1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 UNE SÉRIE ANIMÉE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:15,168 --> 00:00:16,751 J'ai vu les nouvelles. 3 00:00:16,834 --> 00:00:19,543 J'étais surprise que tu ne m'aies rien dit. 4 00:00:19,626 --> 00:00:22,751 Tu vas avoir une prime avec ce nouveau PDG ? 5 00:00:22,834 --> 00:00:24,293 Qui sait ? 6 00:00:32,168 --> 00:00:33,959 Il faut la redémarrer. 7 00:00:34,043 --> 00:00:35,626 Il nous en faut une nouvelle. 8 00:00:35,709 --> 00:00:36,876 Je suis d'accord ! 9 00:00:36,959 --> 00:00:39,251 Vous pouvez tolérer un petit problème. 10 00:00:39,334 --> 00:00:40,876 Ce n'est pas énorme. 11 00:00:40,959 --> 00:00:43,793 Quoi ? C'est énorme ! 12 00:00:44,418 --> 00:00:47,751 Impossible de mettre à jour l'OS sur d'anciens modèles, 13 00:00:47,834 --> 00:00:50,584 ce qui les met en danger ! 14 00:00:50,668 --> 00:00:52,543 Je n'ai rien compris ! 15 00:00:52,626 --> 00:00:56,001 Il faut acheter un nouveau MyPad Pro ! 16 00:00:56,084 --> 00:00:57,251 Je suis d'accord ! 17 00:00:57,334 --> 00:01:01,001 Les tablettes sont toutes pareilles ! 18 00:01:01,084 --> 00:01:03,876 Quoi ? Les différences sont gigantesques ! 19 00:01:03,959 --> 00:01:07,834 Le stylet du MyPad Pro et l'interface utilisateur intuitive 20 00:01:07,918 --> 00:01:11,626 promettent une expérience créative pour cette station de travail ultime ! 21 00:01:11,709 --> 00:01:14,709 Je n'ai encore rien compris ! 22 00:01:14,793 --> 00:01:15,959 LA RAGE 23 00:01:58,168 --> 00:01:59,376 Quelle chaleur ! 24 00:02:11,834 --> 00:02:17,584 Ça fait du bien. La climatisation de la société est vraiment géniale. 25 00:02:19,334 --> 00:02:23,043 Ça caille. J'aurais dû apporter un manteau. 26 00:02:23,126 --> 00:02:26,584 Ce bureau est plus froid en été qu'en hiver. 27 00:02:27,126 --> 00:02:29,043 - Sauvons-nous ! - D'accord. 28 00:02:30,834 --> 00:02:34,543 Tu peux emprunter le cardigan ou la couverture de mon casier. 29 00:02:34,626 --> 00:02:35,918 Merci. 30 00:02:47,168 --> 00:02:48,168 Haida ! 31 00:02:50,043 --> 00:02:52,501 On va buller. Tu viens avec vous ? 32 00:02:52,584 --> 00:02:55,084 Je ne sais pas. 33 00:02:56,001 --> 00:02:57,709 Allez, viens. 34 00:02:59,376 --> 00:03:02,251 Un crétin envoie toujours des posts inutiles. 35 00:03:02,334 --> 00:03:05,043 Je m'ennuyais alors j'ai trouvé un selfie à lui. 36 00:03:05,126 --> 00:03:10,126 J'ai zoomé sur une pancarte se reflétant dans son œil pour trouver son adresse. 37 00:03:10,209 --> 00:03:12,043 Il a flippé. 38 00:03:12,834 --> 00:03:14,251 C'est marrant, non ? 39 00:03:22,501 --> 00:03:24,793 Fenneko ! 40 00:03:24,876 --> 00:03:28,709 J'ai une question liée au travail. 41 00:03:29,293 --> 00:03:31,918 On s'éclate. Pose-la-moi plus tard. 42 00:03:32,001 --> 00:03:36,959 J'ai besoin de te la poser maintenant ! 