1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 ‏"مسلسلات أنيمي NETFLIX الأصلية" 2 00:00:18,751 --> 00:00:21,043 ‏"مكتب تصميم الخبرة المهنية" 3 00:00:54,918 --> 00:00:57,084 ‏مكتب تصميم… 4 00:00:57,168 --> 00:00:59,584 ‏مكتب… 5 00:00:59,668 --> 00:01:01,543 ‏مكتب… 6 00:01:02,793 --> 00:01:04,001 ‏مكتب تصميم… 7 00:01:09,293 --> 00:01:10,334 ‏"غضب" 8 00:01:51,501 --> 00:01:52,709 ‏"الحسابات" 9 00:01:52,793 --> 00:01:56,126 ‏منذ أن غادر المدير "تون"، ‏أصبح قسم الحسابات هادئًا. 10 00:01:56,751 --> 00:01:59,876 ‏المدير الجديد هو "ياغيو". 11 00:01:59,959 --> 00:02:01,043 ‏هذا صحيح. 12 00:02:02,126 --> 00:02:06,501 ‏وأصبحت علاقتي بـ"هايدا" ‏مجرّد علاقة ودية بين زميلين. 13 00:02:08,626 --> 00:02:10,584 ‏والأمر أفضل بهذه الطريقة. 14 00:02:11,668 --> 00:02:13,459 ‏السير إلى المنزل قد يكون مخيفًا… 15 00:02:15,084 --> 00:02:17,001 ‏إلا أن الوضع أفضل بهذه الطريقة. 16 00:02:18,126 --> 00:02:21,334 ‏حيث إن قربنا من أحدنا الآخر آذانا. 17 00:02:22,251 --> 00:02:26,001 ‏لذا أنا متأكدة من أن الحال أفضل هكذا. 18 00:02:29,209 --> 00:02:31,626 ‏أتظنّين هذا حقًا؟ 19 00:02:32,251 --> 00:02:33,626 ‏ماذا؟ 20 00:02:41,043 --> 00:02:42,876 ‏"تسونودا"؟ 21 00:02:43,376 --> 00:02:45,834 ‏ماذا يجري؟ 22 00:02:46,418 --> 00:02:48,334 ‏نحن شرطة الحبّ. 23 00:02:50,501 --> 00:02:51,918 ‏آسفة يا "ريتسوكو". 24 00:02:52,001 --> 00:02:54,459 ‏أنا اعترضت، لكنها أصرّت على القبض عليك. 25 00:02:54,543 --> 00:02:55,543 ‏القبض عليّ؟ 26 00:02:56,459 --> 00:02:58,918 ‏كنت تحت المراقبة منذ شهر. 27 00:02:59,001 --> 00:03:02,751 ‏كنا نراقبك. 28 00:03:02,834 --> 00:03:05,418 ‏وكنت تعيشين حياة الزهد. 29 00:03:05,501 --> 00:03:08,751 ‏ولم تحاولي مواجهة مشاعرك ولو لمرّة واحدة. 30 00:03:10,418 --> 00:03:13,293 ‏أخبرينا بالحقيقة. 31 00:03:13,376 --> 00:03:16,876 ‏ما زلت تحبّين "هايدا"، صحيح؟ 32 00:03:16,959 --> 00:03:19,626 ‏أخبرتك بأن هذا مستحيل. 33 00:03:19,709 --> 00:03:24,459 ‏حين عرفت مشاعر "هايدا" الحقيقية، ‏استشاطت غضبًا. 34 00:03:24,543 --> 00:03:26,876 ‏"فينيكو"، توقّفي! 35 00:03:26,959 --> 00:03:28,876 ‏أعطيتني البطاقة الحمراء مباشرةً؟ 36 00:03:28,959 --> 00:03:33,043 ‏يُثبت الغضب أنها تحبّه. 37 00:03:34,501 --> 00:03:35,626 ‏حقًا؟ 38 00:03:38,001 --> 00:03:42,876 ‏ليست لديك أنت و"هايدا" فكرة عما تريدان. 39 00:03:42,959 --> 00:03:46,126 ‏يفتقر "هايدا" إلى الثقة، صحيح؟ 40 00:03:47,168 --> 00:03:49,626 ‏سنصلح هذا أولًا. 41 00:03:55,834 --> 00:03:57,459 ‏"تسوبوني"! 