1
00:00:06,043 --> 00:00:09,959
MΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΑΝΙΜΕ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:15,168 --> 00:00:16,751
Είδα τις ειδήσεις.
3
00:00:16,834 --> 00:00:19,543
Δεν ξαφνιάζομαι που δεν μου το είχες πει.
4
00:00:19,626 --> 00:00:22,751
Θα σου δώσει πριμ ο νέος πρόεδρος;
5
00:00:22,834 --> 00:00:24,293
Ποιος ξέρει;
6
00:00:32,168 --> 00:00:33,959
Πρέπει να κάνετε επανεκκίνηση.
7
00:00:34,043 --> 00:00:35,626
Χρειαζόμαστε καινούριο.
8
00:00:35,709 --> 00:00:36,876
Σύμφωνοι!
9
00:00:36,959 --> 00:00:39,251
Μπορείτε να ανεχτείτε ένα θεματάκι.
10
00:00:39,334 --> 00:00:40,876
Δεν είναι κάτι σημαντικό.
11
00:00:40,959 --> 00:00:43,793
Τι; Είναι σημαντικό!
12
00:00:44,418 --> 00:00:47,751
Δεν μπορείς να αναβαθμίσεις
το λογισμικό σε παλιά μοντέλα.
13
00:00:47,834 --> 00:00:50,584
Έχουν προβλήματα ασφαλείας.
14
00:00:50,668 --> 00:00:52,543
Μιλήστε γιαπωνέζικα.
15
00:00:52,626 --> 00:00:56,001
Να αγοράσουμε ένα νέο MyPad Pro!
16
00:00:56,084 --> 00:00:57,251
Σύμφωνοι.
17
00:00:57,334 --> 00:01:01,001
Βασικά, τα τάμπλετ είναι όλα ίδια.
18
00:01:01,084 --> 00:01:03,876
Τι; Οι διαφορές είναι τεράστιες!
19
00:01:03,959 --> 00:01:07,834
Η γραφίδα και το διαισθητικό
περιβάλλον εργασίας
20
00:01:07,918 --> 00:01:11,626
υπόσχονται μια δημιουργική εμπειρία
ως ο απόλυτος κινητός σταθμός εργασίας.
21
00:01:11,709 --> 00:01:14,709
Είπα να μιλάτε γιαπωνέζικα!
22
00:01:14,793 --> 00:01:15,959
ΟΡΓΗ
23
00:01:58,168 --> 00:01:59,376
Κάνει πολλή ζέστη.
24
00:02:11,834 --> 00:02:17,584
Τι ωραία. Το κλιματιστικό της εταιρείας
είναι άλλο επίπεδο.
25
00:02:19,334 --> 00:02:23,043
Έχω ξεπαγιάσει. Έπρεπε να φέρω παλτό.
26
00:02:23,126 --> 00:02:26,584
Το γραφείο είναι πιο κρύο το καλοκαίρι
απ' ό,τι τον χειμώνα.
27
00:02:27,126 --> 00:02:29,043
-Ας το σκάσουμε.
-Σύμφωνοι.
28
00:02:30,834 --> 00:02:34,543
Μπορείς να πάρεις τη ζακέτα
ή την κουβέρτα που έχω στο ντουλαπάκι.
29
00:02:34,626 --> 00:02:35,918
Ευχαριστώ.
30
00:02:47,168 --> 00:02:48,168
Χάιντα.
31
00:02:50,043 --> 00:02:52,501
Πάμε να χαλαρώσουμε. Θες να έρθεις;
32
00:02:52,584 --> 00:02:55,084
Δεν ξέρω.
33
00:02:56,001 --> 00:02:57,709
Έλα.
34
00:02:59,376 --> 00:03:02,251
Ένας ηλίθιος ποστάρει βλακείες στο SNS.
35
00:03:02,334 --> 00:03:05,043
Βαριόμουν, οπότε βρήκα
μια σέλφι στο ιστορικό του.
