1
00:00:06,043 --> 00:00:09,959
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ANIME TOY NETFLIX
2
00:00:14,001 --> 00:00:15,209
Θα σε κάνω
3
00:00:16,251 --> 00:00:17,918
να νιώσεις ότι ανήκεις κάπου!
4
00:00:26,126 --> 00:00:27,209
Τι;
5
00:00:53,251 --> 00:00:54,251
Λυπάμαι.
6
00:00:57,209 --> 00:00:59,168
Δεν μπορώ. Φοβάμαι.
7
00:01:00,876 --> 00:01:02,918
Πάω σπίτι.
8
00:01:04,293 --> 00:01:05,418
Τι;
9
00:01:05,501 --> 00:01:07,043
Στάσου. Περίμενε!
10
00:01:07,126 --> 00:01:09,459
Μη μ' αφήνεις. Κατέβασέ με!
11
00:01:10,793 --> 00:01:13,543
Στάσου!
12
00:01:17,959 --> 00:01:20,334
Θα σε κάνω να νιώσεις…
13
00:01:20,418 --> 00:01:24,751
Δεν θέλω τέτοια από σκουπίδια σαν εσένα
14
00:01:28,543 --> 00:01:32,626
Συγγνώμη, Χάιντα. Της τα είπα όλα.
15
00:01:33,209 --> 00:01:34,251
ΟΡΓΗ
16
00:02:20,626 --> 00:02:23,251
ΣΤΟΥΝΤΙΟ ΜΟΥΣΙΚΗΣ
ΟΡΟΦΟΣ Β1
17
00:02:23,334 --> 00:02:26,126
Ήμουν μια απελπισμένη ψυχή
18
00:02:26,209 --> 00:02:28,501
Κολλημένος στον καναπέ του καθιστικού μου
19
00:02:28,584 --> 00:02:31,376
Βαλτωμένος, δεν ήξερα πού να πάω
20
00:02:31,459 --> 00:02:33,751
Μα μετά κατάλαβα
Πως ήταν όλα στο μυαλό μου
21
00:02:34,876 --> 00:02:38,293
Λοιπόν. Έχω πρωινό ξύπνημα αύριο.
Την κάνω.
22
00:02:38,376 --> 00:02:40,501
-Τα λέμε.
-Θα τα πούμε.
23
00:02:40,584 --> 00:02:41,668
Τα λέμε.
24
00:02:42,334 --> 00:02:43,751
Τα λέμε.
25
00:02:47,584 --> 00:02:49,418
Τι λες; Πάμε για ένα ποτό;
26
00:02:50,043 --> 00:02:52,501
Κερνάς;
27
00:02:54,876 --> 00:02:58,709
Γιατί φοράς κοστούμι; Άνεργος είσαι.
28
00:02:59,209 --> 00:03:01,001
Και βγάλε τα γυαλιά. Είσαι μέσα.
29
00:03:01,084 --> 00:03:04,084
Χαλάρωσε, φίλε. Ένα ντυσιματάκι είναι.
30
00:03:04,626 --> 00:03:07,959
Έχεις αδυνατίσει. Τρως;
31
00:03:08,043 --> 00:03:10,418
Με τροφοδοτούν τα όνειρά μου.
32
00:03:11,043 --> 00:03:13,293
Η μπάντα σου διαλύθηκε, έτσι;
33
00:03:13,376 --> 00:03:16,376
Και πριν, άφραγκος ήμουν.
34
00:03:19,168 --> 00:03:23,126
Μακάρι να ήμουν σαν τα ινδάλματα
που πληρώνονται για μια χειραψία.
35
00:03:23,209 --> 00:03:25,584
Απ' το λύκειο το λες αυτό.
36
00:03:25,668 --> 00:03:28,793
Δεν είναι εύκολο να είσαι ίνδαλμα.
37
00:03:29,918 --> 00:03:30,918
Χάιντα,
38
00:03:31,418 --> 00:03:33,043
έχεις κοπέλα;
39
00:03:34,959 --> 00:03:35,959
Όχι.
40
00:03:39,001 --> 00:03:40,709
Τι χέρι είναι αυτό;
41
00:03:40,793 --> 00:03:42,376
Κι εγώ εργένης είμαι.
