1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 ‎NETFLIX 原创动漫剧集 2 00:00:14,001 --> 00:00:15,209 ‎我会给你 3 00:00:16,251 --> 00:00:17,918 ‎归属感的! 4 00:00:53,251 --> 00:00:54,251 ‎对不起 5 00:00:57,209 --> 00:00:59,168 ‎我做不到 我害怕 6 00:01:00,876 --> 00:01:02,918 ‎我要回家了 7 00:01:05,501 --> 00:01:07,043 ‎等一下! 8 00:01:07,126 --> 00:01:09,459 ‎别丢下我啊 让我下来 9 00:01:10,793 --> 00:01:13,543 ‎等一等 10 00:01:17,959 --> 00:01:20,334 ‎我会给你… 11 00:01:20,418 --> 00:01:24,751 ‎我不想再听你这个混蛋的鬼话了 12 00:01:28,543 --> 00:01:32,626 ‎对不起 灰田 我全都告诉她了 13 00:01:33,209 --> 00:01:34,251 ‎(怒) 14 00:02:20,626 --> 00:02:23,251 ‎(音乐录音室 地下一层) 15 00:02:23,334 --> 00:02:26,126 ‎我曾是个无可救药的灵魂 16 00:02:26,209 --> 00:02:28,501 ‎成天坐在客厅的沙发上 17 00:02:28,584 --> 00:02:31,376 ‎一成不变 不知该去向何方 18 00:02:31,459 --> 00:02:33,751 ‎可后来我恍然大悟 ‎原来这一切都在我脑子里 19 00:02:34,876 --> 00:02:38,293 ‎好了 明天还得早起 我走了 20 00:02:38,376 --> 00:02:40,501 ‎-再见 ‎-再见 21 00:02:40,584 --> 00:02:41,668 ‎再见 22 00:02:42,334 --> 00:02:43,751 ‎再见 23 00:02:47,584 --> 00:02:49,418 ‎你呢 想去喝一杯吗? 24 00:02:50,043 --> 00:02:52,501 ‎你请客? 25 00:02:54,876 --> 00:02:58,709 ‎怎么穿着西装?你又没工作 26 00:02:59,209 --> 00:03:01,001 ‎还有 室内别戴墨镜 27 00:03:01,084 --> 00:03:04,084 ‎有什么大不了的 只是身行头而已 28 00:03:04,626 --> 00:03:07,959 ‎你瘦了 有好好吃饭吗? 29 00:03:08,043 --> 00:03:10,418 ‎梦想就是我的粮食 30 00:03:11,043 --> 00:03:13,293 ‎你的乐队解散了吧? 31 00:03:13,376 --> 00:03:16,376 ‎在那之前就已经四分五裂了 32 00:03:19,168 --> 00:03:23,126 ‎真希望能像那些偶像一样 ‎握握手就能轻松赚钱 33 00:03:23,209 --> 00:03:25,584 ‎你从高中起就一直这么说 34 00:03:25,668 --> 00:03:28,793 ‎当偶像其实也没那么容易 35 00:03:29,918 --> 00:03:30,918 ‎灰田 36 00:03:31,418 --> 00:03:33,043 ‎你有女朋友吗? 37 00:03:34,959 --> 00:03:35,959 ‎没有 38 00:03:39,001 --> 00:03:40,709 ‎这是做什么? 39 00:03:40,793 --> 00:03:42,376 ‎我也是光棍 40 00:03:44,793 --> 00:03:45,834 ‎真的? 41 00:03:46,418 --> 00:03:47,459 ‎你们分手了? 42 00:03:47,543 --> 00:03:48,584 ‎我被甩了 43 00:03:49,334 --> 00:03:52,001 ‎她要嫁给一个比她大十岁的生意人 44 00:03:52,084 --> 00:03:55,293 ‎有一天她突然哭起来 跟我坦白了 45 00:03:55,376 --> 00:03:58,793 ‎该哭的人明明是我啊 46 00:04:01,501 --> 00:04:05,376 ‎看来男人果然还是得有番事业啊 47 00:04:06,126 --> 00:04:09,043 ‎我没有赚钱的天赋和本事 48 00:04:09,126 --> 00:04:13,918 ‎我只是个废柴 ‎和高中的哥们在租来的录音棚里玩音乐 