1
00:00:06,043 --> 00:00:09,959
NETFLIX-ANIMESARJA
2
00:00:15,168 --> 00:00:16,751
Näin uutiset.
3
00:00:16,834 --> 00:00:19,543
Olin yllättynyt, koska et ollut kertonut.
4
00:00:19,626 --> 00:00:22,751
Antaako uusi johtaja sinulle bonuksen?
5
00:00:22,834 --> 00:00:24,293
Kuka tietää.
6
00:00:32,168 --> 00:00:33,959
Se pitää käynnistää uudelleen.
7
00:00:34,043 --> 00:00:35,626
Tarvitsemme uuden!
8
00:00:35,709 --> 00:00:36,876
Samaa mieltä!
9
00:00:36,959 --> 00:00:39,251
Pärjäätte pienen harmin kanssa.
10
00:00:39,334 --> 00:00:40,876
Ei se ole iso juttu.
11
00:00:40,959 --> 00:00:43,793
Mitä? On se iso juttu!
12
00:00:44,418 --> 00:00:47,751
Vanhojen mallien käyttöjärjestelmää
ei saa päivitettyä,
13
00:00:47,834 --> 00:00:50,584
mikä vaarantaa niiden turvallisuuden.
14
00:00:50,668 --> 00:00:52,543
Puhukaa japania!
15
00:00:52,626 --> 00:00:56,001
Meidän pitää ostaa uusi MyPad Pro.
16
00:00:56,084 --> 00:00:57,251
Samaa mieltä!
17
00:00:57,334 --> 00:01:01,001
Kaikki tabletit ovat samanlaisia.
18
00:01:01,084 --> 00:01:03,876
Mitä? Erothan ovat valtavia.
19
00:01:03,959 --> 00:01:07,834
MyPad Pron osoitinkynä ja
intuitiivinen käyttöliittymä -
20
00:01:07,918 --> 00:01:11,626
lupaavat parhaan kannettavan työaseman
luovan kokemuksen!
21
00:01:11,709 --> 00:01:14,709
Käskin puhua japania!
22
00:01:14,793 --> 00:01:15,959
RAIVO
23
00:01:58,168 --> 00:01:59,376
Onpa kuuma.
24
00:02:11,834 --> 00:02:17,584
Tuntuupa hyvältä.
Yrityksen jäähdytys on omalla tasollaan.
25
00:02:19,334 --> 00:02:23,043
Jäätävää.
Olisi pitänyt ottaa takki mukaan.
26
00:02:23,126 --> 00:02:26,584
Toimisto on kylmempi
kesällä kuin talvella.
27
00:02:27,126 --> 00:02:29,043
Paetaan.
-Samaa mieltä.
28
00:02:30,834 --> 00:02:34,543
Voit lainata villatakkia
tai peittoa lokerostani.
29
00:02:34,626 --> 00:02:35,918
Kiitos.
30
00:02:47,168 --> 00:02:48,168
Haida!
31
00:02:50,043 --> 00:02:52,501
Menemme ottamaan rennosti. Tuletko mukaan?
32
00:02:52,584 --> 00:02:55,084
En tiedä.
33
00:02:56,001 --> 00:02:57,709
Tule vain.
34
00:02:59,376 --> 00:03:02,251
Joku ääliö trollaa aina viestipalvelussa.
35
00:03:02,334 --> 00:03:05,043
Löysin hänen viestihistoriastaan selfien.
36
00:03:05,126 --> 00:03:10,126
Tarkensin silmästä heijastuvaan
kaupan kylttiin selvittääkseni osoitteen.
37
00:03:10,209 --> 00:03:12,043
Hän säikähti perinpohjaisesti.
38
00:03:12,834 --> 00:03:14,251
Eikö olekin hauskaa?
39
00:03:22,501 --> 00:03:24,793
Hei, Fenneko!
40
00:03:24,876 --> 00:03:28,709
Minulla on töihin liittyvä kysymys.
41
00:03:29,293 --> 00:03:31,918
Meillä on hauskaa täällä. Kysy myöhemmin.
42
00:03:32,001 --> 00:03:36,959
On pakko kysyä heti!
