1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ANIME TOY NETFLIX 2 00:00:14,001 --> 00:00:15,209 Θα σε κάνω 3 00:00:16,251 --> 00:00:17,918 να νιώσεις ότι ανήκεις κάπου! 4 00:00:26,126 --> 00:00:27,209 Τι; 5 00:00:53,251 --> 00:00:54,251 Λυπάμαι. 6 00:00:57,209 --> 00:00:59,168 Δεν μπορώ. Φοβάμαι. 7 00:01:00,876 --> 00:01:02,918 Πάω σπίτι. 8 00:01:04,293 --> 00:01:05,418 Τι; 9 00:01:05,501 --> 00:01:07,043 Στάσου. Περίμενε! 10 00:01:07,126 --> 00:01:09,459 Μη μ' αφήνεις. Κατέβασέ με! 11 00:01:10,793 --> 00:01:13,543 Στάσου! 12 00:01:17,959 --> 00:01:20,334 Θα σε κάνω να νιώσεις… 13 00:01:20,418 --> 00:01:24,751 Δεν θέλω τέτοια από σκουπίδια σαν εσένα 14 00:01:28,543 --> 00:01:32,626 Συγγνώμη, Χάιντα. Της τα είπα όλα. 15 00:01:33,209 --> 00:01:34,251 ΟΡΓΗ 16 00:02:20,626 --> 00:02:23,251 ΣΤΟΥΝΤΙΟ ΜΟΥΣΙΚΗΣ ΟΡΟΦΟΣ Β1 17 00:02:23,334 --> 00:02:26,126 Ήμουν μια απελπισμένη ψυχή 18 00:02:26,209 --> 00:02:28,501 Κολλημένος στον καναπέ του καθιστικού μου 19 00:02:28,584 --> 00:02:31,376 Βαλτωμένος, δεν ήξερα πού να πάω 20 00:02:31,459 --> 00:02:33,751 Μα μετά κατάλαβα Πως ήταν όλα στο μυαλό μου 21 00:02:34,876 --> 00:02:38,293 Λοιπόν. Έχω πρωινό ξύπνημα αύριο. Την κάνω. 22 00:02:38,376 --> 00:02:40,501 -Τα λέμε. -Θα τα πούμε. 23 00:02:40,584 --> 00:02:41,668 Τα λέμε. 24 00:02:42,334 --> 00:02:43,751 Τα λέμε. 25 00:02:47,584 --> 00:02:49,418 Τι λες; Πάμε για ένα ποτό; 26 00:02:50,043 --> 00:02:52,501 Κερνάς; 27 00:02:54,876 --> 00:02:58,709 Γιατί φοράς κοστούμι; Άνεργος είσαι. 28 00:02:59,209 --> 00:03:01,001 Και βγάλε τα γυαλιά. Είσαι μέσα. 29 00:03:01,084 --> 00:03:04,084 Χαλάρωσε, φίλε. Ένα ντυσιματάκι είναι. 30 00:03:04,626 --> 00:03:07,959 Έχεις αδυνατίσει. Τρως; 31 00:03:08,043 --> 00:03:10,418 Με τροφοδοτούν τα όνειρά μου. 32 00:03:11,043 --> 00:03:13,293 Η μπάντα σου διαλύθηκε, έτσι; 33 00:03:13,376 --> 00:03:16,376 Και πριν, άφραγκος ήμουν. 34 00:03:19,168 --> 00:03:23,126 Μακάρι να ήμουν σαν τα ινδάλματα που πληρώνονται για μια χειραψία. 35 00:03:23,209 --> 00:03:25,584 Απ' το λύκειο το λες αυτό. 36 00:03:25,668 --> 00:03:28,793 Δεν είναι εύκολο να είσαι ίνδαλμα. 37 00:03:29,918 --> 00:03:30,918 Χάιντα, 38 00:03:31,418 --> 00:03:33,043 έχεις κοπέλα; 39 00:03:34,959 --> 00:03:35,959 Όχι. 40 00:03:39,001 --> 00:03:40,709 Τι χέρι είναι αυτό; 41 00:03:40,793 --> 00:03:42,376 Κι εγώ εργένης είμαι. 