1
00:00:06,043 --> 00:00:09,959
UNE SÉRIE ANIMÉE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:15,168 --> 00:00:16,751
J'ai vu les nouvelles.
3
00:00:16,834 --> 00:00:19,543
J'étais surprise
que tu ne m'aies rien dit.
4
00:00:19,626 --> 00:00:22,751
Tu vas avoir une prime
avec ce nouveau PDG ?
5
00:00:22,834 --> 00:00:24,293
Qui sait ?
6
00:00:32,168 --> 00:00:33,959
Il faut la redémarrer.
7
00:00:34,043 --> 00:00:35,626
Il nous en faut une nouvelle.
8
00:00:35,709 --> 00:00:36,876
Je suis d'accord !
9
00:00:36,959 --> 00:00:39,251
Vous pouvez tolérer un petit problème.
10
00:00:39,334 --> 00:00:40,876
Ce n'est pas énorme.
11
00:00:40,959 --> 00:00:43,793
Quoi ? C'est énorme !
12
00:00:44,418 --> 00:00:47,751
Impossible de mettre à jour l'OS
sur d'anciens modèles,
13
00:00:47,834 --> 00:00:50,584
ce qui les met en danger !
14
00:00:50,668 --> 00:00:52,543
Je n'ai rien compris !
15
00:00:52,626 --> 00:00:56,001
Il faut acheter un nouveau MyPad Pro !
16
00:00:56,084 --> 00:00:57,251
Je suis d'accord !
17
00:00:57,334 --> 00:01:01,001
Les tablettes sont toutes pareilles !
18
00:01:01,084 --> 00:01:03,876
Quoi ? Les différences sont gigantesques !
19
00:01:03,959 --> 00:01:07,834
Le stylet du MyPad Pro
et l'interface utilisateur intuitive
20
00:01:07,918 --> 00:01:11,626
promettent une expérience créative
pour cette station de travail ultime !
21
00:01:11,709 --> 00:01:14,709
Je n'ai encore rien compris !
22
00:01:14,793 --> 00:01:15,959
LA RAGE
23
00:01:58,168 --> 00:01:59,376
Quelle chaleur !
24
00:02:11,834 --> 00:02:17,584
Ça fait du bien. La climatisation
de la société est vraiment géniale.
25
00:02:19,334 --> 00:02:23,043
Ça caille.
J'aurais dû apporter un manteau.
26
00:02:23,126 --> 00:02:26,584
Ce bureau est plus froid
en été qu'en hiver.
27
00:02:27,126 --> 00:02:29,043
- Sauvons-nous !
- D'accord.
28
00:02:30,834 --> 00:02:34,543
Tu peux emprunter le cardigan
ou la couverture de mon casier.
29
00:02:34,626 --> 00:02:35,918
Merci.
30
00:02:47,168 --> 00:02:48,168
Haida !
31
00:02:50,043 --> 00:02:52,501
On va buller. Tu viens avec vous ?
32
00:02:52,584 --> 00:02:55,084
Je ne sais pas.
33
00:02:56,001 --> 00:02:57,709
Allez, viens.
34
00:02:59,376 --> 00:03:02,251
Un crétin envoie toujours
des posts inutiles.
35
00:03:02,334 --> 00:03:05,043
Je m'ennuyais
alors j'ai trouvé un selfie à lui.
36
00:03:05,126 --> 00:03:10,126
J'ai zoomé sur une pancarte se reflétant
dans son œil pour trouver son adresse.
37
00:03:10,209 --> 00:03:12,043
Il a flippé.
38
00:03:12,834 --> 00:03:14,251
C'est marrant, non ?
39
00:03:22,501 --> 00:03:24,793
Fenneko !
40
00:03:24,876 --> 00:03:28,709
J'ai une question liée au travail.
41
00:03:29,293 --> 00:03:31,918
On s'éclate. Pose-la-moi plus tard.
42
00:03:32,001 --> 00:03:36,959
J'ai besoin de te la poser maintenant !