42 00:03:57,543 --> 00:03:59,959 ‏لم أرك منذ مدة! تفضّلي! 43 00:04:07,918 --> 00:04:09,168 ‏ماذا كنت تفعل؟ 44 00:04:10,459 --> 00:04:12,751 ‏أجمع تاريخ الشركة. 45 00:04:12,834 --> 00:04:15,876 ‏سرقت بعض الصور القديمة من المكتب. 46 00:04:18,251 --> 00:04:19,584 ‏كانت تلك أوقاتًا جميلة. 47 00:04:25,251 --> 00:04:29,209 ‏يُدفع لي لأضيّع الوقت كما أحبّ. 48 00:04:29,793 --> 00:04:31,543 ‏كأنني في الجنة. 49 00:04:33,876 --> 00:04:35,501 ‏لا تقلقي عليّ. 50 00:04:37,626 --> 00:04:39,834 ‏سأعود إذًا. 51 00:04:39,918 --> 00:04:41,668 ‏حسنًا. أراك لاحقًا! 52 00:04:45,334 --> 00:04:46,834 ‏"تسوبوني". 53 00:04:49,293 --> 00:04:51,751 ‏لا تخبري الآخرين. 54 00:05:00,418 --> 00:05:02,293 ‏مرحبًا! 55 00:05:02,376 --> 00:05:03,376 ‏كيف الحال؟ 56 00:05:03,459 --> 00:05:05,376 ‏هذا "أوكامي" من قسم الحسابات. 57 00:05:07,751 --> 00:05:09,876 ‏لماذا أحضرت "أوكامي"؟ 58 00:05:09,959 --> 00:05:13,168 ‏يُستحسن سؤال رجل عن أمور الرجال. 59 00:05:13,251 --> 00:05:15,168 ‏وتسألين تافهًا كهذا؟ 60 00:05:15,251 --> 00:05:20,001 ‏80 بالمئة من كلامه ‏يتكوّن من كلمتين، "حقًا؟" أو "رائع". 61 00:05:20,751 --> 00:05:22,876 ‏حقًا؟ رائع. 62 00:05:24,334 --> 00:05:28,793 ‏أتريدنّ أن أساعدكنّ ‏في زيادة ثقة "إتش" الجبان؟ 63 00:05:29,418 --> 00:05:31,751 ‏نعم. ماذا يجب أن يفعل؟ 64 00:05:35,834 --> 00:05:37,793 ‏- ربما يرفع الأثقال؟ ‏- رفع الأثقال؟ 65 00:05:37,876 --> 00:05:40,168 ‏رفع الأثقال حقًا رائع. 66 00:05:41,501 --> 00:05:42,834 ‏ما رأيكما؟ 67 00:05:42,918 --> 00:05:47,084 ‏ماذا؟ أظنّ أنه مخلوق غبي. 68 00:05:47,959 --> 00:05:50,001 ‏- ماذا غير ذلك؟ ‏- ماذا غير ذلك؟ 69 00:05:50,668 --> 00:05:52,918 ‏"إتش" يحبّ من؟ 70 00:05:53,001 --> 00:05:55,001 ‏- "ريتسوكو". ‏- حقًا؟ 71 00:05:57,168 --> 00:05:58,834 ‏هذا يسهّل الأمور. 72 00:05:58,918 --> 00:06:01,168 ‏حقًا؟ ماذا نفعل؟ 73 00:06:01,959 --> 00:06:05,251 ‏على "ريتسوكو" أن تخبر "إتش" ‏بأنها تحبّه فحسب. 74 00:06:06,209 --> 00:06:07,251 ‏ماذا؟ 75 00:06:07,334 --> 00:06:09,168 ‏وهذا سيزيد ثقته. 76 00:06:09,251 --> 00:06:11,918 ‏أظنّ أن هذا قد يفلح. 77 00:06:12,001 --> 00:06:13,543 ‏هل تكرهين "إتش"؟ 78 00:06:13,626 --> 00:06:15,293 ‏لا أكرهه. 79 00:06:15,376 --> 00:06:16,709 ‏هل تحبّينه؟ 80 00:06:16,793 --> 00:06:18,668 ‏هل أحبّه؟ 81 00:06:19,668 --> 00:06:21,584 ‏لست متأكدة من قراري. 82 00:06:22,501 --> 00:06:23,876 ‏فهمت! 83 00:06:24,709 --> 00:06:25,793 ‏المديرة "غوري"؟ 84 00:06:25,876 --> 00:06:27,876 ‏فهمت يا "ريتسوكو"! 85 00:06:27,959 --> 00:06:32,001 ‏حين كنت شابة، ‏كنت أقع في الحبّ في لمح البصر. 