00:05:20,001 L'80% delle volte dice solo: "Sul serio?" o "Fico". 61 00:05:20,751 --> 00:05:22,876 Sul serio? Fico! 62 00:05:24,334 --> 00:05:28,793 Vorreste che questo H, da imbranato, diventasse più sicuro di sé? 63 00:05:29,418 --> 00:05:31,751 Sì. Cosa deve fare? 64 00:05:35,834 --> 00:05:37,793 - Sollevamento pesi? - Davvero? 65 00:05:37,876 --> 00:05:40,168 Fare pesi è fico, sul serio. 66 00:05:41,501 --> 00:05:42,834 Voi che ne dite? 67 00:05:42,918 --> 00:05:47,084 Cosa dico? Che questo qui è senza cervello! 68 00:05:47,959 --> 00:05:50,001 - Cos'altro? - Cos'altro? 69 00:05:50,668 --> 00:05:52,918 Ad ogni modo, chi piace a questo H? 70 00:05:53,001 --> 00:05:55,001 - Retsuko. - Sul serio? 71 00:05:57,168 --> 00:05:58,834 Allora è semplice. 72 00:05:58,918 --> 00:06:01,168 Davvero? Che possiamo fare? 73 00:06:01,959 --> 00:06:05,251 Retsuko deve dire ad H che lui le piace. 74 00:06:06,209 --> 00:06:07,251 Che cosa? 75 00:06:07,334 --> 00:06:09,168 Lo renderà più sicuro di sé. 76 00:06:09,251 --> 00:06:11,918 Credo di sì. 77 00:06:12,001 --> 00:06:13,543 Non ti piace H? 78 00:06:13,626 --> 00:06:15,293 Non è che non mi piace. 79 00:06:15,376 --> 00:06:16,709 Allora ti piace? 80 00:06:16,793 --> 00:06:18,668 Mi piace? 81 00:06:19,668 --> 00:06:21,584 Non ne sono certa. 82 00:06:22,501 --> 00:06:23,876 Ci sono! 83 00:06:24,709 --> 00:06:25,793 Gori? 84 00:06:25,876 --> 00:06:27,876 Ci penso io, Retsuko! 85 00:06:27,959 --> 00:06:32,001 Quando ero giovane, mi innamoravo in un battibaleno! 86 00:06:32,084 --> 00:06:36,209 Ma crescendo è diventato più difficile. 87 00:06:36,293 --> 00:06:39,334 Prima che succeda, mi si attorcigliano le budella! 88 00:06:39,418 --> 00:06:41,501 Ma con un gastroprotettore passa. 89 00:06:42,209 --> 00:06:44,126 È che stai invecchiando. 90 00:06:44,209 --> 00:06:46,168 Non sto invecchiando! 91 00:06:46,251 --> 00:06:48,001 Allora di' che lui ti piace. 92 00:06:48,084 --> 00:06:50,126 Perché dovrei essere io a… 93 00:06:50,209 --> 00:06:52,084 Visto? Stai invecchiando! 94 00:06:52,168 --> 00:06:53,168 Mi… 95 00:06:56,043 --> 00:06:57,043 Mi… 96 00:07:04,959 --> 00:07:06,251 Fingi che sia io H. 97 00:07:06,334 --> 00:07:07,626 Mi… 98 00:07:08,209 --> 00:07:12,751 Deve solo decidere che le piace e andare a dirglielo. 99 00:07:13,459 --> 00:07:14,876 Come vai di fretta. 100 00:07:14,959 --> 00:07:16,418 Certo che sì. 101 00:07:18,793 --> 00:07:22,209 Se dovessi aspettare di essere sicuro per fare una cosa, non farei mai nulla. 102 00:07:23,501 --> 00:07:25,709 Mi… 103 00:07:25,793 --> 00:07:28,501 E comunque, perché chiamate Haida "H"? 104 00:07:28,584 --> 00:07:30,084 Lo sapevi? 105 00:07:42,501 --> 00:07:43,543 Chi è… 106 00:07:54,168 --> 00:07:57,668 Non riesco ancora a dire se mi piaci. 107 00:07:58,418 --> 00:08:02,126 Ci sono tante cose che non so di te. 108 00:08:02,209 --> 00:08:04,709 Voglio conoscerti meglio… 109 00:08:06,043 --> 00:08:07,668 Credo. 