43
00:03:43,168 --> 00:03:44,751
Ça fait cinq minutes.
44
00:03:45,418 --> 00:03:48,168
Ils ne se parlent pas depuis notre départ.
45
00:03:48,251 --> 00:03:49,918
Ça empire.
46
00:03:50,001 --> 00:03:54,918
C'est pourquoi j'ai tenté de détendre
l'atmosphère avec ma super histoire.
47
00:03:55,001 --> 00:03:57,918
En quoi elle était censée les détendre ?
48
00:04:00,168 --> 00:04:05,293
J'étais en plein milieu d'un travail.
Je devrais m'y remettre.
49
00:04:06,168 --> 00:04:08,001
D'accord.
50
00:04:14,626 --> 00:04:18,751
Je doute que Retsuko patiente
très longtemps.
51
00:04:19,543 --> 00:04:24,584
Honnêtement, je doute
qu'une relation entre eux soit possible.
52
00:04:26,959 --> 00:04:29,126
COMPTABILITÉ
53
00:04:30,709 --> 00:04:32,209
Il ne fait pas trop froid ?
54
00:04:32,293 --> 00:04:35,168
Tu trouves ? Moi, ça me va très bien.
55
00:04:37,084 --> 00:04:39,959
Haida, tu connais le MyPad Pro ?
56
00:04:40,043 --> 00:04:42,668
Bien sûr. La tablette, non ?
57
00:04:42,751 --> 00:04:44,501
C'est si bien que ça ?
58
00:04:44,584 --> 00:04:46,709
Oui. Elle a un joli écran.
59
00:04:46,793 --> 00:04:50,751
L'interface utilisateur plus intuitive
promet une expérience créative…
60
00:04:50,834 --> 00:04:52,918
- Je ne comprends rien.
- Désolé.
61
00:04:53,751 --> 00:04:55,126
Tu en achètes une ?
62
00:04:55,209 --> 00:04:57,793
Mes filles en veulent une.
63
00:05:02,043 --> 00:05:04,418
La compta, j'écoute.
64
00:05:06,584 --> 00:05:12,001
Président ! Non, pas du tout !
Que puis-je faire pour vous ?
65
00:05:16,418 --> 00:05:19,751
Je sais que vous êtes occupé.
Merci d'être venu.
66
00:05:19,834 --> 00:05:21,459
Asseyez-vous donc.
67
00:05:23,084 --> 00:05:24,626
C'est très gentil.
68
00:05:26,459 --> 00:05:31,126
Je commence à réaliser
que le rôle de PDG est assez difficile.
69
00:05:31,209 --> 00:05:34,834
J'avoue que je m'attendais
à ce que ce soit plus facile.
70
00:05:34,918 --> 00:05:38,418
Je compatis.
Votre prédécesseur disait la même chose.
71
00:05:38,501 --> 00:05:41,043
"C'est un sale boulot."
72
00:05:41,126 --> 00:05:43,251
C'est bien résumé.
73
00:05:43,876 --> 00:05:45,334
Je m'en souviendrai.
74
00:05:46,459 --> 00:05:49,376
Écoutez, chef Ton.
75
00:05:50,126 --> 00:05:53,168
Et si on parlait de sale boulot ?
76
00:05:54,709 --> 00:05:58,834
Ce graphique montre que les frais généraux
du service comptabilité
77
00:05:58,918 --> 00:06:03,584
équivalent à 4 à 5 % du bénéfice brut.
78
00:06:04,709 --> 00:06:11,334
Chef Ton,
connaissez-vous la fourchette idéale ?
79
00:06:13,876 --> 00:06:16,209
C'est entre 2 et 3 %.
80
00:06:18,668 --> 00:06:22,918
Mais la comptabilité nécessite
un haut niveau de compétence.
81
00:06:23,001 --> 00:06:25,168
Former des gens prend du temps.
82
00:06:25,793 --> 00:06:28,168
De mon point de vue…
83
00:06:28,251 --> 00:06:31,418
La compta n'engendre aucun profit.