42
00:03:44,793 --> 00:03:45,834
Σοβαρά;
43
00:03:46,418 --> 00:03:47,459
Χώρισες;
44
00:03:47,543 --> 00:03:48,584
Με παράτησε.
45
00:03:49,334 --> 00:03:52,001
Παντρεύεται έναν επιχειρηματία
δέκα χρόνια μεγαλύτερό της.
46
00:03:52,084 --> 00:03:55,293
Ξαφνικά μια μέρα έβαλε τα κλάματα
και μου το είπε.
47
00:03:55,376 --> 00:03:58,793
Εγώ θα έπρεπε να κλαίω.
48
00:04:01,501 --> 00:04:05,376
Η δουλειά κάνει τον άντρα τελικά.
49
00:04:06,126 --> 00:04:09,043
Εγώ δεν έχω ταλέντο ή ικανότητες
να βγάλω λεφτά.
50
00:04:09,126 --> 00:04:13,918
Χαζοπαίζω μουσική σε νοικιασμένο στούντιο
με τα φιλαράκια απ' το σχολείο.
51
00:04:14,001 --> 00:04:15,293
Αυτός είμαι.
52
00:04:16,001 --> 00:04:18,501
Φοβερός πανκ, έτσι;
53
00:04:20,209 --> 00:04:23,834
Μην καταλήξεις σαν εμένα, εταιρικέ Χάιντα.
54
00:04:31,209 --> 00:04:33,668
Γεια. Ρέτσουκο!
55
00:04:33,751 --> 00:04:36,251
Μην το βάζεις στα πόδια.
56
00:04:36,334 --> 00:04:39,043
Φεύγω. Θα πάρω ταξί.
57
00:04:39,126 --> 00:04:40,418
Πάψε, μεθυσμένη.
58
00:04:40,501 --> 00:04:44,918
Ακούς; Κάτσε εδώ. Θα σταματήσω ταξί.
59
00:04:46,709 --> 00:04:49,001
Ταξί!
60
00:04:51,126 --> 00:04:54,459
Θα σε βρει κακό, μεθυσμένη.
61
00:04:54,543 --> 00:04:57,709
Δεν είμαι μεθυσμένη. Μια χαρά είμαι.
62
00:04:57,793 --> 00:05:00,501
Σταμάτα. Είναι επικίνδυνο. Έχει κόκκινο!
63
00:05:00,584 --> 00:05:04,626
Άσε με. Πάω σπίτι!
64
00:05:11,626 --> 00:05:14,459
Χάιντα!
65
00:05:14,543 --> 00:05:16,584
Δεν είχε καμία σχέση με αυτό.
66
00:05:16,668 --> 00:05:20,376
Σταμάτα! Κοιτάς τον δρόμο;
67
00:05:21,084 --> 00:05:23,584
Ηρέμησε, Ρέτσουκο.
68
00:05:24,168 --> 00:05:28,376
Τα ρούχα μου έγιναν μούσκεμα.
Τι είναι αυτό;
69
00:05:29,751 --> 00:05:31,709
Ζητώ ειλικρινά συγγνώμη.
70
00:05:32,418 --> 00:05:34,834
Επιτρέψτε μου να σας αποζημιώσω.
71
00:05:41,001 --> 00:05:42,918
Πρόεδρε;
72
00:05:53,043 --> 00:05:55,251
Πεντανόστιμο, πρόεδρε.
73
00:05:55,334 --> 00:05:58,168
Δεν έχω ξαναπιεί τόσο καλό σάκε.
74
00:05:58,251 --> 00:06:00,126
Έτσι είναι ο πρόεδρός μας.
75
00:06:01,626 --> 00:06:03,543
Χαίρομαι που σας αρέσει.
76
00:06:03,626 --> 00:06:07,501
Συγγνώμη που καταλήξατε να μας κεράσετε.
77
00:06:08,001 --> 00:06:11,334
Κάθε άλλο. Εγώ φταίω γι' αυτό που έγινε.
78
00:06:11,418 --> 00:06:16,459
Άλλωστε μπορώ να μάθω πολλά από εσάς
για την εταιρεία.
