1
00:00:06,043 --> 00:00:09,959
SEBUAH SIRI ANIME ASLI NETFLIX
2
00:00:14,001 --> 00:00:15,209
Saya akan buat awak
3
00:00:16,251 --> 00:00:17,918
rasa dihargai!
4
00:00:26,126 --> 00:00:27,209
Apa?
5
00:00:53,251 --> 00:00:54,251
Maaf.
6
00:00:57,209 --> 00:00:59,168
Saya tak boleh buat. Saya takut.
7
00:01:00,876 --> 00:01:02,918
Saya nak balik.
8
00:01:04,293 --> 00:01:05,418
Apa?
9
00:01:05,501 --> 00:01:07,043
Tunggu dulu!
10
00:01:07,126 --> 00:01:09,459
Jangan tinggalkan saya! Bantu saya turun!
11
00:01:10,793 --> 00:01:13,543
Tunggu!
12
00:01:17,959 --> 00:01:20,334
Saya akan buat awak rasa seperti…
13
00:01:20,418 --> 00:01:24,751
Saya tak nak dengar itu
daripada orang tak guna seperti awak
14
00:01:28,543 --> 00:01:32,626
Maaf, Haida.
Saya dah beritahu dia semuanya.
15
00:01:33,209 --> 00:01:34,251
BERANG
16
00:02:20,626 --> 00:02:23,251
STUDIO MUZIK
TINGKAT B1
17
00:02:23,334 --> 00:02:26,126
Dulu hidupku tak bermakna
18
00:02:26,209 --> 00:02:28,501
Asyik melekat di sofa ruang tamu
19
00:02:28,584 --> 00:02:31,376
Tersekat dalam rutin yang sama,
tiada hala tuju
20
00:02:31,459 --> 00:02:33,751
Akhirnya aku sedar
Semuanya hanya imaginasi
21
00:02:34,876 --> 00:02:38,293
Baiklah. Saya nak bangun awal esok.
Saya balik dulu.
22
00:02:38,376 --> 00:02:40,501
- Jumpa lagi.
- Jumpa lagi.
23
00:02:40,584 --> 00:02:41,668
Jumpa lagi.
24
00:02:42,334 --> 00:02:43,751
Jumpa lagi.
25
00:02:47,584 --> 00:02:49,418
Awak pula? Nak pergi minum?
26
00:02:50,043 --> 00:02:52,501
Awak belanja?
27
00:02:54,876 --> 00:02:58,709
Kenapa pakai sut? Awak tak bekerja.
28
00:02:59,209 --> 00:03:01,001
Bukalah cermin mata gelap itu di sini!
29
00:03:01,084 --> 00:03:04,084
Bertenanglah. Ini cuma pakaian.
30
00:03:04,626 --> 00:03:07,959
Awak dah kurus. Awak cukup makan?
31
00:03:08,043 --> 00:03:10,418
Saya penuh dengan impian.
32
00:03:11,043 --> 00:03:13,293
Kumpulan muzik awak berpecah, bukan?
33
00:03:13,376 --> 00:03:16,376
Saya dah pokai sebelum itu terjadi.
34
00:03:19,168 --> 00:03:23,126
Saya harap dapat jadi seperti idola
yang dibayar hanya dengan berjabat tangan.
35
00:03:23,209 --> 00:03:25,584
Awak cakap begitu sejak sekolah tinggi.
36
00:03:25,668 --> 00:03:28,793
Menjadi idola bukan mudah.
37
00:03:29,918 --> 00:03:30,918
Haida,
38
00:03:31,418 --> 00:03:33,043
awak ada kekasih?
39
00:03:34,959 --> 00:03:35,959
Tiada.
40
00:03:39,001 --> 00:03:40,709
Kenapa dengan tangan awak?
41
00:03:40,793 --> 00:03:42,376
Saya pun tiada kekasih!
42
00:03:44,793 --> 00:03:45,834
Biar betul?
43
00:03:46,418 --> 00:03:47,459
Awak dah berpisah?
44
00:03:47,543 --> 00:03:48,584
Saya ditinggalkan.
45
00:03:49,334 --> 00:03:52,001
Dia kahwini ahli perniagaan
yang tua 10 tahun daripadanya.
46
00:03:52,084 --> 00:03:55,293
Suatu hari, dia tiba-tiba
menangis dan beritahu saya.
47
00:03:55,376 --> 00:03:58,793
Saya yang sepatutnya menangis!
48
00:04:01,501 --> 00:04:05,376
Nampaknya, seorang lelaki
dinilai berdasarkan hartanya.
49
00:04:06,126 --> 00:04:09,043
Saya tiada bakat
atau kemahiran untuk mencari wang.
