1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:14,001 --> 00:00:15,209 Jag ska få dig 3 00:00:16,251 --> 00:00:17,918 att känna att du hör hemma! 4 00:00:26,126 --> 00:00:27,209 Va? 5 00:00:53,251 --> 00:00:54,251 Ursäkta. 6 00:00:57,209 --> 00:00:59,168 Jag kan inte. Jag är rädd. 7 00:01:00,876 --> 00:01:02,918 Jag går hem. 8 00:01:04,293 --> 00:01:05,418 Va? 9 00:01:05,501 --> 00:01:07,043 Vänta! Vänta! 10 00:01:07,126 --> 00:01:09,459 Lämna mig inte! Få ner mig! 11 00:01:10,793 --> 00:01:13,543 Vänta! 12 00:01:17,959 --> 00:01:20,334 Jag ska få dig att känna… 13 00:01:20,418 --> 00:01:24,751 Vill inte höra sånt från avskum som du 14 00:01:28,543 --> 00:01:32,626 Ledsen Haida, jag sa henne allt. 15 00:01:33,209 --> 00:01:34,251 VREDE 16 00:02:20,626 --> 00:02:23,251 MUSIKSTUDIO VÅNING B1 17 00:02:23,334 --> 00:02:26,126 Jag brukade vara en sån hopplös själ 18 00:02:26,209 --> 00:02:28,501 Klistrad till soffan i vardagsrummet 19 00:02:28,584 --> 00:02:31,376 Fast i samma hjulspår Visste inte vart hän 20 00:02:31,459 --> 00:02:33,751 Men sen blev det klart Allt fanns i huvudet 21 00:02:34,876 --> 00:02:38,293 Okej. Ska upp tidigt imorgon. Jag drar. 22 00:02:38,376 --> 00:02:40,501 -Ses. -Ses sen. 23 00:02:40,584 --> 00:02:41,668 Ses. 24 00:02:42,334 --> 00:02:43,751 Ses. 25 00:02:47,584 --> 00:02:49,418 Du då? Vill du ta en drink? 26 00:02:50,043 --> 00:02:52,501 Bjuder du? 27 00:02:54,876 --> 00:02:58,709 Varför kostymen? Du är ju arbetslös. 28 00:02:59,209 --> 00:03:01,001 Och sluta med solglasögon inomhus! 29 00:03:01,084 --> 00:03:04,084 Chilla, mannen. Det är bara en utstyrsel. 30 00:03:04,626 --> 00:03:07,959 Du har magrat. Äter du inte? 31 00:03:08,043 --> 00:03:10,418 Jag är mättad av drömmar. 32 00:03:11,043 --> 00:03:13,293 Ditt band la av, va? 33 00:03:13,376 --> 00:03:16,376 Jag hade lagt av innan det skedde. 34 00:03:19,168 --> 00:03:23,126 Jag önskar att jag hade det lika enkelt som de som får betalt för att skaka hand. 35 00:03:23,209 --> 00:03:25,584 Du har sagt det sen gymnasiet. 36 00:03:25,668 --> 00:03:28,793 Att vara idol är inte så enkelt. 37 00:03:29,918 --> 00:03:30,918 Haida, 38 00:03:31,418 --> 00:03:33,043 har du en flickvän? 39 00:03:34,959 --> 00:03:35,959 Nej. 40 00:03:39,001 --> 00:03:40,709 Varför handen? 41 00:03:40,793 --> 00:03:42,376 Jag är också singel! 42 00:03:44,793 --> 00:03:45,834 Allvarligt? 43 00:03:46,418 --> 00:03:47,459 Har ni gjort slut? 44 00:03:47,543 --> 00:03:48,584 Jag blev dumpad. 45 00:03:49,334 --> 00:03:52,001 Hon ska gifta sig med en tio år äldre affärsman. 46 00:03:52,084 --> 00:03:55,293 Hon började plötsligt gråta och berättade. 47 00:03:55,376 --> 00:03:58,793 Jag borde vara den som skulle gråta! 48 00:04:01,501 --> 00:04:05,376 Jag antar jobbet gör mannen, trots allt. 49 00:04:06,126 --> 00:04:09,043 Jag har ingen talang för att tjäna pengar. 50 00:04:09,126 --> 00:04:13,918 Jag spelar bara musik i en hyrd studio med skolkompisar. 