1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 MΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΑΝΙΜΕ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:15,168 --> 00:00:16,751 Είδα τις ειδήσεις. 3 00:00:16,834 --> 00:00:19,543 Δεν ξαφνιάζομαι που δεν μου το είχες πει. 4 00:00:19,626 --> 00:00:22,751 Θα σου δώσει πριμ ο νέος πρόεδρος; 5 00:00:22,834 --> 00:00:24,293 Ποιος ξέρει; 6 00:00:32,168 --> 00:00:33,959 Πρέπει να κάνετε επανεκκίνηση. 7 00:00:34,043 --> 00:00:35,626 Χρειαζόμαστε καινούριο. 8 00:00:35,709 --> 00:00:36,876 Σύμφωνοι! 9 00:00:36,959 --> 00:00:39,251 Μπορείτε να ανεχτείτε ένα θεματάκι. 10 00:00:39,334 --> 00:00:40,876 Δεν είναι κάτι σημαντικό. 11 00:00:40,959 --> 00:00:43,793 Τι; Είναι σημαντικό! 12 00:00:44,418 --> 00:00:47,751 Δεν μπορείς να αναβαθμίσεις το λογισμικό σε παλιά μοντέλα. 13 00:00:47,834 --> 00:00:50,584 Έχουν προβλήματα ασφαλείας. 14 00:00:50,668 --> 00:00:52,543 Μιλήστε γιαπωνέζικα. 15 00:00:52,626 --> 00:00:56,001 Να αγοράσουμε ένα νέο MyPad Pro! 16 00:00:56,084 --> 00:00:57,251 Σύμφωνοι. 17 00:00:57,334 --> 00:01:01,001 Βασικά, τα τάμπλετ είναι όλα ίδια. 18 00:01:01,084 --> 00:01:03,876 Τι; Οι διαφορές είναι τεράστιες! 19 00:01:03,959 --> 00:01:07,834 Η γραφίδα και το διαισθητικό περιβάλλον εργασίας 20 00:01:07,918 --> 00:01:11,626 υπόσχονται μια δημιουργική εμπειρία ως ο απόλυτος κινητός σταθμός εργασίας. 21 00:01:11,709 --> 00:01:14,709 Είπα να μιλάτε γιαπωνέζικα! 22 00:01:14,793 --> 00:01:15,959 ΟΡΓΗ 23 00:01:58,168 --> 00:01:59,376 Κάνει πολλή ζέστη. 24 00:02:11,834 --> 00:02:17,584 Τι ωραία. Το κλιματιστικό της εταιρείας είναι άλλο επίπεδο. 25 00:02:19,334 --> 00:02:23,043 Έχω ξεπαγιάσει. Έπρεπε να φέρω παλτό. 26 00:02:23,126 --> 00:02:26,584 Το γραφείο είναι πιο κρύο το καλοκαίρι απ' ό,τι τον χειμώνα. 27 00:02:27,126 --> 00:02:29,043 -Ας το σκάσουμε. -Σύμφωνοι. 28 00:02:30,834 --> 00:02:34,543 Μπορείς να πάρεις τη ζακέτα ή την κουβέρτα που έχω στο ντουλαπάκι. 29 00:02:34,626 --> 00:02:35,918 Ευχαριστώ. 30 00:02:47,168 --> 00:02:48,168 Χάιντα. 31 00:02:50,043 --> 00:02:52,501 Πάμε να χαλαρώσουμε. Θες να έρθεις; 32 00:02:52,584 --> 00:02:55,084 Δεν ξέρω. 33 00:02:56,001 --> 00:02:57,709 Έλα. 34 00:02:59,376 --> 00:03:02,251 Ένας ηλίθιος ποστάρει βλακείες στο SNS. 35 00:03:02,334 --> 00:03:05,043 Βαριόμουν, οπότε βρήκα μια σέλφι στο ιστορικό του. 36 00:03:05,126 --> 00:03:10,126 Έκανα ζουμ σε μια ταμπέλα που αντανακλούσε στα μάτια του για να βρω τη διεύθυνση. 