C'est un centre de coûts.
84
00:06:31,501 --> 00:06:35,126
Nous devons réduire les dépenses
et privilégier l'efficacité.
85
00:06:35,876 --> 00:06:38,293
Cela inclut des réductions d'effectif.
86
00:06:38,376 --> 00:06:41,043
Si personne ne veut démissionner,
on les encouragera.
87
00:06:41,126 --> 00:06:43,918
On leur demandera,
alors dressez immédiatement
88
00:06:44,001 --> 00:06:47,168
une liste de cibles potentielles.
89
00:06:47,251 --> 00:06:48,626
Les critères sont…
90
00:06:48,709 --> 00:06:49,709
Président !
91
00:06:53,293 --> 00:06:55,918
Je comprends votre point de vue.
92
00:06:56,001 --> 00:06:59,918
Néanmoins, on fait les choses
d'une certaine façon ici.
93
00:07:00,001 --> 00:07:03,334
Faites une pause et respirez profondément.
94
00:07:05,626 --> 00:07:09,709
Les employés ici démontrent
une incompréhension fondamentale.
95
00:07:10,709 --> 00:07:12,251
Une incompréhension ?
96
00:07:13,626 --> 00:07:16,501
Cette société n'est pas à vous
97
00:07:17,793 --> 00:07:19,251
mais aux actionnaires.
98
00:07:22,918 --> 00:07:25,251
Travaillons un peu cet après-midi.
99
00:07:28,668 --> 00:07:30,209
Retsuko.
100
00:07:30,293 --> 00:07:31,376
Quoi ?
101
00:07:32,834 --> 00:07:33,876
Eh bien…
102
00:07:33,959 --> 00:07:35,543
Qu'est-ce qu'il y a ?
103
00:07:39,418 --> 00:07:40,709
Quoi ?
104
00:07:43,209 --> 00:07:44,376
NE TOUCHEZ PAS À LA CLIM
105
00:07:44,459 --> 00:07:45,459
Quelle chaleur !
106
00:07:45,543 --> 00:07:46,834
Qu'est-ce qui s'est passé ?
107
00:07:46,918 --> 00:07:49,793
On n'a plus le droit
d'utiliser la climatisation.
108
00:07:49,876 --> 00:07:52,876
Chef ! Je vous en prie ! Mettez la clim !
109
00:07:52,959 --> 00:07:56,376
La productivité va baisser !
Sans parler d'insolation.
110
00:07:56,459 --> 00:07:58,084
On fait des économies !
111
00:07:58,168 --> 00:08:00,834
Si ça te déplaît,
on économisera sur le coût du personnel !
112
00:08:00,918 --> 00:08:03,793
Ne faites pas ça !
113
00:08:03,876 --> 00:08:07,168
Désolée, Fenneko. Tu disais ?
114
00:08:12,459 --> 00:08:14,043
Oublie.
115
00:08:31,043 --> 00:08:32,876
LAISSEZ SUR 28 DEGRÉS !
116
00:08:36,001 --> 00:08:38,543
Chef Ton, votre thé.
117
00:08:40,084 --> 00:08:43,626
Si tu as du temps à perdre,
va travailler ou tu es virée !
118
00:08:46,126 --> 00:08:50,001
Si tu n'es pas occupée, va aux archives
et trouve-moi ces documents !
119
00:08:50,084 --> 00:08:52,126
- Maintenant !
- Oui, monsieur.
120
00:09:05,043 --> 00:09:08,584
La compta n'engendre aucun profit.
C'est un centre de coûts.
121
00:09:14,501 --> 00:09:20,001
Le mont Fuji est en fait une projection 3D
et n'existe pas. Vous le saviez ?
122
00:09:24,793 --> 00:09:27,043
Que quelqu'un ouvre ce pot.
123
00:09:35,501 --> 00:09:37,293
ARCHIVES
124
00:09:38,626 --> 00:09:42,251
Ce n'est pas comme si
je n'étais pas occupée. Ça m'énerve.
