1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 UNE SÉRIE ANIMÉE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:18,751 --> 00:00:21,043 BUREAU D'ÉTUDES DES EXPÉRIENCES PRO 3 00:00:54,918 --> 00:00:57,084 Bureau d'études… 4 00:00:57,168 --> 00:00:59,584 Bureau d'études… 5 00:00:59,668 --> 00:01:01,543 Bureau… 6 00:01:02,793 --> 00:01:04,001 Bureau d'ét… 7 00:01:09,293 --> 00:01:10,334 LA RAGE 8 00:01:51,501 --> 00:01:52,709 COMPTABILITÉ 9 00:01:52,793 --> 00:01:56,126 Depuis le départ du chef Tron, le service compta est calme. 10 00:01:56,751 --> 00:01:59,876 Il a été remplacé par le directeur Yagyu. 11 00:01:59,959 --> 00:02:01,043 C'est exact. 12 00:02:02,126 --> 00:02:06,501 Haida et moi sommes à nouveau des collègues proches. 13 00:02:08,626 --> 00:02:10,584 C'est mieux ainsi. 14 00:02:11,668 --> 00:02:13,459 Rentrer à pied est parfois inquiétant, 15 00:02:15,084 --> 00:02:17,001 mais c'est mieux ainsi. 16 00:02:18,126 --> 00:02:21,334 On se faisait du mal, car on était trop proches. 17 00:02:22,251 --> 00:02:26,001 Donc… je pense que c'est mieux ainsi. 18 00:02:29,209 --> 00:02:31,626 Tu le penses vraiment ? 19 00:02:32,251 --> 00:02:33,626 Quoi ? 20 00:02:41,043 --> 00:02:42,876 Tsunoda ? 21 00:02:43,376 --> 00:02:45,834 Qu'est-ce qui se passe ici ? 22 00:02:46,418 --> 00:02:48,334 On est la police de l'amour. 23 00:02:50,501 --> 00:02:51,918 Désolée, Retsuko. 24 00:02:52,001 --> 00:02:54,459 J'étais contre, mais elle a insisté pour t'arrêter. 25 00:02:54,543 --> 00:02:55,543 M'arrêter ? 26 00:02:56,459 --> 00:02:58,918 Tu es en conditionnelle depuis un mois. 27 00:02:59,001 --> 00:03:02,751 On t'observait. 28 00:03:02,834 --> 00:03:05,418 Tu vis comme une ascète. 29 00:03:05,501 --> 00:03:08,751 Aucune tentative de faire face à tes sentiments. 30 00:03:10,418 --> 00:03:13,293 Dis-nous la vérité. 31 00:03:13,376 --> 00:03:16,876 Tu en pinces pour Haida, n'est-ce pas ? 32 00:03:16,959 --> 00:03:19,626 Je t'ai dit que c'était impossible. 33 00:03:19,709 --> 00:03:24,459 En découvrant les vrais sentiments d'Haida, elle a pété un câble. 34 00:03:24,543 --> 00:03:26,876 Fenneko, arrête-toi immédiatement. 35 00:03:26,959 --> 00:03:28,876 Carton rouge direct ? 36 00:03:28,959 --> 00:03:33,043 Son énervement prouve qu'elle l'aime bien. 37 00:03:34,501 --> 00:03:35,626 Ah oui ? 38 00:03:38,001 --> 00:03:42,876 Haida et toi n'avez aucune idée de ce que vous voulez. 39 00:03:42,959 --> 00:03:46,126 Haida manque de confiance, pas vrai ? 40 00:03:47,168 --> 00:03:49,626 On va commencer par arranger ça. 41 00:03:55,834 --> 00:03:57,459 Tsubone ! 42 00:03:57,543 --> 00:03:59,959 Ça fait un bail ! Entre donc ! 43 00:04:07,918 --> 00:04:09,168 Qu'est-ce que tu faisais ? 44 00:04:10,459 --> 00:04:12,751 Je dressais un historique de la société. 45 00:04:12,834 --> 00:04:15,876 J'ai volé d'anciennes photos du bureau. 46 00:04:18,251 --> 00:04:19,584 C'était le bon temps. 47 00:04:25,251 --> 00:04:29,209 Je suis payé pour perdre mon temps comme je le souhaite. 48 00:04:29,793 --> 00:04:31,543 C'est le paradis. 49 00:04:33,876 --> 00:04:35,501 Ne t'inquiète pas pour moi. 50 00:04:37,626 --> 00:04:39,834 Bon, j'y retourne. 