50
00:04:09,126 --> 00:04:13,918
Saya cuma si tak guna yang bermain muzik
di studio sewa bersama kawan sekolah.
51
00:04:14,001 --> 00:04:15,293
Itulah saya.
52
00:04:16,001 --> 00:04:18,501
Mahu jadi punk konon, betul tak?
53
00:04:20,209 --> 00:04:23,834
Jangan jadi seperti saya,
Haida si pekerja pejabat.
54
00:04:31,209 --> 00:04:33,668
Hei! Retsuko!
55
00:04:33,751 --> 00:04:36,251
Janganlah melarikan diri begitu!
56
00:04:36,334 --> 00:04:39,043
Saya nak balik! Saya akan baik teksi!
57
00:04:39,126 --> 00:04:40,418
Diamlah, awak mabuk!
58
00:04:40,501 --> 00:04:44,918
Awak dengar tak? Tunggu di sini.
Saya akan panggil teksi.
59
00:04:46,709 --> 00:04:49,001
Hei! Teksi!
60
00:04:51,126 --> 00:04:54,459
Hei! Awak akan cedera, awak mabuk!
61
00:04:54,543 --> 00:04:57,709
Saya tak mabuklah. Saya okey.
62
00:04:57,793 --> 00:05:00,501
Berhenti! Bahaya! Lampu merah!
63
00:05:00,584 --> 00:05:04,626
Lepaskan saya! Saya nak balik!
64
00:05:11,626 --> 00:05:14,459
Haida!
65
00:05:14,543 --> 00:05:16,584
Dia tiada kaitan dengannya!
66
00:05:16,668 --> 00:05:20,376
Berhenti! Awak tak tengok jalan?
67
00:05:21,084 --> 00:05:23,584
Bertenang, Retsuko!
68
00:05:24,168 --> 00:05:28,376
Pakaian saya basah kuyup! Biar betul?
69
00:05:29,751 --> 00:05:31,709
Saya benar-benar minta maaf.
70
00:05:32,418 --> 00:05:34,834
Izinkan saya menebusnya.
71
00:05:41,001 --> 00:05:42,918
Presiden?
72
00:05:53,043 --> 00:05:55,251
Sedapnya, presiden!
73
00:05:55,334 --> 00:05:58,168
Saya tak pernah minum sake
yang sedap seperti ini!
74
00:05:58,251 --> 00:06:00,126
Dia presiden kita.
75
00:06:01,626 --> 00:06:03,543
Saya gembira awak menyukainya.
76
00:06:03,626 --> 00:06:07,501
Maaf kerana awak terpaksa belanja kami.
77
00:06:08,001 --> 00:06:11,334
Tak apa. Saya yang bersalah.
78
00:06:11,418 --> 00:06:16,459
Lagipun, banyak saya boleh belajar
daripada kamu tentang syarikat.
79
00:06:20,918 --> 00:06:22,543
Dia berbeza daripada Pengarah Ton.
80
00:06:22,626 --> 00:06:23,626
Ya.
81
00:06:25,001 --> 00:06:27,293
Baru-baru ini saya bertemu Pengarah Ton.
82
00:06:27,376 --> 00:06:29,209
Dia lelaki yang luar biasa.
83
00:06:30,501 --> 00:06:31,793
Tidak!
84
00:06:31,876 --> 00:06:34,209
- Jangan cakap begitu!
- Jangan biar dia tipu awak!
85
00:06:34,293 --> 00:06:35,793
Dia seperti barah!
86
00:06:35,876 --> 00:06:38,626
Orang gila itu tak benarkan
kami guna penyaman udara!
87
00:06:38,709 --> 00:06:41,334
Banyaknya aduan kamu.
88
00:06:41,876 --> 00:06:43,376
Mestilah.
89
00:06:43,459 --> 00:06:47,543
Terutamanya Retsuko.
Sudah bertahun-tahun dia dibuli.
90
00:06:48,293 --> 00:06:49,334
Dibuli?
91
00:06:50,626 --> 00:06:53,459
Ia tak seteruk yang tuan fikir.
92
00:06:53,543 --> 00:06:55,626
Lupakan tentangnya.
93
00:06:59,293 --> 00:07:01,001
Sejujurnya,
94
00:07:01,543 --> 00:07:05,834
Chararyman Trading merupakan
syarikat lapuk dengan amalan kuno.
95
00:07:06,418 --> 00:07:09,584
Saya nak memperbaharui suasananya.
96
00:07:10,126 --> 00:07:12,834
Itulah harapan bekas presiden.
97
00:07:16,293 --> 00:07:19,709
Mungkin Pengarah Ton pun
perlukan perubahan.
98
00:07:21,126 --> 00:07:24,043
Pelayan! Tuang minuman lagi
untuk para wanita ini.
99
00:07:24,126 --> 00:07:26,418
Tidak! Kami okey! Betul!