43 00:03:43,168 --> 00:03:44,751 Ça fait cinq minutes. 44 00:03:45,418 --> 00:03:48,168 Ils ne se parlent pas depuis notre départ. 45 00:03:48,251 --> 00:03:49,918 Ça empire. 46 00:03:50,001 --> 00:03:54,918 C'est pourquoi j'ai tenté de détendre l'atmosphère avec ma super histoire. 47 00:03:55,001 --> 00:03:57,918 En quoi elle était censée les détendre ? 48 00:04:00,168 --> 00:04:05,293 J'étais en plein milieu d'un travail. Je devrais m'y remettre. 49 00:04:06,168 --> 00:04:08,001 D'accord. 50 00:04:14,626 --> 00:04:18,751 Je doute que Retsuko patiente très longtemps. 51 00:04:19,543 --> 00:04:24,584 Honnêtement, je doute qu'une relation entre eux soit possible. 52 00:04:26,959 --> 00:04:29,126 COMPTABILITÉ 53 00:04:30,709 --> 00:04:32,209 Il ne fait pas trop froid ? 54 00:04:32,293 --> 00:04:35,168 Tu trouves ? Moi, ça me va très bien. 55 00:04:37,084 --> 00:04:39,959 Haida, tu connais le MyPad Pro ? 56 00:04:40,043 --> 00:04:42,668 Bien sûr. La tablette, non ? 57 00:04:42,751 --> 00:04:44,501 C'est si bien que ça ? 58 00:04:44,584 --> 00:04:46,709 Oui. Elle a un joli écran. 59 00:04:46,793 --> 00:04:50,751 L'interface utilisateur plus intuitive promet une expérience créative… 60 00:04:50,834 --> 00:04:52,918 - Je ne comprends rien. - Désolé. 61 00:04:53,751 --> 00:04:55,126 Tu en achètes une ? 62 00:04:55,209 --> 00:04:57,793 Mes filles en veulent une. 63 00:05:02,043 --> 00:05:04,418 La compta, j'écoute. 64 00:05:06,584 --> 00:05:12,001 Président ! Non, pas du tout ! Que puis-je faire pour vous ? 65 00:05:16,418 --> 00:05:19,751 Je sais que vous êtes occupé. Merci d'être venu. 66 00:05:19,834 --> 00:05:21,459 Asseyez-vous donc. 67 00:05:23,084 --> 00:05:24,626 C'est très gentil. 68 00:05:26,459 --> 00:05:31,126 Je commence à réaliser que le rôle de PDG est assez difficile. 69 00:05:31,209 --> 00:05:34,834 J'avoue que je m'attendais à ce que ce soit plus facile. 70 00:05:34,918 --> 00:05:38,418 Je compatis. Votre prédécesseur disait la même chose. 71 00:05:38,501 --> 00:05:41,043 "C'est un sale boulot." 72 00:05:41,126 --> 00:05:43,251 C'est bien résumé. 73 00:05:43,876 --> 00:05:45,334 Je m'en souviendrai. 74 00:05:46,459 --> 00:05:49,376 Écoutez, chef Ton. 75 00:05:50,126 --> 00:05:53,168 Et si on parlait de sale boulot ? 76 00:05:54,709 --> 00:05:58,834 Ce graphique montre que les frais généraux du service comptabilité 77 00:05:58,918 --> 00:06:03,584 équivalent à 4 à 5 % du bénéfice brut. 78 00:06:04,709 --> 00:06:11,334 Chef Ton, connaissez-vous la fourchette idéale ? 79 00:06:13,876 --> 00:06:16,209 C'est entre 2 et 3 %. 80 00:06:18,668 --> 00:06:22,918 Mais la comptabilité nécessite un haut niveau de compétence. 81 00:06:23,001 --> 00:06:25,168 Former des gens prend du temps. 82 00:06:25,793 --> 00:06:28,168 De mon point de vue… 83 00:06:28,251 --> 00:06:31,418 La compta n'engendre aucun profit. C'est un centre de coûts. 