51 00:04:14,001 --> 00:04:15,293 Sån är jag. 52 00:04:16,001 --> 00:04:18,501 Snacka om punk, va? 53 00:04:20,209 --> 00:04:23,834 Sluta inte som jag, kontorsnisse Haida. 54 00:04:31,209 --> 00:04:33,668 Hörru! Retsuko! 55 00:04:33,751 --> 00:04:36,251 Stick inte iväg så där! 56 00:04:36,334 --> 00:04:39,043 Jag går! Jag ska skaffa en taxi! 57 00:04:39,126 --> 00:04:40,418 Håll tyst, din fylltratt! 58 00:04:40,501 --> 00:04:44,918 Hör du på? Stanna här. Jag skaffar en taxi. 59 00:04:46,709 --> 00:04:49,001 Hallå! Taxi! 60 00:04:51,126 --> 00:04:54,459 Du! Du blir skadad, fylltratt! 61 00:04:54,543 --> 00:04:57,709 Jag är inte alls full. Jag mår bra. 62 00:04:57,793 --> 00:05:00,501 Stanna! Det är farligt! Det är rött ljus! 63 00:05:00,584 --> 00:05:04,626 Släpp mig! Jag går hem! 64 00:05:11,626 --> 00:05:14,459 Haida! 65 00:05:14,543 --> 00:05:16,584 Han hade inget att göra med det! 66 00:05:16,668 --> 00:05:20,376 Stanna! Såg du ens på vägen? 67 00:05:21,084 --> 00:05:23,584 Lugna dig, Retsuko! 68 00:05:24,168 --> 00:05:28,376 Mina kläder är genomvåta! Vad är meningen? 69 00:05:29,751 --> 00:05:31,709 Mina innerliga ursäkter. 70 00:05:32,418 --> 00:05:34,834 Tillåt mig att få kompensera er. 71 00:05:41,001 --> 00:05:42,918 Ordföranden? 72 00:05:53,043 --> 00:05:55,251 Det här är ljuvligt, ordföranden! 73 00:05:55,334 --> 00:05:58,168 Jag har aldrig druckit så god sake! 74 00:05:58,251 --> 00:06:00,126 Det är vår ordförande. 75 00:06:01,626 --> 00:06:03,543 Jag är glad att ni gillar den. 76 00:06:03,626 --> 00:06:07,501 Ledsen att du fick traktera oss. 77 00:06:08,001 --> 00:06:11,334 Inte alls. Det som hände var mitt fel. 78 00:06:11,418 --> 00:06:16,459 Dessutom kunde jag lära mig mycket om företaget från er båda. 79 00:06:20,918 --> 00:06:22,543 Han är inte alls som direktör Ton. 80 00:06:22,626 --> 00:06:23,626 Nä. 81 00:06:25,001 --> 00:06:27,293 Jag träffade direktör Ton för ett tag sen. 82 00:06:27,376 --> 00:06:29,209 Han är en exceptionell man. 83 00:06:30,501 --> 00:06:31,793 Nej! Nej! Nej! 84 00:06:31,876 --> 00:06:34,209 -Säg inte så! -Låt honom inte lura dig! 85 00:06:34,293 --> 00:06:35,793 Milt sagt så är han en cancer! 86 00:06:35,876 --> 00:06:38,626 Psykopaten tillåter oss inte att använda AC:n! 87 00:06:38,709 --> 00:06:41,334 Ni har många klagomål. 88 00:06:41,876 --> 00:06:43,376 Det har vi. 89 00:06:43,459 --> 00:06:47,543 Speciellt Retsuko. Hon har blivit mobbad i flera år. 90 00:06:48,293 --> 00:06:49,334 Mobbad? 91 00:06:50,626 --> 00:06:53,459 Det är inte så illa som det låter. 92 00:06:53,543 --> 00:06:55,626 Glöm det bara. 93 00:06:59,293 --> 00:07:01,001 Ärligt talat, 94 00:07:01,543 --> 00:07:05,834 Chararyman Trading är ett gammalt företag med föråldrade affärsmetoder. 95 00:07:06,418 --> 00:07:09,584 Jag vill få det att kännas nytt igen. 96 00:07:10,126 --> 00:07:12,834 Det var förre ordförandens önskan. 97 00:07:16,293 --> 00:07:19,709 Direktör Ton kan också behöva förändras. 98 00:07:21,126 --> 00:07:24,043 Kyparen! En omgång till för damerna. 99 00:07:24,126 --> 00:07:26,418 Nej! Det är bra! Verkligen! 100 00:07:26,501 --> 00:07:27,876 Till damerna. 