1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 EINE NETFLIX ORIGINAL ANIME-SERIE 2 00:00:15,168 --> 00:00:16,751 Ich sah die Nachrichten. 3 00:00:16,834 --> 00:00:19,543 Ich war überrascht, weil du nichts gesagt hast. 4 00:00:19,626 --> 00:00:22,751 Gibt dir der neue Präsident einen Bonus? 5 00:00:22,834 --> 00:00:24,293 Wer weiß? 6 00:00:32,168 --> 00:00:33,959 Neustarten. 7 00:00:34,043 --> 00:00:35,626 Wir brauchen ein neues. 8 00:00:35,709 --> 00:00:36,876 Stimmt! 9 00:00:36,959 --> 00:00:39,251 Ein kleines Problem kann man ertragen. 10 00:00:39,334 --> 00:00:40,876 Ist nichts Schlimmes. 11 00:00:40,959 --> 00:00:43,793 Was? Natürlich ist das schlimm! 12 00:00:44,418 --> 00:00:47,751 Bei alten Modellen kann man das OS nicht updaten. 13 00:00:47,834 --> 00:00:50,584 Das führt zu Security-Lücken! 14 00:00:50,668 --> 00:00:52,543 Redet Japanisch! 15 00:00:52,626 --> 00:00:56,001 Wir sollten ein neues MyPad Pro kaufen! 16 00:00:56,084 --> 00:00:57,251 Genau! 17 00:00:57,334 --> 00:01:01,001 Alle Tablets sind doch gleich! 18 00:01:01,084 --> 00:01:03,876 Was? Die Unterschiede sind riesig! 19 00:01:03,959 --> 00:01:07,834 Stylus und intuitives User-Interface machen das MyPad 20 00:01:07,918 --> 00:01:11,626 mit der kreativen Experience zur ultimativen mobilen Workstation! 21 00:01:11,709 --> 00:01:14,709 Ich sagte, ihr sollt Japanisch reden! 22 00:01:14,793 --> 00:01:15,959 WUT 23 00:01:58,168 --> 00:01:59,376 So heiß. 24 00:02:11,834 --> 00:02:17,584 Das tut gut. Die Klimaanlage der Firma ist eine ganz andere Liga. 25 00:02:19,334 --> 00:02:23,043 So kalt. Ich hätte einen Mantel mitbringen sollen. 26 00:02:23,126 --> 00:02:26,584 Dieses Büro ist im Sommer kälter als im Winter. 27 00:02:27,126 --> 00:02:29,043 -Lass uns abhauen! -Ja. 28 00:02:30,834 --> 00:02:34,543 Du kannst meine Strickjacke oder Decke aus dem Schließfach haben. 29 00:02:34,626 --> 00:02:35,918 Danke. 30 00:02:47,168 --> 00:02:48,168 Haida! 31 00:02:50,043 --> 00:02:52,501 Wir machen jetzt Pause. Kommst du mit? 32 00:02:52,584 --> 00:02:55,084 Ich weiß nicht so richtig. 33 00:02:56,001 --> 00:02:57,709 Komm schon. 34 00:02:59,376 --> 00:03:02,251 So ein Idiot postet immer Mist im Internet. 35 00:03:02,334 --> 00:03:05,043 Ich hatte Langeweile und fand sein Selfie. 36 00:03:05,126 --> 00:03:10,126 Im Auge reflektierte ein Ladenschild. So fand ich die Adresse heraus. 37 00:03:10,209 --> 00:03:12,043 Er flippte total aus. 38 00:03:12,834 --> 00:03:14,251 Lustig, oder? 39 00:03:22,501 --> 00:03:24,793 Hey, Fenneko! 40 00:03:24,876 --> 00:03:28,709 Ich habe eine Frage, die mit der Arbeit zu tun hat. 41 00:03:29,293 --> 00:03:31,918 Wir amüsieren uns gerade. Frag später. 42 00:03:32,001 --> 00:03:36,959 Ich muss es aber jetzt wissen! 43 00:03:43,168 --> 00:03:44,751 Schon fünf Minuten. 