37 00:03:10,209 --> 00:03:12,043 Είχε φρικάρει εντελώς. 38 00:03:12,834 --> 00:03:14,251 Αστείο, έτσι; 39 00:03:22,501 --> 00:03:24,793 Γεια, Φένεκο. 40 00:03:24,876 --> 00:03:28,709 Έχω μια ερώτηση σχετική με τη δουλειά. 41 00:03:29,293 --> 00:03:31,918 Το καταδιασκεδάζουμε εδώ. Ρώτα με μετά. 42 00:03:32,001 --> 00:03:36,959 Πρέπει να ρωτήσω τώρα! 43 00:03:43,168 --> 00:03:44,751 Πέρασαν πέντε λεπτά. 44 00:03:45,418 --> 00:03:48,168 Δεν είπαν τίποτα από τότε που τους αφήσαμε μόνους. 45 00:03:48,251 --> 00:03:49,918 Χειρότερα γίνονται. 46 00:03:50,001 --> 00:03:54,918 Γι' αυτό χαλάρωσα λίγο τα πράγματα με την έξυπνη ιστορία μου. 47 00:03:55,001 --> 00:03:57,918 Τι χαλαρωτικό είχε η ιστορία; 48 00:04:00,168 --> 00:04:05,293 Δούλευα πάνω σε κάτι. Πρέπει να το συνεχίσω. 49 00:04:06,168 --> 00:04:08,001 Εντάξει. 50 00:04:14,626 --> 00:04:18,751 Αμφιβάλλω αν και η Ρέτσουκο έχει υπομονή γι' αυτό. 51 00:04:19,543 --> 00:04:24,584 Ειλικρινά, δεν ξέρω αν είναι εφικτή μια σχέση. 52 00:04:26,959 --> 00:04:29,126 ΛΟΓΙΣΤΗΡΙΟ 53 00:04:30,709 --> 00:04:32,209 Δεν κάνει πολύ κρύο; 54 00:04:32,293 --> 00:04:35,168 Έτσι λες; Μια χαρά είμαι εγώ. 55 00:04:37,084 --> 00:04:39,959 Χάιντα, έχεις ακουστά το MyPad Pro; 56 00:04:40,043 --> 00:04:42,668 Φυσικά. Το τάμπλετ, έτσι; 57 00:04:42,751 --> 00:04:44,501 Είναι στ' αλήθεια τόσο καλό; 58 00:04:44,584 --> 00:04:46,709 Ναι. Έχει πολύ καλή οθόνη. 59 00:04:46,793 --> 00:04:50,751 Το πιο διαισθητικό περιβάλλον εργασίας υπόσχεται μια δημιουργική εμπειρία… 60 00:04:50,834 --> 00:04:52,918 -Μίλα γιαπωνέζικα. -Συγγνώμη. 61 00:04:53,751 --> 00:04:55,126 Θα αγοράσετε; 62 00:04:55,209 --> 00:04:57,793 Οι κόρες μου θέλουν ένα. 63 00:05:02,043 --> 00:05:04,418 Λογιστήριο. 64 00:05:06,584 --> 00:05:12,001 Πρόεδρε! Όχι, καθόλου! Τι μπορώ να κάνω για εσάς; 65 00:05:16,418 --> 00:05:19,751 Ξέρω ότι έχετε δουλειά. Ευχαριστώ που ήρθατε. 66 00:05:19,834 --> 00:05:21,459 Καθίστε, παρακαλώ. 67 00:05:23,084 --> 00:05:24,626 Καλοσύνη σας. 68 00:05:26,459 --> 00:05:31,126 Αρχίζω να βλέπω ότι η δουλειά του προέδρου είναι αρκετά δύσκολη. 69 00:05:31,209 --> 00:05:34,834 Ντρέπομαι που το λέω, αλλά τη θεωρούσα ευκολότερη. 