51 00:04:39,918 --> 00:04:41,668 D'accord. À plus ! 52 00:04:45,334 --> 00:04:46,834 Tsubone. 53 00:04:49,293 --> 00:04:51,751 Ne dis rien aux autres. 54 00:05:00,418 --> 00:05:02,293 Yo ! 55 00:05:02,376 --> 00:05:03,376 La forme ? 56 00:05:03,459 --> 00:05:05,376 Voici Ookami de la compta. 57 00:05:07,751 --> 00:05:09,876 Pourquoi tu es venue avec Ookami ? 58 00:05:09,959 --> 00:05:13,168 Rien de tel qu'un mec pour lui parler de trucs de mecs. 59 00:05:13,251 --> 00:05:15,168 Un abruti comme lui ? 60 00:05:15,251 --> 00:05:20,001 80 % de ce qu'il dit se résume à "sérieux" ou "mortel". 61 00:05:20,751 --> 00:05:22,876 Sérieux ? C'est mortel. 62 00:05:24,334 --> 00:05:28,793 Donc tu veux aider cette mauviette de H à avoir plus confiance ? 63 00:05:29,418 --> 00:05:31,751 Oui. Je devrais faire quoi ? 64 00:05:35,834 --> 00:05:37,793 - Faire de la muscu ? - De la muscu ? 65 00:05:37,876 --> 00:05:40,168 La muscu, c'est mortel. 66 00:05:41,501 --> 00:05:42,834 Tu en penses quoi ? 67 00:05:42,918 --> 00:05:47,084 Quoi ? Ce type n'a pas de cerveau. 68 00:05:47,959 --> 00:05:50,001 - Et à part ça ? - Et à part ça ? 69 00:05:50,668 --> 00:05:52,918 H aime qui ? 70 00:05:53,001 --> 00:05:55,001 - Retsuko. - Sérieux ? 71 00:05:57,168 --> 00:05:58,834 Ça facilite les choses. 72 00:05:58,918 --> 00:06:01,168 Ah bon ? Qu'est-ce qu'on fait ? 73 00:06:01,959 --> 00:06:05,251 Retsuko doit juste dire à H qu'elle l'aime bien. 74 00:06:06,209 --> 00:06:07,251 Quoi ? 75 00:06:07,334 --> 00:06:09,168 Ça va lui donner confiance en lui. 76 00:06:09,251 --> 00:06:11,918 J'imagine. 77 00:06:12,001 --> 00:06:13,543 Tu n'apprécies pas H ? 78 00:06:13,626 --> 00:06:15,293 Je ne le déteste pas. 79 00:06:15,376 --> 00:06:16,709 Tu l'apprécies. 80 00:06:16,793 --> 00:06:18,668 Si je l'apprécie ? 81 00:06:19,668 --> 00:06:21,584 Je ne suis pas sûre. 82 00:06:22,501 --> 00:06:23,876 Je comprends ! 83 00:06:24,709 --> 00:06:25,793 La directrice Gori ? 84 00:06:25,876 --> 00:06:27,876 Je comprends, Retsuko ! 85 00:06:27,959 --> 00:06:32,001 Quand j'étais jeune, je tombais tout le temps amoureuse. 86 00:06:32,084 --> 00:06:36,209 Mais quand j'ai grandi, ce n'était plus aussi facile. 87 00:06:36,293 --> 00:06:39,334 Avant que mon cœur ne batte des ailes, j'ai des nœuds au ventre. 88 00:06:39,418 --> 00:06:41,501 Mais les antiacides apaisent la douleur. 89 00:06:42,209 --> 00:06:44,126 Tu vieillis. 90 00:06:44,209 --> 00:06:46,168 Pas du tout ! 91 00:06:46,251 --> 00:06:48,001 Alors tu peux dire que tu l'apprécies. 92 00:06:48,084 --> 00:06:50,126 Pourquoi c'est moi qui devrais… 93 00:06:50,209 --> 00:06:52,084 Tu vois ? Tu vieillis. 94 00:06:52,168 --> 00:06:53,168 Je… 95 00:06:56,043 --> 00:06:57,043 Je… 96 00:07:04,959 --> 00:07:06,251 Fais comme si j'étais H ! 97 00:07:06,334 --> 00:07:07,626 Je… 98 00:07:08,209 --> 00:07:12,751 Elle doit juste accepter qu'elle l'apprécie et foncer. 99 00:07:13,459 --> 00:07:14,876 Tu forces les choses. 100 00:07:14,959 --> 00:07:16,418 Évidemment. 101 00:07:18,793 --> 00:07:22,209 Si j'attendais d'être sûr à 100 %, je ne ferais rien. 102 00:07:23,501 --> 00:07:25,709 Je… 103 00:07:25,793 --> 00:07:28,501 Au fait, pourquoi vous appelez Haida "H" ? 