44 00:03:45,418 --> 00:03:48,168 Sie haben kein Wort gewechselt, seit wir gingen. 45 00:03:48,251 --> 00:03:49,918 Wird immer schlimmer. 46 00:03:50,001 --> 00:03:54,918 Deshalb wollte ich die Stimmung mit meiner Geschichte auflockern. 47 00:03:55,001 --> 00:03:57,918 Was war an deiner Geschichte auflockernd? 48 00:04:00,168 --> 00:04:05,293 Ich steckte mittendrin in Arbeit. Ich sollte wieder zurückgehen. 49 00:04:06,168 --> 00:04:08,001 Ok. 50 00:04:14,626 --> 00:04:18,751 Ich glaube, selbst Retsuko wird nicht so viel Geduld haben. 51 00:04:19,543 --> 00:04:24,584 Ich glaube ehrlich nicht, dass aus den beiden was wird. 52 00:04:26,959 --> 00:04:29,126 BUCHHALTUNG 53 00:04:30,709 --> 00:04:32,209 Ist es hier nicht zu kalt? 54 00:04:32,293 --> 00:04:35,168 Ach ja? Finde ich nicht. 55 00:04:37,084 --> 00:04:39,959 Haida, hast du mal vom MyPad Pro gehört? 56 00:04:40,043 --> 00:04:42,668 Klar. Das Tablet, oder? 57 00:04:42,751 --> 00:04:44,501 Ist es wirklich so gut? 58 00:04:44,584 --> 00:04:46,709 Ja. Der Bildschirm ist toll. 59 00:04:46,793 --> 00:04:50,751 Das intuitive UI macht es mit der kreativen Experience zur ultima… 60 00:04:50,834 --> 00:04:52,918 -Rede Japanisch. -Ja. 61 00:04:53,751 --> 00:04:55,126 Kaufen Sie eins? 62 00:04:55,209 --> 00:04:57,793 Na ja, meine Töchter wollen eins. 63 00:05:02,043 --> 00:05:04,418 Buchhaltung. 64 00:05:06,584 --> 00:05:12,001 Oh, Herr Präsident! Nein, überhaupt nicht! Was kann ich für Sie tun? 65 00:05:16,418 --> 00:05:19,751 Ich weiß, Sie sind beschäftigt. Vielen Dank fürs Kommen. 66 00:05:19,834 --> 00:05:21,459 Setzen Sie sich bitte. 67 00:05:23,084 --> 00:05:24,626 Das ist sehr nett. 68 00:05:26,459 --> 00:05:31,126 Ich merke langsam, dass die Arbeit als Präsident ziemlich anstrengend ist. 69 00:05:31,209 --> 00:05:34,834 Es ist mir peinlich zuzugeben, dass ich dachte, es sei leichter. 70 00:05:34,918 --> 00:05:38,418 Das verstehe ich gut. Ihr Vorgänger sagte dasselbe. 71 00:05:38,501 --> 00:05:41,043 "Das ist schmutzige Arbeit." 72 00:05:41,126 --> 00:05:43,251 Das fasst es gut zusammen. 73 00:05:43,876 --> 00:05:45,334 Das merke ich mir. 74 00:05:46,459 --> 00:05:49,376 Also, Direktor Ton… 75 00:05:50,126 --> 00:05:53,168 Wollen wir über etwas schmutzige Arbeit reden? 76 00:05:54,709 --> 00:05:58,834 Wie dieses Diagramm zeigt, machen die Fixkosten der Buchhaltung 77 00:05:58,918 --> 00:06:03,584 vier bis fünf Prozent unseres Bruttogewinns aus. 78 00:06:04,709 --> 00:06:11,334 Direktor Ton, kennen Sie den idealen Bereich? 79 00:06:13,876 --> 00:06:16,209 Zwei bis drei Prozent. 80 00:06:18,668 --> 00:06:22,918 Aber die Buchhaltung erfordert einen hohen Grad an Fachkenntnis. 81 00:06:23,001 --> 00:06:25,168 Das Training kostet Zeit. 82 00:06:25,793 --> 00:06:28,168 Deshalb sehe ich das so… 83 00:06:28,251 --> 00:06:31,418 Buchhaltung bringt keinen Profit. Sie ist eine Kostenstelle. 