36
00:03:05,126 --> 00:03:10,126
Έκανα ζουμ σε μια ταμπέλα που αντανακλούσε
στα μάτια του για να βρω τη διεύθυνση.
37
00:03:10,209 --> 00:03:12,043
Είχε φρικάρει εντελώς.
38
00:03:12,834 --> 00:03:14,251
Αστείο, έτσι;
39
00:03:22,501 --> 00:03:24,793
Γεια, Φένεκο.
40
00:03:24,876 --> 00:03:28,709
Έχω μια ερώτηση σχετική με τη δουλειά.
41
00:03:29,293 --> 00:03:31,918
Το καταδιασκεδάζουμε εδώ. Ρώτα με μετά.
42
00:03:32,001 --> 00:03:36,959
Πρέπει να ρωτήσω τώρα!
43
00:03:43,168 --> 00:03:44,751
Πέρασαν πέντε λεπτά.
44
00:03:45,418 --> 00:03:48,168
Δεν είπαν τίποτα
από τότε που τους αφήσαμε μόνους.
45
00:03:48,251 --> 00:03:49,918
Χειρότερα γίνονται.
46
00:03:50,001 --> 00:03:54,918
Γι' αυτό χαλάρωσα λίγο τα πράγματα
με την έξυπνη ιστορία μου.
47
00:03:55,001 --> 00:03:57,918
Τι χαλαρωτικό είχε η ιστορία;
48
00:04:00,168 --> 00:04:05,293
Δούλευα πάνω σε κάτι.
Πρέπει να το συνεχίσω.
49
00:04:06,168 --> 00:04:08,001
Εντάξει.
50
00:04:14,626 --> 00:04:18,751
Αμφιβάλλω αν και η Ρέτσουκο
έχει υπομονή γι' αυτό.
51
00:04:19,543 --> 00:04:24,584
Ειλικρινά, δεν ξέρω
αν είναι εφικτή μια σχέση.
52
00:04:26,959 --> 00:04:29,126
ΛΟΓΙΣΤΗΡΙΟ
53
00:04:30,709 --> 00:04:32,209
Δεν κάνει πολύ κρύο;
54
00:04:32,293 --> 00:04:35,168
Έτσι λες; Μια χαρά είμαι εγώ.
55
00:04:37,084 --> 00:04:39,959
Χάιντα, έχεις ακουστά το MyPad Pro;
56
00:04:40,043 --> 00:04:42,668
Φυσικά. Το τάμπλετ, έτσι;
57
00:04:42,751 --> 00:04:44,501
Είναι στ' αλήθεια τόσο καλό;
58
00:04:44,584 --> 00:04:46,709
Ναι. Έχει πολύ καλή οθόνη.
59
00:04:46,793 --> 00:04:50,751
Το πιο διαισθητικό περιβάλλον εργασίας
υπόσχεται μια δημιουργική εμπειρία…
60
00:04:50,834 --> 00:04:52,918
-Μίλα γιαπωνέζικα.
-Συγγνώμη.
61
00:04:53,751 --> 00:04:55,126
Θα αγοράσετε;
62
00:04:55,209 --> 00:04:57,793
Οι κόρες μου θέλουν ένα.
63
00:05:02,043 --> 00:05:04,418
Λογιστήριο.
64
00:05:06,584 --> 00:05:12,001
Πρόεδρε! Όχι, καθόλου!
Τι μπορώ να κάνω για εσάς;
65
00:05:16,418 --> 00:05:19,751
Ξέρω ότι έχετε δουλειά.
Ευχαριστώ που ήρθατε.
66
00:05:19,834 --> 00:05:21,459
Καθίστε, παρακαλώ.
67
00:05:23,084 --> 00:05:24,626
Καλοσύνη σας.
68
00:05:26,459 --> 00:05:31,126
Αρχίζω να βλέπω ότι η δουλειά του προέδρου
είναι αρκετά δύσκολη.
69
00:05:31,209 --> 00:05:34,834
Ντρέπομαι που το λέω,
αλλά τη θεωρούσα ευκολότερη.
