1
00:00:06,043 --> 00:00:09,959
ORIGINALNA NETFLIXOVA ANIME SERIJA
2
00:00:18,751 --> 00:00:21,043
URED ZA OBLIKOVANJE KARIJERE
3
00:00:54,918 --> 00:00:57,084
Oblikovanje ka…
4
00:00:57,168 --> 00:00:59,584
Obliko… Kari…
5
00:00:59,668 --> 00:01:01,543
Kar…
6
00:01:02,793 --> 00:01:04,001
Oblikovanje kar…
7
00:01:09,293 --> 00:01:10,334
BIJES
8
00:01:51,501 --> 00:01:52,709
RAČUNOVODSTVO
9
00:01:52,793 --> 00:01:56,126
Otkad je direktor Ton otišao,
u računovodstvu je mirno.
10
00:01:56,751 --> 00:01:59,876
Novi je direktor Yagyu.
11
00:01:59,959 --> 00:02:01,043
Tako je.
12
00:02:02,126 --> 00:02:06,501
Haida i ja opet smo dobri kolege.
13
00:02:08,626 --> 00:02:10,584
Tako je bolje.
14
00:02:11,668 --> 00:02:13,459
Vraćanje kući katkad je strašno…
15
00:02:15,084 --> 00:02:17,001
no tako je bolje.
16
00:02:18,126 --> 00:02:21,334
Kad smo si bili preblizu,
oboje smo bili povrijeđeni.
17
00:02:22,251 --> 00:02:26,001
Stoga sam sigurna da je ovako bolje.
18
00:02:29,209 --> 00:02:31,626
Zaista tako misliš?
19
00:02:32,251 --> 00:02:33,626
Molim?
20
00:02:41,043 --> 00:02:42,876
Tsunoda?
21
00:02:43,376 --> 00:02:45,834
Što se događa?
22
00:02:46,418 --> 00:02:48,334
Mi smo ljubavna policija.
23
00:02:50,501 --> 00:02:51,918
Oprosti, Retsuko.
24
00:02:52,001 --> 00:02:54,459
Insistirala je da te privede.
25
00:02:54,543 --> 00:02:55,543
Privede?
26
00:02:56,459 --> 00:02:58,918
Na probnom si roku već mjesec dana.
27
00:02:59,001 --> 00:03:02,751
Promatrale smo te.
28
00:03:02,834 --> 00:03:05,418
Živiš poput pustinjaka.
29
00:03:05,501 --> 00:03:08,751
Nijednom se nisi pokušala suočiti
s osjećajima.
30
00:03:10,418 --> 00:03:13,293
Reci nam istinu.
31
00:03:13,376 --> 00:03:16,876
Sviđa ti se Haida, zar ne?
32
00:03:16,959 --> 00:03:19,626
Rekla sam da je to nemoguće.
33
00:03:19,709 --> 00:03:24,459
Kad je saznala
što Haida zaista osjeća, poludjela je.
34
00:03:24,543 --> 00:03:26,876
Fenneko, ne miješaj se.
35
00:03:26,959 --> 00:03:28,876
Odmah crveni karton?
36
00:03:28,959 --> 00:03:33,043
To što se naljutila
dokazuje da joj se sviđa.
37
00:03:34,501 --> 00:03:35,626
Stvarno?
38
00:03:38,001 --> 00:03:42,876
Haida i ti ne znate što zaista želite.
39
00:03:42,959 --> 00:03:46,126
Haidi nedostaje samopouzdanja, zar ne?
40
00:03:47,168 --> 00:03:49,626
Prvo ćemo to popraviti.
41
00:03:55,834 --> 00:03:57,459
Tsubone!
42
00:03:57,543 --> 00:03:59,959
Nismo se dugo vidjeli! Uđi!
43
00:04:07,918 --> 00:04:09,168
Što si radio?
44
00:04:10,459 --> 00:04:15,876
Prikupljao materijale o povijesti tvrtke.
Ukrao sam neke stare slike iz ureda.
45
00:04:18,251 --> 00:04:19,584
To su bila dobra vremena.
46
00:04:25,251 --> 00:04:29,209
Plaćaju me da trošim vrijeme
kako god poželim.
47
00:04:29,793 --> 00:04:31,543
U raju sam.
48
00:04:33,876 --> 00:04:35,501
Ne brini za mene.
49
00:04:37,626 --> 00:04:39,834
Idem natrag.
50
00:04:39,918 --> 00:04:41,668
Da. Vidimo se!
51
00:04:45,334 --> 00:04:46,834
Tsubone.