70 00:05:34,918 --> 00:05:38,418 Σας καταλαβαίνω. Το ίδιο είπε κι ο προκάτοχός σας. 71 00:05:38,501 --> 00:05:41,043 "Είναι βρόμικη δουλειά". 72 00:05:41,126 --> 00:05:43,251 Αυτό το συνοψίζει ωραία. 73 00:05:43,876 --> 00:05:45,334 Θα το θυμάμαι. 74 00:05:46,459 --> 00:05:49,376 Λοιπόν, διευθυντή Τον. 75 00:05:50,126 --> 00:05:53,168 Να συζητήσουμε για λίγη βρόμικη δουλειά; 76 00:05:54,709 --> 00:05:58,834 Όπως δείχνει η γραφική παράσταση, οι δαπάνες του λογιστηρίου 77 00:05:58,918 --> 00:06:03,584 ισοδυναμούν με το 4% με 5% των ακαθόριστων κερδών. 78 00:06:04,709 --> 00:06:11,334 Διευθυντή Τον, ξέρετε ποιο είναι το ιδανικό εύρος; 79 00:06:13,876 --> 00:06:16,209 Είναι 2% με 3%. 80 00:06:18,668 --> 00:06:22,918 Μα το λογιστήριο απαιτεί υψηλό επίπεδο ειδικών γνώσεων. 81 00:06:23,001 --> 00:06:25,168 Η εκπαίδευση ανθρώπων παίρνει χρόνο. 82 00:06:25,793 --> 00:06:28,168 Όπως το βλέπω εγώ… 83 00:06:28,251 --> 00:06:31,418 Το λογιστήριο δεν αποφέρει κέρδη. Είναι κέντρο κόστους. 84 00:06:31,501 --> 00:06:35,126 Να μειώσουμε τα έξοδα και να δώσουμε προτεραιότητα στην αποδοτικότητα. 85 00:06:35,876 --> 00:06:38,293 Αυτό περιλαμβάνει και περικοπές προσωπικού. 86 00:06:38,376 --> 00:06:41,043 Αν δεν θέλει κανείς να παραιτηθεί, θα τους ενθαρρύνουμε. 87 00:06:41,126 --> 00:06:43,918 Θα τους ρωτήσουμε, οπότε κάντε μια λίστα 88 00:06:44,001 --> 00:06:47,168 πιθανών στόχων αμέσως. 89 00:06:47,251 --> 00:06:48,626 Το κριτήριο για… 90 00:06:48,709 --> 00:06:49,709 Πρόεδρε! 91 00:06:53,293 --> 00:06:55,918 Καταλαβαίνω τι λέτε. 92 00:06:56,001 --> 00:06:59,918 Ακόμη κι έτσι, εμείς ενεργούμε με συγκεκριμένο τρόπο. 93 00:07:00,001 --> 00:07:03,334 Κάντε μια παύση και πάρτε μια βαθιά ανάσα. 94 00:07:05,626 --> 00:07:09,709 Οι υπάλληλοι εδώ έχουν παρεξηγήσει κάτι σε μεγάλο βαθμό. 95 00:07:10,709 --> 00:07:12,251 Παρεξήγηση; 96 00:07:13,626 --> 00:07:16,501 Η εταιρεία δεν ανήκει σ' εσάς. 97 00:07:17,793 --> 00:07:19,251 Ανήκει στους μετόχους. 98 00:07:22,918 --> 00:07:25,251 Ας γυμναστούμε λίγο το απόγευμα. 99 00:07:28,668 --> 00:07:30,209 Να σου πω, Ρέτσουκο. 100 00:07:30,293 --> 00:07:31,376 Τι; 101 00:07:32,834 --> 00:07:33,876 Λοιπόν… 102 00:07:33,959 --> 00:07:35,543 Τι είναι; 103 00:07:39,418 --> 00:07:40,709 Τι; 104 00:07:43,209 --> 00:07:44,376 ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΟ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ 105 00:07:44,459 --> 00:07:45,459 Πολλή ζέστη! 