70
00:05:34,918 --> 00:05:38,418
Σας καταλαβαίνω.
Το ίδιο είπε κι ο προκάτοχός σας.
71
00:05:38,501 --> 00:05:41,043
"Είναι βρόμικη δουλειά".
72
00:05:41,126 --> 00:05:43,251
Αυτό το συνοψίζει ωραία.
73
00:05:43,876 --> 00:05:45,334
Θα το θυμάμαι.
74
00:05:46,459 --> 00:05:49,376
Λοιπόν, διευθυντή Τον.
75
00:05:50,126 --> 00:05:53,168
Να συζητήσουμε για λίγη βρόμικη δουλειά;
76
00:05:54,709 --> 00:05:58,834
Όπως δείχνει η γραφική παράσταση,
οι δαπάνες του λογιστηρίου
77
00:05:58,918 --> 00:06:03,584
ισοδυναμούν με το 4% με 5%
των ακαθόριστων κερδών.
78
00:06:04,709 --> 00:06:11,334
Διευθυντή Τον,
ξέρετε ποιο είναι το ιδανικό εύρος;
79
00:06:13,876 --> 00:06:16,209
Είναι 2% με 3%.
80
00:06:18,668 --> 00:06:22,918
Μα το λογιστήριο απαιτεί
υψηλό επίπεδο ειδικών γνώσεων.
81
00:06:23,001 --> 00:06:25,168
Η εκπαίδευση ανθρώπων παίρνει χρόνο.
82
00:06:25,793 --> 00:06:28,168
Όπως το βλέπω εγώ…
83
00:06:28,251 --> 00:06:31,418
Το λογιστήριο δεν αποφέρει κέρδη.
Είναι κέντρο κόστους.
84
00:06:31,501 --> 00:06:35,126
Να μειώσουμε τα έξοδα και να δώσουμε
προτεραιότητα στην αποδοτικότητα.
85
00:06:35,876 --> 00:06:38,293
Αυτό περιλαμβάνει
και περικοπές προσωπικού.
86
00:06:38,376 --> 00:06:41,043
Αν δεν θέλει κανείς να παραιτηθεί,
θα τους ενθαρρύνουμε.
87
00:06:41,126 --> 00:06:43,918
Θα τους ρωτήσουμε, οπότε κάντε μια λίστα
88
00:06:44,001 --> 00:06:47,168
πιθανών στόχων αμέσως.
89
00:06:47,251 --> 00:06:48,626
Το κριτήριο για…
90
00:06:48,709 --> 00:06:49,709
Πρόεδρε!
91
00:06:53,293 --> 00:06:55,918
Καταλαβαίνω τι λέτε.
92
00:06:56,001 --> 00:06:59,918
Ακόμη κι έτσι,
εμείς ενεργούμε με συγκεκριμένο τρόπο.
93
00:07:00,001 --> 00:07:03,334
Κάντε μια παύση και πάρτε μια βαθιά ανάσα.
94
00:07:05,626 --> 00:07:09,709
Οι υπάλληλοι εδώ έχουν παρεξηγήσει κάτι
σε μεγάλο βαθμό.
95
00:07:10,709 --> 00:07:12,251
Παρεξήγηση;
96
00:07:13,626 --> 00:07:16,501
Η εταιρεία δεν ανήκει σ' εσάς.
97
00:07:17,793 --> 00:07:19,251
Ανήκει στους μετόχους.
98
00:07:22,918 --> 00:07:25,251
Ας γυμναστούμε λίγο το απόγευμα.
99
00:07:28,668 --> 00:07:30,209
Να σου πω, Ρέτσουκο.
100
00:07:30,293 --> 00:07:31,376
Τι;
101
00:07:32,834 --> 00:07:33,876
Λοιπόν…
102
00:07:33,959 --> 00:07:35,543
Τι είναι;
103
00:07:39,418 --> 00:07:40,709
Τι;
104
00:07:43,209 --> 00:07:44,376
ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΟ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ
105
00:07:44,459 --> 00:07:45,459
Πολλή ζέστη!