79
00:06:20,918 --> 00:06:22,543
Καμία σχέση με τον διευθυντή Τον.
80
00:06:22,626 --> 00:06:23,626
Ναι.
81
00:06:25,001 --> 00:06:27,293
Γνώρισα πρόσφατα τον διευθυντή Τον.
82
00:06:27,376 --> 00:06:29,209
Είναι εξαιρετικός άνθρωπος.
83
00:06:30,501 --> 00:06:31,793
Όχι!
84
00:06:31,876 --> 00:06:34,209
-Μην το λέτε αυτό.
-Μη σας ξεγελάει.
85
00:06:34,293 --> 00:06:35,793
Καρκίνος, να το πω ευγενικά.
86
00:06:35,876 --> 00:06:38,626
Δεν μας αφήνει
να ανοίξουμε κλιματιστικό ο ψυχάκιας!
87
00:06:38,709 --> 00:06:41,334
Έχετε πολλά παράπονα.
88
00:06:41,876 --> 00:06:43,376
Φυσικά.
89
00:06:43,459 --> 00:06:47,543
Ειδικά η Ρέτσουκο.
Την παρενοχλεί χρόνια τώρα.
90
00:06:48,293 --> 00:06:49,334
Την παρενοχλεί;
91
00:06:50,626 --> 00:06:53,459
Δεν είναι τόσο κακό όσο ακούγεται.
92
00:06:53,543 --> 00:06:55,626
Ξεχάστε το.
93
00:06:59,293 --> 00:07:01,001
Για να είμαι ειλικρινής,
94
00:07:01,543 --> 00:07:05,834
η Επενδυτική Σαραριμάν είναι απαρχαιωμένη
εταιρεία με ξεπερασμένες πρακτικές.
95
00:07:06,418 --> 00:07:09,584
Θέλω να την ανανεώσω.
96
00:07:10,126 --> 00:07:12,834
Αυτή ήταν η επιθυμία του πρώην προέδρου.
97
00:07:16,293 --> 00:07:19,709
Ίσως θέλει αλλαγή κι ο διευθυντής Τον.
98
00:07:21,126 --> 00:07:24,043
Σερβιτόρε. Άλλον έναν γύρο για τις κυρίες.
99
00:07:24,126 --> 00:07:26,418
Όχι, είμαστε μια χαρά. Αλήθεια.
100
00:07:26,501 --> 00:07:27,876
Για τις κυρίες.
101
00:07:27,959 --> 00:07:29,418
Ό,τι πείτε.
102
00:07:35,376 --> 00:07:36,626
Λοιπόν.
103
00:07:37,334 --> 00:07:39,793
Πείτε μου κι άλλα, σας παρακαλώ.
104
00:07:58,376 --> 00:07:59,584
Φένεκο;
105
00:08:00,084 --> 00:08:01,501
Είσαι ζωντανή;
106
00:08:09,709 --> 00:08:12,751
Τι είπαμε στον πρόεδρο;
107
00:08:12,834 --> 00:08:15,876
Δεν θυμάμαι τίποτα απ' τα μισά και μετά.
108
00:08:16,626 --> 00:08:19,209
Αναρωτιέμαι αν είπα τίποτα αγενές.
109
00:08:19,293 --> 00:08:20,418
Μη ρωτάς εμένα.
110
00:08:21,876 --> 00:08:24,334
-Φεύγεις χωρίς να κάνεις ντους;
-Ναι.
111
00:08:24,959 --> 00:08:27,043
Μισώ να χρησιμοποιώ ξένα ντους.
112
00:08:27,126 --> 00:08:28,376
Μάλιστα.
113
00:08:28,459 --> 00:08:30,834
Τα λέμε. Γεια.
114
00:08:30,918 --> 00:08:32,251
Εντάξει.
115
00:08:32,334 --> 00:08:33,376
Γεια.
116
00:08:40,668 --> 00:08:44,876
Θα σε κάνω να νιώσεις ότι ανήκεις κάπου!
117
00:08:45,959 --> 00:08:50,001
Και μετά λέει ότι φοβάται; Τι γελοίο!
118
00:08:50,501 --> 00:08:53,709
Δεν το είπε με τέτοια παράξενη φωνή.
