1
00:00:06,043 --> 00:00:09,959
UNE SÉRIE ANIMÉE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:18,751 --> 00:00:21,043
BUREAU D'ÉTUDES
DES EXPÉRIENCES PRO
3
00:00:54,918 --> 00:00:57,084
Bureau d'études…
4
00:00:57,168 --> 00:00:59,584
Bureau d'études…
5
00:00:59,668 --> 00:01:01,543
Bureau…
6
00:01:02,793 --> 00:01:04,001
Bureau d'ét…
7
00:01:09,293 --> 00:01:10,334
LA RAGE
8
00:01:51,501 --> 00:01:52,709
COMPTABILITÉ
9
00:01:52,793 --> 00:01:56,126
Depuis le départ du chef Tron,
le service compta est calme.
10
00:01:56,751 --> 00:01:59,876
Il a été remplacé par le directeur Yagyu.
11
00:01:59,959 --> 00:02:01,043
C'est exact.
12
00:02:02,126 --> 00:02:06,501
Haida et moi sommes à nouveau
des collègues proches.
13
00:02:08,626 --> 00:02:10,584
C'est mieux ainsi.
14
00:02:11,668 --> 00:02:13,459
Rentrer à pied est parfois inquiétant,
15
00:02:15,084 --> 00:02:17,001
mais c'est mieux ainsi.
16
00:02:18,126 --> 00:02:21,334
On se faisait du mal,
car on était trop proches.
17
00:02:22,251 --> 00:02:26,001
Donc… je pense que c'est mieux ainsi.
18
00:02:29,209 --> 00:02:31,626
Tu le penses vraiment ?
19
00:02:32,251 --> 00:02:33,626
Quoi ?
20
00:02:41,043 --> 00:02:42,876
Tsunoda ?
21
00:02:43,376 --> 00:02:45,834
Qu'est-ce qui se passe ici ?
22
00:02:46,418 --> 00:02:48,334
On est la police de l'amour.
23
00:02:50,501 --> 00:02:51,918
Désolée, Retsuko.
24
00:02:52,001 --> 00:02:54,459
J'étais contre,
mais elle a insisté pour t'arrêter.
25
00:02:54,543 --> 00:02:55,543
M'arrêter ?
26
00:02:56,459 --> 00:02:58,918
Tu es en conditionnelle depuis un mois.
27
00:02:59,001 --> 00:03:02,751
On t'observait.
28
00:03:02,834 --> 00:03:05,418
Tu vis comme une ascète.
29
00:03:05,501 --> 00:03:08,751
Aucune tentative
de faire face à tes sentiments.
30
00:03:10,418 --> 00:03:13,293
Dis-nous la vérité.
31
00:03:13,376 --> 00:03:16,876
Tu en pinces pour Haida, n'est-ce pas ?
32
00:03:16,959 --> 00:03:19,626
Je t'ai dit que c'était impossible.
33
00:03:19,709 --> 00:03:24,459
En découvrant les vrais sentiments
d'Haida, elle a pété un câble.
34
00:03:24,543 --> 00:03:26,876
Fenneko, arrête-toi immédiatement.
35
00:03:26,959 --> 00:03:28,876
Carton rouge direct ?
36
00:03:28,959 --> 00:03:33,043
Son énervement prouve qu'elle l'aime bien.
37
00:03:34,501 --> 00:03:35,626
Ah oui ?
38
00:03:38,001 --> 00:03:42,876
Haida et toi n'avez aucune idée
de ce que vous voulez.
39
00:03:42,959 --> 00:03:46,126
Haida manque de confiance, pas vrai ?
40
00:03:47,168 --> 00:03:49,626
On va commencer par arranger ça.
41
00:03:55,834 --> 00:03:57,459
Tsubone !
42
00:03:57,543 --> 00:03:59,959
Ça fait un bail ! Entre donc !
43
00:04:07,918 --> 00:04:09,168
Qu'est-ce que tu faisais ?
44
00:04:10,459 --> 00:04:12,751
Je dressais un historique de la société.
45
00:04:12,834 --> 00:04:15,876
J'ai volé d'anciennes photos du bureau.
46
00:04:18,251 --> 00:04:19,584
C'était le bon temps.
47
00:04:25,251 --> 00:04:29,209
Je suis payé pour perdre mon temps
comme je le souhaite.
48
00:04:29,793 --> 00:04:31,543
C'est le paradis.
49
00:04:33,876 --> 00:04:35,501
Ne t'inquiète pas pour moi.
50
00:04:37,626 --> 00:04:39,834
Bon, j'y retourne.
51
00:04:39,918 --> 00:04:41,668
D'accord. À plus !