49 00:04:14,001 --> 00:04:15,293 ‎我就是这种人 50 00:04:16,001 --> 00:04:18,501 ‎真够朋克的 对吧? 51 00:04:20,209 --> 00:04:23,834 ‎你可别变成我这样啊 忠于公司的灰田 52 00:04:31,209 --> 00:04:33,668 ‎烈子 53 00:04:33,751 --> 00:04:36,251 ‎别走啊 54 00:04:36,334 --> 00:04:39,043 ‎我要走了 我要去打的 55 00:04:39,126 --> 00:04:40,418 ‎闭嘴 你醉了 56 00:04:40,501 --> 00:04:44,918 ‎听到没?待在这里 我来叫出租车 57 00:04:46,709 --> 00:04:49,001 ‎出租车 58 00:04:51,126 --> 00:04:54,459 ‎那样很危险啊 你醉了 59 00:04:54,543 --> 00:04:57,709 ‎我才没醉呢 我好得很 60 00:04:57,793 --> 00:05:00,501 ‎站住 危险 是红灯 61 00:05:00,584 --> 00:05:04,626 ‎放开我 我要回家 62 00:05:11,626 --> 00:05:14,459 ‎灰田 63 00:05:14,543 --> 00:05:16,584 ‎这跟他没有关系 64 00:05:16,668 --> 00:05:20,376 ‎站住 你究竟有没有好好看路? 65 00:05:21,084 --> 00:05:23,584 ‎冷静点 烈子 66 00:05:24,168 --> 00:05:28,376 ‎我的衣服都湿透了 搞什么 67 00:05:29,751 --> 00:05:31,709 ‎真是太抱歉了 68 00:05:32,418 --> 00:05:34,834 ‎请允许我略表歉意 69 00:05:41,001 --> 00:05:42,918 ‎社长? 70 00:05:53,043 --> 00:05:55,251 ‎真好喝 社长 71 00:05:55,334 --> 00:05:58,168 ‎我从没喝过这么好的清酒 72 00:05:58,251 --> 00:06:00,126 ‎不愧是我们的社长 73 00:06:01,626 --> 00:06:03,543 ‎你们喜欢就好 74 00:06:03,626 --> 00:06:07,501 ‎真不好意思 居然劳烦您请客 75 00:06:08,001 --> 00:06:11,334 ‎没关系 刚才的事是我不对 76 00:06:11,418 --> 00:06:16,459 ‎再说了 我可以从你们身上 ‎了解到许多关于公司的事 77 00:06:20,918 --> 00:06:22,543 ‎他和敦部长完全不同 78 00:06:22,626 --> 00:06:23,626 ‎对啊 79 00:06:25,001 --> 00:06:27,293 ‎我不久前刚见过敦部长 80 00:06:27,376 --> 00:06:29,209 ‎他是个优秀的人才 81 00:06:30,501 --> 00:06:31,793 ‎才不是 82 00:06:31,876 --> 00:06:34,209 ‎-不要这么说 ‎-别被他骗了 83 00:06:34,293 --> 00:06:35,793 ‎说好听点 他就是颗毒瘤 84 00:06:35,876 --> 00:06:38,626 ‎那变态还不让我们用空调 85 00:06:38,709 --> 00:06:41,334 ‎你们对他意见很大啊 86 00:06:41,876 --> 00:06:43,376 ‎那是当然 87 00:06:43,459 --> 00:06:47,543 ‎尤其是烈子 被他欺凌了好多年 88 00:06:48,293 --> 00:06:49,334 ‎欺凌? 89 00:06:50,626 --> 00:06:53,459 ‎其实也没那么严重啦 90 00:06:53,543 --> 00:06:55,626 ‎别在意 91 00:06:59,293 --> 00:07:01,001 ‎老实说 92 00:07:01,543 --> 00:07:05,834 ‎查理曼贸易公司行事守旧 已经过时了 93 00:07:06,418 --> 00:07:09,584 ‎我想让公司重获新生 94 00:07:10,126 --> 00:07:12,834 ‎这也是前任社长的愿望 95 00:07:16,293 --> 00:07:19,709 ‎敦部长或许也需要做出改变 96 00:07:21,126 --> 00:07:24,043 ‎服务员 请再为女士们上酒 97 00:07:24,126 --> 00:07:26,418 ‎不用了 我们可以了 98 00:07:26,501 --> 00:07:27,876 ‎女士们 酒来了 99 00:07:27,959 --> 00:07:29,418 ‎那好吧 100 00:07:35,376 --> 00:07:36,626 ‎那么 101 00:07:37,334 --> 00:07:39,793 ‎请详细说说吧 102 00:07:58,376 --> 00:07:59,584 ‎笛音子 103 00:08:00,084 --> 00:08:01,501 ‎你还活着吗? 