1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 SEBUAH SIRI ANIME ASLI NETFLIX 2 00:00:14,001 --> 00:00:15,209 Saya akan buat awak 3 00:00:16,251 --> 00:00:17,918 rasa dihargai! 4 00:00:26,126 --> 00:00:27,209 Apa? 5 00:00:53,251 --> 00:00:54,251 Maaf. 6 00:00:57,209 --> 00:00:59,168 Saya tak boleh buat. Saya takut. 7 00:01:00,876 --> 00:01:02,918 Saya nak balik. 8 00:01:04,293 --> 00:01:05,418 Apa? 9 00:01:05,501 --> 00:01:07,043 Tunggu dulu! 10 00:01:07,126 --> 00:01:09,459 Jangan tinggalkan saya! Bantu saya turun! 11 00:01:10,793 --> 00:01:13,543 Tunggu! 12 00:01:17,959 --> 00:01:20,334 Saya akan buat awak rasa seperti… 13 00:01:20,418 --> 00:01:24,751 Saya tak nak dengar itu daripada orang tak guna seperti awak 14 00:01:28,543 --> 00:01:32,626 Maaf, Haida. Saya dah beritahu dia semuanya. 15 00:01:33,209 --> 00:01:34,251 BERANG 16 00:02:20,626 --> 00:02:23,251 STUDIO MUZIK TINGKAT B1 17 00:02:23,334 --> 00:02:26,126 Dulu hidupku tak bermakna 18 00:02:26,209 --> 00:02:28,501 Asyik melekat di sofa ruang tamu 19 00:02:28,584 --> 00:02:31,376 Tersekat dalam rutin yang sama, tiada hala tuju 20 00:02:31,459 --> 00:02:33,751 Akhirnya aku sedar Semuanya hanya imaginasi 21 00:02:34,876 --> 00:02:38,293 Baiklah. Saya nak bangun awal esok. Saya balik dulu. 22 00:02:38,376 --> 00:02:40,501 - Jumpa lagi. - Jumpa lagi. 23 00:02:40,584 --> 00:02:41,668 Jumpa lagi. 24 00:02:42,334 --> 00:02:43,751 Jumpa lagi. 25 00:02:47,584 --> 00:02:49,418 Awak pula? Nak pergi minum? 26 00:02:50,043 --> 00:02:52,501 Awak belanja? 27 00:02:54,876 --> 00:02:58,709 Kenapa pakai sut? Awak tak bekerja. 28 00:02:59,209 --> 00:03:01,001 Bukalah cermin mata gelap itu di sini! 29 00:03:01,084 --> 00:03:04,084 Bertenanglah. Ini cuma pakaian. 30 00:03:04,626 --> 00:03:07,959 Awak dah kurus. Awak cukup makan? 31 00:03:08,043 --> 00:03:10,418 Saya penuh dengan impian. 32 00:03:11,043 --> 00:03:13,293 Kumpulan muzik awak berpecah, bukan? 33 00:03:13,376 --> 00:03:16,376 Saya dah pokai sebelum itu terjadi. 34 00:03:19,168 --> 00:03:23,126 Saya harap dapat jadi seperti idola yang dibayar hanya dengan berjabat tangan. 35 00:03:23,209 --> 00:03:25,584 Awak cakap begitu sejak sekolah tinggi. 36 00:03:25,668 --> 00:03:28,793 Menjadi idola bukan mudah. 37 00:03:29,918 --> 00:03:30,918 Haida, 38 00:03:31,418 --> 00:03:33,043 awak ada kekasih? 39 00:03:34,959 --> 00:03:35,959 Tiada. 40 00:03:39,001 --> 00:03:40,709 Kenapa dengan tangan awak? 41 00:03:40,793 --> 00:03:42,376 Saya pun tiada kekasih! 42 00:03:44,793 --> 00:03:45,834 Biar betul? 43 00:03:46,418 --> 00:03:47,459 Awak dah berpisah? 44 00:03:47,543 --> 00:03:48,584 Saya ditinggalkan. 45 00:03:49,334 --> 00:03:52,001 Dia kahwini ahli perniagaan yang tua 10 tahun daripadanya. 46 00:03:52,084 --> 00:03:55,293 Suatu hari, dia tiba-tiba menangis dan beritahu saya. 47 00:03:55,376 --> 00:03:58,793 Saya yang sepatutnya menangis! 48 00:04:01,501 --> 00:04:05,376 Nampaknya, seorang lelaki dinilai berdasarkan hartanya. 49 00:04:06,126 --> 00:04:09,043 Saya tiada bakat atau kemahiran untuk mencari wang. 50 00:04:09,126 --> 00:04:13,918 Saya cuma si tak guna yang bermain muzik di studio sewa bersama kawan sekolah. 