110 00:08:07,751 --> 00:08:08,751 Ciao. 111 00:08:43,626 --> 00:08:46,251 - E vai! - Sì! 112 00:08:47,543 --> 00:08:50,001 Haida, laggiù, c'è un posto. 113 00:08:50,084 --> 00:08:51,334 Ottimo, che fortuna. 114 00:09:04,876 --> 00:09:06,418 La posti su Instagram? 115 00:09:06,501 --> 00:09:08,793 Sì, è carinissima. 116 00:09:12,626 --> 00:09:14,293 Ce l'ha fatta! 117 00:09:15,293 --> 00:09:17,418 La ragazza ci è riuscita! 118 00:09:17,501 --> 00:09:20,293 Quello è sicuramente un chiaro indizio. 119 00:09:23,834 --> 00:09:27,543 Pensavo che non sarebbe successo mai. 120 00:09:29,001 --> 00:09:31,709 Un momento, non sarai mica triste per questo? 121 00:09:31,793 --> 00:09:33,793 Cosa? Nient'affatto. 122 00:09:33,876 --> 00:09:37,418 Voi tre eravate così uniti. Dev'essere penoso. 123 00:09:37,501 --> 00:09:40,418 Stammi alla larga, mi stai facendo arrabbiare! 124 00:10:11,043 --> 00:10:13,334 Qualcuno può sbrigare questo lavoro? 125 00:10:13,418 --> 00:10:14,918 Certo, lo faccio io. 126 00:10:15,001 --> 00:10:16,584 Avvisate Sasaki delle Vendite… 127 00:10:16,668 --> 00:10:17,793 Lo faccio io! 128 00:10:17,876 --> 00:10:20,084 - Chi porta questo foglio… - Lo porto io! 129 00:10:20,168 --> 00:10:23,709 Lo faccio io! 130 00:10:24,334 --> 00:10:27,084 Haida è molto motivato negli ultimi tempi. 131 00:10:27,168 --> 00:10:29,584 Era sempre così riservato. 132 00:10:30,251 --> 00:10:32,626 Forse ha avuto una crescita personale? 133 00:10:32,709 --> 00:10:34,793 Chissà! 134 00:10:38,043 --> 00:10:39,793 Ehi, Kabae. 135 00:10:39,876 --> 00:10:41,876 Sei libera? 136 00:10:41,959 --> 00:10:43,834 Sì, perché? 137 00:10:44,543 --> 00:10:45,751 Vieni con me. 138 00:10:46,668 --> 00:10:48,751 Arrivo. 139 00:10:51,543 --> 00:10:54,043 SALA DEL TÈ 140 00:10:55,001 --> 00:10:56,418 NON NE POSSO PIÙ! 141 00:10:56,501 --> 00:10:58,209 CI SCOMMETTO. 142 00:10:58,293 --> 00:11:00,001 HO VISTO UN POSTO OGGI. 143 00:11:00,084 --> 00:11:02,251 FORTE! COM'ERA? 144 00:11:05,251 --> 00:11:06,834 Ciao, Anai. 145 00:11:08,084 --> 00:11:09,126 Che c'è? 146 00:11:09,209 --> 00:11:11,001 Chi è? La tua ragazza? 147 00:11:11,084 --> 00:11:13,084 Dai, smettila! 148 00:11:14,084 --> 00:11:15,751 A me puoi dirlo, Anai. 149 00:11:15,834 --> 00:11:18,709 Stai per sposarti? 150 00:11:18,793 --> 00:11:19,793 Cosa? 151 00:11:19,876 --> 00:11:24,543 Si è più motivati al lavoro quando si ha qualcuno da accudire? 152 00:11:25,084 --> 00:11:28,251 Non sono affari tuoi. 153 00:11:29,709 --> 00:11:31,001 Ma certo. 154 00:11:31,084 --> 00:11:33,001 È una cosa vostra. 155 00:11:33,084 --> 00:11:34,209 Tra voi due. 156 00:11:35,709 --> 00:11:37,501 Quanto sei fortunato! 157 00:11:37,584 --> 00:11:39,418 Ahia! 158 00:11:39,501 --> 00:11:42,459 Fa' tesoro del tuo amore. 159 00:11:46,751 --> 00:11:48,168 Ma che gli prende? 160 00:11:52,376 --> 00:11:54,918 Cosa? Le Risorse Umane? 161 00:11:55,001 --> 00:11:58,751 Esatto. Ascoltalo e basta. 