43
00:03:43,168 --> 00:03:44,751
On kulunut viisi minuuttia.
44
00:03:45,418 --> 00:03:48,168
He eivät ole puhuneet mitään lähdettyämme.
45
00:03:48,251 --> 00:03:49,918
Tilanne menee huonommaksi.
46
00:03:50,001 --> 00:03:54,918
Siksi yritin rentouttaa tilannetta
nokkelalla tarinallani.
47
00:03:55,001 --> 00:03:57,918
Mikä siinä oli rentouttavaa?
48
00:04:00,168 --> 00:04:05,293
Minulla oli työ kesken.
Pitää palata sen pariin.
49
00:04:06,168 --> 00:04:08,001
Okei.
50
00:04:14,626 --> 00:04:18,751
Riittääköhän edes
Retsukon kärsivällisyys tähän.
51
00:04:19,543 --> 00:04:24,584
En ole varma,
että tässä on mahdollisuuksia suhteeseen.
52
00:04:26,959 --> 00:04:29,126
LASKENTA
53
00:04:30,709 --> 00:04:32,209
Eikö ole liian kylmä?
54
00:04:32,293 --> 00:04:35,168
Onko? Minusta tuntuu sopivalta.
55
00:04:37,084 --> 00:04:39,959
Haida, oletko kuullut MyPad Prosta?
56
00:04:40,043 --> 00:04:42,668
Siitä tabletistako?
57
00:04:42,751 --> 00:04:44,501
Onko se tosiaan niin hyvä?
58
00:04:44,584 --> 00:04:46,709
On. Siinä on kiva näyttö.
59
00:04:46,793 --> 00:04:50,751
Intuitiivisempi käyttöliittymä
lupaa luovan kokemuksen…
60
00:04:50,834 --> 00:04:52,918
Puhu japania.
-Anteeksi.
61
00:04:53,751 --> 00:04:55,126
Ostatteko tabletin?
62
00:04:55,209 --> 00:04:57,793
Tyttäreni haluavat sellaisen.
63
00:05:02,043 --> 00:05:04,418
Laskennassa.
64
00:05:06,584 --> 00:05:12,001
Johtaja! Ei lainkaan. Miten voin auttaa?
65
00:05:16,418 --> 00:05:19,751
Tiedän, että olet kiireinen.
Kiitos kun tulit.
66
00:05:19,834 --> 00:05:21,459
Istu, ole hyvä.
67
00:05:23,084 --> 00:05:24,626
Hyvin ystävällistä.
68
00:05:26,459 --> 00:05:31,126
Alan huomata,
että johtajan työ on melko vaativaa.
69
00:05:31,209 --> 00:05:34,834
Nolottaa myöntää,
että luulin sen olevan helpompaa.
70
00:05:34,918 --> 00:05:38,418
Ymmärrän. Edeltäjänne sanoi samaa.
71
00:05:38,501 --> 00:05:41,043
"Se on likaista työtä."
72
00:05:41,126 --> 00:05:43,251
Tuo kiteyttää asian hyvin.
73
00:05:43,876 --> 00:05:45,334
Pidän sen mielessäni.
74
00:05:46,459 --> 00:05:49,376
No niin, johtaja Ton.
75
00:05:50,126 --> 00:05:53,168
Keskustellaanko likaisesta työstä?
76
00:05:54,709 --> 00:05:58,834
Kuvaajan mukaan
laskentaosaston kiinteät kustannukset -
77
00:05:58,918 --> 00:06:03,584
vastaavat neljää tai viittä prosenttia
bruttovoitostamme.
78
00:06:04,709 --> 00:06:11,334
Tiedätkö, mikä tavoitetaso on?
79
00:06:13,876 --> 00:06:16,209
Se on kaksi tai kolme prosenttia.
80
00:06:18,668 --> 00:06:22,918
Laskenta vaatii paljon asiantuntemusta.
81
00:06:23,001 --> 00:06:25,168
Ihmisten kouluttaminen vie aikaa.
82
00:06:25,793 --> 00:06:28,168
Minun nähdäkseni...
83
00:06:28,251 --> 00:06:31,418
Laskenta ei tuota voittoa.