42 00:03:44,793 --> 00:03:45,834 Σοβαρά; 43 00:03:46,418 --> 00:03:47,459 Χώρισες; 44 00:03:47,543 --> 00:03:48,584 Με παράτησε. 45 00:03:49,334 --> 00:03:52,001 Παντρεύεται έναν επιχειρηματία δέκα χρόνια μεγαλύτερό της. 46 00:03:52,084 --> 00:03:55,293 Ξαφνικά μια μέρα έβαλε τα κλάματα και μου το είπε. 47 00:03:55,376 --> 00:03:58,793 Εγώ θα έπρεπε να κλαίω. 48 00:04:01,501 --> 00:04:05,376 Η δουλειά κάνει τον άντρα τελικά. 49 00:04:06,126 --> 00:04:09,043 Εγώ δεν έχω ταλέντο ή ικανότητες να βγάλω λεφτά. 50 00:04:09,126 --> 00:04:13,918 Χαζοπαίζω μουσική σε νοικιασμένο στούντιο με τα φιλαράκια απ' το σχολείο. 51 00:04:14,001 --> 00:04:15,293 Αυτός είμαι. 52 00:04:16,001 --> 00:04:18,501 Φοβερός πανκ, έτσι; 53 00:04:20,209 --> 00:04:23,834 Μην καταλήξεις σαν εμένα, εταιρικέ Χάιντα. 54 00:04:31,209 --> 00:04:33,668 Γεια. Ρέτσουκο! 55 00:04:33,751 --> 00:04:36,251 Μην το βάζεις στα πόδια. 56 00:04:36,334 --> 00:04:39,043 Φεύγω. Θα πάρω ταξί. 57 00:04:39,126 --> 00:04:40,418 Πάψε, μεθυσμένη. 58 00:04:40,501 --> 00:04:44,918 Ακούς; Κάτσε εδώ. Θα σταματήσω ταξί. 59 00:04:46,709 --> 00:04:49,001 Ταξί! 60 00:04:51,126 --> 00:04:54,459 Θα σε βρει κακό, μεθυσμένη. 61 00:04:54,543 --> 00:04:57,709 Δεν είμαι μεθυσμένη. Μια χαρά είμαι. 62 00:04:57,793 --> 00:05:00,501 Σταμάτα. Είναι επικίνδυνο. Έχει κόκκινο! 63 00:05:00,584 --> 00:05:04,626 Άσε με. Πάω σπίτι! 64 00:05:11,626 --> 00:05:14,459 Χάιντα! 65 00:05:14,543 --> 00:05:16,584 Δεν είχε καμία σχέση με αυτό. 66 00:05:16,668 --> 00:05:20,376 Σταμάτα! Κοιτάς τον δρόμο; 67 00:05:21,084 --> 00:05:23,584 Ηρέμησε, Ρέτσουκο. 68 00:05:24,168 --> 00:05:28,376 Τα ρούχα μου έγιναν μούσκεμα. Τι είναι αυτό; 69 00:05:29,751 --> 00:05:31,709 Ζητώ ειλικρινά συγγνώμη. 70 00:05:32,418 --> 00:05:34,834 Επιτρέψτε μου να σας αποζημιώσω. 71 00:05:41,001 --> 00:05:42,918 Πρόεδρε; 72 00:05:53,043 --> 00:05:55,251 Πεντανόστιμο, πρόεδρε. 73 00:05:55,334 --> 00:05:58,168 Δεν έχω ξαναπιεί τόσο καλό σάκε. 74 00:05:58,251 --> 00:06:00,126 Έτσι είναι ο πρόεδρός μας. 75 00:06:01,626 --> 00:06:03,543 Χαίρομαι που σας αρέσει. 76 00:06:03,626 --> 00:06:07,501 Συγγνώμη που καταλήξατε να μας κεράσετε. 77 00:06:08,001 --> 00:06:11,334 Κάθε άλλο. Εγώ φταίω γι' αυτό που έγινε. 78 00:06:11,418 --> 00:06:16,459 Άλλωστε μπορώ να μάθω πολλά από εσάς για την εταιρεία. 