106
00:07:45,543 --> 00:07:46,834
Τι έγινε;
107
00:07:46,918 --> 00:07:49,793
Μας απαγόρευσαν τη χρήση κλιματιστικού.
108
00:07:49,876 --> 00:07:52,876
Διευθυντή! Σας παρακαλώ.
Ανοίξτε το κλιματιστικό.
109
00:07:52,959 --> 00:07:56,376
Η παραγωγικότητα θα πέσει.
Και η θερμοπληξία;
110
00:07:56,459 --> 00:07:58,084
Κάνουμε περικοπή εξόδων.
111
00:07:58,168 --> 00:08:00,834
Αν δεν σου αρέσει, θα κόψουμε
το κόστος εργασίας σου!
112
00:08:00,918 --> 00:08:03,793
Σας παρακαλώ, όχι!
113
00:08:03,876 --> 00:08:07,168
Συγγνώμη, Φένεκο. Τι έλεγες;
114
00:08:12,459 --> 00:08:14,043
Δεν ήταν τίποτα.
115
00:08:31,043 --> 00:08:32,876
ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΣΤΟΥΣ 28 ΒΑΘΜΟΥΣ!
116
00:08:36,001 --> 00:08:38,543
Διευθυντή Τον, το τσάι σας.
117
00:08:40,084 --> 00:08:43,626
Αν έχεις χρόνο για χάσιμο, δούλεψε,
αλλιώς θα χάσεις τη δουλειά σου.
118
00:08:46,126 --> 00:08:50,001
Αν δεν έχεις πολλή δουλειά, πήγαινε
στο αρχείο να βρεις αυτά τα έγγραφα!
119
00:08:50,084 --> 00:08:52,126
-Πήγαινε!
-Μάλιστα.
120
00:09:05,043 --> 00:09:08,584
Το λογιστήριο δεν αποφέρει κέρδη.
Είναι κέντρο κόστους.
121
00:09:14,501 --> 00:09:20,001
Το όρος Φούτζι είναι τρισδιάστατη
προβολή και δεν είναι αληθινό. Το ήξερες;
122
00:09:24,793 --> 00:09:27,043
Ας ανοίξει κάποιος αυτό το βαζάκι.
123
00:09:35,501 --> 00:09:37,293
ΑΡΧΕΙΑ
124
00:09:38,626 --> 00:09:42,251
Δεν είναι πως δεν είχα δουλειά.
Πολύ εκνευριστικό.
125
00:09:47,668 --> 00:09:50,126
Τι είναι πάλι; Έλεος!
126
00:09:50,209 --> 00:09:52,501
Μόνο σ' εσένα μπορώ να μιλήσω.
127
00:09:54,126 --> 00:09:56,043
Έκανα κάποιο λάθος;
128
00:09:57,043 --> 00:10:02,418
Νόμιζα ότι ήταν το καλύτερο
και έσπρωξα τον Χάιντα. Ήταν λάθος;
129
00:10:03,001 --> 00:10:05,376
Δεν φταις εσύ, Φένεκο.
130
00:10:06,126 --> 00:10:09,793
Να πω στη Ρέτσουκο τι είπε ο Χάιντα;
131
00:10:09,876 --> 00:10:12,334
Εννοείς την ηχογράφηση;
132
00:10:13,001 --> 00:10:15,543
Μάλλον δεν θα ήταν σωστό.
133
00:10:15,626 --> 00:10:19,084
Μα τα πράγματα γίνονται όλο και χειρότερα!
134
00:10:19,168 --> 00:10:20,793
Δεν θα βοηθούσε.
135
00:10:20,876 --> 00:10:25,001
Να ασχοληθούμε πρώτα με τον Χάιντα.
136
00:10:27,001 --> 00:10:29,376
Φαντάζομαι.
137
00:10:30,251 --> 00:10:34,251
Δεν θα πω τίποτα ακόμη στη Ρέτσουκο.
138
00:10:34,334 --> 00:10:36,001
Καλή ιδέα.