86 00:06:32,084 --> 00:06:36,209 ‏لكن الأمر لم يعد سهلًا حين كبرت في السن. 87 00:06:36,293 --> 00:06:39,334 ‏قبل أن يرفرف قلبي، تؤلمني معدتي للغاية. 88 00:06:39,418 --> 00:06:41,501 ‏ومن ثم يعالج دواء المعدة المشكلة. 89 00:06:42,209 --> 00:06:44,126 ‏أنت تكبرين في السن. 90 00:06:44,209 --> 00:06:46,168 ‏لست أكبر في السن! 91 00:06:46,251 --> 00:06:48,001 ‏إذًا يمكنك قول إنك تحبّينه. 92 00:06:48,084 --> 00:06:50,126 ‏لماذا يجب أن أكون أنا… 93 00:06:50,209 --> 00:06:52,084 ‏أرأيت؟ أنت تكبرين في السن. 94 00:06:52,168 --> 00:06:53,168 ‏أنا… 95 00:06:56,043 --> 00:06:57,043 ‏أنا… 96 00:06:57,584 --> 00:06:59,793 ‏أنا… 97 00:07:02,293 --> 00:07:03,293 ‏أنا… 98 00:07:03,376 --> 00:07:04,876 ‏أنا… 99 00:07:04,959 --> 00:07:06,251 ‏تظاهري بأنني "إتش"! 100 00:07:06,334 --> 00:07:07,626 ‏أنا… 101 00:07:08,209 --> 00:07:12,751 ‏يجب أن تقرر أنها تحبّه وتخوض الأمر. 102 00:07:13,459 --> 00:07:14,876 ‏أنت تستعجل الأمور. 103 00:07:14,959 --> 00:07:16,418 ‏بالطبع. 104 00:07:18,793 --> 00:07:22,209 ‏إن انتظرت حتى أتأكد من قراري بشأن شيء، ‏فلن آخذ الخطوة أبدًا. 105 00:07:23,501 --> 00:07:25,709 ‏- أنا… ‏- حسنًا. 106 00:07:25,793 --> 00:07:28,501 ‏بالمناسبة، لماذا تدعون "هايدا" بـ"إتش"؟ 107 00:07:28,584 --> 00:07:30,084 ‏هل كنت تعرف؟ 108 00:07:42,501 --> 00:07:43,543 ‏من… 109 00:07:54,168 --> 00:07:57,668 ‏لا يمكنني قول إنني أحبّك بعد. 110 00:07:58,418 --> 00:08:02,126 ‏ثمة أمور عدة لا أعلمها عنك. 111 00:08:02,209 --> 00:08:04,709 ‏أريد أن أعرفك أكثر… 112 00:08:06,043 --> 00:08:07,668 ‏على ما أظنّ. 113 00:08:07,751 --> 00:08:08,751 ‏وداعًا. 114 00:08:43,626 --> 00:08:46,251 ‏- مرحى! ‏- مرحى! 115 00:08:47,543 --> 00:08:50,001 ‏"هايدا"! هناك! ثمة مكان انتظار! 116 00:08:50,084 --> 00:08:51,334 ‏رائع! يا لحسن حظنا! 117 00:09:04,876 --> 00:09:06,418 ‏هل ستنشرينها على "إنستغرام"؟ 118 00:09:06,501 --> 00:09:08,793 ‏نعم، إنها جميلة جدًا. 119 00:09:12,626 --> 00:09:14,293 ‏لقد فعلتها! 120 00:09:15,293 --> 00:09:17,418 ‏لقد فعلتها الفتاة حقًا! 121 00:09:17,501 --> 00:09:20,293 ‏يا له من تلميح صارخ! 122 00:09:20,376 --> 00:09:21,793 ‏"(ريتسو ريتسو)" 123 00:09:23,834 --> 00:09:27,543 ‏ظننت أن هذه اللحظة لن تأتي أبدًا. 124 00:09:29,001 --> 00:09:31,709 ‏مهلًا. أهذا يجعلك حزينة؟ 125 00:09:31,793 --> 00:09:33,793 ‏ماذا؟ على الإطلاق. 126 00:09:33,876 --> 00:09:37,418 ‏كنتم أنتم الثلاثة مقرّبين. ‏لا بد أن الأمر يؤلم مشاعرك. 127 00:09:37,501 --> 00:09:40,418 ‏ابتعدي عني. أنت تضايقينني. 