1
00:00:06,043 --> 00:00:09,959
EINE NETFLIX ORIGINAL ANIME-SERIE
2
00:00:15,168 --> 00:00:16,751
Ich sah die Nachrichten.
3
00:00:16,834 --> 00:00:19,543
Ich war überrascht,
weil du nichts gesagt hast.
4
00:00:19,626 --> 00:00:22,751
Gibt dir der neue Präsident einen Bonus?
5
00:00:22,834 --> 00:00:24,293
Wer weiß?
6
00:00:32,168 --> 00:00:33,959
Neustarten.
7
00:00:34,043 --> 00:00:35,626
Wir brauchen ein neues.
8
00:00:35,709 --> 00:00:36,876
Stimmt!
9
00:00:36,959 --> 00:00:39,251
Ein kleines Problem kann man ertragen.
10
00:00:39,334 --> 00:00:40,876
Ist nichts Schlimmes.
11
00:00:40,959 --> 00:00:43,793
Was? Natürlich ist das schlimm!
12
00:00:44,418 --> 00:00:47,751
Bei alten Modellen
kann man das OS nicht updaten.
13
00:00:47,834 --> 00:00:50,584
Das führt zu Security-Lücken!
14
00:00:50,668 --> 00:00:52,543
Redet Japanisch!
15
00:00:52,626 --> 00:00:56,001
Wir sollten ein neues MyPad Pro kaufen!
16
00:00:56,084 --> 00:00:57,251
Genau!
17
00:00:57,334 --> 00:01:01,001
Alle Tablets sind doch gleich!
18
00:01:01,084 --> 00:01:03,876
Was? Die Unterschiede sind riesig!
19
00:01:03,959 --> 00:01:07,834
Stylus und intuitives User-Interface
machen das MyPad
20
00:01:07,918 --> 00:01:11,626
mit der kreativen Experience
zur ultimativen mobilen Workstation!
21
00:01:11,709 --> 00:01:14,709
Ich sagte, ihr sollt Japanisch reden!
22
00:01:14,793 --> 00:01:15,959
WUT
23
00:01:58,168 --> 00:01:59,376
So heiß.
24
00:02:11,834 --> 00:02:17,584
Das tut gut. Die Klimaanlage
der Firma ist eine ganz andere Liga.
25
00:02:19,334 --> 00:02:23,043
So kalt.
Ich hätte einen Mantel mitbringen sollen.
26
00:02:23,126 --> 00:02:26,584
Dieses Büro
ist im Sommer kälter als im Winter.
27
00:02:27,126 --> 00:02:29,043
-Lass uns abhauen!
-Ja.
28
00:02:30,834 --> 00:02:34,543
Du kannst meine Strickjacke oder Decke
aus dem Schließfach haben.
29
00:02:34,626 --> 00:02:35,918
Danke.
30
00:02:47,168 --> 00:02:48,168
Haida!
31
00:02:50,043 --> 00:02:52,501
Wir machen jetzt Pause. Kommst du mit?
32
00:02:52,584 --> 00:02:55,084
Ich weiß nicht so richtig.
33
00:02:56,001 --> 00:02:57,709
Komm schon.
34
00:02:59,376 --> 00:03:02,251
So ein Idiot
postet immer Mist im Internet.
35
00:03:02,334 --> 00:03:05,043
Ich hatte Langeweile und fand sein Selfie.
36
00:03:05,126 --> 00:03:10,126
Im Auge reflektierte ein Ladenschild.
So fand ich die Adresse heraus.
37
00:03:10,209 --> 00:03:12,043
Er flippte total aus.
38
00:03:12,834 --> 00:03:14,251
Lustig, oder?
39
00:03:22,501 --> 00:03:24,793
Hey, Fenneko!
40
00:03:24,876 --> 00:03:28,709
Ich habe eine Frage,
die mit der Arbeit zu tun hat.
41
00:03:29,293 --> 00:03:31,918
Wir amüsieren uns gerade. Frag später.
42
00:03:32,001 --> 00:03:36,959
Ich muss es aber jetzt wissen!
43
00:03:43,168 --> 00:03:44,751
Schon fünf Minuten.
44
00:03:45,418 --> 00:03:48,168
Sie haben kein Wort gewechselt,
seit wir gingen.
45
00:03:48,251 --> 00:03:49,918
Wird immer schlimmer.
46
00:03:50,001 --> 00:03:54,918
Deshalb wollte ich die Stimmung
mit meiner Geschichte auflockern.
47
00:03:55,001 --> 00:03:57,918
Was war an deiner Geschichte auflockernd?
48
00:04:00,168 --> 00:04:05,293
Ich steckte mittendrin in Arbeit.
Ich sollte wieder zurückgehen.