125
00:09:47,668 --> 00:09:50,126
Quoi encore ? Enfin.
126
00:09:50,209 --> 00:09:52,501
Tu es la seule à qui je peux parler.
127
00:09:54,126 --> 00:09:56,043
J'ai commis une erreur ?
128
00:09:57,043 --> 00:10:02,418
Je pensais bien faire, alors
j'ai poussé Haida. C'était une erreur ?
129
00:10:03,001 --> 00:10:05,376
Ce n'est pas ta faute, Fenneko.
130
00:10:06,126 --> 00:10:09,793
Je devrais dire à Retsuko
ce qu'Haida a dit ?
131
00:10:09,876 --> 00:10:12,334
Tu veux dire l'enregistrement ?
132
00:10:13,001 --> 00:10:15,543
Ça ne serait pas une bonne idée.
133
00:10:15,626 --> 00:10:19,084
Déjà, les choses ne cessent d'empirer.
134
00:10:19,168 --> 00:10:20,793
Ça n'arrangerait rien.
135
00:10:20,876 --> 00:10:25,001
Il faut s'occuper d'Haida en premier.
136
00:10:27,001 --> 00:10:29,376
Oui, j'imagine.
137
00:10:30,251 --> 00:10:34,251
Bon, je ne dis rien à Retsuko
pour l'instant.
138
00:10:34,334 --> 00:10:36,001
Bonne idée.
139
00:10:41,126 --> 00:10:42,501
S'il te plaît.
140
00:10:43,501 --> 00:10:45,043
Dis-m'en plus.
141
00:10:50,834 --> 00:10:52,084
KARAOKÉ
142
00:11:00,376 --> 00:11:02,501
Juste un gars de la bulle
Qui vit à Saitama
143
00:11:02,584 --> 00:11:05,543
Je joue un rôle au travail et à la maison
144
00:11:05,626 --> 00:11:08,293
Ma femme et mes deux filles
145
00:11:08,376 --> 00:11:10,959
Adorent leurs appareils intelligents
Et la bouffe
146
00:11:11,043 --> 00:11:13,876
Je suis prêt à tout
Pour améliorer leur vie
147
00:11:13,959 --> 00:11:16,793
Les gens disent
Que je suis un mauvais chef
148
00:11:16,876 --> 00:11:19,084
Je ne suis rien de plus ou de moins
149
00:11:19,168 --> 00:11:22,334
Je suis juste un pion qui obéit aux ordres
150
00:11:22,418 --> 00:11:26,043
Que la sélection des démissions commence !
151
00:11:26,126 --> 00:11:28,793
Komiya ! Soyons sans pitié !
152
00:11:28,876 --> 00:11:30,876
Oui ! Pas de pitié !
153
00:11:30,959 --> 00:11:32,501
On commence par Kabae !
154
00:11:34,084 --> 00:11:39,126
Reine des fake news. Elle parle trop et
elle est très énervante. Super énervante !
155
00:11:39,209 --> 00:11:43,209
Elle nous coûte cher, nous empêche
de nous concentrer et c'est une flemmarde.
156
00:11:43,293 --> 00:11:46,834
Mais elle sait tout en matière de compta
et elle met l'ambiance !
157
00:11:47,418 --> 00:11:48,918
Haida !
158
00:11:49,001 --> 00:11:51,918
Aucune motivation. Aucun dynamisme.
Aucune ambition !
159
00:11:52,001 --> 00:11:54,209
En apprenant
qu'il n'y aurait pas de prime,
160
00:11:54,751 --> 00:11:56,293
il a dit : "C'est la vie."
161
00:11:56,376 --> 00:11:58,376
La complaisance n'est pas une réponse !
162
00:11:58,459 --> 00:12:02,334
Mais il fait très peu d'erreurs
et il s'y connaît en informatique ici.
163
00:12:02,418 --> 00:12:03,584
Anaï !
164
00:12:03,668 --> 00:12:07,543
Pas du tout coopératif. Arrogant.
Très agressif.