128 00:10:11,043 --> 00:10:13,334 ‏أيمكن لأحدكم إنهاء هذا العمل؟ 129 00:10:13,418 --> 00:10:14,918 ‏نعم! سأنهيه أنا! 130 00:10:15,001 --> 00:10:16,584 ‏أيمكنكم الاتصال بـ"ساساكي" في المبيعات… 131 00:10:16,668 --> 00:10:17,793 ‏سأتصل به! 132 00:10:17,876 --> 00:10:20,084 ‏- أيمكن لأحدكم أن يأخذ هذه القسيمة… ‏- سآخذها! 133 00:10:20,168 --> 00:10:23,709 ‏سأتولّى الأمر! 134 00:10:24,334 --> 00:10:27,084 ‏"هايدا" متحفّز جدًا في الآونة الأخيرة. 135 00:10:27,168 --> 00:10:29,584 ‏لطالما كان متحفظًا جدًا. 136 00:10:30,251 --> 00:10:32,626 ‏ربما هناك تطور شخصي؟ 137 00:10:32,709 --> 00:10:34,793 ‏من يدري؟ 138 00:10:38,043 --> 00:10:39,793 ‏يا "كاباي". 139 00:10:39,876 --> 00:10:41,876 ‏هل أنت متفرغة؟ 140 00:10:41,959 --> 00:10:43,834 ‏نعم، ما الأمر؟ 141 00:10:44,543 --> 00:10:45,751 ‏تعالي معي. 142 00:10:46,668 --> 00:10:48,751 ‏أنا آتية. 143 00:10:51,543 --> 00:10:54,043 ‏"المطبخ" 144 00:10:55,001 --> 00:10:56,418 ‏"أنا مرهق." 145 00:10:56,501 --> 00:10:58,209 ‏"هذا أمر مفروغ منه." 146 00:10:58,293 --> 00:11:00,001 ‏"رأيت مكانًا اليوم." 147 00:11:00,084 --> 00:11:02,251 ‏"رائع! كيف كان؟" 148 00:11:05,251 --> 00:11:06,834 ‏مرحبًا يا "أناي"! 149 00:11:08,084 --> 00:11:09,126 ‏كيف الحال؟ 150 00:11:09,209 --> 00:11:11,001 ‏إلى من تتحدّث؟ حبيبتك؟ 151 00:11:11,084 --> 00:11:13,084 ‏بحقك! توقّف! 152 00:11:14,084 --> 00:11:15,751 ‏أخبرني يا "أناي". 153 00:11:15,834 --> 00:11:18,709 ‏هل تفكر في الزواج؟ 154 00:11:18,793 --> 00:11:19,793 ‏ماذا؟ 155 00:11:19,876 --> 00:11:24,543 ‏هل يزداد حماسك للعمل ‏حين يكون لديك شخص تحميه؟ 156 00:11:25,084 --> 00:11:28,251 ‏هذا ليس من شأنك. 157 00:11:29,709 --> 00:11:31,001 ‏طبعًا. 158 00:11:31,084 --> 00:11:33,001 ‏هذا أمر خاص بكما! 159 00:11:33,084 --> 00:11:34,209 ‏خاص بكما! 160 00:11:35,709 --> 00:11:37,501 ‏أنت محظوظ للغاية! 161 00:11:37,584 --> 00:11:39,418 ‏هذا مؤلم! 162 00:11:39,501 --> 00:11:42,459 ‏قدّر وقت الحبّ. 163 00:11:46,751 --> 00:11:48,168 ‏ما خطبه؟ 164 00:11:52,376 --> 00:11:54,918 ‏ماذا؟ الموارد البشرية؟ 165 00:11:55,001 --> 00:11:58,751 ‏هذا صحيح. اسمعيه فحسب. 166 00:11:59,334 --> 00:12:01,709 ‏"قسم الموارد البشرية" 167 00:12:01,793 --> 00:12:05,293 ‏أريد أن أكون واضحًا معك، هذا ليس إلزاميًا. 168 00:12:05,834 --> 00:12:09,918 ‏إنه طلب استقالة طواعيةً. 169 00:12:10,001 --> 00:12:12,126 ‏ألديك أي أسئلة؟ 170 00:12:14,293 --> 00:12:15,668 ‏نعم. 171 00:12:15,751 --> 00:12:16,751 ‏في الواقع… 172 00:12:16,834 --> 00:12:22,126 ‏ستحصلين على تعويضات الإقالة ‏ومساعدة في إعادة توظيفك. 