49
00:04:06,168 --> 00:04:08,001
Ok.
50
00:04:14,626 --> 00:04:18,751
Ich glaube, selbst Retsuko
wird nicht so viel Geduld haben.
51
00:04:19,543 --> 00:04:24,584
Ich glaube ehrlich nicht,
dass aus den beiden was wird.
52
00:04:26,959 --> 00:04:29,126
BUCHHALTUNG
53
00:04:30,709 --> 00:04:32,209
Ist es hier nicht zu kalt?
54
00:04:32,293 --> 00:04:35,168
Ach ja? Finde ich nicht.
55
00:04:37,084 --> 00:04:39,959
Haida, hast du mal vom MyPad Pro gehört?
56
00:04:40,043 --> 00:04:42,668
Klar. Das Tablet, oder?
57
00:04:42,751 --> 00:04:44,501
Ist es wirklich so gut?
58
00:04:44,584 --> 00:04:46,709
Ja. Der Bildschirm ist toll.
59
00:04:46,793 --> 00:04:50,751
Das intuitive UI macht es
mit der kreativen Experience zur ultima…
60
00:04:50,834 --> 00:04:52,918
-Rede Japanisch.
-Ja.
61
00:04:53,751 --> 00:04:55,126
Kaufen Sie eins?
62
00:04:55,209 --> 00:04:57,793
Na ja, meine Töchter wollen eins.
63
00:05:02,043 --> 00:05:04,418
Buchhaltung.
64
00:05:06,584 --> 00:05:12,001
Oh, Herr Präsident! Nein, überhaupt nicht!
Was kann ich für Sie tun?
65
00:05:16,418 --> 00:05:19,751
Ich weiß, Sie sind beschäftigt.
Vielen Dank fürs Kommen.
66
00:05:19,834 --> 00:05:21,459
Setzen Sie sich bitte.
67
00:05:23,084 --> 00:05:24,626
Das ist sehr nett.
68
00:05:26,459 --> 00:05:31,126
Ich merke langsam, dass die Arbeit
als Präsident ziemlich anstrengend ist.
69
00:05:31,209 --> 00:05:34,834
Es ist mir peinlich zuzugeben,
dass ich dachte, es sei leichter.
70
00:05:34,918 --> 00:05:38,418
Das verstehe ich gut.
Ihr Vorgänger sagte dasselbe.
71
00:05:38,501 --> 00:05:41,043
"Das ist schmutzige Arbeit."
72
00:05:41,126 --> 00:05:43,251
Das fasst es gut zusammen.
73
00:05:43,876 --> 00:05:45,334
Das merke ich mir.
74
00:05:46,459 --> 00:05:49,376
Also, Direktor Ton…
75
00:05:50,126 --> 00:05:53,168
Wollen wir
über etwas schmutzige Arbeit reden?
76
00:05:54,709 --> 00:05:58,834
Wie dieses Diagramm zeigt,
machen die Fixkosten der Buchhaltung
77
00:05:58,918 --> 00:06:03,584
vier bis fünf Prozent
unseres Bruttogewinns aus.
78
00:06:04,709 --> 00:06:11,334
Direktor Ton,
kennen Sie den idealen Bereich?
79
00:06:13,876 --> 00:06:16,209
Zwei bis drei Prozent.
80
00:06:18,668 --> 00:06:22,918
Aber die Buchhaltung erfordert
einen hohen Grad an Fachkenntnis.
81
00:06:23,001 --> 00:06:25,168
Das Training kostet Zeit.
82
00:06:25,793 --> 00:06:28,168
Deshalb sehe ich das so…
83
00:06:28,251 --> 00:06:31,418
Buchhaltung bringt keinen Profit.
Sie ist eine Kostenstelle.
84
00:06:31,501 --> 00:06:35,126
Wir müssen Ausgaben kürzen
und die Effektivität steigern.
85
00:06:35,876 --> 00:06:38,293
Das schließt Personalkürzungen ein.
86
00:06:38,376 --> 00:06:41,043
Wenn niemand kündigen will,
ermutigen wir sie.
87
00:06:41,126 --> 00:06:47,168
Wir fragen sie. Fertigen Sie sofort
eine Liste potenzieller Zielpersonen an.
88
00:06:47,251 --> 00:06:48,626
Die Kriterien…
89
00:06:48,709 --> 00:06:49,709
Herr Präsident!
90
00:06:53,293 --> 00:06:55,918
Ich verstehe Sie gut.
91
00:06:56,001 --> 00:06:59,918
Trotzdem haben wir hier
eine gewisse Vorgehensweise.
92
00:07:00,001 --> 00:07:03,334
Bitte atmen Sie erst mal tief durch.