84 00:06:31,501 --> 00:06:35,126 Nous devons réduire les dépenses et privilégier l'efficacité. 85 00:06:35,876 --> 00:06:38,293 Cela inclut des réductions d'effectif. 86 00:06:38,376 --> 00:06:41,043 Si personne ne veut démissionner, on les encouragera. 87 00:06:41,126 --> 00:06:43,918 On leur demandera, alors dressez immédiatement 88 00:06:44,001 --> 00:06:47,168 une liste de cibles potentielles. 89 00:06:47,251 --> 00:06:48,626 Les critères sont… 90 00:06:48,709 --> 00:06:49,709 Président ! 91 00:06:53,293 --> 00:06:55,918 Je comprends votre point de vue. 92 00:06:56,001 --> 00:06:59,918 Néanmoins, on fait les choses d'une certaine façon ici. 93 00:07:00,001 --> 00:07:03,334 Faites une pause et respirez profondément. 94 00:07:05,626 --> 00:07:09,709 Les employés ici démontrent une incompréhension fondamentale. 95 00:07:10,709 --> 00:07:12,251 Une incompréhension ? 96 00:07:13,626 --> 00:07:16,501 Cette société n'est pas à vous 97 00:07:17,793 --> 00:07:19,251 mais aux actionnaires. 98 00:07:22,918 --> 00:07:25,251 Travaillons un peu cet après-midi. 99 00:07:28,668 --> 00:07:30,209 Retsuko. 100 00:07:30,293 --> 00:07:31,376 Quoi ? 101 00:07:32,834 --> 00:07:33,876 Eh bien… 102 00:07:33,959 --> 00:07:35,543 Qu'est-ce qu'il y a ? 103 00:07:39,418 --> 00:07:40,709 Quoi ? 104 00:07:43,209 --> 00:07:44,376 NE TOUCHEZ PAS À LA CLIM 105 00:07:44,459 --> 00:07:45,459 Quelle chaleur ! 106 00:07:45,543 --> 00:07:46,834 Qu'est-ce qui s'est passé ? 107 00:07:46,918 --> 00:07:49,793 On n'a plus le droit d'utiliser la climatisation. 108 00:07:49,876 --> 00:07:52,876 Chef ! Je vous en prie ! Mettez la clim ! 109 00:07:52,959 --> 00:07:56,376 La productivité va baisser ! Sans parler d'insolation. 110 00:07:56,459 --> 00:07:58,084 On fait des économies ! 111 00:07:58,168 --> 00:08:00,834 Si ça te déplaît, on économisera sur le coût du personnel ! 112 00:08:00,918 --> 00:08:03,793 Ne faites pas ça ! 113 00:08:03,876 --> 00:08:07,168 Désolée, Fenneko. Tu disais ? 114 00:08:12,459 --> 00:08:14,043 Oublie. 115 00:08:31,043 --> 00:08:32,876 LAISSEZ SUR 28 DEGRÉS ! 116 00:08:36,001 --> 00:08:38,543 Chef Ton, votre thé. 117 00:08:40,084 --> 00:08:43,626 Si tu as du temps à perdre, va travailler ou tu es virée ! 118 00:08:46,126 --> 00:08:50,001 Si tu n'es pas occupée, va aux archives et trouve-moi ces documents ! 119 00:08:50,084 --> 00:08:52,126 - Maintenant ! - Oui, monsieur. 120 00:09:05,043 --> 00:09:08,584 La compta n'engendre aucun profit. C'est un centre de coûts. 121 00:09:14,501 --> 00:09:20,001 Le mont Fuji est en fait une projection 3D et n'existe pas. Vous le saviez ? 122 00:09:24,793 --> 00:09:27,043 Que quelqu'un ouvre ce pot. 123 00:09:35,501 --> 00:09:37,293 ARCHIVES 124 00:09:38,626 --> 00:09:42,251 Ce n'est pas comme si je n'étais pas occupée. Ça m'énerve. 125 00:09:47,668 --> 00:09:50,126 Quoi encore ? Enfin. 