173 00:12:22,709 --> 00:12:25,168 ‏لكنني… 174 00:12:25,251 --> 00:12:28,084 ‏لا حاجة إلى الردّ الآن. 175 00:12:28,668 --> 00:12:30,626 ‏فكّري في الأمر رجاءً. 176 00:12:41,334 --> 00:12:43,584 ‏هذا ليس شايًا أسود. 177 00:12:46,376 --> 00:12:48,793 ‏- بل شاي أولونغ. ‏- هذا صحيح. 178 00:12:48,876 --> 00:12:49,876 ‏مرحى! 179 00:12:52,168 --> 00:12:55,001 ‏أخبرتني بأن أخمّن أنواع الشاي الأسود. 180 00:12:55,084 --> 00:12:58,251 ‏عدم وجود إجابة صحيحة ليس عدلًا. 181 00:12:58,918 --> 00:13:01,168 ‏الشاي الأسود والأولونغ ‏مصنوعان من النبتة نفسها. 182 00:13:01,251 --> 00:13:02,751 ‏أنت مخادعة. 183 00:13:02,834 --> 00:13:05,001 ‏وأنت كذلك أيها الرئيس. 184 00:13:05,084 --> 00:13:06,209 ‏أنا؟ 185 00:13:07,668 --> 00:13:09,376 ‏أتقصدين ما حدث مع المدير "تون"؟ 186 00:13:09,459 --> 00:13:11,668 ‏أنت لا تنكر الأمر إذًا. 187 00:13:13,709 --> 00:13:18,501 ‏إنهاء خدمة أحد الموظفين ‏هو أمر في غاية الصعوبة في "اليابان". 188 00:13:20,084 --> 00:13:22,543 ‏لكن إعادة الانتداب أسهل. 189 00:13:23,293 --> 00:13:24,501 ‏علاوة على ذلك، 190 00:13:24,584 --> 00:13:31,251 ‏شعور المرء بأن يمكن التضحية به ‏يجعل بقاءه في الشركة صعبًا، 191 00:13:31,334 --> 00:13:35,001 ‏خاصةً بالنسبة إلى شخص مثل المدير "تون". 192 00:13:36,168 --> 00:13:38,543 ‏أعطيته خيارًا. 193 00:13:38,626 --> 00:13:40,876 ‏والقرار في يديه. 194 00:13:42,709 --> 00:13:44,959 ‏رغم عدم وجود إجابة صحيحة؟ 195 00:13:48,126 --> 00:13:49,751 ‏أنت مخادع فعلًا. 196 00:13:57,959 --> 00:13:59,793 ‏وفقًا لوزارة الصحة، 197 00:13:59,876 --> 00:14:05,001 ‏في الشهر الماضي، ارتفعت نسبة المكتئبين ‏10 بالمئة مقارنةً بالشهر نفسه العام الماضي. 198 00:14:05,084 --> 00:14:09,418 ‏تواصل الأعداد الزيادة منذ سبعة أشهر. 199 00:14:09,501 --> 00:14:14,709 ‏وتتجلّى الزيادة في المرضى الأكبر سنًا ‏في الأربعينات والخمسينات من العمر. 200 00:14:16,418 --> 00:14:18,084 ‏المسنّ في الخمسينات من عمره! 201 00:14:18,168 --> 00:14:19,501 ‏اصمتا! 202 00:14:19,584 --> 00:14:22,376 ‏توقّفا عن مشاهدة التلفاز وتناولا طعامكما! 203 00:14:22,459 --> 00:14:25,209 ‏اليوم حصة التربية الرياضية. ‏هل حضّرتما زيّكما؟ 204 00:14:25,293 --> 00:14:26,626 ‏نعم. 205 00:14:30,418 --> 00:14:34,668 ‏القطار المتوجه إلى "طوكيو" ‏سيصل إلى المنصة رقم اثنين. 206 00:14:34,751 --> 00:14:37,834 ‏يُرجى الوقوف خلف الخطوط الصفراء. 207 00:15:08,501 --> 00:15:09,501 ‏المعذرة. 208 00:15:09,584 --> 00:15:11,834 ‏أنت تعطّل الصفّ. 209 00:16:22,959 --> 00:16:27,959 ‏ترجمة "أحمد السيد"