139
00:10:41,126 --> 00:10:42,501
Σε παρακαλώ.
140
00:10:43,501 --> 00:10:45,043
Πες μου κι άλλα.
141
00:10:50,834 --> 00:10:52,084
ΚΑΡΑΟΚΕ
142
00:11:00,376 --> 00:11:02,501
Είμαι ένα αγόρι
Που ζει σε φούσκα στη Σαϊτάμα
143
00:11:02,584 --> 00:11:05,543
Παίζω ρόλους στη δουλειά και στο σπίτι
144
00:11:05,626 --> 00:11:08,293
Η γυναίκα και οι δυο κόρες μου
145
00:11:08,376 --> 00:11:10,959
Λατρεύουν τις έξυπνες συσκευές τους
Και το φαγητό
146
00:11:11,043 --> 00:11:13,876
Θα παίξω βρόμικα
Για να κάνω τη ζωή τους καλύτερη
147
00:11:13,959 --> 00:11:16,793
Λένε ότι είμαι άθλιο αφεντικό
148
00:11:16,876 --> 00:11:19,084
Δεν είμαι τίποτα περισσότερο
Τίποτα λιγότερο
149
00:11:19,168 --> 00:11:22,334
Είμαι πιόνι που παίρνει εντολές από ψηλά
150
00:11:22,418 --> 00:11:26,043
Να ξεκινήσει η επιλογή για παραιτήσεις.
151
00:11:26,126 --> 00:11:28,793
Κομίγια! Ας είμαστε αδίστακτοι!
152
00:11:28,876 --> 00:11:30,876
Ναι! Κανένα έλεος!
153
00:11:30,959 --> 00:11:32,501
Πρώτη η Καμπάε.
154
00:11:34,084 --> 00:11:39,126
Πηγή ψευδών ειδήσεων. Μιλάει πολύ
και είναι εκνευριστική. Πολύ εκνευριστική!
155
00:11:39,209 --> 00:11:43,209
Βδέλλα εργατικού κόστους που καταστρέφει
τη συγκέντρωση και κλέβει χρόνο εργασίας!
156
00:11:43,293 --> 00:11:46,834
Μα ξέρει από λογιστικά
και διατηρεί τη διάθεση χαρούμενη.
157
00:11:47,418 --> 00:11:48,918
Ο Χάιντα.
158
00:11:49,001 --> 00:11:51,918
Δεν έχει κίνητρο. Δεν έχει φιλοδοξίες.
159
00:11:52,001 --> 00:11:54,209
Η αντίδρασή του
που δεν θα παίρναμε πριμ ήταν…
160
00:11:54,751 --> 00:11:56,293
Έτσι είναι η ζωή.
161
00:11:56,376 --> 00:11:58,376
Ο εφησυχασμός δεν είναι η απάντηση!
162
00:11:58,459 --> 00:12:02,334
Σπάνια, όμως, κάνει λάθη και ξέρει
πολλά από πληροφορική στα λογιστικά.
163
00:12:02,418 --> 00:12:03,584
Ο Ανάι.
164
00:12:03,668 --> 00:12:07,543
Καθόλου συνεργάσιμος. Αίσθηση
ότι δικαιούται κάτι. Άκρως επιθετικός.
165
00:12:08,084 --> 00:12:10,376
Κατά τα άλλα, κανένα σχόλιο.
166
00:12:10,459 --> 00:12:12,418
Μα η συμπεριφορά του στη δουλειά
βελτιώθηκε
167
00:12:12,501 --> 00:12:15,418
και έχει μαλακώσει από τότε
που τα έφτιαξε με μια νόστιμη κοπέλα.
168
00:12:15,501 --> 00:12:17,876
Έμαθα ότι παντρεύονται.
169
00:12:19,501 --> 00:12:21,459
Είπα να είσαι αδίστακτος.
170
00:12:21,543 --> 00:12:26,126
Όποτε προσπαθώ να κάνω τον κακό,
το μετανιώνω.
171
00:12:26,209 --> 00:12:27,501
Ο Κομίγια.
