1
00:00:06,043 --> 00:00:09,959
NETFLIX-ANIMESARJA
2
00:00:14,001 --> 00:00:15,209
Saan sinut -
3
00:00:16,251 --> 00:00:17,918
tuntemaan, että kuulut!
4
00:00:26,126 --> 00:00:27,209
Mitä?
5
00:00:53,251 --> 00:00:54,251
Anteeksi.
6
00:00:57,209 --> 00:00:59,168
En pysty. Minua pelottaa.
7
00:01:00,876 --> 00:01:02,918
Lähden kotiin.
8
00:01:04,293 --> 00:01:05,418
Mitä?
9
00:01:05,501 --> 00:01:07,043
Odota, älä mene!
10
00:01:07,126 --> 00:01:09,459
Älä jätä minua! Auta minut alas.
11
00:01:10,793 --> 00:01:13,543
Odota!
12
00:01:17,959 --> 00:01:20,334
Saan sinut tuntemaan, että…
13
00:01:20,418 --> 00:01:24,751
En halua kuulla tuota
kaltaiseltasi roskalta
14
00:01:28,543 --> 00:01:32,626
Anteeksi, Haida. Kerroin hänelle kaiken.
15
00:01:33,209 --> 00:01:34,251
RAIVO
16
00:02:21,001 --> 00:02:23,251
MUSIIKKISTUDIO
B1-KERROS
17
00:02:23,334 --> 00:02:26,126
Olin ennen toivoton sielu
18
00:02:26,209 --> 00:02:28,501
Liimattu sohvaan olohuoneeseen
19
00:02:28,584 --> 00:02:31,376
Toistin samaa, en tiennyt mihin menisin
20
00:02:31,459 --> 00:02:33,751
Mutta sitten tajusin
Se on vain päässäni
21
00:02:34,876 --> 00:02:38,293
No niin, pitää herätä aikaisin huomenna.
Minä lähden.
22
00:02:38,376 --> 00:02:40,501
Nähdään.
-Nähdään myöhemmin.
23
00:02:40,584 --> 00:02:41,668
Nähdään.
24
00:02:42,334 --> 00:02:43,751
Nähdään.
25
00:02:47,584 --> 00:02:49,418
Entä sinä? Haluatko lasillisen?
26
00:02:50,043 --> 00:02:52,501
Tarjoatko?
27
00:02:54,876 --> 00:02:58,709
Miksi sinulla on puku? Olet työtön.
28
00:02:59,209 --> 00:03:01,001
Ja aurinkolasit sisällä!
29
00:03:01,084 --> 00:03:04,084
Rauhoitu, se on vain asu.
30
00:03:04,626 --> 00:03:07,959
Olet laihtunut. Syötkö tarpeeksi?
31
00:03:08,043 --> 00:03:10,418
Elän unelmista.
32
00:03:11,043 --> 00:03:13,293
Bändisi hajosi, vai mitä?
33
00:03:13,376 --> 00:03:16,376
Olin rahaton jo ennen sitä.
34
00:03:19,168 --> 00:03:23,126
Kunpa olisin kuin idolit,
jotka saavat rahaa kädenpuristuksista.
35
00:03:23,209 --> 00:03:25,584
Olet toistanut tuota kouluajoista.
36
00:03:25,668 --> 00:03:28,793
Ei idolina ole niin helppoa.
37
00:03:29,918 --> 00:03:30,918
Haida,
38
00:03:31,418 --> 00:03:33,043
onko sinulla tyttöä?
39
00:03:34,959 --> 00:03:35,959
Ei ole.
40
00:03:39,001 --> 00:03:40,709
Miksi tyrkytät kättäsi?
41
00:03:40,793 --> 00:03:42,376
Minäkin olen sinkku!
42
00:03:44,793 --> 00:03:45,834
Oikeastiko?
43
00:03:46,418 --> 00:03:47,459
Oletteko eronneet?
44
00:03:47,543 --> 00:03:48,584
Tulin jätetyksi.
45
00:03:49,334 --> 00:03:52,001
Hän menee naimisiin liikemiehen kanssa.
46
00:03:52,084 --> 00:03:55,293
Yhtenä päivänä hän alkoi itkeä ja kertoi.
47
00:03:55,376 --> 00:03:58,793
Minun siinä olisi pitänyt itkeä!
48
00:04:01,501 --> 00:04:05,376
Kai työ sitten tekee miehen.
49
00:04:06,126 --> 00:04:09,043
Minulla ei ole
lahjoja tai kykyä ansaita rahaa.
50
00:04:09,126 --> 00:04:13,918
Olen roska, joka soittaa musiikkia
kouluaikaisten kavereiden kanssa.