79 00:06:20,918 --> 00:06:22,543 Καμία σχέση με τον διευθυντή Τον. 80 00:06:22,626 --> 00:06:23,626 Ναι. 81 00:06:25,001 --> 00:06:27,293 Γνώρισα πρόσφατα τον διευθυντή Τον. 82 00:06:27,376 --> 00:06:29,209 Είναι εξαιρετικός άνθρωπος. 83 00:06:30,501 --> 00:06:31,793 Όχι! 84 00:06:31,876 --> 00:06:34,209 -Μην το λέτε αυτό. -Μη σας ξεγελάει. 85 00:06:34,293 --> 00:06:35,793 Καρκίνος, να το πω ευγενικά. 86 00:06:35,876 --> 00:06:38,626 Δεν μας αφήνει να ανοίξουμε κλιματιστικό ο ψυχάκιας! 87 00:06:38,709 --> 00:06:41,334 Έχετε πολλά παράπονα. 88 00:06:41,876 --> 00:06:43,376 Φυσικά. 89 00:06:43,459 --> 00:06:47,543 Ειδικά η Ρέτσουκο. Την παρενοχλεί χρόνια τώρα. 90 00:06:48,293 --> 00:06:49,334 Την παρενοχλεί; 91 00:06:50,626 --> 00:06:53,459 Δεν είναι τόσο κακό όσο ακούγεται. 92 00:06:53,543 --> 00:06:55,626 Ξεχάστε το. 93 00:06:59,293 --> 00:07:01,001 Για να είμαι ειλικρινής, 94 00:07:01,543 --> 00:07:05,834 η Επενδυτική Σαραριμάν είναι απαρχαιωμένη εταιρεία με ξεπερασμένες πρακτικές. 95 00:07:06,418 --> 00:07:09,584 Θέλω να την ανανεώσω. 96 00:07:10,126 --> 00:07:12,834 Αυτή ήταν η επιθυμία του πρώην προέδρου. 97 00:07:16,293 --> 00:07:19,709 Ίσως θέλει αλλαγή κι ο διευθυντής Τον. 98 00:07:21,126 --> 00:07:24,043 Σερβιτόρε. Άλλον έναν γύρο για τις κυρίες. 99 00:07:24,126 --> 00:07:26,418 Όχι, είμαστε μια χαρά. Αλήθεια. 100 00:07:26,501 --> 00:07:27,876 Για τις κυρίες. 101 00:07:27,959 --> 00:07:29,418 Ό,τι πείτε. 102 00:07:35,376 --> 00:07:36,626 Λοιπόν. 103 00:07:37,334 --> 00:07:39,793 Πείτε μου κι άλλα, σας παρακαλώ. 104 00:07:58,376 --> 00:07:59,584 Φένεκο; 105 00:08:00,084 --> 00:08:01,501 Είσαι ζωντανή; 106 00:08:09,709 --> 00:08:12,751 Τι είπαμε στον πρόεδρο; 107 00:08:12,834 --> 00:08:15,876 Δεν θυμάμαι τίποτα απ' τα μισά και μετά. 108 00:08:16,626 --> 00:08:19,209 Αναρωτιέμαι αν είπα τίποτα αγενές. 109 00:08:19,293 --> 00:08:20,418 Μη ρωτάς εμένα. 110 00:08:21,876 --> 00:08:24,334 -Φεύγεις χωρίς να κάνεις ντους; -Ναι. 111 00:08:24,959 --> 00:08:27,043 Μισώ να χρησιμοποιώ ξένα ντους. 112 00:08:27,126 --> 00:08:28,376 Μάλιστα. 113 00:08:28,459 --> 00:08:30,834 Τα λέμε. Γεια. 114 00:08:30,918 --> 00:08:32,251 Εντάξει. 115 00:08:32,334 --> 00:08:33,376 Γεια. 116 00:08:40,668 --> 00:08:44,876 Θα σε κάνω να νιώσεις ότι ανήκεις κάπου! 117 00:08:45,959 --> 00:08:50,001 Και μετά λέει ότι φοβάται; Τι γελοίο! 118 00:08:50,501 --> 00:08:53,709 Δεν το είπε με τέτοια παράξενη φωνή. 119 00:08:53,793 --> 00:08:55,876 Δεν έχει σημασία. 