51 00:04:14,001 --> 00:04:15,293 Itulah saya. 52 00:04:16,001 --> 00:04:18,501 Mahu jadi punk konon, betul tak? 53 00:04:20,209 --> 00:04:23,834 Jangan jadi seperti saya, Haida si pekerja pejabat. 54 00:04:31,209 --> 00:04:33,668 Hei! Retsuko! 55 00:04:33,751 --> 00:04:36,251 Janganlah melarikan diri begitu! 56 00:04:36,334 --> 00:04:39,043 Saya nak balik! Saya akan baik teksi! 57 00:04:39,126 --> 00:04:40,418 Diamlah, awak mabuk! 58 00:04:40,501 --> 00:04:44,918 Awak dengar tak? Tunggu di sini. Saya akan panggil teksi. 59 00:04:46,709 --> 00:04:49,001 Hei! Teksi! 60 00:04:51,126 --> 00:04:54,459 Hei! Awak akan cedera, awak mabuk! 61 00:04:54,543 --> 00:04:57,709 Saya tak mabuklah. Saya okey. 62 00:04:57,793 --> 00:05:00,501 Berhenti! Bahaya! Lampu merah! 63 00:05:00,584 --> 00:05:04,626 Lepaskan saya! Saya nak balik! 64 00:05:11,626 --> 00:05:14,459 Haida! 65 00:05:14,543 --> 00:05:16,584 Dia tiada kaitan dengannya! 66 00:05:16,668 --> 00:05:20,376 Berhenti! Awak tak tengok jalan? 67 00:05:21,084 --> 00:05:23,584 Bertenang, Retsuko! 68 00:05:24,168 --> 00:05:28,376 Pakaian saya basah kuyup! Biar betul? 69 00:05:29,751 --> 00:05:31,709 Saya benar-benar minta maaf. 70 00:05:32,418 --> 00:05:34,834 Izinkan saya menebusnya. 71 00:05:41,001 --> 00:05:42,918 Presiden? 72 00:05:53,043 --> 00:05:55,251 Sedapnya, presiden! 73 00:05:55,334 --> 00:05:58,168 Saya tak pernah minum sake yang sedap seperti ini! 74 00:05:58,251 --> 00:06:00,126 Dia presiden kita. 75 00:06:01,626 --> 00:06:03,543 Saya gembira awak menyukainya. 76 00:06:03,626 --> 00:06:07,501 Maaf kerana awak terpaksa belanja kami. 77 00:06:08,001 --> 00:06:11,334 Tak apa. Saya yang bersalah. 78 00:06:11,418 --> 00:06:16,459 Lagipun, banyak saya boleh belajar daripada kamu tentang syarikat. 79 00:06:20,918 --> 00:06:22,543 Dia berbeza daripada Pengarah Ton. 80 00:06:22,626 --> 00:06:23,626 Ya. 81 00:06:25,001 --> 00:06:27,293 Baru-baru ini saya bertemu Pengarah Ton. 82 00:06:27,376 --> 00:06:29,209 Dia lelaki yang luar biasa. 83 00:06:30,501 --> 00:06:31,793 Tidak! 84 00:06:31,876 --> 00:06:34,209 - Jangan cakap begitu! - Jangan biar dia tipu awak! 85 00:06:34,293 --> 00:06:35,793 Dia seperti barah! 86 00:06:35,876 --> 00:06:38,626 Orang gila itu tak benarkan kami guna penyaman udara! 87 00:06:38,709 --> 00:06:41,334 Banyaknya aduan kamu. 88 00:06:41,876 --> 00:06:43,376 Mestilah. 89 00:06:43,459 --> 00:06:47,543 Terutamanya Retsuko. Sudah bertahun-tahun dia dibuli. 90 00:06:48,293 --> 00:06:49,334 Dibuli? 91 00:06:50,626 --> 00:06:53,459 Ia tak seteruk yang tuan fikir. 92 00:06:53,543 --> 00:06:55,626 Lupakan tentangnya. 93 00:06:59,293 --> 00:07:01,001 Sejujurnya, 94 00:07:01,543 --> 00:07:05,834 Chararyman Trading merupakan syarikat lapuk dengan amalan kuno. 95 00:07:06,418 --> 00:07:09,584 Saya nak memperbaharui suasananya. 96 00:07:10,126 --> 00:07:12,834 Itulah harapan bekas presiden. 97 00:07:16,293 --> 00:07:19,709 Mungkin Pengarah Ton pun perlukan perubahan. 98 00:07:21,126 --> 00:07:24,043 Pelayan! Tuang minuman lagi untuk para wanita ini. 99 00:07:24,126 --> 00:07:26,418 Tidak! Kami okey! Betul! 100 00:07:26,501 --> 00:07:27,876 Minuman untuk para wanita. 