52
00:04:49,293 --> 00:04:51,751
Nemoj reći ostalima.
53
00:05:00,418 --> 00:05:02,293
Hej!
54
00:05:02,376 --> 00:05:03,376
Što ima?
55
00:05:03,459 --> 00:05:05,376
Ovo je Ookami iz računovodstva.
56
00:05:07,751 --> 00:05:09,876
Zašto si dovela Ookamija?
57
00:05:09,959 --> 00:05:13,168
Najbolje je pitati dečka o dečkima.
58
00:05:13,251 --> 00:05:15,168
Takvog praznoglavca?
59
00:05:15,251 --> 00:05:20,001
Cijelo vrijeme
samo govori „ozbiljno“ i „zakon“.
60
00:05:20,751 --> 00:05:22,876
Ozbiljno? Zakon.
61
00:05:24,334 --> 00:05:28,793
Dakle želite
da taj jadnik H. postane samopouzdaniji?
62
00:05:29,418 --> 00:05:31,751
Da. Što da učinimo?
63
00:05:35,834 --> 00:05:37,793
-Možda da diže utege?
-Diže utege?
64
00:05:37,876 --> 00:05:40,168
Dizanje je utega zakon.
65
00:05:41,501 --> 00:05:42,834
Što kažete?
66
00:05:42,918 --> 00:05:47,084
Što? Mislim da on nema mozga.
67
00:05:47,959 --> 00:05:50,001
-Što još?
-Što još?
68
00:05:50,668 --> 00:05:52,918
Tko se uopće sviđa tom tipu?
69
00:05:53,001 --> 00:05:55,001
-Retsuko.
-Ozbiljno?
70
00:05:57,168 --> 00:05:58,834
To je lako.
71
00:05:58,918 --> 00:06:01,168
Stvarno? Što da učinimo?
72
00:06:01,959 --> 00:06:05,251
Retsuko će mu reći da joj se sviđa.
73
00:06:06,209 --> 00:06:07,251
Molim?
74
00:06:07,334 --> 00:06:09,168
To će mu dati samopouzdanja.
75
00:06:09,251 --> 00:06:11,918
Pa, moglo bi.
76
00:06:12,001 --> 00:06:13,543
Sviđa li ti se H.?
77
00:06:13,626 --> 00:06:15,293
Nije da mi se ne sviđa.
78
00:06:15,376 --> 00:06:16,709
Sviđa li ti se?
79
00:06:16,793 --> 00:06:18,668
Sviđa li mi se?
80
00:06:19,668 --> 00:06:21,584
Nisam sigurna.
81
00:06:22,501 --> 00:06:23,876
Shvaćam!
82
00:06:24,709 --> 00:06:25,793
Direktorice Gori?
83
00:06:25,876 --> 00:06:27,876
Shvaćam, Retsuko!
84
00:06:27,959 --> 00:06:32,001
Kad sam bila mlada,
zaljubila bih se za tren.
85
00:06:32,084 --> 00:06:36,209
No kad odrasteš, nije tako lako.
86
00:06:36,293 --> 00:06:39,334
Prije nego što se pojave leptirići,
trbuh mi se zgrči.
87
00:06:39,418 --> 00:06:41,501
Onda sve nestane uz lijekove.
88
00:06:42,209 --> 00:06:44,126
Stariš.
89
00:06:44,209 --> 00:06:46,168
Ne starim!
90
00:06:46,251 --> 00:06:48,001
Onda mu možeš reći da ti se sviđa.
91
00:06:48,084 --> 00:06:50,126
Zašto bih ja…
92
00:06:50,209 --> 00:06:52,084
Vidiš? Stariš.
93
00:06:52,168 --> 00:06:53,168
Ja…
94
00:06:56,043 --> 00:06:57,043
Ja…
95
00:06:57,584 --> 00:06:59,793
Ja…
96
00:07:02,293 --> 00:07:03,293
Ja…
97
00:07:03,376 --> 00:07:04,876
Ja…
98
00:07:04,959 --> 00:07:06,251
Pretvaraj se da sam H.
99
00:07:06,334 --> 00:07:07,626
Ja…
100
00:07:08,209 --> 00:07:12,751
Samo mora odlučiti
da joj se sviđa i krenuti.
101
00:07:13,459 --> 00:07:14,876
Previše žuriš.
102
00:07:14,959 --> 00:07:16,418
Naravno.
103
00:07:18,793 --> 00:07:22,209
Da čekam dok ne budem siguran,
nikad ništa ne bih poduzeo.