104 00:08:09,709 --> 00:08:12,751 ‎我们跟社长说了什么? 105 00:08:12,834 --> 00:08:15,876 ‎我喝到一半就什么都不记得了 106 00:08:16,626 --> 00:08:19,209 ‎也不知有没有说什么失礼的话 107 00:08:19,293 --> 00:08:20,418 ‎别问我 108 00:08:21,876 --> 00:08:24,334 ‎-你不冲个澡就走吗? ‎-嗯 109 00:08:24,959 --> 00:08:27,043 ‎我不喜欢用别人家的淋浴 110 00:08:27,126 --> 00:08:28,376 ‎这样啊 111 00:08:28,459 --> 00:08:30,834 ‎再见啦 112 00:08:30,918 --> 00:08:32,251 ‎好 113 00:08:32,334 --> 00:08:33,376 ‎再见 114 00:08:40,668 --> 00:08:44,876 ‎我会给你归属感的! 115 00:08:45,959 --> 00:08:50,001 ‎然后却说自己害怕?太逊了 116 00:08:50,501 --> 00:08:53,709 ‎他没有用那种奇怪的声音说 117 00:08:53,793 --> 00:08:55,876 ‎这无所谓 118 00:08:55,959 --> 00:09:01,376 ‎第一次见面时 ‎他就给我一种十足窝囊废的感觉 119 00:09:01,459 --> 00:09:03,668 ‎他不是个坏人 120 00:09:04,209 --> 00:09:07,501 ‎你想和他在一起还是怎的? 121 00:09:09,001 --> 00:09:10,584 ‎没有 我只是… 122 00:09:11,251 --> 00:09:14,293 ‎我对他还不是很了解 123 00:09:15,876 --> 00:09:17,501 ‎那就放弃吧 124 00:09:19,168 --> 00:09:22,834 ‎我觉得你们俩根本不般配 125 00:09:22,918 --> 00:09:25,626 ‎你属于比较没主见的类型 126 00:09:25,709 --> 00:09:28,668 ‎需要有人拉着你前进 127 00:09:29,168 --> 00:09:31,959 ‎要是你和灰田在一起 128 00:09:32,043 --> 00:09:34,209 ‎你们俩都没主见 129 00:09:34,293 --> 00:09:38,668 ‎都会拼命揣测对方的心思 迁就对方 130 00:09:40,626 --> 00:09:43,959 ‎到头来对你们俩都没好处 131 00:09:51,376 --> 00:09:54,959 ‎是不是病毒 是病毒吧? 132 00:09:55,043 --> 00:09:57,334 ‎我说了不是 133 00:09:57,918 --> 00:10:01,751 ‎你就直说吧 是病毒吧? 134 00:10:01,834 --> 00:10:05,251 ‎不要什么事都怪在病毒头上 135 00:10:07,501 --> 00:10:11,209 ‎-毛病出在这里 ‎-这是什么? 136 00:10:11,293 --> 00:10:16,584 ‎内存卡 两根中有一根坏了 ‎所以电脑不能开机 137 00:10:16,668 --> 00:10:20,043 ‎我换了一根 现在应该可以了 138 00:10:22,043 --> 00:10:24,043 ‎(坪根的电脑) 139 00:10:24,126 --> 00:10:27,543 ‎谢谢 我就知道找你准行 140 00:10:27,626 --> 00:10:29,834 ‎比打电话找技术人员快多了 141 00:10:30,626 --> 00:10:33,918 ‎我也就这点本事 142 00:10:43,251 --> 00:10:45,168 ‎我要回家了 143 00:10:45,918 --> 00:10:46,918 ‎嗯 144 00:10:48,543 --> 00:10:49,584 ‎回见 145 