119
00:08:53,793 --> 00:08:55,876
Δεν έχει σημασία.
120
00:08:55,959 --> 00:09:01,376
Όταν τον γνώρισα, μου έδινε
την αίσθηση αποτυχημένου.
121
00:09:01,459 --> 00:09:03,668
Δεν είναι κακός.
122
00:09:04,209 --> 00:09:07,501
Θες να είστε μαζί;
123
00:09:09,001 --> 00:09:10,584
Όχι, απλώς…
124
00:09:11,251 --> 00:09:14,293
Ακόμη δεν τον ξέρω καλά.
125
00:09:15,876 --> 00:09:17,501
Άσ' το, τότε.
126
00:09:19,168 --> 00:09:22,834
Δεν φαντάζομαι ότι θα έχετε καλή χημεία.
127
00:09:22,918 --> 00:09:25,626
Εσύ είσαι ακόλουθος.
128
00:09:25,709 --> 00:09:28,668
Θες κάποιον να σε σέρνει μαζί.
129
00:09:29,168 --> 00:09:31,959
Φαντάσου να ήσουν με τον Χάιντα.
130
00:09:32,043 --> 00:09:34,209
Κανείς σας δεν παίρνει πρωτοβουλία.
131
00:09:34,293 --> 00:09:38,668
Θα προσπαθούσατε να διαβάσετε
και θα λέγατε να πει ο άλλος.
132
00:09:40,626 --> 00:09:43,959
Στο τέλος, θα βγαίνατε χαμένοι κι οι δυο.
133
00:09:51,376 --> 00:09:54,959
Είναι ιός; Ιός είναι, έτσι;
134
00:09:55,043 --> 00:09:57,334
Σου είπα ότι δεν είναι.
135
00:09:57,918 --> 00:10:01,751
Πες μου την αλήθεια. Ιός είναι;
136
00:10:01,834 --> 00:10:05,251
Μην τα ρίχνεις όλα στους ιούς!
137
00:10:07,501 --> 00:10:11,209
-Αυτός είναι ο ένοχος.
-Τι είναι αυτό;
138
00:10:11,293 --> 00:10:16,584
Μνήμη. Η μία ήταν χαλασμένη
και δεν ξεκινούσε ο υπολογιστής.
139
00:10:16,668 --> 00:10:20,043
Την άλλαξα, οπότε τώρα θα δουλέψει.
140
00:10:22,043 --> 00:10:24,043
PC ΤΣΟΥΜΠΟΝΕ
141
00:10:24,126 --> 00:10:27,543
Σ' ευχαριστώ! Ήξερα ότι μπορούσα
να βασίζομαι πάνω σου.
142
00:10:27,626 --> 00:10:29,834
Είσαι πιο γρήγορος
απ' το να καλέσω τεχνικό.
143
00:10:30,626 --> 00:10:33,918
Μόνο σ' αυτό είμαι καλός.
144
00:10:43,251 --> 00:10:45,168
Πάω σπίτι.
145
00:10:45,918 --> 00:10:46,918
Εντάξει.
146
00:10:48,543 --> 00:10:49,584
Τα λέμε.
147
00:10:53,918 --> 00:10:54,959
Χάιντα,
148
00:10:56,459 --> 00:10:58,876
είμαι καλά τώρα.
149
00:11:01,584 --> 00:11:05,209
Δεν χρειάζεται να με φέρνεις σπίτι.
150
00:11:06,751 --> 00:11:08,876
Προσπαθούμε πολύ σκληρά.
151
00:11:09,418 --> 00:11:12,751
Αυτό κάνει τα πράγματα άβολα.
152
00:11:15,084 --> 00:11:18,043
Ας είμαστε κανονικοί φίλοι.
153
00:11:25,043 --> 00:11:26,043
Εντάξει.
154
00:11:28,209 --> 00:11:29,209
Συγγνώμη.
