1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 NETFLIX-ANIMESARJA 2 00:00:15,168 --> 00:00:16,751 Näin uutiset. 3 00:00:16,834 --> 00:00:19,543 Olin yllättynyt, koska et ollut kertonut. 4 00:00:19,626 --> 00:00:22,751 Antaako uusi johtaja sinulle bonuksen? 5 00:00:22,834 --> 00:00:24,293 Kuka tietää. 6 00:00:32,168 --> 00:00:33,959 Se pitää käynnistää uudelleen. 7 00:00:34,043 --> 00:00:35,626 Tarvitsemme uuden! 8 00:00:35,709 --> 00:00:36,876 Samaa mieltä! 9 00:00:36,959 --> 00:00:39,251 Pärjäätte pienen harmin kanssa. 10 00:00:39,334 --> 00:00:40,876 Ei se ole iso juttu. 11 00:00:40,959 --> 00:00:43,793 Mitä? On se iso juttu! 12 00:00:44,418 --> 00:00:47,751 Vanhojen mallien käyttöjärjestelmää ei saa päivitettyä, 13 00:00:47,834 --> 00:00:50,584 mikä vaarantaa niiden turvallisuuden. 14 00:00:50,668 --> 00:00:52,543 Puhukaa japania! 15 00:00:52,626 --> 00:00:56,001 Meidän pitää ostaa uusi MyPad Pro. 16 00:00:56,084 --> 00:00:57,251 Samaa mieltä! 17 00:00:57,334 --> 00:01:01,001 Kaikki tabletit ovat samanlaisia. 18 00:01:01,084 --> 00:01:03,876 Mitä? Erothan ovat valtavia. 19 00:01:03,959 --> 00:01:07,834 MyPad Pron osoitinkynä ja intuitiivinen käyttöliittymä - 20 00:01:07,918 --> 00:01:11,626 lupaavat parhaan kannettavan työaseman luovan kokemuksen! 21 00:01:11,709 --> 00:01:14,709 Käskin puhua japania! 22 00:01:14,793 --> 00:01:15,959 RAIVO 23 00:01:58,168 --> 00:01:59,376 Onpa kuuma. 24 00:02:11,834 --> 00:02:17,584 Tuntuupa hyvältä. Yrityksen jäähdytys on omalla tasollaan. 25 00:02:19,334 --> 00:02:23,043 Jäätävää. Olisi pitänyt ottaa takki mukaan. 26 00:02:23,126 --> 00:02:26,584 Toimisto on kylmempi kesällä kuin talvella. 27 00:02:27,126 --> 00:02:29,043 Paetaan. -Samaa mieltä. 28 00:02:30,834 --> 00:02:34,543 Voit lainata villatakkia tai peittoa lokerostani. 29 00:02:34,626 --> 00:02:35,918 Kiitos. 30 00:02:47,168 --> 00:02:48,168 Haida! 31 00:02:50,043 --> 00:02:52,501 Menemme ottamaan rennosti. Tuletko mukaan? 32 00:02:52,584 --> 00:02:55,084 En tiedä. 33 00:02:56,001 --> 00:02:57,709 Tule vain. 34 00:02:59,376 --> 00:03:02,251 Joku ääliö trollaa aina viestipalvelussa. 35 00:03:02,334 --> 00:03:05,043 Löysin hänen viestihistoriastaan selfien. 36 00:03:05,126 --> 00:03:10,126 Tarkensin silmästä heijastuvaan kaupan kylttiin selvittääkseni osoitteen. 37 00:03:10,209 --> 00:03:12,043 Hän säikähti perinpohjaisesti. 38 00:03:12,834 --> 00:03:14,251 Eikö olekin hauskaa? 39 00:03:22,501 --> 00:03:24,793 Hei, Fenneko! 40 00:03:24,876 --> 00:03:28,709 Minulla on töihin liittyvä kysymys. 41 00:03:29,293 --> 00:03:31,918 Meillä on hauskaa täällä. Kysy myöhemmin. 42 00:03:32,001 --> 00:03:36,959 On pakko kysyä heti! 43 00:03:43,168 --> 00:03:44,751 On kulunut viisi minuuttia. 