101 00:07:27,959 --> 00:07:29,418 Jika awak mendesak. 102 00:07:35,376 --> 00:07:36,626 Sila teruskan. 103 00:07:37,334 --> 00:07:39,793 Beritahu saya lebih lagi. 104 00:07:58,376 --> 00:07:59,584 Fenneko? 105 00:08:00,084 --> 00:08:01,501 Awak masih hidup? 106 00:08:09,709 --> 00:08:12,751 Apa yang kita beritahu presiden? 107 00:08:12,834 --> 00:08:15,876 Saya tak ingat apa-apa selepas pertengahan. 108 00:08:16,626 --> 00:08:19,209 Saya tertanya-tanya jika ada tercakap kasar. 109 00:08:19,293 --> 00:08:20,418 Jangan tanya saya. 110 00:08:21,876 --> 00:08:24,334 - Awak nak beredar tanpa mandi? - Ya. 111 00:08:24,959 --> 00:08:27,043 Saya tak suka mandi di rumah orang lain. 112 00:08:27,126 --> 00:08:28,376 Begitu. 113 00:08:28,459 --> 00:08:30,834 Jumpa lagi. Selamat tinggal. 114 00:08:30,918 --> 00:08:32,251 Okey. 115 00:08:32,334 --> 00:08:33,376 Selamat tinggal. 116 00:08:40,668 --> 00:08:44,876 Saya akan buat awak rasa dihargai! 117 00:08:45,959 --> 00:08:50,001 Kemudian, dia kata dia takut! Teruknya! 118 00:08:50,501 --> 00:08:53,709 Dia tak cakap dengan suara yang pelik. 119 00:08:53,793 --> 00:08:55,876 Itu tak penting. 120 00:08:55,959 --> 00:09:01,376 Semasa mula-mula berjumpanya saya dah tahu dia orang yang selalu gagal. 121 00:09:01,459 --> 00:09:03,668 Dia bukan lelaki jahat. 122 00:09:04,209 --> 00:09:07,501 Awak nak bersama dia, atau apa? 123 00:09:09,001 --> 00:09:10,584 Tidak, cuma… 124 00:09:11,251 --> 00:09:14,293 Saya masih tak begitu kenal dia. 125 00:09:15,876 --> 00:09:17,501 Kalau begitu, lupakan saja. 126 00:09:19,168 --> 00:09:22,834 Saya tak dapat bayangkan kamu serasi. 127 00:09:22,918 --> 00:09:25,626 Awak jenis yang menurut saja. 128 00:09:25,709 --> 00:09:28,668 Awak perlukan seseorang untuk bimbing awak. 129 00:09:29,168 --> 00:09:31,959 Bayangkan jika awak bersama Haida. 130 00:09:32,043 --> 00:09:34,209 Kamu berdua tiada inisiatif. 131 00:09:34,293 --> 00:09:38,668 Kamu berdua saling cuba baca fikiran dan tunduk kepada satu sama lain. 132 00:09:40,626 --> 00:09:43,959 Akhirnya, kamu akan mengalah. 133 00:09:51,376 --> 00:09:54,959 Adakah ini virus? Ini virus, bukan? 134 00:09:55,043 --> 00:09:57,334 Saya dah cakap ini bukan virus. 135 00:09:57,918 --> 00:10:01,751 Beritahu saja perkara sebenar! Ia virus, bukan? 136 00:10:01,834 --> 00:10:05,251 Tolong berhenti salahkan virus untuk semua kerosakan! 137 00:10:07,501 --> 00:10:11,209 - Inilah puncanya. - Apa itu? 138 00:10:11,293 --> 00:10:16,584 Memori. Salah satu daripada dua batang rosak, jadi komputer tak nak but. 139 00:10:16,668 --> 00:10:20,043 Saya dah ganti, ia sepatutnya dah boleh berfungsi. 140 00:10:22,043 --> 00:10:24,043 KOMPUTER TSUBONE 141 00:10:24,126 --> 00:10:27,543 Terima kasih! Saya tahu awak memang boleh diharap! 142 00:10:27,626 --> 00:10:29,834 Awak lebih cepat daripada panggil juruteknik! 143 00:10:30,626 --> 00:10:33,918 Hanya ini kepakaran saya! 144 00:10:43,251 --> 00:10:45,168 Saya nak balik. 145 00:10:45,918 --> 00:10:46,918 Okey. 146 00:10:48,543 --> 00:10:49,584 Jumpa lagi. 147 00:10:53,918 --> 00:10:54,959 Haida, 148 00:10:56,459 --> 00:10:58,876 saya dah okey. 149 00:11:01,584 --> 00:11:05,209 Awak tak perlu hantar saya balik lagi. 150 00:11:06,751 --> 00:11:08,876 Kita terlalu mencuba. 