104 00:07:28,584 --> 00:07:30,084 Tu étais au courant ? 105 00:07:42,501 --> 00:07:43,543 Qui est… 106 00:07:54,168 --> 00:07:57,668 Je… ne peux pas encore dire que je t'apprécie. 107 00:07:58,418 --> 00:08:02,126 Il y a tant de choses que j'ignore sur toi. 108 00:08:02,209 --> 00:08:04,709 Je veux apprendre à mieux te connaître… 109 00:08:06,043 --> 00:08:07,668 Je crois. 110 00:08:07,751 --> 00:08:08,751 Au revoir. 111 00:08:43,626 --> 00:08:46,251 Oui ! 112 00:08:47,543 --> 00:08:50,001 Haida ! Par ici ! Il y a une place ! 113 00:08:50,084 --> 00:08:51,334 Quelle chance ! 114 00:09:04,876 --> 00:09:06,418 Tu mets ça sur Insta ? 115 00:09:06,501 --> 00:09:08,793 Oui, c'est si joli ! 116 00:09:12,626 --> 00:09:14,293 Elle l'a fait ! 117 00:09:15,293 --> 00:09:17,418 Elle l'a vraiment fait ! 118 00:09:17,501 --> 00:09:20,293 C'est vraiment un indice flagrant. 119 00:09:23,834 --> 00:09:27,543 Je pensais que ça n'arriverait jamais. 120 00:09:29,001 --> 00:09:31,709 Attends. Ça te rend triste ? 121 00:09:31,793 --> 00:09:33,793 Quoi ? Pas du tout. 122 00:09:33,876 --> 00:09:37,418 Vous étiez si proches, tous les trois. Ça doit être dur. 123 00:09:37,501 --> 00:09:40,418 Lâche-moi. Tu m'énerves. 124 00:10:11,043 --> 00:10:13,334 Quelqu'un peut s'en occuper ? 125 00:10:13,418 --> 00:10:14,918 Oui. Je m'en occupe ! 126 00:10:15,001 --> 00:10:16,584 Quelqu'un peut dire à Sasaki… 127 00:10:16,668 --> 00:10:17,793 Je m'en occupe ! 128 00:10:17,876 --> 00:10:20,084 - Quelqu'un peut envoyer… - Je m'en occupe ! 129 00:10:20,168 --> 00:10:23,709 Je m'en occupe ! 130 00:10:24,334 --> 00:10:27,084 Haida est très motivé ces derniers temps. 131 00:10:27,168 --> 00:10:29,584 Lui qui était si réservé. 132 00:10:30,251 --> 00:10:32,626 Peut-être un développement personnel ? 133 00:10:32,709 --> 00:10:34,793 Va savoir ? 134 00:10:38,043 --> 00:10:39,793 Salut, Kabae. 135 00:10:39,876 --> 00:10:41,876 Tu es libre ? 136 00:10:41,959 --> 00:10:43,834 Oui, c'est pour quoi ? 137 00:10:44,543 --> 00:10:45,751 Suis-moi. 138 00:10:46,668 --> 00:10:48,751 J'arrive. 139 00:10:51,543 --> 00:10:54,043 KITCHENETTE 140 00:10:55,001 --> 00:10:56,418 JE SUIS ÉPUISÉ. 141 00:10:56,501 --> 00:10:58,209 JE M'EN DOUTE. 142 00:10:58,293 --> 00:11:00,001 J'AI VU UN APPART AUJOURD'HUI. 143 00:11:00,084 --> 00:11:02,251 SUPER ! IL ÉTAIT COMMENT ? 144 00:11:05,251 --> 00:11:06,834 Salut, Anaï ! 145 00:11:08,084 --> 00:11:09,126 Quoi de neuf ? 146 00:11:09,209 --> 00:11:11,001 C'est qui, ta copine ? 147 00:11:11,084 --> 00:11:13,084 Allez, lâche-moi ! 148 00:11:14,084 --> 00:11:15,751 Dis-moi. 149 00:11:15,834 --> 00:11:18,709 Tu envisages le mariage ? 150 00:11:18,793 --> 00:11:19,793 Quoi ? 151 00:11:19,876 --> 00:11:24,543 Tu as plus envie de travailler quand tu as quelqu'un à protéger ? 152 00:11:25,084 --> 00:11:28,251 Ça ne te regarde pas. 153 00:11:29,709 --> 00:11:31,001 Bien sûr. 154 00:11:31,084 --> 00:11:33,001 C'est entre vous deux ! 155 00:11:33,084 --> 00:11:34,209 Vous deux ! 156 00:11:35,709 --> 00:11:37,501 Tu en as de la chance ! 157 00:11:37,584 --> 00:11:39,418 Aïe ! 