84 00:06:31,501 --> 00:06:35,126 Wir müssen Ausgaben kürzen und die Effektivität steigern. 85 00:06:35,876 --> 00:06:38,293 Das schließt Personalkürzungen ein. 86 00:06:38,376 --> 00:06:41,043 Wenn niemand kündigen will, ermutigen wir sie. 87 00:06:41,126 --> 00:06:47,168 Wir fragen sie. Fertigen Sie sofort eine Liste potenzieller Zielpersonen an. 88 00:06:47,251 --> 00:06:48,626 Die Kriterien… 89 00:06:48,709 --> 00:06:49,709 Herr Präsident! 90 00:06:53,293 --> 00:06:55,918 Ich verstehe Sie gut. 91 00:06:56,001 --> 00:06:59,918 Trotzdem haben wir hier eine gewisse Vorgehensweise. 92 00:07:00,001 --> 00:07:03,334 Bitte atmen Sie erst mal tief durch. 93 00:07:05,626 --> 00:07:09,709 Die Angestellten hier leiden an einem fundamentalen Missverständnis. 94 00:07:10,709 --> 00:07:12,251 Missverständnis? 95 00:07:13,626 --> 00:07:19,251 Diese Firma gehört nicht Ihnen. Sie gehört den Aktionären. 96 00:07:22,918 --> 00:07:25,251 Machen wir uns an die Arbeit. 97 00:07:28,668 --> 00:07:30,209 Hey, Retsuko. 98 00:07:30,293 --> 00:07:31,376 Was? 99 00:07:32,834 --> 00:07:33,876 Na ja… 100 00:07:33,959 --> 00:07:35,543 Was ist denn? 101 00:07:39,418 --> 00:07:40,709 Was? 102 00:07:43,209 --> 00:07:44,376 NICHT ANFASSEN! 103 00:07:44,459 --> 00:07:45,459 So heiß! 104 00:07:45,543 --> 00:07:46,834 Was ist los? 105 00:07:46,918 --> 00:07:49,793 Wir dürfen die Klimaanlage nicht mehr benutzen. 106 00:07:49,876 --> 00:07:52,876 Herr Direktor! Bitte machen Sie die Klimaanlage an! 107 00:07:52,959 --> 00:07:56,376 Die Produktivität wird sinken! Was ist mit Hitzschlägen? 108 00:07:56,459 --> 00:07:58,084 Wir reduzieren Kosten! 109 00:07:58,168 --> 00:08:00,834 Wir können auch Personalkosten sparen! 110 00:08:00,918 --> 00:08:03,793 Bitte nicht! 111 00:08:03,876 --> 00:08:07,168 Entschuldige, Fenneko. Was wolltest du sagen? 112 00:08:12,459 --> 00:08:14,043 Ach, nichts. 113 00:08:31,043 --> 00:08:32,876 AUF 28 GRAD LASSEN! 114 00:08:36,001 --> 00:08:38,543 Direktor Ton, Ihr Tee. 115 00:08:40,084 --> 00:08:43,626 Verschwende keine Zeit! Arbeite, oder du wirst gekündigt! 116 00:08:46,126 --> 00:08:50,001 Wenn du nichts zu tun hast, suche im Archiv diese Unterlagen! 117 00:08:50,084 --> 00:08:52,126 -Geh schon! -Jawohl! 118 00:09:05,043 --> 00:09:08,584 Buchhaltung bringt keinen Profit. Sie ist eine Kostenstelle. 119 00:09:14,501 --> 00:09:20,001 Der Fuji ist eine 3-D-Projektion und existiert gar nicht. Wusstest du das? 120 00:09:24,793 --> 00:09:27,043 Jemand hat dieses Glas geöffnet. 121 00:09:35,501 --> 00:09:37,293 ARCHIV 122 00:09:38,626 --> 00:09:42,251 Ich war nicht unbeschäftigt. So nervig. 123 00:09:47,668 --> 00:09:50,126 Was ist denn jetzt schon wieder? 