1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 ORIGINALNA NETFLIXOVA ANIME SERIJA 2 00:00:18,751 --> 00:00:21,043 URED ZA OBLIKOVANJE KARIJERE 3 00:00:54,918 --> 00:00:57,084 Oblikovanje ka… 4 00:00:57,168 --> 00:00:59,584 Obliko… Kari… 5 00:00:59,668 --> 00:01:01,543 Kar… 6 00:01:02,793 --> 00:01:04,001 Oblikovanje kar… 7 00:01:09,293 --> 00:01:10,334 BIJES 8 00:01:51,501 --> 00:01:52,709 RAČUNOVODSTVO 9 00:01:52,793 --> 00:01:56,126 Otkad je direktor Ton otišao, u računovodstvu je mirno. 10 00:01:56,751 --> 00:01:59,876 Novi je direktor Yagyu. 11 00:01:59,959 --> 00:02:01,043 Tako je. 12 00:02:02,126 --> 00:02:06,501 Haida i ja opet smo dobri kolege. 13 00:02:08,626 --> 00:02:10,584 Tako je bolje. 14 00:02:11,668 --> 00:02:13,459 Vraćanje kući katkad je strašno… 15 00:02:15,084 --> 00:02:17,001 no tako je bolje. 16 00:02:18,126 --> 00:02:21,334 Kad smo si bili preblizu, oboje smo bili povrijeđeni. 17 00:02:22,251 --> 00:02:26,001 Stoga sam sigurna da je ovako bolje. 18 00:02:29,209 --> 00:02:31,626 Zaista tako misliš? 19 00:02:32,251 --> 00:02:33,626 Molim? 20 00:02:41,043 --> 00:02:42,876 Tsunoda? 21 00:02:43,376 --> 00:02:45,834 Što se događa? 22 00:02:46,418 --> 00:02:48,334 Mi smo ljubavna policija. 23 00:02:50,501 --> 00:02:51,918 Oprosti, Retsuko. 24 00:02:52,001 --> 00:02:54,459 Insistirala je da te privede. 25 00:02:54,543 --> 00:02:55,543 Privede? 26 00:02:56,459 --> 00:02:58,918 Na probnom si roku već mjesec dana. 27 00:02:59,001 --> 00:03:02,751 Promatrale smo te. 28 00:03:02,834 --> 00:03:05,418 Živiš poput pustinjaka. 29 00:03:05,501 --> 00:03:08,751 Nijednom se nisi pokušala suočiti s osjećajima. 30 00:03:10,418 --> 00:03:13,293 Reci nam istinu. 31 00:03:13,376 --> 00:03:16,876 Sviđa ti se Haida, zar ne? 32 00:03:16,959 --> 00:03:19,626 Rekla sam da je to nemoguće. 33 00:03:19,709 --> 00:03:24,459 Kad je saznala što Haida zaista osjeća, poludjela je. 34 00:03:24,543 --> 00:03:26,876 Fenneko, ne miješaj se. 35 00:03:26,959 --> 00:03:28,876 Odmah crveni karton? 36 00:03:28,959 --> 00:03:33,043 To što se naljutila dokazuje da joj se sviđa. 37 00:03:34,501 --> 00:03:35,626 Stvarno? 38 00:03:38,001 --> 00:03:42,876 Haida i ti ne znate što zaista želite. 39 00:03:42,959 --> 00:03:46,126 Haidi nedostaje samopouzdanja, zar ne? 40 00:03:47,168 --> 00:03:49,626 Prvo ćemo to popraviti. 41 00:03:55,834 --> 00:03:57,459 Tsubone! 42 00:03:57,543 --> 00:03:59,959 Nismo se dugo vidjeli! Uđi! 43 00:04:07,918 --> 00:04:09,168 Što si radio? 44 00:04:10,459 --> 00:04:15,876 Prikupljao materijale o povijesti tvrtke. Ukrao sam neke stare slike iz ureda. 45 00:04:18,251 --> 00:04:19,584 To su bila dobra vremena. 46 00:04:25,251 --> 00:04:29,209 Plaćaju me da trošim vrijeme kako god poželim. 47 00:04:29,793 --> 00:04:31,543 U raju sam. 48 00:04:33,876 --> 00:04:35,501 Ne brini za mene. 49 00:04:37,626 --> 00:04:39,834 Idem natrag. 50 00:04:39,918 --> 00:04:41,668 Da. Vidimo se! 51 00:04:45,334 --> 00:04:46,834 Tsubone. 