100
00:07:26,501 --> 00:07:27,876
Minuman untuk para wanita.
101
00:07:27,959 --> 00:07:29,418
Jika awak mendesak.
102
00:07:35,376 --> 00:07:36,626
Sila teruskan.
103
00:07:37,334 --> 00:07:39,793
Beritahu saya lebih lagi.
104
00:07:58,376 --> 00:07:59,584
Fenneko?
105
00:08:00,084 --> 00:08:01,501
Awak masih hidup?
106
00:08:09,709 --> 00:08:12,751
Apa yang kita beritahu presiden?
107
00:08:12,834 --> 00:08:15,876
Saya tak ingat
apa-apa selepas pertengahan.
108
00:08:16,626 --> 00:08:19,209
Saya tertanya-tanya
jika ada tercakap kasar.
109
00:08:19,293 --> 00:08:20,418
Jangan tanya saya.
110
00:08:21,876 --> 00:08:24,334
- Awak nak beredar tanpa mandi?
- Ya.
111
00:08:24,959 --> 00:08:27,043
Saya tak suka mandi di rumah orang lain.
112
00:08:27,126 --> 00:08:28,376
Begitu.
113
00:08:28,459 --> 00:08:30,834
Jumpa lagi. Selamat tinggal.
114
00:08:30,918 --> 00:08:32,251
Okey.
115
00:08:32,334 --> 00:08:33,376
Selamat tinggal.
116
00:08:40,668 --> 00:08:44,876
Saya akan buat awak rasa dihargai!
117
00:08:45,959 --> 00:08:50,001
Kemudian, dia kata dia takut! Teruknya!
118
00:08:50,501 --> 00:08:53,709
Dia tak cakap dengan suara yang pelik.
119
00:08:53,793 --> 00:08:55,876
Itu tak penting.
120
00:08:55,959 --> 00:09:01,376
Semasa mula-mula berjumpanya
saya dah tahu dia orang yang selalu gagal.
121
00:09:01,459 --> 00:09:03,668
Dia bukan lelaki jahat.
122
00:09:04,209 --> 00:09:07,501
Awak nak bersama dia, atau apa?
123
00:09:09,001 --> 00:09:10,584
Tidak, cuma…
124
00:09:11,251 --> 00:09:14,293
Saya masih tak begitu kenal dia.
125
00:09:15,876 --> 00:09:17,501
Kalau begitu, lupakan saja.
126
00:09:19,168 --> 00:09:22,834
Saya tak dapat bayangkan kamu serasi.
127
00:09:22,918 --> 00:09:25,626
Awak jenis yang menurut saja.
128
00:09:25,709 --> 00:09:28,668
Awak perlukan seseorang
untuk bimbing awak.
129
00:09:29,168 --> 00:09:31,959
Bayangkan jika awak bersama Haida.
130
00:09:32,043 --> 00:09:34,209
Kamu berdua tiada inisiatif.
131
00:09:34,293 --> 00:09:38,668
Kamu berdua saling cuba baca fikiran
dan tunduk kepada satu sama lain.
132
00:09:40,626 --> 00:09:43,959
Akhirnya, kamu akan mengalah.
133
00:09:51,376 --> 00:09:54,959
Adakah ini virus? Ini virus, bukan?
134
00:09:55,043 --> 00:09:57,334
Saya dah cakap ini bukan virus.
135
00:09:57,918 --> 00:10:01,751
Beritahu saja perkara sebenar!
Ia virus, bukan?
136
00:10:01,834 --> 00:10:05,251
Tolong berhenti salahkan virus
untuk semua kerosakan!
137
00:10:07,501 --> 00:10:11,209
- Inilah puncanya.
- Apa itu?
138
00:10:11,293 --> 00:10:16,584
Memori. Salah satu daripada dua
batang rosak, jadi komputer tak nak but.
139
00:10:16,668 --> 00:10:20,043
Saya dah ganti,
ia sepatutnya dah boleh berfungsi.
140
00:10:22,043 --> 00:10:24,043
KOMPUTER TSUBONE
141
00:10:24,126 --> 00:10:27,543
Terima kasih! Saya tahu
awak memang boleh diharap!
142
00:10:27,626 --> 00:10:29,834
Awak lebih cepat
daripada panggil juruteknik!
143
00:10:30,626 --> 00:10:33,918
Hanya ini kepakaran saya!
144
00:10:43,251 --> 00:10:45,168
Saya nak balik.
145
00:10:45,918 --> 00:10:46,918
Okey.
146
00:10:48,543 --> 00:10:49,584
Jumpa lagi.
147
00:10:53,918 --> 00:10:54,959
Haida,
148
00:10:56,459 --> 00:10:58,876
saya dah okey.
