1
00:00:06,043 --> 00:00:09,959
NETFLIX-ANIMESARJA
2
00:00:18,751 --> 00:00:21,043
URAKOKEMUKSEN SUUNNITTELUTOIMISTO
3
00:00:54,918 --> 00:00:57,084
Urakokemusk… Komekuk…
4
00:00:57,168 --> 00:00:59,584
Ura… Kom…
5
00:00:59,668 --> 00:01:01,543
Ura… Ura…
6
00:01:02,793 --> 00:01:04,001
Urakomekuk…
7
00:01:09,293 --> 00:01:10,334
RAIVO
8
00:01:51,501 --> 00:01:52,709
LASKENTA
9
00:01:52,793 --> 00:01:56,126
Johtaja Tonin lähdettyä
laskennassa on ollut rauhallista.
10
00:01:56,751 --> 00:01:59,876
Uusi johtajamme on johtaja Yagyu.
11
00:01:59,959 --> 00:02:01,043
Aivan.
12
00:02:02,126 --> 00:02:06,501
Haida ja minä olemme
ystävällisiä työkavereita.
13
00:02:08,626 --> 00:02:10,584
Näin on parempi.
14
00:02:11,668 --> 00:02:13,459
Kotiin kävely voi pelottaa,
15
00:02:15,084 --> 00:02:17,001
mutta näin on parempi.
16
00:02:18,126 --> 00:02:21,334
Liika läheisyys sai meidät
satuttamaan toisiamme.
17
00:02:22,251 --> 00:02:26,001
Joten… varmasti näin on parempi.
18
00:02:29,209 --> 00:02:31,626
Oletko todella sitä mieltä?
19
00:02:32,251 --> 00:02:33,626
Mitä?
20
00:02:41,043 --> 00:02:42,876
Tsunoda?
21
00:02:43,376 --> 00:02:45,834
Mistä on kyse?
22
00:02:46,418 --> 00:02:48,334
Me olemme rakkauspoliisi.
23
00:02:50,501 --> 00:02:51,918
Anteeksi, Retsuko.
24
00:02:52,001 --> 00:02:54,459
Vastustin,
mutta hän halusi pidättää sinut.
25
00:02:54,543 --> 00:02:55,543
Pidättää minut vai?
26
00:02:56,459 --> 00:02:58,918
Olet ollut kuukauden ehdonalaisessa.
27
00:02:59,001 --> 00:03:02,751
Olemme tarkkailleet sinua.
28
00:03:02,834 --> 00:03:05,418
Olet elänyt kieltäymyksessä.
29
00:03:05,501 --> 00:03:08,751
Ei yritystäkään kohdata omat tunteesi.
30
00:03:10,418 --> 00:03:13,293
Kerro meille totuus.
31
00:03:13,376 --> 00:03:16,876
Eikö sinulla olekin
tunteita Haidaa kohtaan?
32
00:03:16,959 --> 00:03:19,626
Sanoin, että se on mahdotonta.
33
00:03:19,709 --> 00:03:24,459
Kun hän sai tietää Haidan tunteista,
häneltä paloi sulake.
34
00:03:24,543 --> 00:03:26,876
Fenneko, peräänny.
35
00:03:26,959 --> 00:03:28,876
Suoraan punainen korttiko?
36
00:03:28,959 --> 00:03:33,043
Suuttuminen todistaa,
että hän pitää Haidasta.
37
00:03:34,501 --> 00:03:35,626
Todistaako?
38
00:03:38,001 --> 00:03:42,876
Sinä ja Haida ette kumpikaan tiedä,
mitä haluatte.
39
00:03:42,959 --> 00:03:46,126
Haidalta puuttuu itsevarmuutta, vai mitä?
40
00:03:47,168 --> 00:03:49,626
Korjataan se ensin.
41
00:03:55,834 --> 00:03:57,459
Tsubone!