52 00:04:49,293 --> 00:04:51,751 Nemoj reći ostalima. 53 00:05:00,418 --> 00:05:02,293 Hej! 54 00:05:02,376 --> 00:05:03,376 Što ima? 55 00:05:03,459 --> 00:05:05,376 Ovo je Ookami iz računovodstva. 56 00:05:07,751 --> 00:05:09,876 Zašto si dovela Ookamija? 57 00:05:09,959 --> 00:05:13,168 Najbolje je pitati dečka o dečkima. 58 00:05:13,251 --> 00:05:15,168 Takvog praznoglavca? 59 00:05:15,251 --> 00:05:20,001 Cijelo vrijeme samo govori „ozbiljno“ i „zakon“. 60 00:05:20,751 --> 00:05:22,876 Ozbiljno? Zakon. 61 00:05:24,334 --> 00:05:28,793 Dakle želite da taj jadnik H. postane samopouzdaniji? 62 00:05:29,418 --> 00:05:31,751 Da. Što da učinimo? 63 00:05:35,834 --> 00:05:37,793 -Možda da diže utege? -Diže utege? 64 00:05:37,876 --> 00:05:40,168 Dizanje je utega zakon. 65 00:05:41,501 --> 00:05:42,834 Što kažete? 66 00:05:42,918 --> 00:05:47,084 Što? Mislim da on nema mozga. 67 00:05:47,959 --> 00:05:50,001 -Što još? -Što još? 68 00:05:50,668 --> 00:05:52,918 Tko se uopće sviđa tom tipu? 69 00:05:53,001 --> 00:05:55,001 -Retsuko. -Ozbiljno? 70 00:05:57,168 --> 00:05:58,834 To je lako. 71 00:05:58,918 --> 00:06:01,168 Stvarno? Što da učinimo? 72 00:06:01,959 --> 00:06:05,251 Retsuko će mu reći da joj se sviđa. 73 00:06:06,209 --> 00:06:07,251 Molim? 74 00:06:07,334 --> 00:06:09,168 To će mu dati samopouzdanja. 75 00:06:09,251 --> 00:06:11,918 Pa, moglo bi. 76 00:06:12,001 --> 00:06:13,543 Sviđa li ti se H.? 77 00:06:13,626 --> 00:06:15,293 Nije da mi se ne sviđa. 78 00:06:15,376 --> 00:06:16,709 Sviđa li ti se? 79 00:06:16,793 --> 00:06:18,668 Sviđa li mi se? 80 00:06:19,668 --> 00:06:21,584 Nisam sigurna. 81 00:06:22,501 --> 00:06:23,876 Shvaćam! 82 00:06:24,709 --> 00:06:25,793 Direktorice Gori? 83 00:06:25,876 --> 00:06:27,876 Shvaćam, Retsuko! 84 00:06:27,959 --> 00:06:32,001 Kad sam bila mlada, zaljubila bih se za tren. 85 00:06:32,084 --> 00:06:36,209 No kad odrasteš, nije tako lako. 86 00:06:36,293 --> 00:06:39,334 Prije nego što se pojave leptirići, trbuh mi se zgrči. 87 00:06:39,418 --> 00:06:41,501 Onda sve nestane uz lijekove. 88 00:06:42,209 --> 00:06:44,126 Stariš. 89 00:06:44,209 --> 00:06:46,168 Ne starim! 90 00:06:46,251 --> 00:06:48,001 Onda mu možeš reći da ti se sviđa. 91 00:06:48,084 --> 00:06:50,126 Zašto bih ja… 92 00:06:50,209 --> 00:06:52,084 Vidiš? Stariš. 93 00:06:52,168 --> 00:06:53,168 Ja… 94 00:06:56,043 --> 00:06:57,043 Ja… 95 00:06:57,584 --> 00:06:59,793 Ja… 96 00:07:02,293 --> 00:07:03,293 Ja… 97 00:07:03,376 --> 00:07:04,876 Ja… 98 00:07:04,959 --> 00:07:06,251 Pretvaraj se da sam H. 99 00:07:06,334 --> 00:07:07,626 Ja… 100 00:07:08,209 --> 00:07:12,751 Samo mora odlučiti da joj se sviđa i krenuti. 101 00:07:13,459 --> 00:07:14,876 Previše žuriš. 102 00:07:14,959 --> 00:07:16,418 Naravno. 103 00:07:18,793 --> 00:07:22,209 Da čekam dok ne budem siguran, nikad ništa ne bih poduzeo. 