Se on menoerä.
84
00:06:31,501 --> 00:06:35,126
Meidän pitää vähentää kuluja
ja keskittyä tehokkuuteen.
85
00:06:35,876 --> 00:06:38,293
Siihen sisältyy henkilöstövähennyksiä.
86
00:06:38,376 --> 00:06:41,043
Jos kukaan ei halua erota,
kannustamme heitä.
87
00:06:41,126 --> 00:06:43,918
Kysymme heiltä, joten tee lista -
88
00:06:44,001 --> 00:06:47,168
mahdollisista kohteista heti.
89
00:06:47,251 --> 00:06:48,626
Kriteerit…
90
00:06:48,709 --> 00:06:49,709
Johtaja!
91
00:06:53,293 --> 00:06:55,918
Ymmärrän, mitä tarkoitatte.
92
00:06:56,001 --> 00:06:59,918
Mutta täällä
asiat tehdään tietyllä tavalla.
93
00:07:00,001 --> 00:07:03,334
Pysähtykää ja vetäkää henkeä.
94
00:07:05,626 --> 00:07:09,709
Täällä työntekijät kärsivät
isosta väärinymmärryksestä.
95
00:07:10,709 --> 00:07:12,251
Väärinymmärryksestäkö?
96
00:07:13,626 --> 00:07:16,501
Tämä yritys ei kuulu teille.
97
00:07:17,793 --> 00:07:19,251
Vaan osakkeenomistajille.
98
00:07:22,918 --> 00:07:25,251
Pistetään hihat heilumaan.
99
00:07:28,668 --> 00:07:30,209
Hei, Retsuko.
100
00:07:30,293 --> 00:07:31,376
Mitä?
101
00:07:32,834 --> 00:07:33,876
Tuota…
102
00:07:33,959 --> 00:07:35,543
Mikä on?
103
00:07:39,418 --> 00:07:40,709
Mitä?
104
00:07:43,209 --> 00:07:44,376
ÄLÄ KOSKE!
105
00:07:44,459 --> 00:07:45,459
On kuuma!
106
00:07:45,543 --> 00:07:46,834
Mitä on tapahtunut?
107
00:07:46,918 --> 00:07:49,793
Meitä kiellettiin käyttämästä jäähdytystä.
108
00:07:49,876 --> 00:07:52,876
Johtaja! Laittakaa jäähdytys päälle!
109
00:07:52,959 --> 00:07:56,376
Tuottavuus laskee! Entä lämpöhalvaus?
110
00:07:56,459 --> 00:07:58,084
Leikkaamme kustannuksia!
111
00:07:58,168 --> 00:08:00,834
Jos et pidä siitä, leikkaamme palkkasi.
112
00:08:00,918 --> 00:08:03,793
Älkää tehkö sitä!
113
00:08:03,876 --> 00:08:07,168
Anteeksi, Fenneko. Mitä olit sanomassa?
114
00:08:12,459 --> 00:08:14,043
Ei se ollut mitään.
115
00:08:31,043 --> 00:08:32,876
PIDÄ 28 ASTEESSA!
116
00:08:36,001 --> 00:08:38,543
Johtaja Ton, teenne.
117
00:08:40,084 --> 00:08:43,626
Jos sinulla on aikaa tuhlattavaksi,
tee töitä tai menetät ne!
118
00:08:46,126 --> 00:08:50,001
Jos ei ole tekemistä,
etsi nämä dokumentit arkistosta.
119
00:08:50,084 --> 00:08:52,126
Mene jo!
-Kyllä, herra.
120
00:09:05,043 --> 00:09:08,584
Laskenta ei tuota voittoa. Se on menoerä.
121
00:09:14,501 --> 00:09:20,001
Fuji-vuori on 3D-projektio eikä oikea.
Tiesitkö?
122
00:09:24,793 --> 00:09:27,043
Avatkaa tämä purkki.
123
00:09:35,501 --> 00:09:37,293
ARKISTO
124
00:09:38,626 --> 00:09:42,251
Ei kyse ollut töiden puutteesta.
Ärsyttävää.