42
00:03:57,543 --> 00:03:59,959
Emme ole nähneet aikoihin. Tule sisään!
43
00:04:07,918 --> 00:04:09,168
Mitä olit tekemässä?
44
00:04:10,459 --> 00:04:12,751
Koostan yrityksen historiaa.
45
00:04:12,834 --> 00:04:15,876
Varastin vanhoja kuvia toimistosta.
46
00:04:18,251 --> 00:04:19,584
Ne olivat hyviä aikoja.
47
00:04:25,251 --> 00:04:29,209
Saan palkkaa
ajan tappamisesta haluamallani tavalla.
48
00:04:29,793 --> 00:04:31,543
Olen taivaassa.
49
00:04:33,876 --> 00:04:35,501
Älä minusta huoli.
50
00:04:37,626 --> 00:04:39,834
Lähden tästä takaisin sitten.
51
00:04:39,918 --> 00:04:41,668
Selvä. Nähdään myöhemmin!
52
00:04:45,334 --> 00:04:46,834
Tsubone.
53
00:04:49,293 --> 00:04:51,751
Älä kerro toisille.
54
00:05:00,418 --> 00:05:02,293
Jou!
55
00:05:02,376 --> 00:05:03,376
Mites menee?
56
00:05:03,459 --> 00:05:05,376
Tässä on Ookami laskennasta.
57
00:05:07,751 --> 00:05:09,876
Miksi toit Ookamin?
58
00:05:09,959 --> 00:05:13,168
On paras kysyä mieheltä miesasioista.
59
00:05:13,251 --> 00:05:15,168
Tuolta tyhjäpäältäkö?
60
00:05:15,251 --> 00:05:20,001
80 % hänen sanomastaan on
"Oikeasti?" tai "Jännää".
61
00:05:20,751 --> 00:05:22,876
Oikeasti? Jännää.
62
00:05:24,334 --> 00:05:28,793
Haluatte siis tehdä
H-pelkurista itsevarmemman.
63
00:05:29,418 --> 00:05:31,751
Niin. Mitä hänen pitäisi tehdä?
64
00:05:35,834 --> 00:05:37,793
Ehkä nostaa painoja.
-Painojako?
65
00:05:37,876 --> 00:05:40,168
Painojen nosto on oikeasti jännää.
66
00:05:41,501 --> 00:05:42,834
Mitä mieltä olet?
67
00:05:42,918 --> 00:05:47,084
Mitä? Minusta tuo on aivoton olio.
68
00:05:47,959 --> 00:05:50,001
Mitä muuta?
-Mitä muuta?
69
00:05:50,668 --> 00:05:52,918
Kenestä H pitää?
70
00:05:53,001 --> 00:05:55,001
Retsukosta.
-Oikeasti?
71
00:05:57,168 --> 00:05:58,834
Sitten se on helppoa.
72
00:05:58,918 --> 00:06:01,168
Niinkö? Mitä teemme?
73
00:06:01,959 --> 00:06:05,251
Retsukon täytyy vain sanoa
H:lle pitävänsä hänestä.
74
00:06:06,209 --> 00:06:07,251
Mitä?
75
00:06:07,334 --> 00:06:09,168
Se tekee hänestä itsevarmemman.
76
00:06:09,251 --> 00:06:11,918
Kai se voisi tehdä.
77
00:06:12,001 --> 00:06:13,543
Etkö pidä H:sta?
78
00:06:13,626 --> 00:06:15,293
En ole pitämättä hänestä.
79
00:06:15,376 --> 00:06:16,709
Pidätkö hänestä?
80
00:06:16,793 --> 00:06:18,668
Pidänkö hänestä?
81
00:06:19,668 --> 00:06:21,584
En ole varma.
82
00:06:22,501 --> 00:06:23,876
Minä tiedän!
83
00:06:24,709 --> 00:06:25,793
Johtaja Gori?