106 00:07:45,543 --> 00:07:46,834 Τι έγινε; 107 00:07:46,918 --> 00:07:49,793 Μας απαγόρευσαν τη χρήση κλιματιστικού. 108 00:07:49,876 --> 00:07:52,876 Διευθυντή! Σας παρακαλώ. Ανοίξτε το κλιματιστικό. 109 00:07:52,959 --> 00:07:56,376 Η παραγωγικότητα θα πέσει. Και η θερμοπληξία; 110 00:07:56,459 --> 00:07:58,084 Κάνουμε περικοπή εξόδων. 111 00:07:58,168 --> 00:08:00,834 Αν δεν σου αρέσει, θα κόψουμε το κόστος εργασίας σου! 112 00:08:00,918 --> 00:08:03,793 Σας παρακαλώ, όχι! 113 00:08:03,876 --> 00:08:07,168 Συγγνώμη, Φένεκο. Τι έλεγες; 114 00:08:12,459 --> 00:08:14,043 Δεν ήταν τίποτα. 115 00:08:31,043 --> 00:08:32,876 ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΣΤΟΥΣ 28 ΒΑΘΜΟΥΣ! 116 00:08:36,001 --> 00:08:38,543 Διευθυντή Τον, το τσάι σας. 117 00:08:40,084 --> 00:08:43,626 Αν έχεις χρόνο για χάσιμο, δούλεψε, αλλιώς θα χάσεις τη δουλειά σου. 118 00:08:46,126 --> 00:08:50,001 Αν δεν έχεις πολλή δουλειά, πήγαινε στο αρχείο να βρεις αυτά τα έγγραφα! 119 00:08:50,084 --> 00:08:52,126 -Πήγαινε! -Μάλιστα. 120 00:09:05,043 --> 00:09:08,584 Το λογιστήριο δεν αποφέρει κέρδη. Είναι κέντρο κόστους. 121 00:09:14,501 --> 00:09:20,001 Το όρος Φούτζι είναι τρισδιάστατη προβολή και δεν είναι αληθινό. Το ήξερες; 122 00:09:24,793 --> 00:09:27,043 Ας ανοίξει κάποιος αυτό το βαζάκι. 123 00:09:35,501 --> 00:09:37,293 ΑΡΧΕΙΑ 124 00:09:38,626 --> 00:09:42,251 Δεν είναι πως δεν είχα δουλειά. Πολύ εκνευριστικό. 125 00:09:47,668 --> 00:09:50,126 Τι είναι πάλι; Έλεος! 126 00:09:50,209 --> 00:09:52,501 Μόνο σ' εσένα μπορώ να μιλήσω. 127 00:09:54,126 --> 00:09:56,043 Έκανα κάποιο λάθος; 128 00:09:57,043 --> 00:10:02,418 Νόμιζα ότι ήταν το καλύτερο και έσπρωξα τον Χάιντα. Ήταν λάθος; 129 00:10:03,001 --> 00:10:05,376 Δεν φταις εσύ, Φένεκο. 130 00:10:06,126 --> 00:10:09,793 Να πω στη Ρέτσουκο τι είπε ο Χάιντα; 131 00:10:09,876 --> 00:10:12,334 Εννοείς την ηχογράφηση; 132 00:10:13,001 --> 00:10:15,543 Μάλλον δεν θα ήταν σωστό. 133 00:10:15,626 --> 00:10:19,084 Μα τα πράγματα γίνονται όλο και χειρότερα! 134 00:10:19,168 --> 00:10:20,793 Δεν θα βοηθούσε. 135 00:10:20,876 --> 00:10:25,001 Να ασχοληθούμε πρώτα με τον Χάιντα. 136 00:10:27,001 --> 00:10:29,376 Φαντάζομαι. 137 00:10:30,251 --> 00:10:34,251 Δεν θα πω τίποτα ακόμη στη Ρέτσουκο. 