158 00:11:39,501 --> 00:11:42,459 Profite du fait d'être amoureux. 159 00:11:46,751 --> 00:11:48,168 Qu'est-ce qu'il lui prend ? 160 00:11:52,376 --> 00:11:54,918 Quoi ? Les ressources humaines ? 161 00:11:55,001 --> 00:11:58,751 Exact. Écoute ce qu'il a à dire. 162 00:11:59,334 --> 00:12:01,709 SERVICES DES RESSOURCES HUMAINES 163 00:12:01,793 --> 00:12:05,293 Je veux être clair. Ce n'est pas une obligation. 164 00:12:05,834 --> 00:12:09,918 C'est une demande de démission volontaire. 165 00:12:10,001 --> 00:12:12,126 Vous avez des questions ? 166 00:12:14,293 --> 00:12:15,668 Oui. 167 00:12:15,751 --> 00:12:16,751 Eh bien… 168 00:12:16,834 --> 00:12:22,126 Vous recevrez une indemnité de départ et une aide à l'embauche. 169 00:12:22,709 --> 00:12:25,168 Mais… 170 00:12:25,251 --> 00:12:28,084 Inutile de répondre maintenant. 171 00:12:28,668 --> 00:12:30,626 Mais réfléchissez-y. 172 00:12:41,334 --> 00:12:43,584 Ce n'est pas du thé noir. 173 00:12:46,376 --> 00:12:48,793 - C'est du oolong ! - Exact. 174 00:12:48,876 --> 00:12:49,876 Oui ! 175 00:12:52,168 --> 00:12:55,001 Vous m'avez dit de deviner la variété de thé noir. 176 00:12:55,084 --> 00:12:58,251 Je ne pouvais pas avoir la bonne réponse, c'est injuste. 177 00:12:58,918 --> 00:13:01,168 Les deux sont issus des mêmes feuilles. 178 00:13:01,251 --> 00:13:02,751 Vous êtes retors. 179 00:13:02,834 --> 00:13:05,001 Comme vous, président. 180 00:13:05,084 --> 00:13:06,209 Moi ? 181 00:13:07,668 --> 00:13:09,376 C'est une référence au chef Ton ? 182 00:13:09,459 --> 00:13:11,668 Donc vous ne niez pas. 183 00:13:13,709 --> 00:13:18,501 Licencier quelqu'un au Japon est très difficile. 184 00:13:20,084 --> 00:13:22,543 Mais le réaffecter est facile. 185 00:13:23,293 --> 00:13:24,501 De plus, 186 00:13:24,584 --> 00:13:31,251 difficile de rester dans une société quand on ne se sent pas indispensable, 187 00:13:31,334 --> 00:13:35,001 surtout pour quelqu'un comme le chef Ton. 188 00:13:36,168 --> 00:13:38,543 Je lui ai donné un choix. 189 00:13:38,626 --> 00:13:40,876 La décision lui appartient. 190 00:13:42,709 --> 00:13:44,959 Même s'il n'existe pas de bonne réponse ? 191 00:13:48,126 --> 00:13:49,751 C'est effectivement retors. 192 00:13:57,959 --> 00:13:59,793 Selon le ministre de la Santé, 193 00:13:59,876 --> 00:14:05,001 les patients atteints de dépression ont augmenté de 10 % sur un an. 194 00:14:05,084 --> 00:14:09,418 Ce phénomène se poursuit depuis maintenant sept mois. 195 00:14:09,501 --> 00:14:14,709 C'est surtout le cas chez des personnes dont l'âge oscille entre 40 et 50 ans. 196 00:14:16,418 --> 00:14:18,084 Un vieux quinquagénaire ! 197 00:14:18,168 --> 00:14:19,501 Silence ! 198 00:14:19,584 --> 00:14:22,376 Arrêtez de regarder la télé et petit-déjeunez ! 199 00:14:22,459 --> 00:14:25,209 Aujourd'hui, c'est gym. Vous avez votre tenue ? 200 00:14:25,293 --> 00:14:26,626 Oui. 201 00:14:30,418 --> 00:14:34,668 L'express pour Tokyo arrive sur le quai n° 2. 202 00:14:34,751 --> 00:14:37,834 Restez derrière la ligne jaune. 203 00:15:08,501 --> 00:15:09,501 Pardon. 204 00:15:09,584 --> 00:15:11,834 Vous bloquez le passage. 205 00:16:22,959 --> 00:16:27,959 Sous-titres : David Kerlogot