1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 NETFLIX-ANIMESARJA 2 00:00:14,001 --> 00:00:15,209 Saan sinut - 3 00:00:16,251 --> 00:00:17,918 tuntemaan, että kuulut! 4 00:00:26,126 --> 00:00:27,209 Mitä? 5 00:00:53,251 --> 00:00:54,251 Anteeksi. 6 00:00:57,209 --> 00:00:59,168 En pysty. Minua pelottaa. 7 00:01:00,876 --> 00:01:02,918 Lähden kotiin. 8 00:01:04,293 --> 00:01:05,418 Mitä? 9 00:01:05,501 --> 00:01:07,043 Odota, älä mene! 10 00:01:07,126 --> 00:01:09,459 Älä jätä minua! Auta minut alas. 11 00:01:10,793 --> 00:01:13,543 Odota! 12 00:01:17,959 --> 00:01:20,334 Saan sinut tuntemaan, että… 13 00:01:20,418 --> 00:01:24,751 En halua kuulla tuota kaltaiseltasi roskalta 14 00:01:28,543 --> 00:01:32,626 Anteeksi, Haida. Kerroin hänelle kaiken. 15 00:01:33,209 --> 00:01:34,251 RAIVO 16 00:02:21,001 --> 00:02:23,251 MUSIIKKISTUDIO B1-KERROS 17 00:02:23,334 --> 00:02:26,126 Olin ennen toivoton sielu 18 00:02:26,209 --> 00:02:28,501 Liimattu sohvaan olohuoneeseen 19 00:02:28,584 --> 00:02:31,376 Toistin samaa, en tiennyt mihin menisin 20 00:02:31,459 --> 00:02:33,751 Mutta sitten tajusin Se on vain päässäni 21 00:02:34,876 --> 00:02:38,293 No niin, pitää herätä aikaisin huomenna. Minä lähden. 22 00:02:38,376 --> 00:02:40,501 Nähdään. -Nähdään myöhemmin. 23 00:02:40,584 --> 00:02:41,668 Nähdään. 24 00:02:42,334 --> 00:02:43,751 Nähdään. 25 00:02:47,584 --> 00:02:49,418 Entä sinä? Haluatko lasillisen? 26 00:02:50,043 --> 00:02:52,501 Tarjoatko? 27 00:02:54,876 --> 00:02:58,709 Miksi sinulla on puku? Olet työtön. 28 00:02:59,209 --> 00:03:01,001 Ja aurinkolasit sisällä! 29 00:03:01,084 --> 00:03:04,084 Rauhoitu, se on vain asu. 30 00:03:04,626 --> 00:03:07,959 Olet laihtunut. Syötkö tarpeeksi? 31 00:03:08,043 --> 00:03:10,418 Elän unelmista. 32 00:03:11,043 --> 00:03:13,293 Bändisi hajosi, vai mitä? 33 00:03:13,376 --> 00:03:16,376 Olin rahaton jo ennen sitä. 34 00:03:19,168 --> 00:03:23,126 Kunpa olisin kuin idolit, jotka saavat rahaa kädenpuristuksista. 35 00:03:23,209 --> 00:03:25,584 Olet toistanut tuota kouluajoista. 36 00:03:25,668 --> 00:03:28,793 Ei idolina ole niin helppoa. 37 00:03:29,918 --> 00:03:30,918 Haida, 38 00:03:31,418 --> 00:03:33,043 onko sinulla tyttöä? 39 00:03:34,959 --> 00:03:35,959 Ei ole. 40 00:03:39,001 --> 00:03:40,709 Miksi tyrkytät kättäsi? 41 00:03:40,793 --> 00:03:42,376 Minäkin olen sinkku! 42 00:03:44,793 --> 00:03:45,834 Oikeastiko? 43 00:03:46,418 --> 00:03:47,459 Oletteko eronneet? 44 00:03:47,543 --> 00:03:48,584 Tulin jätetyksi. 45 00:03:49,334 --> 00:03:52,001 Hän menee naimisiin liikemiehen kanssa. 46 00:03:52,084 --> 00:03:55,293 Yhtenä päivänä hän alkoi itkeä ja kertoi. 47 00:03:55,376 --> 00:03:58,793 Minun siinä olisi pitänyt itkeä! 48 00:04:01,501 --> 00:04:05,376 Kai työ sitten tekee miehen. 49 00:04:06,126 --> 00:04:09,043 Minulla ei ole lahjoja tai kykyä ansaita rahaa. 50 00:04:09,126 --> 00:04:13,918 Olen roska, joka soittaa musiikkia kouluaikaisten kavereiden kanssa. 