51
00:04:14,001 --> 00:04:15,293
Se minä olen.
52
00:04:16,001 --> 00:04:18,501
Sellaista punk on!
53
00:04:20,209 --> 00:04:23,834
Älä päädy tällaiseksi, palkkalistalainen.
54
00:04:31,209 --> 00:04:33,668
Hei! Retsuko!
55
00:04:33,751 --> 00:04:36,251
Älä juokse pois!
56
00:04:36,334 --> 00:04:39,043
Minä lähden. Otan taksin!
57
00:04:39,126 --> 00:04:40,418
Hiljaa, humalainen!
58
00:04:40,501 --> 00:04:44,918
Kuuletko? Pysy tässä. Hankin taksin.
59
00:04:46,709 --> 00:04:49,001
Hei, taksi!
60
00:04:51,126 --> 00:04:54,459
Hei! Satutat itsesi vielä, humalainen.
61
00:04:54,543 --> 00:04:57,709
En ole humalassa. Pärjään kyllä.
62
00:04:57,793 --> 00:05:00,501
Pysähdy! Tuo on vaarallista.
Valo on punainen.
63
00:05:00,584 --> 00:05:04,626
Päästä irti, menen kotiin!
64
00:05:11,626 --> 00:05:14,459
Haida!
65
00:05:14,543 --> 00:05:16,584
Ei hän tuota aiheuttanut!
66
00:05:16,668 --> 00:05:20,376
Pysähdy! Katsotko edes kadulle?
67
00:05:21,084 --> 00:05:23,584
Rauhoitu, Retsuko!
68
00:05:24,168 --> 00:05:28,376
Vaatteeni ovat läpimärät.
Mitä järkeä tässä oli?
69
00:05:29,751 --> 00:05:31,709
Vilpitön anteeksipyyntöni.
70
00:05:32,418 --> 00:05:34,834
Antakaa minun hyvittää tämä.
71
00:05:41,001 --> 00:05:42,918
Johtaja?
72
00:05:53,043 --> 00:05:55,251
Tämä on herkullista, johtaja.
73
00:05:55,334 --> 00:05:58,168
En ole ennen maistanut yhtä hyvää sakea.
74
00:05:58,251 --> 00:06:00,126
Siinä vasta johtaja.
75
00:06:01,626 --> 00:06:03,543
Mukavaa kun pidätte siitä.
76
00:06:03,626 --> 00:06:07,501
Anteeksi,
että päädyitte kestitsemään meitä.
77
00:06:08,001 --> 00:06:11,334
Ei mitään. Tapahtunut oli minun syytäni.
78
00:06:11,418 --> 00:06:16,459
Sitä paitsi voisin
oppia teiltä paljon yrityksestä.
79
00:06:20,918 --> 00:06:22,543
Ei yhtään kuin johtaja Ton.
80
00:06:22,626 --> 00:06:23,626
Niin.
81
00:06:25,001 --> 00:06:27,293
Tapasin johtaja Tonin jokin aika sitten.
82
00:06:27,376 --> 00:06:29,209
Hän on harvinaisen hieno mies.
83
00:06:30,501 --> 00:06:31,793
Ei, ei, ei!
84
00:06:31,876 --> 00:06:34,209
Älkää sanoko noin!
-Älkää hämääntykö!
85
00:06:34,293 --> 00:06:35,793
Hän on varsinainen syöpä!
86
00:06:35,876 --> 00:06:38,626
Se psykopaatti
ei anna käyttää jäähdytystä.
87
00:06:38,709 --> 00:06:41,334
Teillä on paljon valitettavaa.
88
00:06:41,876 --> 00:06:43,376
On tosiaan.
89
00:06:43,459 --> 00:06:47,543
Erityisesti Retsukolla.
Häntä on kiusattu vuosia.
90
00:06:48,293 --> 00:06:49,334
Kiusattuko?
91
00:06:50,626 --> 00:06:53,459
Ei se ole niin pahaa kuin miltä kuulostaa.
92
00:06:53,543 --> 00:06:55,626
Unohtakaa koko asia.
93
00:06:59,293 --> 00:07:01,001
Suoraan sanoen -
94
00:07:01,543 --> 00:07:05,834
Chararyman Trading on vanhanaikainen yhtiö
ja sen käytännöt vanhentuneet.
95
00:07:06,418 --> 00:07:09,584
Haluan saada se tuntumaan taas uudelta.
96
00:07:10,126 --> 00:07:12,834
Se oli entisen johtajan toive.
97
00:07:16,293 --> 00:07:19,709
Johtaja Tonin pitäisi ehkä myös muuttua.