104
00:07:23,501 --> 00:07:25,709
Ja…
105
00:07:25,793 --> 00:07:28,501
Usput, zašto Haidu zovete H.?
106
00:07:28,584 --> 00:07:30,084
Znao si?
107
00:07:42,501 --> 00:07:43,543
Tko je…
108
00:07:54,168 --> 00:07:57,668
Ja… Ne mogu ti još reći da mi se sviđaš.
109
00:07:58,418 --> 00:08:02,126
Toliko toga ne znam o tebi.
110
00:08:02,209 --> 00:08:04,709
Želim te bolje upoznati.
111
00:08:06,043 --> 00:08:07,668
Mislim.
112
00:08:07,751 --> 00:08:08,751
Bok.
113
00:08:43,626 --> 00:08:46,251
-To!
-To!
114
00:08:47,543 --> 00:08:50,001
Haida! Ovamo! Tu ima mjesto!
115
00:08:50,084 --> 00:08:51,334
Lijepo! Imamo sreće!
116
00:09:04,876 --> 00:09:06,418
Stavit ćeš na Instagram?
117
00:09:06,501 --> 00:09:08,793
Da, tako je lijepo.
118
00:09:12,626 --> 00:09:14,293
Učinila je to!
119
00:09:15,293 --> 00:09:17,418
Zaista je to učinila!
120
00:09:17,501 --> 00:09:20,293
Kako očit trag.
121
00:09:23,834 --> 00:09:27,543
Mislila sam da do ovog nikad neće doći.
122
00:09:29,001 --> 00:09:31,709
Čekaj. Rastužuje li te to?
123
00:09:31,793 --> 00:09:33,793
Što? Nimalo.
124
00:09:33,876 --> 00:09:37,418
Vas ste troje bili jako bliski.
Sigurno te to boli.
125
00:09:37,501 --> 00:09:40,418
Makni se. Živciraš me.
126
00:10:11,043 --> 00:10:13,334
Može li netko preuzeti ove zadatke?
127
00:10:13,418 --> 00:10:14,918
Može! Ja ću!
128
00:10:15,001 --> 00:10:17,793
-Može li netko reći Sasakiju…
-Ja ću!
129
00:10:17,876 --> 00:10:20,084
-Može li netko uzeti…
-Ja ću!
130
00:10:20,168 --> 00:10:23,709
Ja ću!
131
00:10:24,334 --> 00:10:27,084
Haida je jako motiviran
u posljednje vrijeme.
132
00:10:27,168 --> 00:10:29,584
Uvijek je bio dosta suzdržan.
133
00:10:30,251 --> 00:10:32,626
Možda promjene u osobnom životu?
134
00:10:32,709 --> 00:10:34,793
Tko zna?
135
00:10:38,043 --> 00:10:39,793
Kabae.
136
00:10:39,876 --> 00:10:41,876
Jesi li slobodna?
137
00:10:41,959 --> 00:10:43,834
Da, što je bilo?
138
00:10:44,543 --> 00:10:45,751
Pođi sa mnom.
139
00:10:46,668 --> 00:10:48,751
Evo me.
140
00:10:51,543 --> 00:10:54,043
ČAJNA KUHINJA
141
00:10:55,001 --> 00:10:56,418
UMORAN SAM.
142
00:10:56,501 --> 00:10:58,209
VJERUJEM DA JESI.
143
00:10:58,293 --> 00:11:00,001
OBIŠLA SAM JEDAN STAN DANAS.
144
00:11:00,084 --> 00:11:02,251
LIJEPO! KAKAV JE BIO?
145
00:11:05,251 --> 00:11:06,834
Bok, Anai!
146
00:11:08,084 --> 00:11:09,126
Što ima?
147
00:11:09,209 --> 00:11:11,001
Tko je to? Tvoja djevojka?
148
00:11:11,084 --> 00:11:13,084
Daj! Prestani!
149
00:11:14,084 --> 00:11:15,751
Reci mi, Anai.
150
00:11:15,834 --> 00:11:18,709
Razmišljaš li o ženidbi?
151
00:11:18,793 --> 00:11:19,793
Molim?
152
00:11:19,876 --> 00:11:24,543
Jesi li motiviraniji za rad
kad imaš nekog kog želiš štititi?
153
00:11:25,084 --> 00:11:28,251
Ne tiče te se.
154
00:11:29,709 --> 00:11:31,001
Naravno.
155
00:11:31,084 --> 00:11:33,001
To je među vama dvoma!
156
00:11:33,084 --> 00:11:34,209
Vama dvoma!