51 00:04:14,001 --> 00:04:15,293 Se minä olen. 52 00:04:16,001 --> 00:04:18,501 Sellaista punk on! 53 00:04:20,209 --> 00:04:23,834 Älä päädy tällaiseksi, palkkalistalainen. 54 00:04:31,209 --> 00:04:33,668 Hei! Retsuko! 55 00:04:33,751 --> 00:04:36,251 Älä juokse pois! 56 00:04:36,334 --> 00:04:39,043 Minä lähden. Otan taksin! 57 00:04:39,126 --> 00:04:40,418 Hiljaa, humalainen! 58 00:04:40,501 --> 00:04:44,918 Kuuletko? Pysy tässä. Hankin taksin. 59 00:04:46,709 --> 00:04:49,001 Hei, taksi! 60 00:04:51,126 --> 00:04:54,459 Hei! Satutat itsesi vielä, humalainen. 61 00:04:54,543 --> 00:04:57,709 En ole humalassa. Pärjään kyllä. 62 00:04:57,793 --> 00:05:00,501 Pysähdy! Tuo on vaarallista. Valo on punainen. 63 00:05:00,584 --> 00:05:04,626 Päästä irti, menen kotiin! 64 00:05:11,626 --> 00:05:14,459 Haida! 65 00:05:14,543 --> 00:05:16,584 Ei hän tuota aiheuttanut! 66 00:05:16,668 --> 00:05:20,376 Pysähdy! Katsotko edes kadulle? 67 00:05:21,084 --> 00:05:23,584 Rauhoitu, Retsuko! 68 00:05:24,168 --> 00:05:28,376 Vaatteeni ovat läpimärät. Mitä järkeä tässä oli? 69 00:05:29,751 --> 00:05:31,709 Vilpitön anteeksipyyntöni. 70 00:05:32,418 --> 00:05:34,834 Antakaa minun hyvittää tämä. 71 00:05:41,001 --> 00:05:42,918 Johtaja? 72 00:05:53,043 --> 00:05:55,251 Tämä on herkullista, johtaja. 73 00:05:55,334 --> 00:05:58,168 En ole ennen maistanut yhtä hyvää sakea. 74 00:05:58,251 --> 00:06:00,126 Siinä vasta johtaja. 75 00:06:01,626 --> 00:06:03,543 Mukavaa kun pidätte siitä. 76 00:06:03,626 --> 00:06:07,501 Anteeksi, että päädyitte kestitsemään meitä. 77 00:06:08,001 --> 00:06:11,334 Ei mitään. Tapahtunut oli minun syytäni. 78 00:06:11,418 --> 00:06:16,459 Sitä paitsi voisin oppia teiltä paljon yrityksestä. 79 00:06:20,918 --> 00:06:22,543 Ei yhtään kuin johtaja Ton. 80 00:06:22,626 --> 00:06:23,626 Niin. 81 00:06:25,001 --> 00:06:27,293 Tapasin johtaja Tonin jokin aika sitten. 82 00:06:27,376 --> 00:06:29,209 Hän on harvinaisen hieno mies. 83 00:06:30,501 --> 00:06:31,793 Ei, ei, ei! 84 00:06:31,876 --> 00:06:34,209 Älkää sanoko noin! -Älkää hämääntykö! 85 00:06:34,293 --> 00:06:35,793 Hän on varsinainen syöpä! 86 00:06:35,876 --> 00:06:38,626 Se psykopaatti ei anna käyttää jäähdytystä. 87 00:06:38,709 --> 00:06:41,334 Teillä on paljon valitettavaa. 88 00:06:41,876 --> 00:06:43,376 On tosiaan. 89 00:06:43,459 --> 00:06:47,543 Erityisesti Retsukolla. Häntä on kiusattu vuosia. 90 00:06:48,293 --> 00:06:49,334 Kiusattuko? 91 00:06:50,626 --> 00:06:53,459 Ei se ole niin pahaa kuin miltä kuulostaa. 92 00:06:53,543 --> 00:06:55,626 Unohtakaa koko asia. 93 00:06:59,293 --> 00:07:01,001 Suoraan sanoen - 94 00:07:01,543 --> 00:07:05,834 Chararyman Trading on vanhanaikainen yhtiö ja sen käytännöt vanhentuneet. 95 00:07:06,418 --> 00:07:09,584 Haluan saada se tuntumaan taas uudelta. 96 00:07:10,126 --> 00:07:12,834 Se oli entisen johtajan toive. 97 00:07:16,293 --> 00:07:19,709 Johtaja Tonin pitäisi ehkä myös muuttua. 