120 00:08:55,959 --> 00:09:01,376 Όταν τον γνώρισα, μου έδινε την αίσθηση αποτυχημένου. 121 00:09:01,459 --> 00:09:03,668 Δεν είναι κακός. 122 00:09:04,209 --> 00:09:07,501 Θες να είστε μαζί; 123 00:09:09,001 --> 00:09:10,584 Όχι, απλώς… 124 00:09:11,251 --> 00:09:14,293 Ακόμη δεν τον ξέρω καλά. 125 00:09:15,876 --> 00:09:17,501 Άσ' το, τότε. 126 00:09:19,168 --> 00:09:22,834 Δεν φαντάζομαι ότι θα έχετε καλή χημεία. 127 00:09:22,918 --> 00:09:25,626 Εσύ είσαι ακόλουθος. 128 00:09:25,709 --> 00:09:28,668 Θες κάποιον να σε σέρνει μαζί. 129 00:09:29,168 --> 00:09:31,959 Φαντάσου να ήσουν με τον Χάιντα. 130 00:09:32,043 --> 00:09:34,209 Κανείς σας δεν παίρνει πρωτοβουλία. 131 00:09:34,293 --> 00:09:38,668 Θα προσπαθούσατε να διαβάσετε και θα λέγατε να πει ο άλλος. 132 00:09:40,626 --> 00:09:43,959 Στο τέλος, θα βγαίνατε χαμένοι κι οι δυο. 133 00:09:51,376 --> 00:09:54,959 Είναι ιός; Ιός είναι, έτσι; 134 00:09:55,043 --> 00:09:57,334 Σου είπα ότι δεν είναι. 135 00:09:57,918 --> 00:10:01,751 Πες μου την αλήθεια. Ιός είναι; 136 00:10:01,834 --> 00:10:05,251 Μην τα ρίχνεις όλα στους ιούς! 137 00:10:07,501 --> 00:10:11,209 -Αυτός είναι ο ένοχος. -Τι είναι αυτό; 138 00:10:11,293 --> 00:10:16,584 Μνήμη. Η μία ήταν χαλασμένη και δεν ξεκινούσε ο υπολογιστής. 139 00:10:16,668 --> 00:10:20,043 Την άλλαξα, οπότε τώρα θα δουλέψει. 140 00:10:22,043 --> 00:10:24,043 PC ΤΣΟΥΜΠΟΝΕ 141 00:10:24,126 --> 00:10:27,543 Σ' ευχαριστώ! Ήξερα ότι μπορούσα να βασίζομαι πάνω σου. 142 00:10:27,626 --> 00:10:29,834 Είσαι πιο γρήγορος απ' το να καλέσω τεχνικό. 143 00:10:30,626 --> 00:10:33,918 Μόνο σ' αυτό είμαι καλός. 144 00:10:43,251 --> 00:10:45,168 Πάω σπίτι. 145 00:10:45,918 --> 00:10:46,918 Εντάξει. 146 00:10:48,543 --> 00:10:49,584 Τα λέμε. 147 00:10:53,918 --> 00:10:54,959 Χάιντα, 148 00:10:56,459 --> 00:10:58,876 είμαι καλά τώρα. 149 00:11:01,584 --> 00:11:05,209 Δεν χρειάζεται να με φέρνεις σπίτι. 150 00:11:06,751 --> 00:11:08,876 Προσπαθούμε πολύ σκληρά. 151 00:11:09,418 --> 00:11:12,751 Αυτό κάνει τα πράγματα άβολα. 152 00:11:15,084 --> 00:11:18,043 Ας είμαστε κανονικοί φίλοι. 153 00:11:25,043 --> 00:11:26,043 Εντάξει. 154 00:11:28,209 --> 00:11:29,209 Συγγνώμη. 