162 00:11:59,334 --> 00:12:01,709 REPARTO RISORSE UMANE 163 00:12:01,793 --> 00:12:05,293 Voglio essere chiaro. Non è obbligatorio. 164 00:12:05,834 --> 00:12:09,918 È una richiesta di dimissioni volontarie. 165 00:12:10,001 --> 00:12:12,126 Hai delle domande? 166 00:12:14,293 --> 00:12:15,668 Sì. 167 00:12:15,751 --> 00:12:16,751 Ehm… 168 00:12:16,834 --> 00:12:22,126 Riceverai una liquidazione e un aiuto al reinserimento professionale. 169 00:12:22,709 --> 00:12:25,168 Ma io… 170 00:12:25,251 --> 00:12:28,084 Non devi rispondere subito. 171 00:12:28,668 --> 00:12:30,626 Ti prego di rifletterci. 172 00:12:41,334 --> 00:12:43,584 Questo non è tè nero. 173 00:12:46,376 --> 00:12:48,793 - Questo è oolong. - Esatto. 174 00:12:48,876 --> 00:12:49,876 Sì! 175 00:12:52,168 --> 00:12:55,001 Mi avevi detto di indovinare la varietà di tè nero. 176 00:12:55,084 --> 00:12:58,251 È scorretto che non ci sia una risposta giusta. 177 00:12:58,918 --> 00:13:01,168 Tè nero e oolong sono fatti dalle stesse foglie. 178 00:13:01,251 --> 00:13:02,751 Sei contorta. 179 00:13:02,834 --> 00:13:05,001 Come lei, Presidente. 180 00:13:05,084 --> 00:13:06,209 Come me? 181 00:13:07,668 --> 00:13:09,376 Ti riferisci al Capo Ton? 182 00:13:09,459 --> 00:13:11,668 Quindi non lo nega. 183 00:13:13,709 --> 00:13:18,501 Licenziare è incredibilmente difficile in Giappone. 184 00:13:20,084 --> 00:13:22,543 Demansionare è più facile. 185 00:13:23,293 --> 00:13:24,501 Inoltre, 186 00:13:24,584 --> 00:13:31,251 sentirsi umiliati può rendere più semplice la decisione di dimettersi. 187 00:13:31,334 --> 00:13:35,001 Soprattutto per uno come Capo Ton. 188 00:13:36,168 --> 00:13:38,543 Io gli ho dato una possibilità. 189 00:13:38,626 --> 00:13:40,876 Ora spetta a lui darmi una risposta. 190 00:13:42,709 --> 00:13:44,959 Anche se non c'è una risposta giusta? 191 00:13:48,126 --> 00:13:49,751 Molto contorto. 192 00:13:57,959 --> 00:13:59,793 Secondo il Ministero della Salute, 193 00:13:59,876 --> 00:14:05,001 gli affetti da depressione sono aumentati del 10% rispetto allo scorso anno. 194 00:14:05,084 --> 00:14:09,418 E il numero è cresciuto costantemente negli ultimi sette mesi. 195 00:14:09,501 --> 00:14:14,709 La crescita è più evidente nei pazienti tra i 40 e i 50 anni. 196 00:14:16,418 --> 00:14:18,084 Tu sei un vecchio di 50 anni! 197 00:14:18,168 --> 00:14:19,501 Zitte! 198 00:14:19,584 --> 00:14:22,376 Basta guardare la TV, finite la colazione. 199 00:14:22,459 --> 00:14:25,209 Oggi c'è la palestra. Avete le tute? 200 00:14:25,293 --> 00:14:26,626 Sì. 201 00:14:30,418 --> 00:14:34,668 Il treno espresso per Tokyo è in arrivo al binario due. 202 00:14:34,751 --> 00:14:37,834 Si prega di non oltrepassare la linea gialla. 203 00:15:08,501 --> 00:15:09,501 Mi scusi. 204 00:15:09,584 --> 00:15:11,834 Sta bloccando il passaggio. 205 00:16:22,959 --> 00:16:27,959 Sottotitoli: M. D. Piccininni