104 00:07:23,501 --> 00:07:25,709 Ja… 105 00:07:25,793 --> 00:07:28,501 Usput, zašto Haidu zovete H.? 106 00:07:28,584 --> 00:07:30,084 Znao si? 107 00:07:42,501 --> 00:07:43,543 Tko je… 108 00:07:54,168 --> 00:07:57,668 Ja… Ne mogu ti još reći da mi se sviđaš. 109 00:07:58,418 --> 00:08:02,126 Toliko toga ne znam o tebi. 110 00:08:02,209 --> 00:08:04,709 Želim te bolje upoznati. 111 00:08:06,043 --> 00:08:07,668 Mislim. 112 00:08:07,751 --> 00:08:08,751 Bok. 113 00:08:43,626 --> 00:08:46,251 -To! -To! 114 00:08:47,543 --> 00:08:50,001 Haida! Ovamo! Tu ima mjesto! 115 00:08:50,084 --> 00:08:51,334 Lijepo! Imamo sreće! 116 00:09:04,876 --> 00:09:06,418 Stavit ćeš na Instagram? 117 00:09:06,501 --> 00:09:08,793 Da, tako je lijepo. 118 00:09:12,626 --> 00:09:14,293 Učinila je to! 119 00:09:15,293 --> 00:09:17,418 Zaista je to učinila! 120 00:09:17,501 --> 00:09:20,293 Kako očit trag. 121 00:09:23,834 --> 00:09:27,543 Mislila sam da do ovog nikad neće doći. 122 00:09:29,001 --> 00:09:31,709 Čekaj. Rastužuje li te to? 123 00:09:31,793 --> 00:09:33,793 Što? Nimalo. 124 00:09:33,876 --> 00:09:37,418 Vas ste troje bili jako bliski. Sigurno te to boli. 125 00:09:37,501 --> 00:09:40,418 Makni se. Živciraš me. 126 00:10:11,043 --> 00:10:13,334 Može li netko preuzeti ove zadatke? 127 00:10:13,418 --> 00:10:14,918 Može! Ja ću! 128 00:10:15,001 --> 00:10:17,793 -Može li netko reći Sasakiju… -Ja ću! 129 00:10:17,876 --> 00:10:20,084 -Može li netko uzeti… -Ja ću! 130 00:10:20,168 --> 00:10:23,709 Ja ću! 131 00:10:24,334 --> 00:10:27,084 Haida je jako motiviran u posljednje vrijeme. 132 00:10:27,168 --> 00:10:29,584 Uvijek je bio dosta suzdržan. 133 00:10:30,251 --> 00:10:32,626 Možda promjene u osobnom životu? 134 00:10:32,709 --> 00:10:34,793 Tko zna? 135 00:10:38,043 --> 00:10:39,793 Kabae. 136 00:10:39,876 --> 00:10:41,876 Jesi li slobodna? 137 00:10:41,959 --> 00:10:43,834 Da, što je bilo? 138 00:10:44,543 --> 00:10:45,751 Pođi sa mnom. 139 00:10:46,668 --> 00:10:48,751 Evo me. 140 00:10:51,543 --> 00:10:54,043 ČAJNA KUHINJA 141 00:10:55,001 --> 00:10:56,418 UMORAN SAM. 142 00:10:56,501 --> 00:10:58,209 VJERUJEM DA JESI. 143 00:10:58,293 --> 00:11:00,001 OBIŠLA SAM JEDAN STAN DANAS. 144 00:11:00,084 --> 00:11:02,251 LIJEPO! KAKAV JE BIO? 145 00:11:05,251 --> 00:11:06,834 Bok, Anai! 146 00:11:08,084 --> 00:11:09,126 Što ima? 147 00:11:09,209 --> 00:11:11,001 Tko je to? Tvoja djevojka? 148 00:11:11,084 --> 00:11:13,084 Daj! Prestani! 149 00:11:14,084 --> 00:11:15,751 Reci mi, Anai. 150 00:11:15,834 --> 00:11:18,709 Razmišljaš li o ženidbi? 151 00:11:18,793 --> 00:11:19,793 Molim? 152 00:11:19,876 --> 00:11:24,543 Jesi li motiviraniji za rad kad imaš nekog kog želiš štititi? 153 00:11:25,084 --> 00:11:28,251 Ne tiče te se. 154 00:11:29,709 --> 00:11:31,001 Naravno. 155 00:11:31,084 --> 00:11:33,001 To je među vama dvoma! 156 00:11:33,084 --> 00:11:34,209 Vama dvoma! 157 00:11:35,709 --> 00:11:37,501 Kakav si ti samo srećković! 