1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 NETFLIX-ANIMESARJA 2 00:00:18,751 --> 00:00:21,043 URAKOKEMUKSEN SUUNNITTELUTOIMISTO 3 00:00:54,918 --> 00:00:57,084 Urakokemusk… Komekuk… 4 00:00:57,168 --> 00:00:59,584 Ura… Kom… 5 00:00:59,668 --> 00:01:01,543 Ura… Ura… 6 00:01:02,793 --> 00:01:04,001 Urakomekuk… 7 00:01:09,293 --> 00:01:10,334 RAIVO 8 00:01:51,501 --> 00:01:52,709 LASKENTA 9 00:01:52,793 --> 00:01:56,126 Johtaja Tonin lähdettyä laskennassa on ollut rauhallista. 10 00:01:56,751 --> 00:01:59,876 Uusi johtajamme on johtaja Yagyu. 11 00:01:59,959 --> 00:02:01,043 Aivan. 12 00:02:02,126 --> 00:02:06,501 Haida ja minä olemme ystävällisiä työkavereita. 13 00:02:08,626 --> 00:02:10,584 Näin on parempi. 14 00:02:11,668 --> 00:02:13,459 Kotiin kävely voi pelottaa, 15 00:02:15,084 --> 00:02:17,001 mutta näin on parempi. 16 00:02:18,126 --> 00:02:21,334 Liika läheisyys sai meidät satuttamaan toisiamme. 17 00:02:22,251 --> 00:02:26,001 Joten… varmasti näin on parempi. 18 00:02:29,209 --> 00:02:31,626 Oletko todella sitä mieltä? 19 00:02:32,251 --> 00:02:33,626 Mitä? 20 00:02:41,043 --> 00:02:42,876 Tsunoda? 21 00:02:43,376 --> 00:02:45,834 Mistä on kyse? 22 00:02:46,418 --> 00:02:48,334 Me olemme rakkauspoliisi. 23 00:02:50,501 --> 00:02:51,918 Anteeksi, Retsuko. 24 00:02:52,001 --> 00:02:54,459 Vastustin, mutta hän halusi pidättää sinut. 25 00:02:54,543 --> 00:02:55,543 Pidättää minut vai? 26 00:02:56,459 --> 00:02:58,918 Olet ollut kuukauden ehdonalaisessa. 27 00:02:59,001 --> 00:03:02,751 Olemme tarkkailleet sinua. 28 00:03:02,834 --> 00:03:05,418 Olet elänyt kieltäymyksessä. 29 00:03:05,501 --> 00:03:08,751 Ei yritystäkään kohdata omat tunteesi. 30 00:03:10,418 --> 00:03:13,293 Kerro meille totuus. 31 00:03:13,376 --> 00:03:16,876 Eikö sinulla olekin tunteita Haidaa kohtaan? 32 00:03:16,959 --> 00:03:19,626 Sanoin, että se on mahdotonta. 33 00:03:19,709 --> 00:03:24,459 Kun hän sai tietää Haidan tunteista, häneltä paloi sulake. 34 00:03:24,543 --> 00:03:26,876 Fenneko, peräänny. 35 00:03:26,959 --> 00:03:28,876 Suoraan punainen korttiko? 36 00:03:28,959 --> 00:03:33,043 Suuttuminen todistaa, että hän pitää Haidasta. 37 00:03:34,501 --> 00:03:35,626 Todistaako? 38 00:03:38,001 --> 00:03:42,876 Sinä ja Haida ette kumpikaan tiedä, mitä haluatte. 39 00:03:42,959 --> 00:03:46,126 Haidalta puuttuu itsevarmuutta, vai mitä? 40 00:03:47,168 --> 00:03:49,626 Korjataan se ensin. 41 00:03:55,834 --> 00:03:57,459 Tsubone! 42 00:03:57,543 --> 00:03:59,959 Emme ole nähneet aikoihin. Tule sisään! 43 00:04:07,918 --> 00:04:09,168 Mitä olit tekemässä? 44 00:04:10,459 --> 00:04:12,751 Koostan yrityksen historiaa. 45 00:04:12,834 --> 00:04:15,876 Varastin vanhoja kuvia toimistosta. 46 00:04:18,251 --> 00:04:19,584 Ne olivat hyviä aikoja. 47 00:04:25,251 --> 00:04:29,209 Saan palkkaa ajan tappamisesta haluamallani tavalla. 48 00:04:29,793 --> 00:04:31,543 Olen taivaassa. 49 00:04:33,876 --> 00:04:35,501 Älä minusta huoli. 50 00:04:37,626 --> 00:04:39,834 Lähden tästä takaisin sitten. 51 00:04:39,918 --> 00:04:41,668 Selvä. Nähdään myöhemmin! 