98 00:07:21,126 --> 00:07:24,043 Tarjoilija! Taas yhdet naisille. 99 00:07:24,126 --> 00:07:26,418 Ei tarvitse, kiitos! Oikeasti. 100 00:07:26,501 --> 00:07:27,876 Naisille. 101 00:07:27,959 --> 00:07:29,418 Jos niin sanotte. 102 00:07:35,376 --> 00:07:36,626 No niin. 103 00:07:37,334 --> 00:07:39,793 Kertokaa minulle lisää. 104 00:07:58,376 --> 00:07:59,584 Fenneko. 105 00:08:00,084 --> 00:08:01,501 Oletko hengissä? 106 00:08:09,709 --> 00:08:12,751 Mitä kerroimme johtajalle? 107 00:08:12,834 --> 00:08:15,876 En muista puolenvälin jälkeen mitään. 108 00:08:16,626 --> 00:08:19,209 Sanoinkohan jotain töykeää? 109 00:08:19,293 --> 00:08:20,418 Älä minulta kysy. 110 00:08:21,876 --> 00:08:24,334 Lähdetkö käymättä suihkussa? -Joo. 111 00:08:24,959 --> 00:08:27,043 On ikävää käyttää toisten suihkuja. 112 00:08:27,126 --> 00:08:28,376 Vai niin. 113 00:08:28,459 --> 00:08:30,834 Nähdään, hei hei. 114 00:08:30,918 --> 00:08:32,251 Okei. 115 00:08:32,334 --> 00:08:33,376 Hei hei. 116 00:08:40,668 --> 00:08:44,876 Saan sinut tuntemaan, että kuulut! 117 00:08:45,959 --> 00:08:50,001 Ja sittenkö hän sanoo pelkäävänsä? Surkeaa. 118 00:08:50,501 --> 00:08:53,709 Ei hän puhunut tuolla oudolla äänellä. 119 00:08:53,793 --> 00:08:55,876 Ei sillä ole väliä. 120 00:08:55,959 --> 00:09:01,376 Ensi kerran tavatessamme hän vaikutti ihan epäonnistujalta. 121 00:09:01,459 --> 00:09:03,668 Ei hän ole paha. 122 00:09:04,209 --> 00:09:07,501 Haluatko olla hänen kanssaan, vai mitä? 123 00:09:09,001 --> 00:09:10,584 Ei, en vain… 124 00:09:11,251 --> 00:09:14,293 En tunne häntä kovin hyvin. 125 00:09:15,876 --> 00:09:17,501 Anna sitten olla. 126 00:09:19,168 --> 00:09:22,834 En voi kuvitella, että teillä olisi hyvä kemia. 127 00:09:22,918 --> 00:09:25,626 Olet enemmän seuraajatyyppiä. 128 00:09:25,709 --> 00:09:28,668 Tarvitset jonkun, joka voi viedä sinua mukanaan. 129 00:09:29,168 --> 00:09:31,959 Kuvittele, jos olisit Haidan kanssa. 130 00:09:32,043 --> 00:09:34,209 Ette kumpikaan tee aloitteita. 131 00:09:34,293 --> 00:09:38,668 Yrittäisitte molemmat lukea toista ja myöntyä. 132 00:09:40,626 --> 00:09:43,959 Lopulta häviätte molemmat. 133 00:09:51,376 --> 00:09:54,959 Onko se virus? Se on virus, vai mitä? 134 00:09:55,043 --> 00:09:57,334 Sanoin jo, ettei ole. 135 00:09:57,918 --> 00:10:01,751 Kerro vain totuus! Eikö se olekin virus? 136 00:10:01,834 --> 00:10:05,251 Lakkaa syyttämästä viruksia kaikesta! 137 00:10:07,501 --> 00:10:11,209 Tämä on syyllinen. -Mikä se on? 138 00:10:11,293 --> 00:10:16,584 Muisti. Yksi korteista ei toiminut, eikä kone käynnistynyt uudelleen. 139 00:10:16,668 --> 00:10:20,043 Vaihdoin sen, joten koneen pitäisi toimia. 140 00:10:24,126 --> 00:10:27,543 Kiitos! Tiesin, että voin luottaa sinuun. 141 00:10:27,626 --> 00:10:29,834 Olet nopeampi kuin IT-tuki. 142 00:10:30,626 --> 00:10:33,918 Paljon muussa en olekaan hyvä. 143 00:10:43,251 --> 00:10:45,168 Minä lähden kotiin. 144 00:10:45,918 --> 00:10:46,918 Okei. 145 00:10:48,543 --> 00:10:49,584 Nähdään. 