124 00:09:50,209 --> 00:09:52,501 Ich kann nur mit dir reden. 125 00:09:54,126 --> 00:09:56,043 Habe ich was falsch gemacht? 126 00:09:57,043 --> 00:10:02,418 Ich wollte nur das Beste und drängte Haida. War das falsch? 127 00:10:03,001 --> 00:10:05,376 Das ist nicht deine Schuld, Fenneko. 128 00:10:06,126 --> 00:10:09,793 Soll ich Retsuko sagen, was Haida gesagt hat? 129 00:10:09,876 --> 00:10:12,334 Du meinst die Aufnahme? 130 00:10:13,001 --> 00:10:15,543 Das wäre wohl nicht so gut. 131 00:10:15,626 --> 00:10:19,084 Aber so, wie es jetzt ist, wird alles nur schlimmer! 132 00:10:19,168 --> 00:10:20,793 Das würde nicht helfen. 133 00:10:20,876 --> 00:10:25,001 Wir müssen uns zuerst um Haida kümmern. 134 00:10:27,001 --> 00:10:29,376 Ja, stimmt wohl. 135 00:10:30,251 --> 00:10:34,251 Ok, ich sage Retsuko noch nichts. 136 00:10:34,334 --> 00:10:36,001 Sehr gute Idee. 137 00:10:41,126 --> 00:10:42,501 Bitte. 138 00:10:43,501 --> 00:10:45,043 Erzähl mir mehr. 139 00:10:50,834 --> 00:10:52,084 KARAOKE 140 00:11:00,376 --> 00:11:02,501 Als Saitama-Junge aus der Zeit der Blase 141 00:11:02,584 --> 00:11:05,543 Spiele ich im Büro Und zu Hause meine Rolle 142 00:11:05,626 --> 00:11:08,293 Meine Frau und meine beiden Töchter 143 00:11:08,376 --> 00:11:10,959 Lieben Smartphones und Essen 144 00:11:11,043 --> 00:11:13,876 Für ihr gutes Leben Mache ich mir die Hände schmutzig 145 00:11:13,959 --> 00:11:16,793 Es heißt, ich sei ein blöder Boss 146 00:11:16,876 --> 00:11:19,084 Ich bin nicht mehr und nicht weniger 147 00:11:19,168 --> 00:11:22,334 Ich empfange lediglich Befehle von oben 148 00:11:22,418 --> 00:11:26,043 Beginnen wir die Auswahl für die Kündigungen! 149 00:11:26,126 --> 00:11:28,793 Komiya! Lass uns skrupellos sein! 150 00:11:28,876 --> 00:11:30,876 Ja! Keine Gnade! 151 00:11:30,959 --> 00:11:32,501 Die Erste ist Kabae! 152 00:11:34,084 --> 00:11:39,126 Verbreitet Fake News. Redet zu viel und nervt. Sehr. Sie nervt total! 153 00:11:39,209 --> 00:11:43,209 Eine Personalkostensaugerin, die Konzentration und Arbeitszeit raubt! 154 00:11:43,293 --> 00:11:46,834 Aber sie weiß alles über Buchhaltung und sorgt für gute Laune! 155 00:11:47,418 --> 00:11:48,918 Haida! 156 00:11:49,001 --> 00:11:51,918 Unmotiviert. Kein Tatendrang. Kein Ehrgeiz! 157 00:11:52,001 --> 00:11:54,209 Als es keinen Bonus gab, sagte er… 158 00:11:54,751 --> 00:11:58,376 -Da kann man nichts machen. -Hände in den Schoß ist nicht die Antwort! 159 00:11:58,459 --> 00:12:02,334 Aber er macht kaum Fehler und kennt sich super mit Computern aus. 160 00:12:02,418 --> 00:12:03,584 Anai! 161 00:12:03,668 --> 00:12:07,543 Total unkooperativ. Anspruchsdenken. Übertrieben aggressiv. 162 00:12:08,084 --> 00:12:10,376 Ansonsten kein Kommentar. 