52 00:04:45,334 --> 00:04:46,834 Tsubone. 53 00:04:49,293 --> 00:04:51,751 Älä kerro toisille. 54 00:05:00,418 --> 00:05:02,293 Jou! 55 00:05:02,376 --> 00:05:03,376 Mites menee? 56 00:05:03,459 --> 00:05:05,376 Tässä on Ookami laskennasta. 57 00:05:07,751 --> 00:05:09,876 Miksi toit Ookamin? 58 00:05:09,959 --> 00:05:13,168 On paras kysyä mieheltä miesasioista. 59 00:05:13,251 --> 00:05:15,168 Tuolta tyhjäpäältäkö? 60 00:05:15,251 --> 00:05:20,001 80 % hänen sanomastaan on "Oikeasti?" tai "Jännää". 61 00:05:20,751 --> 00:05:22,876 Oikeasti? Jännää. 62 00:05:24,334 --> 00:05:28,793 Haluatte siis tehdä H-pelkurista itsevarmemman. 63 00:05:29,418 --> 00:05:31,751 Niin. Mitä hänen pitäisi tehdä? 64 00:05:35,834 --> 00:05:37,793 Ehkä nostaa painoja. -Painojako? 65 00:05:37,876 --> 00:05:40,168 Painojen nosto on oikeasti jännää. 66 00:05:41,501 --> 00:05:42,834 Mitä mieltä olet? 67 00:05:42,918 --> 00:05:47,084 Mitä? Minusta tuo on aivoton olio. 68 00:05:47,959 --> 00:05:50,001 Mitä muuta? -Mitä muuta? 69 00:05:50,668 --> 00:05:52,918 Kenestä H pitää? 70 00:05:53,001 --> 00:05:55,001 Retsukosta. -Oikeasti? 71 00:05:57,168 --> 00:05:58,834 Sitten se on helppoa. 72 00:05:58,918 --> 00:06:01,168 Niinkö? Mitä teemme? 73 00:06:01,959 --> 00:06:05,251 Retsukon täytyy vain sanoa H:lle pitävänsä hänestä. 74 00:06:06,209 --> 00:06:07,251 Mitä? 75 00:06:07,334 --> 00:06:09,168 Se tekee hänestä itsevarmemman. 76 00:06:09,251 --> 00:06:11,918 Kai se voisi tehdä. 77 00:06:12,001 --> 00:06:13,543 Etkö pidä H:sta? 78 00:06:13,626 --> 00:06:15,293 En ole pitämättä hänestä. 79 00:06:15,376 --> 00:06:16,709 Pidätkö hänestä? 80 00:06:16,793 --> 00:06:18,668 Pidänkö hänestä? 81 00:06:19,668 --> 00:06:21,584 En ole varma. 82 00:06:22,501 --> 00:06:23,876 Minä tiedän! 83 00:06:24,709 --> 00:06:25,793 Johtaja Gori? 84 00:06:25,876 --> 00:06:27,876 Minä tiedän, Retsuko! 85 00:06:27,959 --> 00:06:32,001 Kun olin nuori, saatoin rakastua hetkessä. 86 00:06:32,084 --> 00:06:36,209 Mutta kun kasvoin, se ei ollut yhtä helppoa. 87 00:06:36,293 --> 00:06:39,334 Ennen kuin sydämeni läpättää, vatsani menee solmuun. 88 00:06:39,418 --> 00:06:41,501 Sitten vatsalääke saa sen katoamaan. 89 00:06:42,209 --> 00:06:44,126 Olet tulossa vanhaksi. 90 00:06:44,209 --> 00:06:46,168 En ole tulossa vanhaksi! 91 00:06:46,251 --> 00:06:48,001 Sitten voit sanoa, että pidät. 92 00:06:48,084 --> 00:06:50,126 Miksi juuri minun täytyisi… 93 00:06:50,209 --> 00:06:52,084 Huomaatko? Tulossa vanhaksi. 94 00:06:52,168 --> 00:06:53,168 Minä… 95 00:06:56,043 --> 00:06:57,043 Minä… 96 00:06:57,584 --> 00:06:59,793 Minä, minä… 97 00:07:04,959 --> 00:07:06,251 Leiki, että olen H! 98 00:07:06,334 --> 00:07:07,626 Minä… 99 00:07:08,209 --> 00:07:12,751 Hänen täytyy vain päättää, että pitää Haidasta ja antaa mennä. 100 00:07:13,459 --> 00:07:14,876 Kiirehdit asioita. 101 00:07:14,959 --> 00:07:16,418 Tietysti. 102 00:07:18,793 --> 00:07:22,209 Jos odottaisin, kunnes olen varma, en koskaan tekisi mitään. 