126 00:09:50,209 --> 00:09:52,501 Tu es la seule à qui je peux parler. 127 00:09:54,126 --> 00:09:56,043 J'ai commis une erreur ? 128 00:09:57,043 --> 00:10:02,418 Je pensais bien faire, alors j'ai poussé Haida. C'était une erreur ? 129 00:10:03,001 --> 00:10:05,376 Ce n'est pas ta faute, Fenneko. 130 00:10:06,126 --> 00:10:09,793 Je devrais dire à Retsuko ce qu'Haida a dit ? 131 00:10:09,876 --> 00:10:12,334 Tu veux dire l'enregistrement ? 132 00:10:13,001 --> 00:10:15,543 Ça ne serait pas une bonne idée. 133 00:10:15,626 --> 00:10:19,084 Déjà, les choses ne cessent d'empirer. 134 00:10:19,168 --> 00:10:20,793 Ça n'arrangerait rien. 135 00:10:20,876 --> 00:10:25,001 Il faut s'occuper d'Haida en premier. 136 00:10:27,001 --> 00:10:29,376 Oui, j'imagine. 137 00:10:30,251 --> 00:10:34,251 Bon, je ne dis rien à Retsuko pour l'instant. 138 00:10:34,334 --> 00:10:36,001 Bonne idée. 139 00:10:41,126 --> 00:10:42,501 S'il te plaît. 140 00:10:43,501 --> 00:10:45,043 Dis-m'en plus. 141 00:10:50,834 --> 00:10:52,084 KARAOKÉ 142 00:11:00,376 --> 00:11:02,501 Juste un gars de la bulle Qui vit à Saitama 143 00:11:02,584 --> 00:11:05,543 Je joue un rôle au travail et à la maison 144 00:11:05,626 --> 00:11:08,293 Ma femme et mes deux filles 145 00:11:08,376 --> 00:11:10,959 Adorent leurs appareils intelligents Et la bouffe 146 00:11:11,043 --> 00:11:13,876 Je suis prêt à tout Pour améliorer leur vie 147 00:11:13,959 --> 00:11:16,793 Les gens disent Que je suis un mauvais chef 148 00:11:16,876 --> 00:11:19,084 Je ne suis rien de plus ou de moins 149 00:11:19,168 --> 00:11:22,334 Je suis juste un pion qui obéit aux ordres 150 00:11:22,418 --> 00:11:26,043 Que la sélection des démissions commence ! 151 00:11:26,126 --> 00:11:28,793 Komiya ! Soyons sans pitié ! 152 00:11:28,876 --> 00:11:30,876 Oui ! Pas de pitié ! 153 00:11:30,959 --> 00:11:32,501 On commence par Kabae ! 154 00:11:34,084 --> 00:11:39,126 Reine des fake news. Elle parle trop et elle est très énervante. Super énervante ! 155 00:11:39,209 --> 00:11:43,209 Elle nous coûte cher, nous empêche de nous concentrer et c'est une flemmarde. 156 00:11:43,293 --> 00:11:46,834 Mais elle sait tout en matière de compta et elle met l'ambiance ! 157 00:11:47,418 --> 00:11:48,918 Haida ! 158 00:11:49,001 --> 00:11:51,918 Aucune motivation. Aucun dynamisme. Aucune ambition ! 159 00:11:52,001 --> 00:11:54,209 En apprenant qu'il n'y aurait pas de prime, 160 00:11:54,751 --> 00:11:56,293 il a dit : "C'est la vie." 161 00:11:56,376 --> 00:11:58,376 La complaisance n'est pas une réponse ! 162 00:11:58,459 --> 00:12:02,334 Mais il fait très peu d'erreurs et il s'y connaît en informatique ici. 163 00:12:02,418 --> 00:12:03,584 Anaï ! 164 00:12:03,668 --> 00:12:07,543 Pas du tout coopératif. Arrogant. Très agressif. 165 00:12:08,084 --> 00:12:10,376 Sinon, pas de commentaires. 