138 00:10:34,334 --> 00:10:36,001 Καλή ιδέα. 139 00:10:41,126 --> 00:10:42,501 Σε παρακαλώ. 140 00:10:43,501 --> 00:10:45,043 Πες μου κι άλλα. 141 00:10:50,834 --> 00:10:52,084 ΚΑΡΑΟΚΕ 142 00:11:00,376 --> 00:11:02,501 Είμαι ένα αγόρι Που ζει σε φούσκα στη Σαϊτάμα 143 00:11:02,584 --> 00:11:05,543 Παίζω ρόλους στη δουλειά και στο σπίτι 144 00:11:05,626 --> 00:11:08,293 Η γυναίκα και οι δυο κόρες μου 145 00:11:08,376 --> 00:11:10,959 Λατρεύουν τις έξυπνες συσκευές τους Και το φαγητό 146 00:11:11,043 --> 00:11:13,876 Θα παίξω βρόμικα Για να κάνω τη ζωή τους καλύτερη 147 00:11:13,959 --> 00:11:16,793 Λένε ότι είμαι άθλιο αφεντικό 148 00:11:16,876 --> 00:11:19,084 Δεν είμαι τίποτα περισσότερο Τίποτα λιγότερο 149 00:11:19,168 --> 00:11:22,334 Είμαι πιόνι που παίρνει εντολές από ψηλά 150 00:11:22,418 --> 00:11:26,043 Να ξεκινήσει η επιλογή για παραιτήσεις. 151 00:11:26,126 --> 00:11:28,793 Κομίγια! Ας είμαστε αδίστακτοι! 152 00:11:28,876 --> 00:11:30,876 Ναι! Κανένα έλεος! 153 00:11:30,959 --> 00:11:32,501 Πρώτη η Καμπάε. 154 00:11:34,084 --> 00:11:39,126 Πηγή ψευδών ειδήσεων. Μιλάει πολύ και είναι εκνευριστική. Πολύ εκνευριστική! 155 00:11:39,209 --> 00:11:43,209 Βδέλλα εργατικού κόστους που καταστρέφει τη συγκέντρωση και κλέβει χρόνο εργασίας! 156 00:11:43,293 --> 00:11:46,834 Μα ξέρει από λογιστικά και διατηρεί τη διάθεση χαρούμενη. 157 00:11:47,418 --> 00:11:48,918 Ο Χάιντα. 158 00:11:49,001 --> 00:11:51,918 Δεν έχει κίνητρο. Δεν έχει φιλοδοξίες. 159 00:11:52,001 --> 00:11:54,209 Η αντίδρασή του που δεν θα παίρναμε πριμ ήταν… 160 00:11:54,751 --> 00:11:56,293 Έτσι είναι η ζωή. 161 00:11:56,376 --> 00:11:58,376 Ο εφησυχασμός δεν είναι η απάντηση! 162 00:11:58,459 --> 00:12:02,334 Σπάνια, όμως, κάνει λάθη και ξέρει πολλά από πληροφορική στα λογιστικά. 163 00:12:02,418 --> 00:12:03,584 Ο Ανάι. 164 00:12:03,668 --> 00:12:07,543 Καθόλου συνεργάσιμος. Αίσθηση ότι δικαιούται κάτι. Άκρως επιθετικός. 165 00:12:08,084 --> 00:12:10,376 Κατά τα άλλα, κανένα σχόλιο. 166 00:12:10,459 --> 00:12:12,418 Μα η συμπεριφορά του στη δουλειά βελτιώθηκε 167 00:12:12,501 --> 00:12:15,418 και έχει μαλακώσει από τότε που τα έφτιαξε με μια νόστιμη κοπέλα. 168 00:12:15,501 --> 00:12:17,876 Έμαθα ότι παντρεύονται. 169 00:12:19,501 --> 00:12:21,459 Είπα να είσαι αδίστακτος. 170 00:12:21,543 --> 00:12:26,126 Όποτε προσπαθώ να κάνω τον κακό, το μετανιώνω. 