103 00:07:23,501 --> 00:07:25,709 Minä… Minä… 104 00:07:25,793 --> 00:07:28,501 Miksi muuten sanotte Haidaa H:ksi? 105 00:07:28,584 --> 00:07:30,084 Tiesitkö sinä? 106 00:07:42,501 --> 00:07:43,543 Kuka… 107 00:07:54,168 --> 00:07:57,668 Minä… En pysty sanomaan pitäväni sinusta vielä. 108 00:07:58,418 --> 00:08:02,126 On niin paljon mitä en tiedä sinusta. 109 00:08:02,209 --> 00:08:04,709 Haluan tuntea sinut paremmin… 110 00:08:06,043 --> 00:08:07,668 Luulisin. 111 00:08:07,751 --> 00:08:08,751 Hei hei. 112 00:08:43,626 --> 00:08:46,251 Jee! -Jee! 113 00:08:47,543 --> 00:08:50,001 Haida, tuolla! Tuolla on paikka. 114 00:08:50,084 --> 00:08:51,334 Kiva! Kävipä tuuri! 115 00:09:04,876 --> 00:09:06,418 Laitatko sen Instagramiin? 116 00:09:06,501 --> 00:09:08,793 Se on niin kaunis. 117 00:09:12,626 --> 00:09:14,293 Hän teki sen! 118 00:09:15,293 --> 00:09:17,418 Se tyttö todella teki sen! 119 00:09:17,501 --> 00:09:20,293 Tuo on niin ilmeinen vihje. 120 00:09:23,834 --> 00:09:27,543 Luulin, ettei tämä hetki koittaisi koskaan. 121 00:09:29,001 --> 00:09:31,709 Odota. Tekeekö tämä sinut surulliseksi? 122 00:09:31,793 --> 00:09:33,793 Mitä? Ei ollenkaan. 123 00:09:33,876 --> 00:09:37,418 Te kolme olitte läheisiä. Se tuntuu varmaan pahalta. 124 00:09:37,501 --> 00:09:40,418 Pysy kaukana. Suututat minut. 125 00:10:11,043 --> 00:10:13,334 Voiko joku ottaa tämän työn? 126 00:10:13,418 --> 00:10:14,918 Toki, minä teen sen! 127 00:10:15,001 --> 00:10:16,584 Kertoisiko joku Sasakille… 128 00:10:16,668 --> 00:10:17,793 Minä teen sen! 129 00:10:17,876 --> 00:10:20,084 Veisikö joku tämän… -Minä teen sen! 130 00:10:20,168 --> 00:10:23,709 Minä teen sen! Minä teen sen! 131 00:10:24,334 --> 00:10:27,084 Haida on ollut viime aikoina hyvin motivoitunut. 132 00:10:27,168 --> 00:10:29,584 Hän oli ennen aina niin varautunut. 133 00:10:30,251 --> 00:10:32,626 Ehkä hän on kehittynyt yksilönä. 134 00:10:32,709 --> 00:10:34,793 Kuka tietää? 135 00:10:38,043 --> 00:10:39,793 Hei, Kabae. 136 00:10:39,876 --> 00:10:41,876 Oletko vapaa? 137 00:10:41,959 --> 00:10:43,834 Kyllä, mitä asiaa? 138 00:10:44,543 --> 00:10:45,751 Tule mukaani. 139 00:10:46,668 --> 00:10:48,751 Tulossa ollaan. 140 00:10:51,543 --> 00:10:54,043 TAUKOTILA 141 00:10:55,001 --> 00:10:56,418 OLEN UUPUNUT. 142 00:10:56,501 --> 00:10:58,209 EN IHMETTELE. 143 00:10:58,293 --> 00:11:00,001 NÄIN TÄNÄÄN YHDEN PAIKAN. 144 00:11:00,084 --> 00:11:02,251 KIVA! MILLAINEN SE OLI? 145 00:11:05,251 --> 00:11:06,834 Hei, Anai! 146 00:11:08,084 --> 00:11:09,126 Mitä kuuluu? 147 00:11:09,209 --> 00:11:11,001 Onko tuo tyttöystäväsi? 148 00:11:11,084 --> 00:11:13,084 Hei, lopeta! 149 00:11:14,084 --> 00:11:15,751 Kerro minulle, Anai. 150 00:11:15,834 --> 00:11:18,709 Aiotteko mennä naimisiin? 151 00:11:18,793 --> 00:11:19,793 Mitä? 152 00:11:19,876 --> 00:11:24,543 Oletko motivoituneempi työhön, kun sinulla on joku suojeltavana? 153 00:11:25,084 --> 00:11:28,251 Se ei kuulu sinulle. 154 00:11:29,709 --> 00:11:31,001 Ei tietenkään. 155 00:11:31,084 --> 00:11:33,001 Se kuuluu teille kahdelle! 156 00:11:33,084 --> 00:11:34,209 Teille kahdelle! 157 00:11:35,709 --> 00:11:37,501 Olet onnekas! 