44 00:03:45,418 --> 00:03:48,168 He eivät ole puhuneet mitään lähdettyämme. 45 00:03:48,251 --> 00:03:49,918 Tilanne menee huonommaksi. 46 00:03:50,001 --> 00:03:54,918 Siksi yritin rentouttaa tilannetta nokkelalla tarinallani. 47 00:03:55,001 --> 00:03:57,918 Mikä siinä oli rentouttavaa? 48 00:04:00,168 --> 00:04:05,293 Minulla oli työ kesken. Pitää palata sen pariin. 49 00:04:06,168 --> 00:04:08,001 Okei. 50 00:04:14,626 --> 00:04:18,751 Riittääköhän edes Retsukon kärsivällisyys tähän. 51 00:04:19,543 --> 00:04:24,584 En ole varma, että tässä on mahdollisuuksia suhteeseen. 52 00:04:26,959 --> 00:04:29,126 LASKENTA 53 00:04:30,709 --> 00:04:32,209 Eikö ole liian kylmä? 54 00:04:32,293 --> 00:04:35,168 Onko? Minusta tuntuu sopivalta. 55 00:04:37,084 --> 00:04:39,959 Haida, oletko kuullut MyPad Prosta? 56 00:04:40,043 --> 00:04:42,668 Siitä tabletistako? 57 00:04:42,751 --> 00:04:44,501 Onko se tosiaan niin hyvä? 58 00:04:44,584 --> 00:04:46,709 On. Siinä on kiva näyttö. 59 00:04:46,793 --> 00:04:50,751 Intuitiivisempi käyttöliittymä lupaa luovan kokemuksen… 60 00:04:50,834 --> 00:04:52,918 Puhu japania. -Anteeksi. 61 00:04:53,751 --> 00:04:55,126 Ostatteko tabletin? 62 00:04:55,209 --> 00:04:57,793 Tyttäreni haluavat sellaisen. 63 00:05:02,043 --> 00:05:04,418 Laskennassa. 64 00:05:06,584 --> 00:05:12,001 Johtaja! Ei lainkaan. Miten voin auttaa? 65 00:05:16,418 --> 00:05:19,751 Tiedän, että olet kiireinen. Kiitos kun tulit. 66 00:05:19,834 --> 00:05:21,459 Istu, ole hyvä. 67 00:05:23,084 --> 00:05:24,626 Hyvin ystävällistä. 68 00:05:26,459 --> 00:05:31,126 Alan huomata, että johtajan työ on melko vaativaa. 69 00:05:31,209 --> 00:05:34,834 Nolottaa myöntää, että luulin sen olevan helpompaa. 70 00:05:34,918 --> 00:05:38,418 Ymmärrän. Edeltäjänne sanoi samaa. 71 00:05:38,501 --> 00:05:41,043 "Se on likaista työtä." 72 00:05:41,126 --> 00:05:43,251 Tuo kiteyttää asian hyvin. 73 00:05:43,876 --> 00:05:45,334 Pidän sen mielessäni. 74 00:05:46,459 --> 00:05:49,376 No niin, johtaja Ton. 75 00:05:50,126 --> 00:05:53,168 Keskustellaanko likaisesta työstä? 76 00:05:54,709 --> 00:05:58,834 Kuvaajan mukaan laskentaosaston kiinteät kustannukset - 77 00:05:58,918 --> 00:06:03,584 vastaavat neljää tai viittä prosenttia bruttovoitostamme. 78 00:06:04,709 --> 00:06:11,334 Tiedätkö, mikä tavoitetaso on? 79 00:06:13,876 --> 00:06:16,209 Se on kaksi tai kolme prosenttia. 80 00:06:18,668 --> 00:06:22,918 Laskenta vaatii paljon asiantuntemusta. 81 00:06:23,001 --> 00:06:25,168 Ihmisten kouluttaminen vie aikaa. 82 00:06:25,793 --> 00:06:28,168 Minun nähdäkseni... 