163 00:12:10,459 --> 00:12:12,418 Aber seine Einstellung ist besser, 164 00:12:12,501 --> 00:12:15,418 und er ist lockerer, seit er eine süße Freundin hat. 165 00:12:15,501 --> 00:12:17,876 Sie wollen wohl heiraten! 166 00:12:19,501 --> 00:12:21,459 Ich sagte "skrupellos". 167 00:12:21,543 --> 00:12:26,126 Immer, wenn ich böse sein will, kriege ich kalte Füße. 168 00:12:26,209 --> 00:12:27,501 Komiya! 169 00:12:27,584 --> 00:12:30,168 Schmeichelt zu viel. Arbeitet kaum. 170 00:12:30,251 --> 00:12:33,126 Macht sich die Hände nie schmutzig. Note sechs. 171 00:12:33,209 --> 00:12:37,043 Keiner ist hier, um sich für mich einzusetzen! 172 00:12:39,376 --> 00:12:41,376 Komiya, was meinst du? 173 00:12:41,459 --> 00:12:46,168 Retsuko? Sie ist eine durchschnittliche Mitarbeiterin. 174 00:12:46,251 --> 00:12:50,293 Aber ihr Auftritt mit den OTM-Girls war legendär. 175 00:12:50,376 --> 00:12:53,584 Ihre Arbeit hat darunter gelitten. 176 00:12:54,459 --> 00:12:59,834 Wegen der Sache mit Präsident Tadano kam sie oft nicht zur Arbeit und so. 177 00:12:59,918 --> 00:13:04,876 Sie ist fügsam. Sie lässt sich vielleicht darauf ein, zu kündigen. 178 00:13:07,168 --> 00:13:09,293 Ich habe entschieden. 179 00:13:16,668 --> 00:13:18,918 BÜRO DES PRÄSIDENTEN 180 00:13:19,001 --> 00:13:21,126 Das ging aber schnell. 181 00:13:21,959 --> 00:13:26,168 Ich bin überrascht. Ich dachte, es würde Ihnen schwerer fallen. 182 00:13:31,709 --> 00:13:32,751 Verstehe. 183 00:13:34,751 --> 00:13:38,209 Direktor Ton, was hat das zu bedeuten? 184 00:13:38,293 --> 00:13:41,209 Sie fragen nicht, ob jemand kündigen will. 185 00:13:41,959 --> 00:13:44,459 Verstehe ich Sie richtig? 186 00:13:44,543 --> 00:13:47,084 Alle meine Leute sind einzigartig. 187 00:13:50,709 --> 00:13:52,793 Ich habe es Ihnen schon gesagt. 188 00:13:52,876 --> 00:13:55,418 Buchhaltung bringt keinen Profit. Sie ist… 189 00:13:55,501 --> 00:14:00,834 Ich würde gern mal ein Formel-1-Rennen ohne Boxenmannschaft sehen. 190 00:14:02,876 --> 00:14:03,876 Verstehe. 191 00:14:06,793 --> 00:14:09,376 Sie haben sich deutlich ausgedrückt. 192 00:14:13,168 --> 00:14:14,334 Ich bin wieder da. 193 00:14:15,668 --> 00:14:18,834 Was ist los? Du klingst so erschöpft. 194 00:14:18,918 --> 00:14:22,376 Noch mehr von deiner geliebten schmutzigen Arbeit? 195 00:14:24,418 --> 00:14:26,334 Genau. 196 00:14:36,376 --> 00:14:40,501 Erinnerst du dich, wie damals alle ihre Arbeit verloren? 197 00:14:40,584 --> 00:14:42,334 Ich erinnere mich. 198 00:14:43,459 --> 00:14:49,251 Dank des alten Präsidenten kamen wir ohne Kündigungen durch. 199 00:14:50,793 --> 00:14:53,418 Ich weiß noch, wie er sagte: 200 00:14:53,501 --> 00:14:57,209 "Wir sind hier eine Familie." 201 00:15:03,418 --> 00:15:05,709 Ich werde niemanden feuern. 202 00:15:32,418 --> 00:15:37,418 Untertitel von: Raik Westenberger