101 00:07:27,959 --> 00:07:29,418 Om du säger det så. 102 00:07:35,376 --> 00:07:36,626 Då så. 103 00:07:37,334 --> 00:07:39,793 Var vänliga och berätta mer. 104 00:07:58,376 --> 00:07:59,584 Fenneko? 105 00:08:00,084 --> 00:08:01,501 Lever du? 106 00:08:09,709 --> 00:08:12,751 Vad berättade vi för ordföranden? 107 00:08:12,834 --> 00:08:15,876 Jag minns inget efter halvvägs. 108 00:08:16,626 --> 00:08:19,209 Jag undrar om jag sa nåt oförskämt. 109 00:08:19,293 --> 00:08:20,418 Fråga inte mig. 110 00:08:21,876 --> 00:08:24,334 -Ska du gå utan att ha duschat? -Ja. 111 00:08:24,959 --> 00:08:27,043 Jag hatar att använda andras duschar. 112 00:08:27,126 --> 00:08:28,376 Jag förstår. 113 00:08:28,459 --> 00:08:30,834 Vi ses. Hejdå. 114 00:08:30,918 --> 00:08:32,251 Okej. 115 00:08:32,334 --> 00:08:33,376 Hejdå. 116 00:08:40,668 --> 00:08:44,876 Jag ska få dig att känna att du hör hemma! 117 00:08:45,959 --> 00:08:50,001 Och sen sa han att han är rädd? Så lamt! 118 00:08:50,501 --> 00:08:53,709 Han sa det inte med den konstiga rösten. 119 00:08:53,793 --> 00:08:55,876 Det har ingen betydelse. 120 00:08:55,959 --> 00:09:01,376 När vi först möttes gav han mig riktiga loservibbar. 121 00:09:01,459 --> 00:09:03,668 Han är ingen dålig en. 122 00:09:04,209 --> 00:09:07,501 Vill du vara ihop med honom eller? 123 00:09:09,001 --> 00:09:10,584 Nej, det är… 124 00:09:11,251 --> 00:09:14,293 Jag känner honom inte speciellt bra. 125 00:09:15,876 --> 00:09:17,501 Släpp det då. 126 00:09:19,168 --> 00:09:22,834 Jag kan inte se att er kemi är bra. 127 00:09:22,918 --> 00:09:25,626 Du är mer den som följer. 128 00:09:25,709 --> 00:09:28,668 Du behöver en som kan dra med dig. 129 00:09:29,168 --> 00:09:31,959 Tänk dig om du vore med Haida. 130 00:09:32,043 --> 00:09:34,209 Ni saknar initiativ båda två. 131 00:09:34,293 --> 00:09:38,668 Ni kommer att försöka läsa av och ge efter för den andre. 132 00:09:40,626 --> 00:09:43,959 Och till slut förlorar ni båda två. 133 00:09:51,376 --> 00:09:54,959 Är det ett virus? Det är ett virus, va? 134 00:09:55,043 --> 00:09:57,334 Jag sa ju att det inte är det. 135 00:09:57,918 --> 00:10:01,751 Säg bara sanningen! Det är ett virus, va? 136 00:10:01,834 --> 00:10:05,251 Sluta skyll allt på virus! 137 00:10:07,501 --> 00:10:11,209 -Det här är den skyldige. -Vad är det där? 138 00:10:11,293 --> 00:10:16,584 Minnet. En av dina två moduler var dåliga så PC:n kunde inte starta. 139 00:10:16,668 --> 00:10:20,043 Jag ersatte det, så nu borde det fungera. 140 00:10:22,043 --> 00:10:24,043 TSUBONES PC 141 00:10:24,126 --> 00:10:27,543 Tack! Jag visste jag kunde räkna med dig! 142 00:10:27,626 --> 00:10:29,834 Du är snabbare än att ringa en tekniker! 143 00:10:30,626 --> 00:10:33,918 Det är nog det enda jag är bra på. 144 00:10:43,251 --> 00:10:45,168 Jag går hem. 145 00:10:45,918 --> 00:10:46,918 Okej. 146 00:10:48,543 --> 00:10:49,584 Vi ses. 147 00:10:53,918 --> 00:10:54,959 Haida. 148 00:10:56,459 --> 00:10:58,876 Jag mår bra nu. 149 00:11:01,584 --> 00:11:05,209 Du behöver inte följa mig hem längre. 