83 00:06:28,251 --> 00:06:31,418 Laskenta ei tuota voittoa. Se on menoerä. 84 00:06:31,501 --> 00:06:35,126 Meidän pitää vähentää kuluja ja keskittyä tehokkuuteen. 85 00:06:35,876 --> 00:06:38,293 Siihen sisältyy henkilöstövähennyksiä. 86 00:06:38,376 --> 00:06:41,043 Jos kukaan ei halua erota, kannustamme heitä. 87 00:06:41,126 --> 00:06:43,918 Kysymme heiltä, joten tee lista - 88 00:06:44,001 --> 00:06:47,168 mahdollisista kohteista heti. 89 00:06:47,251 --> 00:06:48,626 Kriteerit… 90 00:06:48,709 --> 00:06:49,709 Johtaja! 91 00:06:53,293 --> 00:06:55,918 Ymmärrän, mitä tarkoitatte. 92 00:06:56,001 --> 00:06:59,918 Mutta täällä asiat tehdään tietyllä tavalla. 93 00:07:00,001 --> 00:07:03,334 Pysähtykää ja vetäkää henkeä. 94 00:07:05,626 --> 00:07:09,709 Täällä työntekijät kärsivät isosta väärinymmärryksestä. 95 00:07:10,709 --> 00:07:12,251 Väärinymmärryksestäkö? 96 00:07:13,626 --> 00:07:16,501 Tämä yritys ei kuulu teille. 97 00:07:17,793 --> 00:07:19,251 Vaan osakkeenomistajille. 98 00:07:22,918 --> 00:07:25,251 Pistetään hihat heilumaan. 99 00:07:28,668 --> 00:07:30,209 Hei, Retsuko. 100 00:07:30,293 --> 00:07:31,376 Mitä? 101 00:07:32,834 --> 00:07:33,876 Tuota… 102 00:07:33,959 --> 00:07:35,543 Mikä on? 103 00:07:39,418 --> 00:07:40,709 Mitä? 104 00:07:43,209 --> 00:07:44,376 ÄLÄ KOSKE! 105 00:07:44,459 --> 00:07:45,459 On kuuma! 106 00:07:45,543 --> 00:07:46,834 Mitä on tapahtunut? 107 00:07:46,918 --> 00:07:49,793 Meitä kiellettiin käyttämästä jäähdytystä. 108 00:07:49,876 --> 00:07:52,876 Johtaja! Laittakaa jäähdytys päälle! 109 00:07:52,959 --> 00:07:56,376 Tuottavuus laskee! Entä lämpöhalvaus? 110 00:07:56,459 --> 00:07:58,084 Leikkaamme kustannuksia! 111 00:07:58,168 --> 00:08:00,834 Jos et pidä siitä, leikkaamme palkkasi. 112 00:08:00,918 --> 00:08:03,793 Älkää tehkö sitä! 113 00:08:03,876 --> 00:08:07,168 Anteeksi, Fenneko. Mitä olit sanomassa? 114 00:08:12,459 --> 00:08:14,043 Ei se ollut mitään. 115 00:08:31,043 --> 00:08:32,876 PIDÄ 28 ASTEESSA! 116 00:08:36,001 --> 00:08:38,543 Johtaja Ton, teenne. 117 00:08:40,084 --> 00:08:43,626 Jos sinulla on aikaa tuhlattavaksi, tee töitä tai menetät ne! 118 00:08:46,126 --> 00:08:50,001 Jos ei ole tekemistä, etsi nämä dokumentit arkistosta. 119 00:08:50,084 --> 00:08:52,126 Mene jo! -Kyllä, herra. 120 00:09:05,043 --> 00:09:08,584 Laskenta ei tuota voittoa. Se on menoerä. 121 00:09:14,501 --> 00:09:20,001 Fuji-vuori on 3D-projektio eikä oikea. Tiesitkö? 122 00:09:24,793 --> 00:09:27,043 Avatkaa tämä purkki. 123 00:09:35,501 --> 00:09:37,293 ARKISTO 124 00:09:38,626 --> 00:09:42,251 Ei kyse ollut töiden puutteesta. Ärsyttävää. 125 00:09:47,668 --> 00:09:50,126 Mitä nyt taas? Jestas sentään. 