1
00:00:06,043 --> 00:00:09,959
EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:14,001 --> 00:00:15,209
Jag ska få dig
3
00:00:16,251 --> 00:00:17,918
att känna att du hör hemma!
4
00:00:26,126 --> 00:00:27,209
Va?
5
00:00:53,251 --> 00:00:54,251
Ursäkta.
6
00:00:57,209 --> 00:00:59,168
Jag kan inte. Jag är rädd.
7
00:01:00,876 --> 00:01:02,918
Jag går hem.
8
00:01:04,293 --> 00:01:05,418
Va?
9
00:01:05,501 --> 00:01:07,043
Vänta! Vänta!
10
00:01:07,126 --> 00:01:09,459
Lämna mig inte! Få ner mig!
11
00:01:10,793 --> 00:01:13,543
Vänta!
12
00:01:17,959 --> 00:01:20,334
Jag ska få dig att känna…
13
00:01:20,418 --> 00:01:24,751
Vill inte höra sånt från avskum som du
14
00:01:28,543 --> 00:01:32,626
Ledsen Haida, jag sa henne allt.
15
00:01:33,209 --> 00:01:34,251
VREDE
16
00:02:20,626 --> 00:02:23,251
MUSIKSTUDIO
VÅNING B1
17
00:02:23,334 --> 00:02:26,126
Jag brukade vara en sån hopplös själ
18
00:02:26,209 --> 00:02:28,501
Klistrad till soffan i vardagsrummet
19
00:02:28,584 --> 00:02:31,376
Fast i samma hjulspår
Visste inte vart hän
20
00:02:31,459 --> 00:02:33,751
Men sen blev det klart
Allt fanns i huvudet
21
00:02:34,876 --> 00:02:38,293
Okej. Ska upp tidigt imorgon. Jag drar.
22
00:02:38,376 --> 00:02:40,501
-Ses.
-Ses sen.
23
00:02:40,584 --> 00:02:41,668
Ses.
24
00:02:42,334 --> 00:02:43,751
Ses.
25
00:02:47,584 --> 00:02:49,418
Du då? Vill du ta en drink?
26
00:02:50,043 --> 00:02:52,501
Bjuder du?
27
00:02:54,876 --> 00:02:58,709
Varför kostymen? Du är ju arbetslös.
28
00:02:59,209 --> 00:03:01,001
Och sluta med solglasögon inomhus!
29
00:03:01,084 --> 00:03:04,084
Chilla, mannen. Det är bara en utstyrsel.
30
00:03:04,626 --> 00:03:07,959
Du har magrat. Äter du inte?
31
00:03:08,043 --> 00:03:10,418
Jag är mättad av drömmar.
32
00:03:11,043 --> 00:03:13,293
Ditt band la av, va?
33
00:03:13,376 --> 00:03:16,376
Jag hade lagt av innan det skedde.
34
00:03:19,168 --> 00:03:23,126
Jag önskar att jag hade det lika enkelt
som de som får betalt för att skaka hand.
35
00:03:23,209 --> 00:03:25,584
Du har sagt det sen gymnasiet.
36
00:03:25,668 --> 00:03:28,793
Att vara idol är inte så enkelt.
37
00:03:29,918 --> 00:03:30,918
Haida,
38
00:03:31,418 --> 00:03:33,043
har du en flickvän?
39
00:03:34,959 --> 00:03:35,959
Nej.
40
00:03:39,001 --> 00:03:40,709
Varför handen?
41
00:03:40,793 --> 00:03:42,376
Jag är också singel!
42
00:03:44,793 --> 00:03:45,834
Allvarligt?
43
00:03:46,418 --> 00:03:47,459
Har ni gjort slut?
44
00:03:47,543 --> 00:03:48,584
Jag blev dumpad.
45
00:03:49,334 --> 00:03:52,001
Hon ska gifta sig
med en tio år äldre affärsman.
46
00:03:52,084 --> 00:03:55,293
Hon började plötsligt gråta och berättade.
47
00:03:55,376 --> 00:03:58,793
Jag borde vara den som skulle gråta!
48
00:04:01,501 --> 00:04:05,376
Jag antar jobbet gör mannen, trots allt.
49
00:04:06,126 --> 00:04:09,043
Jag har ingen talang för att tjäna pengar.
50
00:04:09,126 --> 00:04:13,918
Jag spelar bara musik i en hyrd studio
med skolkompisar.