157
00:11:35,709 --> 00:11:37,501
Kakav si ti samo srećković!
158
00:11:37,584 --> 00:11:39,418
Joj!
159
00:11:39,501 --> 00:11:42,459
Cijeni vrijeme zaljubljenosti.
160
00:11:46,751 --> 00:11:48,168
Što je s njim?
161
00:11:52,376 --> 00:11:54,918
Što? Ljudski potencijali?
162
00:11:55,001 --> 00:11:58,751
Tako je. Samo ga poslušaj.
163
00:11:59,334 --> 00:12:01,709
ODJEL LJUDSKIH POTENCIJALA
164
00:12:01,793 --> 00:12:05,293
Želim biti jasan. Ovo nije obvezno.
165
00:12:05,834 --> 00:12:09,918
Ovo je zahtjev za dobrovoljnom ostavkom.
166
00:12:10,001 --> 00:12:12,126
Imate li pitanja?
167
00:12:14,293 --> 00:12:15,668
Da.
168
00:12:16,834 --> 00:12:22,126
Dobit ćete otpremninu
i pomoć pri ponovnom zapošljavanju.
169
00:12:22,709 --> 00:12:25,168
Ali… Ja…
170
00:12:25,251 --> 00:12:28,084
Ne morate odmah odgovoriti.
171
00:12:28,668 --> 00:12:30,626
Molim vas, razmislite.
172
00:12:41,334 --> 00:12:43,584
Ovo nije crni čaj.
173
00:12:46,376 --> 00:12:48,793
-Ovo je oolong!
-Tako je.
174
00:12:48,876 --> 00:12:49,876
To!
175
00:12:52,168 --> 00:12:55,001
Rekli ste da pogodim vrstu crnog čaja.
176
00:12:55,084 --> 00:12:58,251
Nije pravedno kad nema točnog odgovara.
177
00:12:58,918 --> 00:13:01,168
Crni i oolong rade se od istog lišća.
178
00:13:01,251 --> 00:13:02,751
Prepredeni ste.
179
00:13:02,834 --> 00:13:05,001
Kao i vi, predsjedniče.
180
00:13:05,084 --> 00:13:06,209
Ja?
181
00:13:07,668 --> 00:13:09,376
Mislite na Tona?
182
00:13:09,459 --> 00:13:11,668
Dakle, ne poričete to.
183
00:13:13,709 --> 00:13:18,501
Otpuštanje je zaposlenika
u Japanu jako teško.
184
00:13:20,084 --> 00:13:22,543
Ali premještaji su lagani.
185
00:13:23,293 --> 00:13:24,501
Nadalje,
186
00:13:24,584 --> 00:13:31,251
kad se osjećaš beznačajno,
može ti biti jako teško ostati u tvrtki,
187
00:13:31,334 --> 00:13:35,001
osobito nekome poput direktora Tona.
188
00:13:36,168 --> 00:13:38,543
Dao sam mu izbor.
189
00:13:38,626 --> 00:13:40,876
Odluka je na njemu.
190
00:13:42,709 --> 00:13:44,959
Premda nema točnog odgovora?
191
00:13:48,126 --> 00:13:49,751
Itekako prepredeno.
192
00:13:57,959 --> 00:13:59,793
Prema Ministarstvu zdravlja
193
00:13:59,876 --> 00:14:05,001
imamo 10 % više pacijenata s depresijom
nego prošle godine.
194
00:14:05,084 --> 00:14:09,418
Brojke rastu već sedam mjeseci.
195
00:14:09,501 --> 00:14:14,709
Rast je najvidljiviji
među pacijentima u 40-ima i 50-ima.
196
00:14:16,418 --> 00:14:18,084
Starac u pedesetima!
197
00:14:18,168 --> 00:14:19,501
Tišina!
198
00:14:19,584 --> 00:14:22,376
Prestanite gledati TV i doručkujte!
199
00:14:22,459 --> 00:14:25,209
Danas je tjelesni. Imate li opremu?
200
00:14:25,293 --> 00:14:26,626
Da.
201
00:14:30,418 --> 00:14:34,668
Brzi vlak za Tokyo stiže na 2. peron.
202
00:14:34,751 --> 00:14:37,834
Molimo, ostanite iza žute crte.
203
00:15:08,501 --> 00:15:09,501
Oprostite.
204
00:15:09,584 --> 00:15:11,834
Ne možemo proći od vas.
205
00:16:22,959 --> 00:16:27,959
Prijevod titlova: Rozalia Grgić