84
00:06:25,876 --> 00:06:27,876
Minä tiedän, Retsuko!
85
00:06:27,959 --> 00:06:32,001
Kun olin nuori, saatoin rakastua hetkessä.
86
00:06:32,084 --> 00:06:36,209
Mutta kun kasvoin,
se ei ollut yhtä helppoa.
87
00:06:36,293 --> 00:06:39,334
Ennen kuin sydämeni läpättää,
vatsani menee solmuun.
88
00:06:39,418 --> 00:06:41,501
Sitten vatsalääke saa sen katoamaan.
89
00:06:42,209 --> 00:06:44,126
Olet tulossa vanhaksi.
90
00:06:44,209 --> 00:06:46,168
En ole tulossa vanhaksi!
91
00:06:46,251 --> 00:06:48,001
Sitten voit sanoa, että pidät.
92
00:06:48,084 --> 00:06:50,126
Miksi juuri minun täytyisi…
93
00:06:50,209 --> 00:06:52,084
Huomaatko? Tulossa vanhaksi.
94
00:06:52,168 --> 00:06:53,168
Minä…
95
00:06:56,043 --> 00:06:57,043
Minä…
96
00:06:57,584 --> 00:06:59,793
Minä, minä…
97
00:07:04,959 --> 00:07:06,251
Leiki, että olen H!
98
00:07:06,334 --> 00:07:07,626
Minä…
99
00:07:08,209 --> 00:07:12,751
Hänen täytyy vain päättää,
että pitää Haidasta ja antaa mennä.
100
00:07:13,459 --> 00:07:14,876
Kiirehdit asioita.
101
00:07:14,959 --> 00:07:16,418
Tietysti.
102
00:07:18,793 --> 00:07:22,209
Jos odottaisin, kunnes olen varma,
en koskaan tekisi mitään.
103
00:07:23,501 --> 00:07:25,709
Minä… Minä…
104
00:07:25,793 --> 00:07:28,501
Miksi muuten sanotte Haidaa H:ksi?
105
00:07:28,584 --> 00:07:30,084
Tiesitkö sinä?
106
00:07:42,501 --> 00:07:43,543
Kuka…
107
00:07:54,168 --> 00:07:57,668
Minä…
En pysty sanomaan pitäväni sinusta vielä.
108
00:07:58,418 --> 00:08:02,126
On niin paljon mitä en tiedä sinusta.
109
00:08:02,209 --> 00:08:04,709
Haluan tuntea sinut paremmin…
110
00:08:06,043 --> 00:08:07,668
Luulisin.
111
00:08:07,751 --> 00:08:08,751
Hei hei.
112
00:08:43,626 --> 00:08:46,251
Jee!
-Jee!
113
00:08:47,543 --> 00:08:50,001
Haida, tuolla! Tuolla on paikka.
114
00:08:50,084 --> 00:08:51,334
Kiva! Kävipä tuuri!
115
00:09:04,876 --> 00:09:06,418
Laitatko sen Instagramiin?
116
00:09:06,501 --> 00:09:08,793
Se on niin kaunis.
117
00:09:12,626 --> 00:09:14,293
Hän teki sen!
118
00:09:15,293 --> 00:09:17,418
Se tyttö todella teki sen!
119
00:09:17,501 --> 00:09:20,293
Tuo on niin ilmeinen vihje.
120
00:09:23,834 --> 00:09:27,543
Luulin,
ettei tämä hetki koittaisi koskaan.
121
00:09:29,001 --> 00:09:31,709
Odota. Tekeekö tämä sinut surulliseksi?
122
00:09:31,793 --> 00:09:33,793
Mitä? Ei ollenkaan.
123
00:09:33,876 --> 00:09:37,418
Te kolme olitte läheisiä.
Se tuntuu varmaan pahalta.
124
00:09:37,501 --> 00:09:40,418
Pysy kaukana. Suututat minut.