52
00:04:45,334 --> 00:04:46,834
Tsubone.
53
00:04:49,293 --> 00:04:51,751
Ne dis rien aux autres.
54
00:05:00,418 --> 00:05:02,293
Yo !
55
00:05:02,376 --> 00:05:03,376
La forme ?
56
00:05:03,459 --> 00:05:05,376
Voici Ookami de la compta.
57
00:05:07,751 --> 00:05:09,876
Pourquoi tu es venue avec Ookami ?
58
00:05:09,959 --> 00:05:13,168
Rien de tel qu'un mec
pour lui parler de trucs de mecs.
59
00:05:13,251 --> 00:05:15,168
Un abruti comme lui ?
60
00:05:15,251 --> 00:05:20,001
80 % de ce qu'il dit
se résume à "sérieux" ou "mortel".
61
00:05:20,751 --> 00:05:22,876
Sérieux ? C'est mortel.
62
00:05:24,334 --> 00:05:28,793
Donc tu veux aider cette mauviette de H
à avoir plus confiance ?
63
00:05:29,418 --> 00:05:31,751
Oui. Je devrais faire quoi ?
64
00:05:35,834 --> 00:05:37,793
- Faire de la muscu ?
- De la muscu ?
65
00:05:37,876 --> 00:05:40,168
La muscu, c'est mortel.
66
00:05:41,501 --> 00:05:42,834
Tu en penses quoi ?
67
00:05:42,918 --> 00:05:47,084
Quoi ? Ce type n'a pas de cerveau.
68
00:05:47,959 --> 00:05:50,001
- Et à part ça ?
- Et à part ça ?
69
00:05:50,668 --> 00:05:52,918
H aime qui ?
70
00:05:53,001 --> 00:05:55,001
- Retsuko.
- Sérieux ?
71
00:05:57,168 --> 00:05:58,834
Ça facilite les choses.
72
00:05:58,918 --> 00:06:01,168
Ah bon ? Qu'est-ce qu'on fait ?
73
00:06:01,959 --> 00:06:05,251
Retsuko doit juste dire à H
qu'elle l'aime bien.
74
00:06:06,209 --> 00:06:07,251
Quoi ?
75
00:06:07,334 --> 00:06:09,168
Ça va lui donner confiance en lui.
76
00:06:09,251 --> 00:06:11,918
J'imagine.
77
00:06:12,001 --> 00:06:13,543
Tu n'apprécies pas H ?
78
00:06:13,626 --> 00:06:15,293
Je ne le déteste pas.
79
00:06:15,376 --> 00:06:16,709
Tu l'apprécies.
80
00:06:16,793 --> 00:06:18,668
Si je l'apprécie ?
81
00:06:19,668 --> 00:06:21,584
Je ne suis pas sûre.
82
00:06:22,501 --> 00:06:23,876
Je comprends !
83
00:06:24,709 --> 00:06:25,793
La directrice Gori ?
84
00:06:25,876 --> 00:06:27,876
Je comprends, Retsuko !
85
00:06:27,959 --> 00:06:32,001
Quand j'étais jeune,
je tombais tout le temps amoureuse.
86
00:06:32,084 --> 00:06:36,209
Mais quand j'ai grandi,
ce n'était plus aussi facile.
87
00:06:36,293 --> 00:06:39,334
Avant que mon cœur ne batte des ailes,
j'ai des nœuds au ventre.
88
00:06:39,418 --> 00:06:41,501
Mais les antiacides apaisent la douleur.
89
00:06:42,209 --> 00:06:44,126
Tu vieillis.
90
00:06:44,209 --> 00:06:46,168
Pas du tout !
91
00:06:46,251 --> 00:06:48,001
Alors tu peux dire que tu l'apprécies.
92
00:06:48,084 --> 00:06:50,126
Pourquoi c'est moi qui devrais…
93
00:06:50,209 --> 00:06:52,084
Tu vois ? Tu vieillis.
94
00:06:52,168 --> 00:06:53,168
Je…
95
00:06:56,043 --> 00:06:57,043
Je…
96
00:07:04,959 --> 00:07:06,251
Fais comme si j'étais H !
97
00:07:06,334 --> 00:07:07,626
Je…
98
00:07:08,209 --> 00:07:12,751
Elle doit juste accepter
qu'elle l'apprécie et foncer.
99
00:07:13,459 --> 00:07:14,876
Tu forces les choses.
100
00:07:14,959 --> 00:07:16,418
Évidemment.
101
00:07:18,793 --> 00:07:22,209
Si j'attendais d'être sûr à 100 %,
je ne ferais rien.