51
00:04:14,001 --> 00:04:15,293
Sån är jag.
52
00:04:16,001 --> 00:04:18,501
Snacka om punk, va?
53
00:04:20,209 --> 00:04:23,834
Sluta inte som jag, kontorsnisse Haida.
54
00:04:31,209 --> 00:04:33,668
Hörru! Retsuko!
55
00:04:33,751 --> 00:04:36,251
Stick inte iväg så där!
56
00:04:36,334 --> 00:04:39,043
Jag går! Jag ska skaffa en taxi!
57
00:04:39,126 --> 00:04:40,418
Håll tyst, din fylltratt!
58
00:04:40,501 --> 00:04:44,918
Hör du på? Stanna här.
Jag skaffar en taxi.
59
00:04:46,709 --> 00:04:49,001
Hallå! Taxi!
60
00:04:51,126 --> 00:04:54,459
Du! Du blir skadad, fylltratt!
61
00:04:54,543 --> 00:04:57,709
Jag är inte alls full. Jag mår bra.
62
00:04:57,793 --> 00:05:00,501
Stanna! Det är farligt! Det är rött ljus!
63
00:05:00,584 --> 00:05:04,626
Släpp mig! Jag går hem!
64
00:05:11,626 --> 00:05:14,459
Haida!
65
00:05:14,543 --> 00:05:16,584
Han hade inget att göra med det!
66
00:05:16,668 --> 00:05:20,376
Stanna! Såg du ens på vägen?
67
00:05:21,084 --> 00:05:23,584
Lugna dig, Retsuko!
68
00:05:24,168 --> 00:05:28,376
Mina kläder är genomvåta! Vad är meningen?
69
00:05:29,751 --> 00:05:31,709
Mina innerliga ursäkter.
70
00:05:32,418 --> 00:05:34,834
Tillåt mig att få kompensera er.
71
00:05:41,001 --> 00:05:42,918
Ordföranden?
72
00:05:53,043 --> 00:05:55,251
Det här är ljuvligt, ordföranden!
73
00:05:55,334 --> 00:05:58,168
Jag har aldrig druckit så god sake!
74
00:05:58,251 --> 00:06:00,126
Det är vår ordförande.
75
00:06:01,626 --> 00:06:03,543
Jag är glad att ni gillar den.
76
00:06:03,626 --> 00:06:07,501
Ledsen att du fick traktera oss.
77
00:06:08,001 --> 00:06:11,334
Inte alls. Det som hände var mitt fel.
78
00:06:11,418 --> 00:06:16,459
Dessutom kunde jag lära mig mycket
om företaget från er båda.
79
00:06:20,918 --> 00:06:22,543
Han är inte alls som direktör Ton.
80
00:06:22,626 --> 00:06:23,626
Nä.
81
00:06:25,001 --> 00:06:27,293
Jag träffade direktör Ton för ett tag sen.
82
00:06:27,376 --> 00:06:29,209
Han är en exceptionell man.
83
00:06:30,501 --> 00:06:31,793
Nej! Nej! Nej!
84
00:06:31,876 --> 00:06:34,209
-Säg inte så!
-Låt honom inte lura dig!
85
00:06:34,293 --> 00:06:35,793
Milt sagt så är han en cancer!
86
00:06:35,876 --> 00:06:38,626
Psykopaten tillåter oss inte
att använda AC:n!
87
00:06:38,709 --> 00:06:41,334
Ni har många klagomål.
88
00:06:41,876 --> 00:06:43,376
Det har vi.
89
00:06:43,459 --> 00:06:47,543
Speciellt Retsuko.
Hon har blivit mobbad i flera år.
90
00:06:48,293 --> 00:06:49,334
Mobbad?
91
00:06:50,626 --> 00:06:53,459
Det är inte så illa som det låter.
92
00:06:53,543 --> 00:06:55,626
Glöm det bara.
93
00:06:59,293 --> 00:07:01,001
Ärligt talat,
94
00:07:01,543 --> 00:07:05,834
Chararyman Trading är ett gammalt företag
med föråldrade affärsmetoder.
95
00:07:06,418 --> 00:07:09,584
Jag vill få det att kännas nytt igen.
96
00:07:10,126 --> 00:07:12,834
Det var förre ordförandens önskan.
97
00:07:16,293 --> 00:07:19,709
Direktör Ton kan också behöva förändras.
98
00:07:21,126 --> 00:07:24,043
Kyparen! En omgång till för damerna.