125
00:10:11,043 --> 00:10:13,334
Voiko joku ottaa tämän työn?
126
00:10:13,418 --> 00:10:14,918
Toki, minä teen sen!
127
00:10:15,001 --> 00:10:16,584
Kertoisiko joku Sasakille…
128
00:10:16,668 --> 00:10:17,793
Minä teen sen!
129
00:10:17,876 --> 00:10:20,084
Veisikö joku tämän…
-Minä teen sen!
130
00:10:20,168 --> 00:10:23,709
Minä teen sen! Minä teen sen!
131
00:10:24,334 --> 00:10:27,084
Haida on ollut viime aikoina
hyvin motivoitunut.
132
00:10:27,168 --> 00:10:29,584
Hän oli ennen aina niin varautunut.
133
00:10:30,251 --> 00:10:32,626
Ehkä hän on kehittynyt yksilönä.
134
00:10:32,709 --> 00:10:34,793
Kuka tietää?
135
00:10:38,043 --> 00:10:39,793
Hei, Kabae.
136
00:10:39,876 --> 00:10:41,876
Oletko vapaa?
137
00:10:41,959 --> 00:10:43,834
Kyllä, mitä asiaa?
138
00:10:44,543 --> 00:10:45,751
Tule mukaani.
139
00:10:46,668 --> 00:10:48,751
Tulossa ollaan.
140
00:10:51,543 --> 00:10:54,043
TAUKOTILA
141
00:10:55,001 --> 00:10:56,418
OLEN UUPUNUT.
142
00:10:56,501 --> 00:10:58,209
EN IHMETTELE.
143
00:10:58,293 --> 00:11:00,001
NÄIN TÄNÄÄN YHDEN PAIKAN.
144
00:11:00,084 --> 00:11:02,251
KIVA! MILLAINEN SE OLI?
145
00:11:05,251 --> 00:11:06,834
Hei, Anai!
146
00:11:08,084 --> 00:11:09,126
Mitä kuuluu?
147
00:11:09,209 --> 00:11:11,001
Onko tuo tyttöystäväsi?
148
00:11:11,084 --> 00:11:13,084
Hei, lopeta!
149
00:11:14,084 --> 00:11:15,751
Kerro minulle, Anai.
150
00:11:15,834 --> 00:11:18,709
Aiotteko mennä naimisiin?
151
00:11:18,793 --> 00:11:19,793
Mitä?
152
00:11:19,876 --> 00:11:24,543
Oletko motivoituneempi työhön,
kun sinulla on joku suojeltavana?
153
00:11:25,084 --> 00:11:28,251
Se ei kuulu sinulle.
154
00:11:29,709 --> 00:11:31,001
Ei tietenkään.
155
00:11:31,084 --> 00:11:33,001
Se kuuluu teille kahdelle!
156
00:11:33,084 --> 00:11:34,209
Teille kahdelle!
157
00:11:35,709 --> 00:11:37,501
Olet onnekas!
158
00:11:37,584 --> 00:11:39,418
Auts! Auts! Auts!
159
00:11:39,501 --> 00:11:42,459
Arvosta aikaa, jolloin olet rakastunut.
160
00:11:46,751 --> 00:11:48,168
Mikä hänellä on?
161
00:11:52,376 --> 00:11:54,918
Mitä, henkilöstöhallintoonko?
162
00:11:55,001 --> 00:11:58,751
Juuri niin.
Kuuntele, mitä asiaa hänellä on.
163
00:11:59,334 --> 00:12:01,709
HENKILÖSTÖHALLINTO
164
00:12:01,793 --> 00:12:05,293
Haluan tehdä selväksi,
ettei tämä ole pakollista.
165
00:12:05,834 --> 00:12:09,918
Tämä on pyyntö
irtisanoutua vapaaehtoisesti.
166
00:12:10,001 --> 00:12:12,126
Onko sinulla kysyttävää?