166 00:12:10,459 --> 00:12:12,418 Mais son attitude pro s'est améliorée 167 00:12:12,501 --> 00:12:15,418 et il s'est adouci depuis qu'il est avec cette jolie fille. 168 00:12:15,501 --> 00:12:17,876 Il paraît qu'ils vont se marier ! 169 00:12:19,501 --> 00:12:21,459 J'ai dit d'être sans pitié. 170 00:12:21,543 --> 00:12:26,126 Chaque fois que je joue les méchants, je me rétracte. 171 00:12:26,209 --> 00:12:27,501 Komiya ! 172 00:12:27,584 --> 00:12:30,168 Flatterie excessive. Travaille à peine. 173 00:12:30,251 --> 00:12:33,126 Ne veut pas se salir les mains. Très mauvaise note. 174 00:12:33,209 --> 00:12:37,043 Il n'y a personne pour me défendre ici ! 175 00:12:39,376 --> 00:12:41,376 Komiya, tu en penses quoi ? 176 00:12:41,459 --> 00:12:46,168 Retsuko ? C'est une employée plutôt médiocre. 177 00:12:46,251 --> 00:12:50,293 Mais sa performance avec OTM Girls était grandiose. 178 00:12:50,376 --> 00:12:53,584 Son travail a pâti à cause de ça. 179 00:12:54,459 --> 00:12:59,834 L'histoire avec le président Tadano a causé des problèmes, comme des absences. 180 00:12:59,918 --> 00:13:04,876 Elle est soumise, donc elle devrait accepter de partir. 181 00:13:07,168 --> 00:13:09,293 J'ai décidé. 182 00:13:16,668 --> 00:13:18,918 BUREAU DU PDG 183 00:13:19,001 --> 00:13:21,126 C'était rapide. 184 00:13:21,959 --> 00:13:23,126 Je suis surpris. 185 00:13:23,209 --> 00:13:26,168 Je pensais que vous auriez plus de mal. 186 00:13:31,709 --> 00:13:32,751 Je vois. 187 00:13:34,751 --> 00:13:38,209 Chef Ton, qu'est-ce que tout ça veut dire ? 188 00:13:38,293 --> 00:13:41,209 Vous ne préconisez aucune démission. 189 00:13:41,959 --> 00:13:44,459 Est-ce que j'ai bien compris ? 190 00:13:44,543 --> 00:13:47,084 Tous mes employés sont exceptionnels. 191 00:13:50,709 --> 00:13:52,793 Je vous l'ai déjà dit. 192 00:13:52,876 --> 00:13:55,418 La compta n'engendre aucun profit. C'est un… 193 00:13:55,501 --> 00:14:00,834 Et j'aimerais voir une course de F1 sans personnel dans les stands. 194 00:14:02,876 --> 00:14:03,876 Je vois. 195 00:14:06,793 --> 00:14:09,376 Vous vous êtes bien fait comprendre. 196 00:14:13,168 --> 00:14:14,334 Je suis rentré. 197 00:14:15,668 --> 00:14:18,834 Il y a un problème ? Tu as l'air épuisé. 198 00:14:18,918 --> 00:14:22,376 Tu as encore fait le sale boulot, comme tu aimes ? 199 00:14:24,418 --> 00:14:26,334 Exact. 200 00:14:36,376 --> 00:14:40,501 Tu te souviens quand tout le monde perdait son travail avant ? 201 00:14:40,584 --> 00:14:42,334 Je m'en souviens. 202 00:14:43,459 --> 00:14:49,251 On s'en était sortis sans aucun licenciement grâce à l'ancien PDG. 203 00:14:50,793 --> 00:14:53,418 Je me souviens qu'il avait dit : 204 00:14:53,501 --> 00:14:57,209 "On est une famille ici." 205 00:15:03,418 --> 00:15:05,709 Je ne vire personne. 206 00:15:32,418 --> 00:15:37,418 Sous-titres : David Kerlogot