102
00:07:23,501 --> 00:07:25,709
Je…
103
00:07:25,793 --> 00:07:28,501
Au fait, pourquoi vous appelez Haida "H" ?
104
00:07:28,584 --> 00:07:30,084
Tu étais au courant ?
105
00:07:42,501 --> 00:07:43,543
Qui est…
106
00:07:54,168 --> 00:07:57,668
Je… ne peux pas encore dire
que je t'apprécie.
107
00:07:58,418 --> 00:08:02,126
Il y a tant de choses
que j'ignore sur toi.
108
00:08:02,209 --> 00:08:04,709
Je veux apprendre à mieux te connaître…
109
00:08:06,043 --> 00:08:07,668
Je crois.
110
00:08:07,751 --> 00:08:08,751
Au revoir.
111
00:08:43,626 --> 00:08:46,251
Oui !
112
00:08:47,543 --> 00:08:50,001
Haida ! Par ici ! Il y a une place !
113
00:08:50,084 --> 00:08:51,334
Quelle chance !
114
00:09:04,876 --> 00:09:06,418
Tu mets ça sur Insta ?
115
00:09:06,501 --> 00:09:08,793
Oui, c'est si joli !
116
00:09:12,626 --> 00:09:14,293
Elle l'a fait !
117
00:09:15,293 --> 00:09:17,418
Elle l'a vraiment fait !
118
00:09:17,501 --> 00:09:20,293
C'est vraiment un indice flagrant.
119
00:09:23,834 --> 00:09:27,543
Je pensais que ça n'arriverait jamais.
120
00:09:29,001 --> 00:09:31,709
Attends. Ça te rend triste ?
121
00:09:31,793 --> 00:09:33,793
Quoi ? Pas du tout.
122
00:09:33,876 --> 00:09:37,418
Vous étiez si proches, tous les trois.
Ça doit être dur.
123
00:09:37,501 --> 00:09:40,418
Lâche-moi. Tu m'énerves.
124
00:10:11,043 --> 00:10:13,334
Quelqu'un peut s'en occuper ?
125
00:10:13,418 --> 00:10:14,918
Oui. Je m'en occupe !
126
00:10:15,001 --> 00:10:16,584
Quelqu'un peut dire à Sasaki…
127
00:10:16,668 --> 00:10:17,793
Je m'en occupe !
128
00:10:17,876 --> 00:10:20,084
- Quelqu'un peut envoyer…
- Je m'en occupe !
129
00:10:20,168 --> 00:10:23,709
Je m'en occupe !
130
00:10:24,334 --> 00:10:27,084
Haida est très motivé ces derniers temps.
131
00:10:27,168 --> 00:10:29,584
Lui qui était si réservé.
132
00:10:30,251 --> 00:10:32,626
Peut-être un développement personnel ?
133
00:10:32,709 --> 00:10:34,793
Va savoir ?
134
00:10:38,043 --> 00:10:39,793
Salut, Kabae.
135
00:10:39,876 --> 00:10:41,876
Tu es libre ?
136
00:10:41,959 --> 00:10:43,834
Oui, c'est pour quoi ?
137
00:10:44,543 --> 00:10:45,751
Suis-moi.
138
00:10:46,668 --> 00:10:48,751
J'arrive.
139
00:10:51,543 --> 00:10:54,043
KITCHENETTE
140
00:10:55,001 --> 00:10:56,418
JE SUIS ÉPUISÉ.
141
00:10:56,501 --> 00:10:58,209
JE M'EN DOUTE.
142
00:10:58,293 --> 00:11:00,001
J'AI VU UN APPART AUJOURD'HUI.
143
00:11:00,084 --> 00:11:02,251
SUPER ! IL ÉTAIT COMMENT ?
144
00:11:05,251 --> 00:11:06,834
Salut, Anaï !
145
00:11:08,084 --> 00:11:09,126
Quoi de neuf ?
146
00:11:09,209 --> 00:11:11,001
C'est qui, ta copine ?
147
00:11:11,084 --> 00:11:13,084
Allez, lâche-moi !
148
00:11:14,084 --> 00:11:15,751
Dis-moi.
149
00:11:15,834 --> 00:11:18,709
Tu envisages le mariage ?
150
00:11:18,793 --> 00:11:19,793
Quoi ?
151
00:11:19,876 --> 00:11:24,543
Tu as plus envie de travailler
quand tu as quelqu'un à protéger ?
152
00:11:25,084 --> 00:11:28,251
Ça ne te regarde pas.
153
00:11:29,709 --> 00:11:31,001
Bien sûr.
154
00:11:31,084 --> 00:11:33,001
C'est entre vous deux !
155
00:11:33,084 --> 00:11:34,209
Vous deux !