126 00:09:50,209 --> 00:09:52,501 Olet ainoa, jolle voin puhua. 127 00:09:54,126 --> 00:09:56,043 Teinkö virheen? 128 00:09:57,043 --> 00:10:02,418 Luulin sen olevan parhaaksi, joten painostin Haidaa. Oliko se virhe? 129 00:10:03,001 --> 00:10:05,376 Ei se ole sinun syysi, Fenneko. 130 00:10:06,126 --> 00:10:09,793 Pitäisikö kertoa Retsukolle, mitä Haida sanoi? 131 00:10:09,876 --> 00:10:12,334 Tarkoitatko sitä videota? 132 00:10:13,001 --> 00:10:15,543 Se ei varmaankaan olisi hyvä. 133 00:10:15,626 --> 00:10:19,084 Mutta näin asiat vain pahenevat! 134 00:10:19,168 --> 00:10:20,793 Ei se auttaisi. 135 00:10:20,876 --> 00:10:25,001 Meidän pitää hoitaa Haida ensin. 136 00:10:27,001 --> 00:10:29,376 Niin kai. 137 00:10:30,251 --> 00:10:34,251 En sitten sano vielä mitään Retsukolle. 138 00:10:34,334 --> 00:10:36,001 Se on hyvä ajatus. 139 00:10:41,126 --> 00:10:42,501 Olkaa kilttejä. 140 00:10:43,501 --> 00:10:45,043 Kertokaa minulle lisää. 141 00:11:00,376 --> 00:11:02,501 Hintakuplan poika, asun Saitamassa 142 00:11:02,584 --> 00:11:05,543 Esitän roolejani töissä ja kotona 143 00:11:05,626 --> 00:11:08,293 Vaimoni ja kaksi tytärtäni 144 00:11:08,376 --> 00:11:10,959 Rakastavat älylaitteita ja ruokaa 145 00:11:11,043 --> 00:11:13,876 Pelaan likaisesti parantaakseni heidän elämäänsä 146 00:11:13,959 --> 00:11:16,793 Minua sanotaan paskaksi pomoksi 147 00:11:16,876 --> 00:11:19,084 En ole enempää enkä vähempää 148 00:11:19,168 --> 00:11:22,334 Olen vain pelinappula joka ottaa käskyjä 149 00:11:22,418 --> 00:11:26,043 Aloitetaan irtisanoutujien valinnat! 150 00:11:26,126 --> 00:11:28,793 Komiya, ollaan armottomia! 151 00:11:28,876 --> 00:11:30,876 Kyllä, ei anneta armoa! 152 00:11:30,959 --> 00:11:32,501 Ensimmäisenä on Kabae! 153 00:11:34,084 --> 00:11:39,126 Valeuutisten lähde. Puhuu liikaa ja on ärsyttävä. Ärsyttävä! 154 00:11:39,209 --> 00:11:43,209 Palkkakulujen iilimato, joka pilaa keskittymisen ja vie työaikaa! 155 00:11:43,293 --> 00:11:46,834 Mutta hän tietää kaiken laskennasta ja pitää mielen iloisena! 156 00:11:47,418 --> 00:11:48,918 Haida! 157 00:11:49,001 --> 00:11:51,918 Epämotivoitunut. Innoton. Kunnianhimoton! 158 00:11:52,001 --> 00:11:54,209 Vastasi bonusten menetykseen, 159 00:11:54,751 --> 00:11:56,293 että sellaista elämä on. 160 00:11:56,376 --> 00:11:58,376 Itsetyytyväisyys ei ole vastaus! 161 00:11:58,459 --> 00:12:02,334 Mutta hän ei tee virheitä ja tietää eniten laskennan IT-asioista. 162 00:12:02,418 --> 00:12:03,584 Anai! 163 00:12:03,668 --> 00:12:07,543 Yhteistyökyvytön. Ottaa etuoikeuksia. Aggressiivinen. 164 00:12:08,084 --> 00:12:10,376 Ei muuta sanottavaa. 