158 00:11:37,584 --> 00:11:39,418 Auts! Auts! Auts! 159 00:11:39,501 --> 00:11:42,459 Arvosta aikaa, jolloin olet rakastunut. 160 00:11:46,751 --> 00:11:48,168 Mikä hänellä on? 161 00:11:52,376 --> 00:11:54,918 Mitä, henkilöstöhallintoonko? 162 00:11:55,001 --> 00:11:58,751 Juuri niin. Kuuntele, mitä asiaa hänellä on. 163 00:11:59,334 --> 00:12:01,709 HENKILÖSTÖHALLINTO 164 00:12:01,793 --> 00:12:05,293 Haluan tehdä selväksi, ettei tämä ole pakollista. 165 00:12:05,834 --> 00:12:09,918 Tämä on pyyntö irtisanoutua vapaaehtoisesti. 166 00:12:10,001 --> 00:12:12,126 Onko sinulla kysyttävää? 167 00:12:14,293 --> 00:12:15,668 On. 168 00:12:15,751 --> 00:12:16,751 Öö… 169 00:12:16,834 --> 00:12:22,126 Saat erorahan ja työllistymistuen. 170 00:12:22,709 --> 00:12:25,168 Mutta… Minä… 171 00:12:25,251 --> 00:12:28,084 Sinun ei tarvitse vastata heti. 172 00:12:28,668 --> 00:12:30,626 Ajattele asiaa. 173 00:12:41,334 --> 00:12:43,584 Tämä ei ole mustaa teetä. 174 00:12:46,376 --> 00:12:48,793 Tämä on oolong-teetä! -Kyllä. 175 00:12:48,876 --> 00:12:49,876 Jes! 176 00:12:52,168 --> 00:12:55,001 Pyysit arvaamaan mustan teen laadun. 177 00:12:55,084 --> 00:12:58,251 Ei ole reilua, ettei oikeaa vastausta ole. 178 00:12:58,918 --> 00:13:01,168 Molemmat tehdään samoista lehdistä. 179 00:13:01,251 --> 00:13:02,751 Olet kiero. 180 00:13:02,834 --> 00:13:05,001 Kuten tekin, johtaja. 181 00:13:05,084 --> 00:13:06,209 Minäkö? 182 00:13:07,668 --> 00:13:09,376 Viittaatko päällikkö Toniin? 183 00:13:09,459 --> 00:13:11,668 Ette siis kiistä sitä. 184 00:13:13,709 --> 00:13:18,501 Työntekijän irtisanominen on uskomattoman vaikeaa Japanissa. 185 00:13:20,084 --> 00:13:22,543 Mutta tehtävän muuttaminen on helppoa. 186 00:13:23,293 --> 00:13:24,501 Lisäksi - 187 00:13:24,584 --> 00:13:31,251 kun tuntee itsensä arvottomaksi, voi olla vaikeaa jäädä yritykseen. 188 00:13:31,334 --> 00:13:35,001 Varsinkin päällikkö Tonin kaltaiselle. 189 00:13:36,168 --> 00:13:38,543 Annoin hänelle vaihtoehdon. 190 00:13:38,626 --> 00:13:40,876 Päätös on hänen. 191 00:13:42,709 --> 00:13:44,959 Vaikka oikeaa vastausta ei ole, vai? 192 00:13:48,126 --> 00:13:49,751 Kieroa tosiaan. 193 00:13:57,959 --> 00:13:59,793 Terveysministeriön mukaan - 194 00:13:59,876 --> 00:14:05,001 masentuneiden määrä oli viime kuussa 10 % enemmän kuin viime vuonna samaan aikaan. 195 00:14:05,084 --> 00:14:09,418 Luvut ovat kasvaneet seitsemän kuukautta. 196 00:14:09,501 --> 00:14:14,709 Kasvu on selkeintä vanhemmilla potilailla, neli- ja viisikymppisillä. 197 00:14:16,418 --> 00:14:18,084 Vanha viisikymppinen mies! 198 00:14:18,168 --> 00:14:19,501 Hiljaa! 199 00:14:19,584 --> 00:14:22,376 Älkää katsoko televisiota, syökää aamiaista! 200 00:14:22,459 --> 00:14:25,209 Tänään on liikuntaa. Onko teillä vaatteet? 201 00:14:25,293 --> 00:14:26,626 Jep. 202 00:14:30,418 --> 00:14:34,668 Pikajuna Tokioon saapuu laiturille 2. 203 00:14:34,751 --> 00:14:37,834 Pysykää keltaisten viivojen takana. 204 00:15:08,501 --> 00:15:09,501 Anteeksi. 205 00:15:09,584 --> 00:15:11,834 Takananne on jonoa. 206 00:16:22,959 --> 00:16:27,959 Tekstitys: Katja Tiilikka