125
00:09:47,668 --> 00:09:50,126
Mitä nyt taas? Jestas sentään.
126
00:09:50,209 --> 00:09:52,501
Olet ainoa, jolle voin puhua.
127
00:09:54,126 --> 00:09:56,043
Teinkö virheen?
128
00:09:57,043 --> 00:10:02,418
Luulin sen olevan parhaaksi,
joten painostin Haidaa. Oliko se virhe?
129
00:10:03,001 --> 00:10:05,376
Ei se ole sinun syysi, Fenneko.
130
00:10:06,126 --> 00:10:09,793
Pitäisikö kertoa Retsukolle,
mitä Haida sanoi?
131
00:10:09,876 --> 00:10:12,334
Tarkoitatko sitä videota?
132
00:10:13,001 --> 00:10:15,543
Se ei varmaankaan olisi hyvä.
133
00:10:15,626 --> 00:10:19,084
Mutta näin asiat vain pahenevat!
134
00:10:19,168 --> 00:10:20,793
Ei se auttaisi.
135
00:10:20,876 --> 00:10:25,001
Meidän pitää hoitaa Haida ensin.
136
00:10:27,001 --> 00:10:29,376
Niin kai.
137
00:10:30,251 --> 00:10:34,251
En sitten sano vielä mitään Retsukolle.
138
00:10:34,334 --> 00:10:36,001
Se on hyvä ajatus.
139
00:10:41,126 --> 00:10:42,501
Olkaa kilttejä.
140
00:10:43,501 --> 00:10:45,043
Kertokaa minulle lisää.
141
00:11:00,376 --> 00:11:02,501
Hintakuplan poika, asun Saitamassa
142
00:11:02,584 --> 00:11:05,543
Esitän roolejani töissä ja kotona
143
00:11:05,626 --> 00:11:08,293
Vaimoni ja kaksi tytärtäni
144
00:11:08,376 --> 00:11:10,959
Rakastavat älylaitteita ja ruokaa
145
00:11:11,043 --> 00:11:13,876
Pelaan likaisesti
parantaakseni heidän elämäänsä
146
00:11:13,959 --> 00:11:16,793
Minua sanotaan paskaksi pomoksi
147
00:11:16,876 --> 00:11:19,084
En ole enempää enkä vähempää
148
00:11:19,168 --> 00:11:22,334
Olen vain pelinappula joka ottaa käskyjä
149
00:11:22,418 --> 00:11:26,043
Aloitetaan irtisanoutujien valinnat!
150
00:11:26,126 --> 00:11:28,793
Komiya, ollaan armottomia!
151
00:11:28,876 --> 00:11:30,876
Kyllä, ei anneta armoa!
152
00:11:30,959 --> 00:11:32,501
Ensimmäisenä on Kabae!
153
00:11:34,084 --> 00:11:39,126
Valeuutisten lähde.
Puhuu liikaa ja on ärsyttävä. Ärsyttävä!
154
00:11:39,209 --> 00:11:43,209
Palkkakulujen iilimato,
joka pilaa keskittymisen ja vie työaikaa!
155
00:11:43,293 --> 00:11:46,834
Mutta hän tietää kaiken laskennasta
ja pitää mielen iloisena!
156
00:11:47,418 --> 00:11:48,918
Haida!
157
00:11:49,001 --> 00:11:51,918
Epämotivoitunut. Innoton. Kunnianhimoton!
158
00:11:52,001 --> 00:11:54,209
Vastasi bonusten menetykseen,
159
00:11:54,751 --> 00:11:56,293
että sellaista elämä on.
160
00:11:56,376 --> 00:11:58,376
Itsetyytyväisyys ei ole vastaus!
161
00:11:58,459 --> 00:12:02,334
Mutta hän ei tee virheitä ja
tietää eniten laskennan IT-asioista.
162
00:12:02,418 --> 00:12:03,584
Anai!
163
00:12:03,668 --> 00:12:07,543
Yhteistyökyvytön.
Ottaa etuoikeuksia. Aggressiivinen.
164
00:12:08,084 --> 00:12:10,376
Ei muuta sanottavaa.