99
00:07:24,126 --> 00:07:26,418
Nej! Det är bra! Verkligen!
100
00:07:26,501 --> 00:07:27,876
Till damerna.
101
00:07:27,959 --> 00:07:29,418
Om du säger det så.
102
00:07:35,376 --> 00:07:36,626
Då så.
103
00:07:37,334 --> 00:07:39,793
Var vänliga och berätta mer.
104
00:07:58,376 --> 00:07:59,584
Fenneko?
105
00:08:00,084 --> 00:08:01,501
Lever du?
106
00:08:09,709 --> 00:08:12,751
Vad berättade vi för ordföranden?
107
00:08:12,834 --> 00:08:15,876
Jag minns inget efter halvvägs.
108
00:08:16,626 --> 00:08:19,209
Jag undrar om jag sa nåt oförskämt.
109
00:08:19,293 --> 00:08:20,418
Fråga inte mig.
110
00:08:21,876 --> 00:08:24,334
-Ska du gå utan att ha duschat?
-Ja.
111
00:08:24,959 --> 00:08:27,043
Jag hatar att använda andras duschar.
112
00:08:27,126 --> 00:08:28,376
Jag förstår.
113
00:08:28,459 --> 00:08:30,834
Vi ses. Hejdå.
114
00:08:30,918 --> 00:08:32,251
Okej.
115
00:08:32,334 --> 00:08:33,376
Hejdå.
116
00:08:40,668 --> 00:08:44,876
Jag ska få dig att känna att du hör hemma!
117
00:08:45,959 --> 00:08:50,001
Och sen sa han att han är rädd? Så lamt!
118
00:08:50,501 --> 00:08:53,709
Han sa det inte med den konstiga rösten.
119
00:08:53,793 --> 00:08:55,876
Det har ingen betydelse.
120
00:08:55,959 --> 00:09:01,376
När vi först möttes
gav han mig riktiga loservibbar.
121
00:09:01,459 --> 00:09:03,668
Han är ingen dålig en.
122
00:09:04,209 --> 00:09:07,501
Vill du vara ihop med honom eller?
123
00:09:09,001 --> 00:09:10,584
Nej, det är…
124
00:09:11,251 --> 00:09:14,293
Jag känner honom inte speciellt bra.
125
00:09:15,876 --> 00:09:17,501
Släpp det då.
126
00:09:19,168 --> 00:09:22,834
Jag kan inte se att er kemi är bra.
127
00:09:22,918 --> 00:09:25,626
Du är mer den som följer.
128
00:09:25,709 --> 00:09:28,668
Du behöver en som kan dra med dig.
129
00:09:29,168 --> 00:09:31,959
Tänk dig om du vore med Haida.
130
00:09:32,043 --> 00:09:34,209
Ni saknar initiativ båda två.
131
00:09:34,293 --> 00:09:38,668
Ni kommer att försöka läsa av
och ge efter för den andre.
132
00:09:40,626 --> 00:09:43,959
Och till slut förlorar ni båda två.
133
00:09:51,376 --> 00:09:54,959
Är det ett virus? Det är ett virus, va?
134
00:09:55,043 --> 00:09:57,334
Jag sa ju att det inte är det.
135
00:09:57,918 --> 00:10:01,751
Säg bara sanningen! Det är ett virus, va?
136
00:10:01,834 --> 00:10:05,251
Sluta skyll allt på virus!
137
00:10:07,501 --> 00:10:11,209
-Det här är den skyldige.
-Vad är det där?
138
00:10:11,293 --> 00:10:16,584
Minnet. En av dina två moduler var dåliga
så PC:n kunde inte starta.
139
00:10:16,668 --> 00:10:20,043
Jag ersatte det, så nu borde det fungera.
140
00:10:22,043 --> 00:10:24,043
TSUBONES PC
141
00:10:24,126 --> 00:10:27,543
Tack! Jag visste jag kunde räkna med dig!
142
00:10:27,626 --> 00:10:29,834
Du är snabbare än att ringa en tekniker!
143
00:10:30,626 --> 00:10:33,918
Det är nog det enda jag är bra på.
144
00:10:43,251 --> 00:10:45,168
Jag går hem.
145
00:10:45,918 --> 00:10:46,918
Okej.
146
00:10:48,543 --> 00:10:49,584
Vi ses.
147
00:10:53,918 --> 00:10:54,959
Haida.