158 00:11:37,584 --> 00:11:39,418 Joj! 159 00:11:39,501 --> 00:11:42,459 Cijeni vrijeme zaljubljenosti. 160 00:11:46,751 --> 00:11:48,168 Što je s njim? 161 00:11:52,376 --> 00:11:54,918 Što? Ljudski potencijali? 162 00:11:55,001 --> 00:11:58,751 Tako je. Samo ga poslušaj. 163 00:11:59,334 --> 00:12:01,709 ODJEL LJUDSKIH POTENCIJALA 164 00:12:01,793 --> 00:12:05,293 Želim biti jasan. Ovo nije obvezno. 165 00:12:05,834 --> 00:12:09,918 Ovo je zahtjev za dobrovoljnom ostavkom. 166 00:12:10,001 --> 00:12:12,126 Imate li pitanja? 167 00:12:14,293 --> 00:12:15,668 Da. 168 00:12:16,834 --> 00:12:22,126 Dobit ćete otpremninu i pomoć pri ponovnom zapošljavanju. 169 00:12:22,709 --> 00:12:25,168 Ali… Ja… 170 00:12:25,251 --> 00:12:28,084 Ne morate odmah odgovoriti. 171 00:12:28,668 --> 00:12:30,626 Molim vas, razmislite. 172 00:12:41,334 --> 00:12:43,584 Ovo nije crni čaj. 173 00:12:46,376 --> 00:12:48,793 -Ovo je oolong! -Tako je. 174 00:12:48,876 --> 00:12:49,876 To! 175 00:12:52,168 --> 00:12:55,001 Rekli ste da pogodim vrstu crnog čaja. 176 00:12:55,084 --> 00:12:58,251 Nije pravedno kad nema točnog odgovara. 177 00:12:58,918 --> 00:13:01,168 Crni i oolong rade se od istog lišća. 178 00:13:01,251 --> 00:13:02,751 Prepredeni ste. 179 00:13:02,834 --> 00:13:05,001 Kao i vi, predsjedniče. 180 00:13:05,084 --> 00:13:06,209 Ja? 181 00:13:07,668 --> 00:13:09,376 Mislite na Tona? 182 00:13:09,459 --> 00:13:11,668 Dakle, ne poričete to. 183 00:13:13,709 --> 00:13:18,501 Otpuštanje je zaposlenika u Japanu jako teško. 184 00:13:20,084 --> 00:13:22,543 Ali premještaji su lagani. 185 00:13:23,293 --> 00:13:24,501 Nadalje, 186 00:13:24,584 --> 00:13:31,251 kad se osjećaš beznačajno, može ti biti jako teško ostati u tvrtki, 187 00:13:31,334 --> 00:13:35,001 osobito nekome poput direktora Tona. 188 00:13:36,168 --> 00:13:38,543 Dao sam mu izbor. 189 00:13:38,626 --> 00:13:40,876 Odluka je na njemu. 190 00:13:42,709 --> 00:13:44,959 Premda nema točnog odgovora? 191 00:13:48,126 --> 00:13:49,751 Itekako prepredeno. 192 00:13:57,959 --> 00:13:59,793 Prema Ministarstvu zdravlja 193 00:13:59,876 --> 00:14:05,001 imamo 10 % više pacijenata s depresijom nego prošle godine. 194 00:14:05,084 --> 00:14:09,418 Brojke rastu već sedam mjeseci. 195 00:14:09,501 --> 00:14:14,709 Rast je najvidljiviji među pacijentima u 40-ima i 50-ima. 196 00:14:16,418 --> 00:14:18,084 Starac u pedesetima! 197 00:14:18,168 --> 00:14:19,501 Tišina! 198 00:14:19,584 --> 00:14:22,376 Prestanite gledati TV i doručkujte! 199 00:14:22,459 --> 00:14:25,209 Danas je tjelesni. Imate li opremu? 200 00:14:25,293 --> 00:14:26,626 Da. 201 00:14:30,418 --> 00:14:34,668 Brzi vlak za Tokyo stiže na 2. peron. 202 00:14:34,751 --> 00:14:37,834 Molimo, ostanite iza žute crte. 203 00:15:08,501 --> 00:15:09,501 Oprostite. 204 00:15:09,584 --> 00:15:11,834 Ne možemo proći od vas. 205 00:16:22,959 --> 00:16:27,959 Prijevod titlova: Rozalia Grgić