167
00:12:14,293 --> 00:12:15,668
On.
168
00:12:15,751 --> 00:12:16,751
Öö…
169
00:12:16,834 --> 00:12:22,126
Saat erorahan ja työllistymistuen.
170
00:12:22,709 --> 00:12:25,168
Mutta… Minä…
171
00:12:25,251 --> 00:12:28,084
Sinun ei tarvitse vastata heti.
172
00:12:28,668 --> 00:12:30,626
Ajattele asiaa.
173
00:12:41,334 --> 00:12:43,584
Tämä ei ole mustaa teetä.
174
00:12:46,376 --> 00:12:48,793
Tämä on oolong-teetä!
-Kyllä.
175
00:12:48,876 --> 00:12:49,876
Jes!
176
00:12:52,168 --> 00:12:55,001
Pyysit arvaamaan mustan teen laadun.
177
00:12:55,084 --> 00:12:58,251
Ei ole reilua, ettei oikeaa vastausta ole.
178
00:12:58,918 --> 00:13:01,168
Molemmat tehdään samoista lehdistä.
179
00:13:01,251 --> 00:13:02,751
Olet kiero.
180
00:13:02,834 --> 00:13:05,001
Kuten tekin, johtaja.
181
00:13:05,084 --> 00:13:06,209
Minäkö?
182
00:13:07,668 --> 00:13:09,376
Viittaatko päällikkö Toniin?
183
00:13:09,459 --> 00:13:11,668
Ette siis kiistä sitä.
184
00:13:13,709 --> 00:13:18,501
Työntekijän irtisanominen on
uskomattoman vaikeaa Japanissa.
185
00:13:20,084 --> 00:13:22,543
Mutta tehtävän muuttaminen on helppoa.
186
00:13:23,293 --> 00:13:24,501
Lisäksi -
187
00:13:24,584 --> 00:13:31,251
kun tuntee itsensä arvottomaksi,
voi olla vaikeaa jäädä yritykseen.
188
00:13:31,334 --> 00:13:35,001
Varsinkin päällikkö Tonin kaltaiselle.
189
00:13:36,168 --> 00:13:38,543
Annoin hänelle vaihtoehdon.
190
00:13:38,626 --> 00:13:40,876
Päätös on hänen.
191
00:13:42,709 --> 00:13:44,959
Vaikka oikeaa vastausta ei ole, vai?
192
00:13:48,126 --> 00:13:49,751
Kieroa tosiaan.
193
00:13:57,959 --> 00:13:59,793
Terveysministeriön mukaan -
194
00:13:59,876 --> 00:14:05,001
masentuneiden määrä oli viime kuussa 10 %
enemmän kuin viime vuonna samaan aikaan.
195
00:14:05,084 --> 00:14:09,418
Luvut ovat kasvaneet seitsemän kuukautta.
196
00:14:09,501 --> 00:14:14,709
Kasvu on selkeintä vanhemmilla potilailla,
neli- ja viisikymppisillä.
197
00:14:16,418 --> 00:14:18,084
Vanha viisikymppinen mies!
198
00:14:18,168 --> 00:14:19,501
Hiljaa!
199
00:14:19,584 --> 00:14:22,376
Älkää katsoko televisiota,
syökää aamiaista!
200
00:14:22,459 --> 00:14:25,209
Tänään on liikuntaa. Onko teillä vaatteet?
201
00:14:25,293 --> 00:14:26,626
Jep.
202
00:14:30,418 --> 00:14:34,668
Pikajuna Tokioon saapuu laiturille 2.
203
00:14:34,751 --> 00:14:37,834
Pysykää keltaisten viivojen takana.
204
00:15:08,501 --> 00:15:09,501
Anteeksi.
205
00:15:09,584 --> 00:15:11,834
Takananne on jonoa.
206
00:16:22,959 --> 00:16:27,959
Tekstitys: Katja Tiilikka