150 00:11:06,751 --> 00:11:08,876 Vi försöker för mycket. 151 00:11:09,418 --> 00:11:12,751 Det gör saker pinsamma. 152 00:11:15,084 --> 00:11:18,043 Låt oss bara vara normala vänner. 153 00:11:25,043 --> 00:11:26,043 Fattar. 154 00:11:28,209 --> 00:11:29,209 Ledsen. 155 00:11:52,126 --> 00:11:53,001 PERSONALFÖRÄNDRING 156 00:11:53,084 --> 00:11:54,293 AVSATT SOM EKONOMIDIREKTÖR 157 00:11:54,376 --> 00:11:55,959 BLIR CHEF FÖR KARRIÄRUPPLEVELSE. 158 00:11:56,043 --> 00:11:58,501 Vad är det här? 159 00:12:01,876 --> 00:12:05,084 En befattningsförändring. Nåt problem? 160 00:12:05,959 --> 00:12:11,709 Det här dök upp ur det blå. Vad är det för en avdelning med ett absurt namn? 161 00:12:12,418 --> 00:12:14,709 Karriärupplevelse-utvecklingskontorets 162 00:12:15,293 --> 00:12:18,001 mål är att utbilda en stab av olika talanger. 163 00:12:18,084 --> 00:12:21,168 Jag medger att namnet kunde vara bättre. 164 00:12:24,918 --> 00:12:26,251 Så i princip 165 00:12:26,334 --> 00:12:29,293 ska jag rulla tummarna på en fingerad avdelning? 166 00:12:30,876 --> 00:12:33,043 Det är en orättvis degradering! 167 00:12:34,168 --> 00:12:38,084 Den är baserad på en objektiv värdering av dina talanger. 168 00:12:39,834 --> 00:12:44,001 Du tycks lätt bli provocerad och kan också bli våldsam. 169 00:12:48,584 --> 00:12:52,376 För informatörens skull kan jag inte låta dig få höra det här, 170 00:12:52,459 --> 00:12:56,334 men jag har ett inspelat uttalande från en kvinnlig ekonom. 171 00:12:59,709 --> 00:13:03,709 Har du glömt att du har blivit tillrättavisad för mobbning? 172 00:13:08,584 --> 00:13:10,001 Oroa dig inte. 173 00:13:10,626 --> 00:13:15,918 Jag vill inte släppa ut det offentligt och skada företaget. 174 00:13:19,043 --> 00:13:24,709 Jag har vigt 30 år åt ekonomi. 175 00:13:25,626 --> 00:13:28,918 Jag har hängett mig åt företaget. 176 00:13:30,043 --> 00:13:33,084 Jag ångrar uppriktigt gjorda misstag. 177 00:13:33,876 --> 00:13:35,168 Men… 178 00:13:41,334 --> 00:13:44,043 Det är allt jag har att säga. 179 00:13:46,626 --> 00:13:48,626 Du får gå. 180 00:14:02,126 --> 00:14:03,751 EKONOMIAVDELNINGEN 181 00:14:03,834 --> 00:14:09,126 Även om det tycks plötsligt har direktör Ton accepterat en ny tjänst. 182 00:14:10,209 --> 00:14:12,293 Tack vare hans talanger och resultat 183 00:14:12,376 --> 00:14:17,959 har han blivit befordrad till chef för karriärupplevelse-utvecklingskontoret. 184 00:14:18,709 --> 00:14:20,834 Jag antar att en man som jag 185 00:14:20,918 --> 00:14:25,584 är för begränsad av en fjuttig avdelning som ekonomiavdelningen. 186 00:14:27,751 --> 00:14:30,126 Applåder för direktör Ton. 187 00:14:32,584 --> 00:14:34,834 Han flyttar innan sina trettio år? 188 00:14:35,334 --> 00:14:37,168 Vad händer med presenten? 189 00:14:39,834 --> 00:14:41,584 -Vill du ha den? -Nej! 190 00:14:54,793 --> 00:15:01,501 KARRIÄRUPPLEVELSE UTVECKLINGSKONTOR 191 00:15:21,709 --> 00:15:23,584 Den skitstöveln. 192 00:15:48,584 --> 00:15:53,584 Undertexter: Per Lundberg