149
00:11:01,584 --> 00:11:05,209
Awak tak perlu hantar saya balik lagi.
150
00:11:06,751 --> 00:11:08,876
Kita terlalu mencuba.
151
00:11:09,418 --> 00:11:12,751
Ini buat keadaan jadi pelik.
152
00:11:15,084 --> 00:11:18,043
Biar kita jadi kawan biasa.
153
00:11:25,043 --> 00:11:26,043
Baiklah.
154
00:11:28,209 --> 00:11:29,209
Saya minta maaf.
155
00:11:52,126 --> 00:11:53,001
PERUBAHAN PERSONEL
156
00:11:53,084 --> 00:11:54,293
ANDA DILEPASKAN DARIPADA
JAWATAN PENGARAH PERAKAUNAN
157
00:11:54,376 --> 00:11:55,959
DAN DILANTIK MENJADI KETUA
PEJABAT REKA BENTUK PENGALAMAN KERJAYA
158
00:11:56,043 --> 00:11:58,501
Apa semua ini?
159
00:12:01,876 --> 00:12:05,084
Perubahan jawatan. Ada masalah?
160
00:12:05,959 --> 00:12:11,709
Saya tiba-tiba dapat surat ini!
Apa jabatan dengan nama yang pelik ini?
161
00:12:12,418 --> 00:12:14,709
Pejabat reka bentuk pengalaman kerjaya
162
00:12:15,293 --> 00:12:18,001
bertujuan untuk melatih
pelbagai jenis kemahiran.
163
00:12:18,084 --> 00:12:21,168
Saya akui namanya boleh diperbaiki.
164
00:12:24,918 --> 00:12:26,251
Jadi, maksudnya,
165
00:12:26,334 --> 00:12:29,293
saya diletakkan
di jabatan yang tak wujud?
166
00:12:30,876 --> 00:12:33,043
Ini penurunan pangkat yang tak adil!
167
00:12:34,168 --> 00:12:38,084
Ia berdasarkan
penilaian objektif kemahiran awak.
168
00:12:39,834 --> 00:12:44,001
Awak mudah diprovokasi
dan awak juga berkelakuan kasar.
169
00:12:48,584 --> 00:12:52,376
Untuk rekod pemberi maklumat,
saya tak boleh beri awak dengar,
170
00:12:52,459 --> 00:12:56,334
tapi saya ada rakaman kenyataan
daripada akauntan wanita.
171
00:12:59,709 --> 00:13:03,709
Awak dah lupa tentang
diberi amaran kerana membuli?
172
00:13:08,584 --> 00:13:10,001
Jangan risau.
173
00:13:10,626 --> 00:13:15,918
Saya tak akan mendedahkannya kepada
orang awam dan mencemarkan syarikat.
174
00:13:19,043 --> 00:13:24,709
Saya mendedikasikan 30 tahun
untuk perakaunan.
175
00:13:25,626 --> 00:13:28,918
Saya setia kepada syarikat ini.
176
00:13:30,043 --> 00:13:33,084
Saya menyesali kesilapan yang saya buat.
177
00:13:33,876 --> 00:13:35,168
Namun…
178
00:13:41,334 --> 00:13:44,043
Itu saja saya nak cakap.
179
00:13:46,626 --> 00:13:48,626
Awak boleh beredar.
180
00:14:02,126 --> 00:14:03,751
PERAKAUNAN
181
00:14:03,834 --> 00:14:09,126
Walaupun semua ini tiba-tiba,
Pengarah Ton dah terima jawatan baru.
182
00:14:10,209 --> 00:14:12,293
Disebabkan kemahiran dan rekod baiknya,
183
00:14:12,376 --> 00:14:17,959
dia dinaikkan pangkat menjadi ketua
pejabat reka bentuk pengalaman kerjaya.
184
00:14:18,709 --> 00:14:20,834
Nampaknya orang seperti saya
185
00:14:20,918 --> 00:14:25,584
terlalu bagus untuk mengira tunai runcit
di jabatan seperti perakaunan.
186
00:14:27,751 --> 00:14:30,126
Beri tepukan gemuruh untuk Pengarah Ton!
187
00:14:32,584 --> 00:14:34,834
Dia ditukarkan
sebelum ulang tahun ke-30nya?
188
00:14:35,334 --> 00:14:37,168
Bagaimana dengan hadiah itu?
189
00:14:39,834 --> 00:14:41,584
- Awak mahu?
- Tidak!
190
00:14:54,793 --> 00:15:01,501
PEJABAT REKA BENTUK PENGALAMAN KERJAYA
191
00:15:21,709 --> 00:15:23,584
Si tak guna itu.
192
00:15:48,584 --> 00:15:53,584
Terjemahan sari kata oleh Bibi Ellyvine