172
00:12:27,584 --> 00:12:30,168
Υπέρμετρη κολακεία. Με το ζόρι δουλεύει.
173
00:12:30,251 --> 00:12:33,126
Δεν λερώνει τα χέρια του.
Βαθμός κάτω απ' τη βάση.
174
00:12:33,209 --> 00:12:37,043
Δεν είναι κανείς εδώ να μιλήσει για μένα!
175
00:12:39,376 --> 00:12:41,376
Κομίγια, τι λες;
176
00:12:41,459 --> 00:12:46,168
Η Ρέτσουκο;
Μια αρκετά συνηθισμένη υπάλληλος.
177
00:12:46,251 --> 00:12:50,293
Μα οι εμφανίσεις της με τις OTMGirls
ήταν θρυλικές.
178
00:12:50,376 --> 00:12:53,584
Με αντίκτυπο στη δουλειά της.
179
00:12:54,459 --> 00:12:59,834
Το θέμα με τον πρόεδρο Τάντανο προκάλεσε
προβληματικές συμπεριφορές, απουσίες.
180
00:12:59,918 --> 00:13:04,876
Είναι υπάκουη, οπότε μπορεί
να ενδώσει σε πρόταση να φύγει.
181
00:13:07,168 --> 00:13:09,293
Πήρα την απόφασή μου.
182
00:13:16,668 --> 00:13:18,918
ΓΡΑΦΕΙΟ ΠΡΟΕΔΡΟΥ
183
00:13:19,001 --> 00:13:21,126
Έγινε γρήγορα.
184
00:13:21,959 --> 00:13:23,126
Ξαφνιάζομαι.
185
00:13:23,209 --> 00:13:26,168
Νόμιζα ότι θα δυσκολευόσασταν περισσότερο.
186
00:13:31,709 --> 00:13:32,751
Μάλιστα.
187
00:13:34,751 --> 00:13:38,209
Διευθυντή Τον, τι σημαίνει αυτό;
188
00:13:38,293 --> 00:13:41,209
Δεν ζητάτε καμία παραίτηση.
189
00:13:41,959 --> 00:13:44,459
Κατάλαβα καλά;
190
00:13:44,543 --> 00:13:47,084
Όλοι οι άνθρωποί μου είναι εξαιρετικοί.
191
00:13:50,709 --> 00:13:52,793
Σας το είπα και πριν.
192
00:13:52,876 --> 00:13:55,418
Το λογιστήριο δεν αποφέρει κέρδη. Είναι…
193
00:13:55,501 --> 00:14:00,834
Πολύ θα 'θελα να δω αγώνα της Formula 1
χωρίς ομάδα μηχανικών.
194
00:14:02,876 --> 00:14:03,876
Μάλιστα.
195
00:14:06,793 --> 00:14:09,376
Γίνατε σαφής.
196
00:14:13,168 --> 00:14:14,334
Γύρισα.
197
00:14:15,668 --> 00:14:18,834
Τι έγινε; Ακούγεσαι εξουθενωμένος.
198
00:14:18,918 --> 00:14:22,376
Κι άλλη βρόμικη δουλειά;
199
00:14:24,418 --> 00:14:26,334
Σωστά.
200
00:14:36,376 --> 00:14:40,501
Θυμάσαι τότε που έχαναν όλοι
τις δουλειές τους;
201
00:14:40,584 --> 00:14:42,334
Θυμάμαι.
202
00:14:43,459 --> 00:14:49,251
Εμείς τα καταφέραμε χωρίς να χάσουμε
κανέναν με τον παλιό πρόεδρο.
203
00:14:50,793 --> 00:14:53,418
Τον θυμάμαι να λέει
204
00:14:53,501 --> 00:14:57,209
"Είμαστε μια οικογένεια εδώ".
205
00:15:03,418 --> 00:15:05,709
Δεν θα απολύσω κανέναν.
206
00:15:32,418 --> 00:15:37,418
Υποτιτλισμός: Μάρθα Σιαμέτη