146 00:10:53,918 --> 00:10:54,959 Haida, 147 00:10:56,459 --> 00:10:58,876 pärjään nyt. 148 00:11:01,584 --> 00:11:05,209 Sinun ei tarvitse enää saattaa minua. 149 00:11:06,751 --> 00:11:08,876 Yritämme liikaa. 150 00:11:09,418 --> 00:11:12,751 Tilanteesta tulee vaivautunut. 151 00:11:15,084 --> 00:11:18,043 Ollaan vain normaaleja ystäviä. 152 00:11:25,043 --> 00:11:26,043 Selvä. 153 00:11:28,209 --> 00:11:29,209 Anteeksi. 154 00:11:52,126 --> 00:11:53,001 HENKILÖSTÖMUUTOS 155 00:11:53,084 --> 00:11:54,293 TYÖ LASKENNASSA LOPPUU, 156 00:11:54,376 --> 00:11:55,959 NIMITYS URAKOKEMUSJOHTAJAKSI. 157 00:11:56,043 --> 00:11:58,501 Mitä tämä on? 158 00:12:01,876 --> 00:12:05,084 Toimenkuvan vaihdos. Onko jokin ongelmana? 159 00:12:05,959 --> 00:12:11,709 Tämä tuli tyhjästä! Mikä tämä outo osasto on? 160 00:12:12,418 --> 00:12:14,709 Urakokemuksen suunnitteluosasto - 161 00:12:15,293 --> 00:12:18,001 pyrkii kouluttamaan osaajia monipuolisesti. 162 00:12:18,084 --> 00:12:21,168 Nimi voisi kyllä olla parempi. 163 00:12:24,918 --> 00:12:26,251 Käytännössä siis - 164 00:12:26,334 --> 00:12:29,293 pyörittelen peukaloita keksityllä osastolla. 165 00:12:30,876 --> 00:12:33,043 Tämä on epäreilu alennus! 166 00:12:34,168 --> 00:12:38,084 Se perustuu taitojesi objektiiviseen arvioon. 167 00:12:39,834 --> 00:12:44,001 Ärsyynnyt helposti ja saatat ryhtyä väkivaltaiseksi. 168 00:12:48,584 --> 00:12:52,376 Tietolähteen suojaksi en voi antaa sinun kuunnella, 169 00:12:52,459 --> 00:12:56,334 mutta minulla on erään naispuolisen kirjanpitäjän lausunto. 170 00:12:59,709 --> 00:13:03,709 Oletko unohtanut moitteet kiusaamisesta? 171 00:13:08,584 --> 00:13:10,001 Älä huoli. 172 00:13:10,626 --> 00:13:15,918 En aio kertoa tästä julkisesti ja vahingoittaa yhtiötä. 173 00:13:19,043 --> 00:13:24,709 Olen omistanut laskennalle 30 vuotta. 174 00:13:25,626 --> 00:13:28,918 Olen omistautunut tälle yhtiölle. 175 00:13:30,043 --> 00:13:33,084 Kadun mahdollisia virheitäni. 176 00:13:33,876 --> 00:13:35,168 Mutta… 177 00:13:41,334 --> 00:13:44,043 Minulla ei ole muuta sanottavaa. 178 00:13:46,626 --> 00:13:48,626 Voit poistua. 179 00:14:02,126 --> 00:14:03,751 LASKENTA 180 00:14:03,834 --> 00:14:09,126 Tämä voi yllättää, mutta johtaja Ton siirtyy uuteen tehtävään. 181 00:14:10,209 --> 00:14:12,293 Taitojen ja saavutusten ansiosta - 182 00:14:12,376 --> 00:14:17,959 hänet on ylennetty urakokemuksen suunnittelun johtajaksi. 183 00:14:18,709 --> 00:14:20,834 Minun kaltaiseni mies - 184 00:14:20,918 --> 00:14:25,584 ei voi rajoittua laskentaosastolla näpertelyyn. 185 00:14:27,751 --> 00:14:30,126 Aplodit johtaja Tonille! 186 00:14:32,584 --> 00:14:34,834 Siirtyykö hän ennen 30-vuotispäivää? 187 00:14:35,334 --> 00:14:37,168 Entä se lahja? 188 00:14:39,834 --> 00:14:41,584 Haluatko sen? -En! 189 00:14:54,793 --> 00:15:01,501 URAKOKEMUKSEN SUUNNITTELUOSASTO 190 00:15:21,709 --> 00:15:23,584 Se paskiainen. 191 00:15:48,584 --> 00:15:53,584 Tekstitys: Katja Tiilikka