148
00:10:56,459 --> 00:10:58,876
Jag mår bra nu.
149
00:11:01,584 --> 00:11:05,209
Du behöver inte följa mig hem längre.
150
00:11:06,751 --> 00:11:08,876
Vi försöker för mycket.
151
00:11:09,418 --> 00:11:12,751
Det gör saker pinsamma.
152
00:11:15,084 --> 00:11:18,043
Låt oss bara vara normala vänner.
153
00:11:25,043 --> 00:11:26,043
Fattar.
154
00:11:28,209 --> 00:11:29,209
Ledsen.
155
00:11:52,126 --> 00:11:53,001
PERSONALFÖRÄNDRING
156
00:11:53,084 --> 00:11:54,293
AVSATT
SOM EKONOMIDIREKTÖR
157
00:11:54,376 --> 00:11:55,959
BLIR CHEF FÖR KARRIÄRUPPLEVELSE.
158
00:11:56,043 --> 00:11:58,501
Vad är det här?
159
00:12:01,876 --> 00:12:05,084
En befattningsförändring. Nåt problem?
160
00:12:05,959 --> 00:12:11,709
Det här dök upp ur det blå. Vad är det
för en avdelning med ett absurt namn?
161
00:12:12,418 --> 00:12:14,709
Karriärupplevelse-utvecklingskontorets
162
00:12:15,293 --> 00:12:18,001
mål är att utbilda
en stab av olika talanger.
163
00:12:18,084 --> 00:12:21,168
Jag medger att namnet kunde vara bättre.
164
00:12:24,918 --> 00:12:26,251
Så i princip
165
00:12:26,334 --> 00:12:29,293
ska jag rulla tummarna
på en fingerad avdelning?
166
00:12:30,876 --> 00:12:33,043
Det är en orättvis degradering!
167
00:12:34,168 --> 00:12:38,084
Den är baserad på en objektiv värdering
av dina talanger.
168
00:12:39,834 --> 00:12:44,001
Du tycks lätt bli provocerad
och kan också bli våldsam.
169
00:12:48,584 --> 00:12:52,376
För informatörens skull
kan jag inte låta dig få höra det här,
170
00:12:52,459 --> 00:12:56,334
men jag har ett inspelat uttalande
från en kvinnlig ekonom.
171
00:12:59,709 --> 00:13:03,709
Har du glömt att du
har blivit tillrättavisad för mobbning?
172
00:13:08,584 --> 00:13:10,001
Oroa dig inte.
173
00:13:10,626 --> 00:13:15,918
Jag vill inte släppa ut det offentligt
och skada företaget.
174
00:13:19,043 --> 00:13:24,709
Jag har vigt 30 år åt ekonomi.
175
00:13:25,626 --> 00:13:28,918
Jag har hängett mig åt företaget.
176
00:13:30,043 --> 00:13:33,084
Jag ångrar uppriktigt gjorda misstag.
177
00:13:33,876 --> 00:13:35,168
Men…
178
00:13:41,334 --> 00:13:44,043
Det är allt jag har att säga.
179
00:13:46,626 --> 00:13:48,626
Du får gå.
180
00:14:02,126 --> 00:14:03,751
EKONOMIAVDELNINGEN
181
00:14:03,834 --> 00:14:09,126
Även om det tycks plötsligt
har direktör Ton accepterat en ny tjänst.
182
00:14:10,209 --> 00:14:12,293
Tack vare hans talanger och resultat
183
00:14:12,376 --> 00:14:17,959
har han blivit befordrad till chef
för karriärupplevelse-utvecklingskontoret.
184
00:14:18,709 --> 00:14:20,834
Jag antar att en man som jag
185
00:14:20,918 --> 00:14:25,584
är för begränsad av en fjuttig avdelning
som ekonomiavdelningen.
186
00:14:27,751 --> 00:14:30,126
Applåder för direktör Ton.
187
00:14:32,584 --> 00:14:34,834
Han flyttar innan sina trettio år?
188
00:14:35,334 --> 00:14:37,168
Vad händer med presenten?
189
00:14:39,834 --> 00:14:41,584
-Vill du ha den?
-Nej!
190
00:14:54,793 --> 00:15:01,501
KARRIÄRUPPLEVELSE
UTVECKLINGSKONTOR
191
00:15:21,709 --> 00:15:23,584
Den skitstöveln.
192
00:15:48,584 --> 00:15:53,584
Undertexter: Per Lundberg