156
00:11:35,709 --> 00:11:37,501
Tu en as de la chance !
157
00:11:37,584 --> 00:11:39,418
Aïe !
158
00:11:39,501 --> 00:11:42,459
Profite du fait d'être amoureux.
159
00:11:46,751 --> 00:11:48,168
Qu'est-ce qu'il lui prend ?
160
00:11:52,376 --> 00:11:54,918
Quoi ? Les ressources humaines ?
161
00:11:55,001 --> 00:11:58,751
Exact. Écoute ce qu'il a à dire.
162
00:11:59,334 --> 00:12:01,709
SERVICES DES RESSOURCES HUMAINES
163
00:12:01,793 --> 00:12:05,293
Je veux être clair.
Ce n'est pas une obligation.
164
00:12:05,834 --> 00:12:09,918
C'est une demande de démission volontaire.
165
00:12:10,001 --> 00:12:12,126
Vous avez des questions ?
166
00:12:14,293 --> 00:12:15,668
Oui.
167
00:12:15,751 --> 00:12:16,751
Eh bien…
168
00:12:16,834 --> 00:12:22,126
Vous recevrez une indemnité de départ
et une aide à l'embauche.
169
00:12:22,709 --> 00:12:25,168
Mais…
170
00:12:25,251 --> 00:12:28,084
Inutile de répondre maintenant.
171
00:12:28,668 --> 00:12:30,626
Mais réfléchissez-y.
172
00:12:41,334 --> 00:12:43,584
Ce n'est pas du thé noir.
173
00:12:46,376 --> 00:12:48,793
- C'est du oolong !
- Exact.
174
00:12:48,876 --> 00:12:49,876
Oui !
175
00:12:52,168 --> 00:12:55,001
Vous m'avez dit
de deviner la variété de thé noir.
176
00:12:55,084 --> 00:12:58,251
Je ne pouvais pas avoir la bonne réponse,
c'est injuste.
177
00:12:58,918 --> 00:13:01,168
Les deux sont issus des mêmes feuilles.
178
00:13:01,251 --> 00:13:02,751
Vous êtes retors.
179
00:13:02,834 --> 00:13:05,001
Comme vous, président.
180
00:13:05,084 --> 00:13:06,209
Moi ?
181
00:13:07,668 --> 00:13:09,376
C'est une référence au chef Ton ?
182
00:13:09,459 --> 00:13:11,668
Donc vous ne niez pas.
183
00:13:13,709 --> 00:13:18,501
Licencier quelqu'un au Japon
est très difficile.
184
00:13:20,084 --> 00:13:22,543
Mais le réaffecter est facile.
185
00:13:23,293 --> 00:13:24,501
De plus,
186
00:13:24,584 --> 00:13:31,251
difficile de rester dans une société
quand on ne se sent pas indispensable,
187
00:13:31,334 --> 00:13:35,001
surtout pour quelqu'un comme le chef Ton.
188
00:13:36,168 --> 00:13:38,543
Je lui ai donné un choix.
189
00:13:38,626 --> 00:13:40,876
La décision lui appartient.
190
00:13:42,709 --> 00:13:44,959
Même s'il n'existe pas de bonne réponse ?
191
00:13:48,126 --> 00:13:49,751
C'est effectivement retors.
192
00:13:57,959 --> 00:13:59,793
Selon le ministre de la Santé,
193
00:13:59,876 --> 00:14:05,001
les patients atteints de dépression
ont augmenté de 10 % sur un an.
194
00:14:05,084 --> 00:14:09,418
Ce phénomène se poursuit
depuis maintenant sept mois.
195
00:14:09,501 --> 00:14:14,709
C'est surtout le cas chez des personnes
dont l'âge oscille entre 40 et 50 ans.
196
00:14:16,418 --> 00:14:18,084
Un vieux quinquagénaire !
197
00:14:18,168 --> 00:14:19,501
Silence !
198
00:14:19,584 --> 00:14:22,376
Arrêtez de regarder la télé
et petit-déjeunez !
199
00:14:22,459 --> 00:14:25,209
Aujourd'hui, c'est gym.
Vous avez votre tenue ?
200
00:14:25,293 --> 00:14:26,626
Oui.
201
00:14:30,418 --> 00:14:34,668
L'express pour Tokyo
arrive sur le quai n° 2.
202
00:14:34,751 --> 00:14:37,834
Restez derrière la ligne jaune.
203
00:15:08,501 --> 00:15:09,501
Pardon.
204
00:15:09,584 --> 00:15:11,834
Vous bloquez le passage.
205
00:16:22,959 --> 00:16:27,959
Sous-titres : David Kerlogot