155 00:11:52,126 --> 00:11:53,001 ΑΛΛΑΓΗ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ 156 00:11:53,084 --> 00:11:54,293 ΑΠΟ ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ ΛΟΓΙΣΤΗΡΙΟΥ 157 00:11:54,376 --> 00:11:55,959 ΕΠΙΚΕΦΑΛΗΣ ΓΡΑΦΕΙΟΥ ΣΤΑΔΙΟΔΡΟΜΙΑΣ 158 00:11:56,043 --> 00:11:58,501 Τι είναι αυτό; 159 00:12:01,876 --> 00:12:05,084 Αλλαγή πόστου. Υπάρχει πρόβλημα; 160 00:12:05,959 --> 00:12:11,709 Ήρθε απ' το πουθενά. Τι είναι αυτό το τμήμα με τον παράδοξο τίτλο; 161 00:12:12,418 --> 00:12:14,709 Το γραφείο σταδιοδρομίας 162 00:12:15,293 --> 00:12:18,001 εκπαιδεύει μια ευρεία ομάδα ταλέντων. 163 00:12:18,084 --> 00:12:21,168 Θα μπορούσε να έχει καλύτερο όνομα. 164 00:12:24,918 --> 00:12:26,251 Βασικά, 165 00:12:26,334 --> 00:12:29,293 θα τεμπελιάζω σε ένα ψεύτικο τμήμα; 166 00:12:30,876 --> 00:12:33,043 Είναι άδικος υποβιβασμός! 167 00:12:34,168 --> 00:12:38,084 Βασίζεται σε αντικειμενική αξιολόγηση των ικανοτήτων σου. 168 00:12:39,834 --> 00:12:44,001 Σε προκαλούν εύκολα και μπορείς να γίνεις βίαιος. 169 00:12:48,584 --> 00:12:52,376 Δεν μπορείς να το ακούσεις λόγω πληροφοριοδότη, 170 00:12:52,459 --> 00:12:56,334 αλλά έχω την ηχογραφημένη δήλωση μιας λογίστριας. 171 00:12:59,709 --> 00:13:03,709 Έχεις ξεχάσει την επίπληξη για εκφοβισμό; 172 00:13:08,584 --> 00:13:10,001 Μην ανησυχείς. 173 00:13:10,626 --> 00:13:15,918 Δεν θα το δημοσιοποιήσω να βλάψω την εταιρεία. 174 00:13:19,043 --> 00:13:24,709 Αφιέρωσα 30 χρόνια στο λογιστήριο. 175 00:13:25,626 --> 00:13:28,918 Αφιερώθηκα στην εταιρεία. 176 00:13:30,043 --> 00:13:33,084 Μετανιώνω για όποια λάθη έκανα. 177 00:13:33,876 --> 00:13:35,168 Αλλά… 178 00:13:41,334 --> 00:13:44,043 Αυτά είχα να πω. 179 00:13:46,626 --> 00:13:48,626 Μπορείς να πηγαίνεις. 180 00:14:02,126 --> 00:14:03,751 ΛΟΓΙΣΤΗΡΙΟ 181 00:14:03,834 --> 00:14:09,126 Μπορεί να φανεί ξαφνικό, μα ο διευθυντής Τον δέχτηκε μια νέα θέση. 182 00:14:10,209 --> 00:14:12,293 Χάρη στις ικανότητες και την επίδοσή του, 183 00:14:12,376 --> 00:14:17,959 προήχθη σε επικεφαλής του γραφείου σταδιοδρομίας. 184 00:14:18,709 --> 00:14:20,834 Ένας άνθρωπος σαν κι εμένα 185 00:14:20,918 --> 00:14:25,584 περιορίζεται σε ένα τμήμα καταμέτρησης ψιλών όπως το λογιστήριο. 186 00:14:27,751 --> 00:14:30,126 Χειροκρότημα για τον διευθυντή Τον! 187 00:14:32,584 --> 00:14:34,834 Μετακίνηση πριν απ' την 30ετία; 188 00:14:35,334 --> 00:14:37,168 Και το δώρο; 189 00:14:39,834 --> 00:14:41,584 -Το θες; -Όχι. 190 00:14:54,793 --> 00:15:01,501 ΓΡΑΦΕΙΟ ΣΤΑΔΙΟΔΡΟΜΙΑΣ 191 00:15:21,709 --> 00:15:23,584 Το κάθαρμα. 192 00:15:48,584 --> 00:15:53,584 Υποτιτλισμός: Μάρθα Σιαμέτη