165
00:12:08,084 --> 00:12:10,376
Sinon, pas de commentaires.
166
00:12:10,459 --> 00:12:12,418
Mais son attitude pro s'est améliorée
167
00:12:12,501 --> 00:12:15,418
et il s'est adouci
depuis qu'il est avec cette jolie fille.
168
00:12:15,501 --> 00:12:17,876
Il paraît qu'ils vont se marier !
169
00:12:19,501 --> 00:12:21,459
J'ai dit d'être sans pitié.
170
00:12:21,543 --> 00:12:26,126
Chaque fois que je joue les méchants,
je me rétracte.
171
00:12:26,209 --> 00:12:27,501
Komiya !
172
00:12:27,584 --> 00:12:30,168
Flatterie excessive. Travaille à peine.
173
00:12:30,251 --> 00:12:33,126
Ne veut pas se salir les mains.
Très mauvaise note.
174
00:12:33,209 --> 00:12:37,043
Il n'y a personne pour me défendre ici !
175
00:12:39,376 --> 00:12:41,376
Komiya, tu en penses quoi ?
176
00:12:41,459 --> 00:12:46,168
Retsuko ?
C'est une employée plutôt médiocre.
177
00:12:46,251 --> 00:12:50,293
Mais sa performance avec OTM Girls
était grandiose.
178
00:12:50,376 --> 00:12:53,584
Son travail a pâti à cause de ça.
179
00:12:54,459 --> 00:12:59,834
L'histoire avec le président Tadano
a causé des problèmes, comme des absences.
180
00:12:59,918 --> 00:13:04,876
Elle est soumise,
donc elle devrait accepter de partir.
181
00:13:07,168 --> 00:13:09,293
J'ai décidé.
182
00:13:16,668 --> 00:13:18,918
BUREAU DU PDG
183
00:13:19,001 --> 00:13:21,126
C'était rapide.
184
00:13:21,959 --> 00:13:23,126
Je suis surpris.
185
00:13:23,209 --> 00:13:26,168
Je pensais que vous auriez plus de mal.
186
00:13:31,709 --> 00:13:32,751
Je vois.
187
00:13:34,751 --> 00:13:38,209
Chef Ton,
qu'est-ce que tout ça veut dire ?
188
00:13:38,293 --> 00:13:41,209
Vous ne préconisez aucune démission.
189
00:13:41,959 --> 00:13:44,459
Est-ce que j'ai bien compris ?
190
00:13:44,543 --> 00:13:47,084
Tous mes employés sont exceptionnels.
191
00:13:50,709 --> 00:13:52,793
Je vous l'ai déjà dit.
192
00:13:52,876 --> 00:13:55,418
La compta n'engendre aucun profit.
C'est un…
193
00:13:55,501 --> 00:14:00,834
Et j'aimerais voir une course de F1
sans personnel dans les stands.
194
00:14:02,876 --> 00:14:03,876
Je vois.
195
00:14:06,793 --> 00:14:09,376
Vous vous êtes bien fait comprendre.
196
00:14:13,168 --> 00:14:14,334
Je suis rentré.
197
00:14:15,668 --> 00:14:18,834
Il y a un problème ? Tu as l'air épuisé.
198
00:14:18,918 --> 00:14:22,376
Tu as encore fait le sale boulot,
comme tu aimes ?
199
00:14:24,418 --> 00:14:26,334
Exact.
200
00:14:36,376 --> 00:14:40,501
Tu te souviens quand tout le monde
perdait son travail avant ?
201
00:14:40,584 --> 00:14:42,334
Je m'en souviens.
202
00:14:43,459 --> 00:14:49,251
On s'en était sortis sans
aucun licenciement grâce à l'ancien PDG.
203
00:14:50,793 --> 00:14:53,418
Je me souviens qu'il avait dit :
204
00:14:53,501 --> 00:14:57,209
"On est une famille ici."
205
00:15:03,418 --> 00:15:05,709
Je ne vire personne.
206
00:15:32,418 --> 00:15:37,418
Sous-titres : David Kerlogot