151 00:11:09,418 --> 00:11:12,751 Ini buat keadaan jadi pelik. 152 00:11:15,084 --> 00:11:18,043 Biar kita jadi kawan biasa. 153 00:11:25,043 --> 00:11:26,043 Baiklah. 154 00:11:28,209 --> 00:11:29,209 Saya minta maaf. 155 00:11:52,126 --> 00:11:53,001 PERUBAHAN PERSONEL 156 00:11:53,084 --> 00:11:54,293 ANDA DILEPASKAN DARIPADA JAWATAN PENGARAH PERAKAUNAN 157 00:11:54,376 --> 00:11:55,959 DAN DILANTIK MENJADI KETUA PEJABAT REKA BENTUK PENGALAMAN KERJAYA 158 00:11:56,043 --> 00:11:58,501 Apa semua ini? 159 00:12:01,876 --> 00:12:05,084 Perubahan jawatan. Ada masalah? 160 00:12:05,959 --> 00:12:11,709 Saya tiba-tiba dapat surat ini! Apa jabatan dengan nama yang pelik ini? 161 00:12:12,418 --> 00:12:14,709 Pejabat reka bentuk pengalaman kerjaya 162 00:12:15,293 --> 00:12:18,001 bertujuan untuk melatih pelbagai jenis kemahiran. 163 00:12:18,084 --> 00:12:21,168 Saya akui namanya boleh diperbaiki. 164 00:12:24,918 --> 00:12:26,251 Jadi, maksudnya, 165 00:12:26,334 --> 00:12:29,293 saya diletakkan di jabatan yang tak wujud? 166 00:12:30,876 --> 00:12:33,043 Ini penurunan pangkat yang tak adil! 167 00:12:34,168 --> 00:12:38,084 Ia berdasarkan penilaian objektif kemahiran awak. 168 00:12:39,834 --> 00:12:44,001 Awak mudah diprovokasi dan awak juga berkelakuan kasar. 169 00:12:48,584 --> 00:12:52,376 Untuk rekod pemberi maklumat, saya tak boleh beri awak dengar, 170 00:12:52,459 --> 00:12:56,334 tapi saya ada rakaman kenyataan daripada akauntan wanita. 171 00:12:59,709 --> 00:13:03,709 Awak dah lupa tentang diberi amaran kerana membuli? 172 00:13:08,584 --> 00:13:10,001 Jangan risau. 173 00:13:10,626 --> 00:13:15,918 Saya tak akan mendedahkannya kepada orang awam dan mencemarkan syarikat. 174 00:13:19,043 --> 00:13:24,709 Saya mendedikasikan 30 tahun untuk perakaunan. 175 00:13:25,626 --> 00:13:28,918 Saya setia kepada syarikat ini. 176 00:13:30,043 --> 00:13:33,084 Saya menyesali kesilapan yang saya buat. 177 00:13:33,876 --> 00:13:35,168 Namun… 178 00:13:41,334 --> 00:13:44,043 Itu saja saya nak cakap. 179 00:13:46,626 --> 00:13:48,626 Awak boleh beredar. 180 00:14:02,126 --> 00:14:03,751 PERAKAUNAN 181 00:14:03,834 --> 00:14:09,126 Walaupun semua ini tiba-tiba, Pengarah Ton dah terima jawatan baru. 182 00:14:10,209 --> 00:14:12,293 Disebabkan kemahiran dan rekod baiknya, 183 00:14:12,376 --> 00:14:17,959 dia dinaikkan pangkat menjadi ketua pejabat reka bentuk pengalaman kerjaya. 184 00:14:18,709 --> 00:14:20,834 Nampaknya orang seperti saya 185 00:14:20,918 --> 00:14:25,584 terlalu bagus untuk mengira tunai runcit di jabatan seperti perakaunan. 186 00:14:27,751 --> 00:14:30,126 Beri tepukan gemuruh untuk Pengarah Ton! 187 00:14:32,584 --> 00:14:34,834 Dia ditukarkan sebelum ulang tahun ke-30nya? 188 00:14:35,334 --> 00:14:37,168 Bagaimana dengan hadiah itu? 189 00:14:39,834 --> 00:14:41,584 - Awak mahu? - Tidak! 190 00:14:54,793 --> 00:15:01,501 PEJABAT REKA BENTUK PENGALAMAN KERJAYA 191 00:15:21,709 --> 00:15:23,584 Si tak guna itu. 192 00:15:48,584 --> 00:15:53,584 Terjemahan sari kata oleh Bibi Ellyvine