00:10:53,918 --> 00:10:54,959 ‎灰田 146 00:10:56,459 --> 00:10:58,876 ‎我已经没事了 147 00:11:01,584 --> 00:11:05,209 ‎你不用再送我回家了 148 00:11:06,751 --> 00:11:08,876 ‎我们太强求了 149 00:11:09,418 --> 00:11:12,751 ‎所以反而觉得尴尬 150 00:11:15,084 --> 00:11:18,043 ‎我们就做普通朋友吧 151 00:11:25,043 --> 00:11:26,043 ‎我知道了 152 00:11:28,209 --> 00:11:29,209 ‎对不起 153 00:11:52,126 --> 00:11:53,001 ‎(人事变动) 154 00:11:53,084 --> 00:11:54,293 ‎(解除会计部部长职务) 155 00:11:54,376 --> 00:11:55,959 ‎(任命为职业体验设计办公室主任) 156 00:11:56,043 --> 00:11:58,501 ‎这是什么意思? 157 00:12:01,876 --> 00:12:05,084 ‎职位调动 有问题吗? 158 00:12:05,959 --> 00:12:11,709 ‎怎么突然这样! ‎这么可笑的名字 到底算什么部门? 159 00:12:12,418 --> 00:12:14,709 ‎职业体验设计办公室 160 00:12:15,293 --> 00:12:18,001 ‎目标是培养多元化的人才库 161 00:12:18,084 --> 00:12:21,168 ‎我承认这个名字还有待商榷 162 00:12:24,918 --> 00:12:26,251 ‎那也就是说 163 00:12:26,334 --> 00:12:29,293 ‎我要在一个当摆设的部门里打发时间? 164 00:12:30,876 --> 00:12:33,043 ‎这样降我的职不公平 165 00:12:34,168 --> 00:12:38,084 ‎这是基于对你的技能得出的客观评估 166 00:12:39,834 --> 00:12:44,001 ‎你似乎很容易被激怒 也可能变得暴力 167 00:12:48,584 --> 00:12:52,376 ‎为了保护提供信息的人 ‎我不能让你听这个 168 00:12:52,459 --> 00:12:56,334 ‎但这里记录了某位女会计师的称述 169 00:12:59,709 --> 00:13:03,709 ‎你忘了曾因欺凌下属受到批评吗? 170 00:13:08,584 --> 00:13:10,001 ‎别担心 171 00:13:10,626 --> 00:13:15,918 ‎我不想公开这段录音 损害公司声誉 172 00:13:19,043 --> 00:13:24,709 ‎我在会计部矜矜业业30年 173 00:13:25,626 --> 00:13:28,918 ‎为这家公司奉献了一切 174 00:13:30,043 --> 00:13:33,084 ‎我真心为我犯下的错误感到悔恨 175 00:13:33,876 --> 00:13:35,168 ‎但是… 176 00:13:41,334 --> 00:13:44,043 ‎我要说的话已经说完了 177 00:13:46,626 --> 00:13:48,626 ‎你可以走了 178 00:14:02,126 --> 00:14:03,751 ‎(会计部) 179 00:14:03,834 --> 00:14:09,126 ‎事发突然 ‎但敦部长刚接受了一个新职位 180 00:14:10,209 --> 00:14:12,293 ‎因为他的业务能力和表现 181 00:14:12,376 --> 00:14:17,959 ‎他被提升为职业体验设计办公室主任 182 00:14:18,709 --> 00:14:20,834 ‎我猜像我这样的人 183 00:14:20,918 --> 00:14:25,584 ‎窝在小小会计部 ‎数小额现金实在是太屈才了 184 00:14:27,751 --> 00:14:30,126 ‎请大家为敦部长鼓掌 185 00:14:32,584 --> 00:14:34,834 ‎他在30周年之前调职? 186 00:14:35,334 --> 00:14:37,168 ‎那礼物怎么办? 187 00:14:39,834 --> 00:14:41,584 ‎-你想要吗? ‎-不想 188 00:14:54,793 --> 00:15:01,501 ‎(职业体验设计办公室) 189 00:15:21,709 --> 00:15:23,584 ‎那个混蛋 190 00:15:48,584 --> 00:15:53,584 ‎字幕翻译:纪小敏