165 00:12:10,459 --> 00:12:12,418 Mutta asenne on parantunut - 166 00:12:12,501 --> 00:12:15,418 ja hän on lempeämpi alettuaan seurustella. 167 00:12:15,501 --> 00:12:17,876 He menevät kuulemma naimisiin! 168 00:12:19,501 --> 00:12:21,459 Käskin olemaan armoton. 169 00:12:21,543 --> 00:12:26,126 Kun yritän esittää pahista, jänistän. 170 00:12:26,209 --> 00:12:27,501 Komiya! 171 00:12:27,584 --> 00:12:30,168 Imartelee liikaa. Ei juuri tee töitä. 172 00:12:30,251 --> 00:12:33,126 Ei suostu likaamaan käsiään. Arvosana ala-arvoinen. 173 00:12:33,209 --> 00:12:37,043 Täällä ei ole ketään puolustamassa minua! 174 00:12:39,376 --> 00:12:41,376 Komiya, mitä mieltä olet? 175 00:12:41,459 --> 00:12:46,168 Retsuko? Hän on aika tavallinen työntekijä. 176 00:12:46,251 --> 00:12:50,293 Mutta esitys OTMGirlsin kanssa oli legendaarinen. 177 00:12:50,376 --> 00:12:53,584 Hänen työnsä myös kärsi siitä. 178 00:12:54,459 --> 00:12:59,834 Johtaja Tadanon tapaus aiheutti ongelmia, kuten poissaoloja. 179 00:12:59,918 --> 00:13:04,876 Hän on alistuvainen ja suostunee ehdotukseen irtisanoutumisesta. 180 00:13:07,168 --> 00:13:09,293 Olen päättänyt. 181 00:13:16,668 --> 00:13:18,918 JOHTAJAN TOIMISTO 182 00:13:19,001 --> 00:13:21,126 Nopeaa toimintaa. 183 00:13:21,959 --> 00:13:23,126 Olen yllättynyt. 184 00:13:23,209 --> 00:13:26,168 Luulin, että kokisit sen vaikeammaksi. 185 00:13:31,709 --> 00:13:32,751 Vai niin. 186 00:13:34,751 --> 00:13:38,209 Johtaja Ton, mitä tämä tarkoittaa? 187 00:13:38,293 --> 00:13:41,209 Et pyydä kenenkään irtisanomista. 188 00:13:41,959 --> 00:13:44,459 Ymmärränkö oikein? 189 00:13:44,543 --> 00:13:47,084 Kaikki työntekijäni ovat poikkeuksellisia. 190 00:13:50,709 --> 00:13:52,793 Sanoin tämän jo aiemmin. 191 00:13:52,876 --> 00:13:55,418 Laskenta ei tuota voittoa. Se on… 192 00:13:55,501 --> 00:14:00,834 Ja minä haluaisin nähdä formulakisan ilman varikkotyöntekijöitä. 193 00:14:02,876 --> 00:14:03,876 Ymmärrän. 194 00:14:06,793 --> 00:14:09,376 Teit asiasi selväksi. 195 00:14:13,168 --> 00:14:14,334 Kotona ollaan. 196 00:14:15,668 --> 00:14:18,834 Mikä on vialla? Kuulostat uupuneelta. 197 00:14:18,918 --> 00:14:22,376 Teitkö taas sitä rakastamaasi likaista työtä? 198 00:14:24,418 --> 00:14:26,334 Juuri niin. 199 00:14:36,376 --> 00:14:40,501 Muistatko, kun kaikki meinasivat menettää työnsä? 200 00:14:40,584 --> 00:14:42,334 Muistan. 201 00:14:43,459 --> 00:14:49,251 Selvisimme menettämättä ketään vanhan johtajan ansiosta. 202 00:14:50,793 --> 00:14:53,418 Muistan, kuinka hän sanoi: 203 00:14:53,501 --> 00:14:57,209 "Olemme yhtä perhettä täällä." 204 00:15:03,418 --> 00:15:05,709 En rupea irtisanomaan ketään. 205 00:15:32,418 --> 00:15:37,418 Tekstitys: Katja Tiilikka