98
00:07:21,126 --> 00:07:24,043
Tarjoilija! Taas yhdet naisille.
99
00:07:24,126 --> 00:07:26,418
Ei tarvitse, kiitos! Oikeasti.
100
00:07:26,501 --> 00:07:27,876
Naisille.
101
00:07:27,959 --> 00:07:29,418
Jos niin sanotte.
102
00:07:35,376 --> 00:07:36,626
No niin.
103
00:07:37,334 --> 00:07:39,793
Kertokaa minulle lisää.
104
00:07:58,376 --> 00:07:59,584
Fenneko.
105
00:08:00,084 --> 00:08:01,501
Oletko hengissä?
106
00:08:09,709 --> 00:08:12,751
Mitä kerroimme johtajalle?
107
00:08:12,834 --> 00:08:15,876
En muista puolenvälin jälkeen mitään.
108
00:08:16,626 --> 00:08:19,209
Sanoinkohan jotain töykeää?
109
00:08:19,293 --> 00:08:20,418
Älä minulta kysy.
110
00:08:21,876 --> 00:08:24,334
Lähdetkö käymättä suihkussa?
-Joo.
111
00:08:24,959 --> 00:08:27,043
On ikävää käyttää toisten suihkuja.
112
00:08:27,126 --> 00:08:28,376
Vai niin.
113
00:08:28,459 --> 00:08:30,834
Nähdään, hei hei.
114
00:08:30,918 --> 00:08:32,251
Okei.
115
00:08:32,334 --> 00:08:33,376
Hei hei.
116
00:08:40,668 --> 00:08:44,876
Saan sinut tuntemaan, että kuulut!
117
00:08:45,959 --> 00:08:50,001
Ja sittenkö hän sanoo pelkäävänsä?
Surkeaa.
118
00:08:50,501 --> 00:08:53,709
Ei hän puhunut tuolla oudolla äänellä.
119
00:08:53,793 --> 00:08:55,876
Ei sillä ole väliä.
120
00:08:55,959 --> 00:09:01,376
Ensi kerran tavatessamme
hän vaikutti ihan epäonnistujalta.
121
00:09:01,459 --> 00:09:03,668
Ei hän ole paha.
122
00:09:04,209 --> 00:09:07,501
Haluatko olla hänen kanssaan, vai mitä?
123
00:09:09,001 --> 00:09:10,584
Ei, en vain…
124
00:09:11,251 --> 00:09:14,293
En tunne häntä kovin hyvin.
125
00:09:15,876 --> 00:09:17,501
Anna sitten olla.
126
00:09:19,168 --> 00:09:22,834
En voi kuvitella,
että teillä olisi hyvä kemia.
127
00:09:22,918 --> 00:09:25,626
Olet enemmän seuraajatyyppiä.
128
00:09:25,709 --> 00:09:28,668
Tarvitset jonkun,
joka voi viedä sinua mukanaan.
129
00:09:29,168 --> 00:09:31,959
Kuvittele, jos olisit Haidan kanssa.
130
00:09:32,043 --> 00:09:34,209
Ette kumpikaan tee aloitteita.
131
00:09:34,293 --> 00:09:38,668
Yrittäisitte molemmat
lukea toista ja myöntyä.
132
00:09:40,626 --> 00:09:43,959
Lopulta häviätte molemmat.
133
00:09:51,376 --> 00:09:54,959
Onko se virus? Se on virus, vai mitä?
134
00:09:55,043 --> 00:09:57,334
Sanoin jo, ettei ole.
135
00:09:57,918 --> 00:10:01,751
Kerro vain totuus! Eikö se olekin virus?
136
00:10:01,834 --> 00:10:05,251
Lakkaa syyttämästä viruksia kaikesta!
137
00:10:07,501 --> 00:10:11,209
Tämä on syyllinen.
-Mikä se on?
138
00:10:11,293 --> 00:10:16,584
Muisti. Yksi korteista ei toiminut,
eikä kone käynnistynyt uudelleen.
139
00:10:16,668 --> 00:10:20,043
Vaihdoin sen, joten koneen pitäisi toimia.
140
00:10:24,126 --> 00:10:27,543
Kiitos! Tiesin, että voin luottaa sinuun.
141
00:10:27,626 --> 00:10:29,834
Olet nopeampi kuin IT-tuki.
142
00:10:30,626 --> 00:10:33,918
Paljon muussa en olekaan hyvä.
143
00:10:43,251 --> 00:10:45,168
Minä lähden kotiin.
144
00:10:45,918 --> 00:10:46,918
Okei.
145
00:10:48,543 --> 00:10:49,584
Nähdään.