155
00:11:52,126 --> 00:11:53,001
ΑΛΛΑΓΗ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ
156
00:11:53,084 --> 00:11:54,293
ΑΠΟ ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ ΛΟΓΙΣΤΗΡΙΟΥ
157
00:11:54,376 --> 00:11:55,959
ΕΠΙΚΕΦΑΛΗΣ ΓΡΑΦΕΙΟΥ ΣΤΑΔΙΟΔΡΟΜΙΑΣ
158
00:11:56,043 --> 00:11:58,501
Τι είναι αυτό;
159
00:12:01,876 --> 00:12:05,084
Αλλαγή πόστου. Υπάρχει πρόβλημα;
160
00:12:05,959 --> 00:12:11,709
Ήρθε απ' το πουθενά. Τι είναι αυτό
το τμήμα με τον παράδοξο τίτλο;
161
00:12:12,418 --> 00:12:14,709
Το γραφείο σταδιοδρομίας
162
00:12:15,293 --> 00:12:18,001
εκπαιδεύει μια ευρεία ομάδα ταλέντων.
163
00:12:18,084 --> 00:12:21,168
Θα μπορούσε να έχει καλύτερο όνομα.
164
00:12:24,918 --> 00:12:26,251
Βασικά,
165
00:12:26,334 --> 00:12:29,293
θα τεμπελιάζω σε ένα ψεύτικο τμήμα;
166
00:12:30,876 --> 00:12:33,043
Είναι άδικος υποβιβασμός!
167
00:12:34,168 --> 00:12:38,084
Βασίζεται σε αντικειμενική αξιολόγηση
των ικανοτήτων σου.
168
00:12:39,834 --> 00:12:44,001
Σε προκαλούν εύκολα
και μπορείς να γίνεις βίαιος.
169
00:12:48,584 --> 00:12:52,376
Δεν μπορείς να το ακούσεις
λόγω πληροφοριοδότη,
170
00:12:52,459 --> 00:12:56,334
αλλά έχω την ηχογραφημένη δήλωση
μιας λογίστριας.
171
00:12:59,709 --> 00:13:03,709
Έχεις ξεχάσει την επίπληξη για εκφοβισμό;
172
00:13:08,584 --> 00:13:10,001
Μην ανησυχείς.
173
00:13:10,626 --> 00:13:15,918
Δεν θα το δημοσιοποιήσω
να βλάψω την εταιρεία.
174
00:13:19,043 --> 00:13:24,709
Αφιέρωσα 30 χρόνια στο λογιστήριο.
175
00:13:25,626 --> 00:13:28,918
Αφιερώθηκα στην εταιρεία.
176
00:13:30,043 --> 00:13:33,084
Μετανιώνω για όποια λάθη έκανα.
177
00:13:33,876 --> 00:13:35,168
Αλλά…
178
00:13:41,334 --> 00:13:44,043
Αυτά είχα να πω.
179
00:13:46,626 --> 00:13:48,626
Μπορείς να πηγαίνεις.
180
00:14:02,126 --> 00:14:03,751
ΛΟΓΙΣΤΗΡΙΟ
181
00:14:03,834 --> 00:14:09,126
Μπορεί να φανεί ξαφνικό,
μα ο διευθυντής Τον δέχτηκε μια νέα θέση.
182
00:14:10,209 --> 00:14:12,293
Χάρη στις ικανότητες και την επίδοσή του,
183
00:14:12,376 --> 00:14:17,959
προήχθη σε επικεφαλής
του γραφείου σταδιοδρομίας.
184
00:14:18,709 --> 00:14:20,834
Ένας άνθρωπος σαν κι εμένα
185
00:14:20,918 --> 00:14:25,584
περιορίζεται σε ένα τμήμα
καταμέτρησης ψιλών όπως το λογιστήριο.
186
00:14:27,751 --> 00:14:30,126
Χειροκρότημα για τον διευθυντή Τον!
187
00:14:32,584 --> 00:14:34,834
Μετακίνηση πριν απ' την 30ετία;
188
00:14:35,334 --> 00:14:37,168
Και το δώρο;
189
00:14:39,834 --> 00:14:41,584
-Το θες;
-Όχι.
190
00:14:54,793 --> 00:15:01,501
ΓΡΑΦΕΙΟ ΣΤΑΔΙΟΔΡΟΜΙΑΣ
191
00:15:21,709 --> 00:15:23,584
Το κάθαρμα.
192
00:15:48,584 --> 00:15:53,584
Υποτιτλισμός: Μάρθα Σιαμέτη