171 00:12:26,209 --> 00:12:27,501 Ο Κομίγια. 172 00:12:27,584 --> 00:12:30,168 Υπέρμετρη κολακεία. Με το ζόρι δουλεύει. 173 00:12:30,251 --> 00:12:33,126 Δεν λερώνει τα χέρια του. Βαθμός κάτω απ' τη βάση. 174 00:12:33,209 --> 00:12:37,043 Δεν είναι κανείς εδώ να μιλήσει για μένα! 175 00:12:39,376 --> 00:12:41,376 Κομίγια, τι λες; 176 00:12:41,459 --> 00:12:46,168 Η Ρέτσουκο; Μια αρκετά συνηθισμένη υπάλληλος. 177 00:12:46,251 --> 00:12:50,293 Μα οι εμφανίσεις της με τις OTMGirls ήταν θρυλικές. 178 00:12:50,376 --> 00:12:53,584 Με αντίκτυπο στη δουλειά της. 179 00:12:54,459 --> 00:12:59,834 Το θέμα με τον πρόεδρο Τάντανο προκάλεσε προβληματικές συμπεριφορές, απουσίες. 180 00:12:59,918 --> 00:13:04,876 Είναι υπάκουη, οπότε μπορεί να ενδώσει σε πρόταση να φύγει. 181 00:13:07,168 --> 00:13:09,293 Πήρα την απόφασή μου. 182 00:13:16,668 --> 00:13:18,918 ΓΡΑΦΕΙΟ ΠΡΟΕΔΡΟΥ 183 00:13:19,001 --> 00:13:21,126 Έγινε γρήγορα. 184 00:13:21,959 --> 00:13:23,126 Ξαφνιάζομαι. 185 00:13:23,209 --> 00:13:26,168 Νόμιζα ότι θα δυσκολευόσασταν περισσότερο. 186 00:13:31,709 --> 00:13:32,751 Μάλιστα. 187 00:13:34,751 --> 00:13:38,209 Διευθυντή Τον, τι σημαίνει αυτό; 188 00:13:38,293 --> 00:13:41,209 Δεν ζητάτε καμία παραίτηση. 189 00:13:41,959 --> 00:13:44,459 Κατάλαβα καλά; 190 00:13:44,543 --> 00:13:47,084 Όλοι οι άνθρωποί μου είναι εξαιρετικοί. 191 00:13:50,709 --> 00:13:52,793 Σας το είπα και πριν. 192 00:13:52,876 --> 00:13:55,418 Το λογιστήριο δεν αποφέρει κέρδη. Είναι… 193 00:13:55,501 --> 00:14:00,834 Πολύ θα 'θελα να δω αγώνα της Formula 1 χωρίς ομάδα μηχανικών. 194 00:14:02,876 --> 00:14:03,876 Μάλιστα. 195 00:14:06,793 --> 00:14:09,376 Γίνατε σαφής. 196 00:14:13,168 --> 00:14:14,334 Γύρισα. 197 00:14:15,668 --> 00:14:18,834 Τι έγινε; Ακούγεσαι εξουθενωμένος. 198 00:14:18,918 --> 00:14:22,376 Κι άλλη βρόμικη δουλειά; 199 00:14:24,418 --> 00:14:26,334 Σωστά. 200 00:14:36,376 --> 00:14:40,501 Θυμάσαι τότε που έχαναν όλοι τις δουλειές τους; 201 00:14:40,584 --> 00:14:42,334 Θυμάμαι. 202 00:14:43,459 --> 00:14:49,251 Εμείς τα καταφέραμε χωρίς να χάσουμε κανέναν με τον παλιό πρόεδρο. 203 00:14:50,793 --> 00:14:53,418 Τον θυμάμαι να λέει 204 00:14:53,501 --> 00:14:57,209 "Είμαστε μια οικογένεια εδώ". 205 00:15:03,418 --> 00:15:05,709 Δεν θα απολύσω κανέναν. 206 00:15:32,418 --> 00:15:37,418 Υποτιτλισμός: Μάρθα Σιαμέτη