146
00:10:53,918 --> 00:10:54,959
Haida,
147
00:10:56,459 --> 00:10:58,876
pärjään nyt.
148
00:11:01,584 --> 00:11:05,209
Sinun ei tarvitse enää saattaa minua.
149
00:11:06,751 --> 00:11:08,876
Yritämme liikaa.
150
00:11:09,418 --> 00:11:12,751
Tilanteesta tulee vaivautunut.
151
00:11:15,084 --> 00:11:18,043
Ollaan vain normaaleja ystäviä.
152
00:11:25,043 --> 00:11:26,043
Selvä.
153
00:11:28,209 --> 00:11:29,209
Anteeksi.
154
00:11:52,126 --> 00:11:53,001
HENKILÖSTÖMUUTOS
155
00:11:53,084 --> 00:11:54,293
TYÖ LASKENNASSA LOPPUU,
156
00:11:54,376 --> 00:11:55,959
NIMITYS URAKOKEMUSJOHTAJAKSI.
157
00:11:56,043 --> 00:11:58,501
Mitä tämä on?
158
00:12:01,876 --> 00:12:05,084
Toimenkuvan vaihdos. Onko jokin ongelmana?
159
00:12:05,959 --> 00:12:11,709
Tämä tuli tyhjästä!
Mikä tämä outo osasto on?
160
00:12:12,418 --> 00:12:14,709
Urakokemuksen suunnitteluosasto -
161
00:12:15,293 --> 00:12:18,001
pyrkii kouluttamaan
osaajia monipuolisesti.
162
00:12:18,084 --> 00:12:21,168
Nimi voisi kyllä olla parempi.
163
00:12:24,918 --> 00:12:26,251
Käytännössä siis -
164
00:12:26,334 --> 00:12:29,293
pyörittelen peukaloita
keksityllä osastolla.
165
00:12:30,876 --> 00:12:33,043
Tämä on epäreilu alennus!
166
00:12:34,168 --> 00:12:38,084
Se perustuu
taitojesi objektiiviseen arvioon.
167
00:12:39,834 --> 00:12:44,001
Ärsyynnyt helposti ja
saatat ryhtyä väkivaltaiseksi.
168
00:12:48,584 --> 00:12:52,376
Tietolähteen suojaksi
en voi antaa sinun kuunnella,
169
00:12:52,459 --> 00:12:56,334
mutta minulla on erään
naispuolisen kirjanpitäjän lausunto.
170
00:12:59,709 --> 00:13:03,709
Oletko unohtanut moitteet kiusaamisesta?
171
00:13:08,584 --> 00:13:10,001
Älä huoli.
172
00:13:10,626 --> 00:13:15,918
En aio kertoa tästä julkisesti
ja vahingoittaa yhtiötä.
173
00:13:19,043 --> 00:13:24,709
Olen omistanut laskennalle 30 vuotta.
174
00:13:25,626 --> 00:13:28,918
Olen omistautunut tälle yhtiölle.
175
00:13:30,043 --> 00:13:33,084
Kadun mahdollisia virheitäni.
176
00:13:33,876 --> 00:13:35,168
Mutta…
177
00:13:41,334 --> 00:13:44,043
Minulla ei ole muuta sanottavaa.
178
00:13:46,626 --> 00:13:48,626
Voit poistua.
179
00:14:02,126 --> 00:14:03,751
LASKENTA
180
00:14:03,834 --> 00:14:09,126
Tämä voi yllättää, mutta
johtaja Ton siirtyy uuteen tehtävään.
181
00:14:10,209 --> 00:14:12,293
Taitojen ja saavutusten ansiosta -
182
00:14:12,376 --> 00:14:17,959
hänet on ylennetty
urakokemuksen suunnittelun johtajaksi.
183
00:14:18,709 --> 00:14:20,834
Minun kaltaiseni mies -
184
00:14:20,918 --> 00:14:25,584
ei voi rajoittua
laskentaosastolla näpertelyyn.
185
00:14:27,751 --> 00:14:30,126
Aplodit johtaja Tonille!
186
00:14:32,584 --> 00:14:34,834
Siirtyykö hän ennen 30-vuotispäivää?
187
00:14:35,334 --> 00:14:37,168
Entä se lahja?
188
00:14:39,834 --> 00:14:41,584
Haluatko sen?
-En!
189
00:14:54,793 --> 00:15:01,501
URAKOKEMUKSEN SUUNNITTELUOSASTO
190
00:15:21,709 --> 00:15:23,584
Se paskiainen.
191
00:15:48,584 --> 00:15:53,584
Tekstitys: Katja Tiilikka