165
00:12:10,459 --> 00:12:12,418
Mutta asenne on parantunut -
166
00:12:12,501 --> 00:12:15,418
ja hän on lempeämpi alettuaan seurustella.
167
00:12:15,501 --> 00:12:17,876
He menevät kuulemma naimisiin!
168
00:12:19,501 --> 00:12:21,459
Käskin olemaan armoton.
169
00:12:21,543 --> 00:12:26,126
Kun yritän esittää pahista, jänistän.
170
00:12:26,209 --> 00:12:27,501
Komiya!
171
00:12:27,584 --> 00:12:30,168
Imartelee liikaa. Ei juuri tee töitä.
172
00:12:30,251 --> 00:12:33,126
Ei suostu likaamaan käsiään.
Arvosana ala-arvoinen.
173
00:12:33,209 --> 00:12:37,043
Täällä ei ole ketään puolustamassa minua!
174
00:12:39,376 --> 00:12:41,376
Komiya, mitä mieltä olet?
175
00:12:41,459 --> 00:12:46,168
Retsuko?
Hän on aika tavallinen työntekijä.
176
00:12:46,251 --> 00:12:50,293
Mutta esitys OTMGirlsin kanssa
oli legendaarinen.
177
00:12:50,376 --> 00:12:53,584
Hänen työnsä myös kärsi siitä.
178
00:12:54,459 --> 00:12:59,834
Johtaja Tadanon tapaus aiheutti ongelmia,
kuten poissaoloja.
179
00:12:59,918 --> 00:13:04,876
Hän on alistuvainen ja suostunee
ehdotukseen irtisanoutumisesta.
180
00:13:07,168 --> 00:13:09,293
Olen päättänyt.
181
00:13:16,668 --> 00:13:18,918
JOHTAJAN TOIMISTO
182
00:13:19,001 --> 00:13:21,126
Nopeaa toimintaa.
183
00:13:21,959 --> 00:13:23,126
Olen yllättynyt.
184
00:13:23,209 --> 00:13:26,168
Luulin, että kokisit sen vaikeammaksi.
185
00:13:31,709 --> 00:13:32,751
Vai niin.
186
00:13:34,751 --> 00:13:38,209
Johtaja Ton, mitä tämä tarkoittaa?
187
00:13:38,293 --> 00:13:41,209
Et pyydä kenenkään irtisanomista.
188
00:13:41,959 --> 00:13:44,459
Ymmärränkö oikein?
189
00:13:44,543 --> 00:13:47,084
Kaikki työntekijäni ovat poikkeuksellisia.
190
00:13:50,709 --> 00:13:52,793
Sanoin tämän jo aiemmin.
191
00:13:52,876 --> 00:13:55,418
Laskenta ei tuota voittoa. Se on…
192
00:13:55,501 --> 00:14:00,834
Ja minä haluaisin nähdä
formulakisan ilman varikkotyöntekijöitä.
193
00:14:02,876 --> 00:14:03,876
Ymmärrän.
194
00:14:06,793 --> 00:14:09,376
Teit asiasi selväksi.
195
00:14:13,168 --> 00:14:14,334
Kotona ollaan.
196
00:14:15,668 --> 00:14:18,834
Mikä on vialla? Kuulostat uupuneelta.
197
00:14:18,918 --> 00:14:22,376
Teitkö taas sitä
rakastamaasi likaista työtä?
198
00:14:24,418 --> 00:14:26,334
Juuri niin.
199
00:14:36,376 --> 00:14:40,501
Muistatko,
kun kaikki meinasivat menettää työnsä?
200
00:14:40,584 --> 00:14:42,334
Muistan.
201
00:14:43,459 --> 00:14:49,251
Selvisimme menettämättä ketään
vanhan johtajan ansiosta.
202
00:14:50,793 --> 00:14:53,418
Muistan, kuinka hän sanoi:
203
00:14:53,501 --> 00:14:57,209
"Olemme yhtä perhettä täällä."
204
00:15:03,418 --> 00:15:05,709
En rupea irtisanomaan ketään.
205
00:15:32,418 --> 00:15:37,418
Tekstitys: Katja Tiilikka