93
00:07:05,626 --> 00:07:09,709
Die Angestellten hier leiden
an einem fundamentalen Missverständnis.
94
00:07:10,709 --> 00:07:12,251
Missverständnis?
95
00:07:13,626 --> 00:07:19,251
Diese Firma gehört nicht Ihnen.
Sie gehört den Aktionären.
96
00:07:22,918 --> 00:07:25,251
Machen wir uns an die Arbeit.
97
00:07:28,668 --> 00:07:30,209
Hey, Retsuko.
98
00:07:30,293 --> 00:07:31,376
Was?
99
00:07:32,834 --> 00:07:33,876
Na ja…
100
00:07:33,959 --> 00:07:35,543
Was ist denn?
101
00:07:39,418 --> 00:07:40,709
Was?
102
00:07:43,209 --> 00:07:44,376
NICHT ANFASSEN!
103
00:07:44,459 --> 00:07:45,459
So heiß!
104
00:07:45,543 --> 00:07:46,834
Was ist los?
105
00:07:46,918 --> 00:07:49,793
Wir dürfen die Klimaanlage
nicht mehr benutzen.
106
00:07:49,876 --> 00:07:52,876
Herr Direktor!
Bitte machen Sie die Klimaanlage an!
107
00:07:52,959 --> 00:07:56,376
Die Produktivität wird sinken!
Was ist mit Hitzschlägen?
108
00:07:56,459 --> 00:07:58,084
Wir reduzieren Kosten!
109
00:07:58,168 --> 00:08:00,834
Wir können auch Personalkosten sparen!
110
00:08:00,918 --> 00:08:03,793
Bitte nicht!
111
00:08:03,876 --> 00:08:07,168
Entschuldige, Fenneko.
Was wolltest du sagen?
112
00:08:12,459 --> 00:08:14,043
Ach, nichts.
113
00:08:31,043 --> 00:08:32,876
AUF 28 GRAD LASSEN!
114
00:08:36,001 --> 00:08:38,543
Direktor Ton, Ihr Tee.
115
00:08:40,084 --> 00:08:43,626
Verschwende keine Zeit!
Arbeite, oder du wirst gekündigt!
116
00:08:46,126 --> 00:08:50,001
Wenn du nichts zu tun hast,
suche im Archiv diese Unterlagen!
117
00:08:50,084 --> 00:08:52,126
-Geh schon!
-Jawohl!
118
00:09:05,043 --> 00:09:08,584
Buchhaltung bringt keinen Profit.
Sie ist eine Kostenstelle.
119
00:09:14,501 --> 00:09:20,001
Der Fuji ist eine 3-D-Projektion
und existiert gar nicht. Wusstest du das?
120
00:09:24,793 --> 00:09:27,043
Jemand hat dieses Glas geöffnet.
121
00:09:35,501 --> 00:09:37,293
ARCHIV
122
00:09:38,626 --> 00:09:42,251
Ich war nicht unbeschäftigt. So nervig.
123
00:09:47,668 --> 00:09:50,126
Was ist denn jetzt schon wieder?
124
00:09:50,209 --> 00:09:52,501
Ich kann nur mit dir reden.
125
00:09:54,126 --> 00:09:56,043
Habe ich was falsch gemacht?
126
00:09:57,043 --> 00:10:02,418
Ich wollte nur das Beste
und drängte Haida. War das falsch?
127
00:10:03,001 --> 00:10:05,376
Das ist nicht deine Schuld, Fenneko.
128
00:10:06,126 --> 00:10:09,793
Soll ich Retsuko sagen,
was Haida gesagt hat?
129
00:10:09,876 --> 00:10:12,334
Du meinst die Aufnahme?
130
00:10:13,001 --> 00:10:15,543
Das wäre wohl nicht so gut.
131
00:10:15,626 --> 00:10:19,084
Aber so, wie es jetzt ist,
wird alles nur schlimmer!
132
00:10:19,168 --> 00:10:20,793
Das würde nicht helfen.
133
00:10:20,876 --> 00:10:25,001
Wir müssen uns zuerst um Haida kümmern.
134
00:10:27,001 --> 00:10:29,376
Ja, stimmt wohl.
135
00:10:30,251 --> 00:10:34,251
Ok, ich sage Retsuko noch nichts.
136
00:10:34,334 --> 00:10:36,001
Sehr gute Idee.
137
00:10:41,126 --> 00:10:42,501
Bitte.
138
00:10:43,501 --> 00:10:45,043
Erzähl mir mehr.
139
00:10:50,834 --> 00:10:52,084
KARAOKE
140
00:11:00,376 --> 00:11:02,501
Als Saitama-Junge aus der Zeit der Blase
141
00:11:02,584 --> 00:11:05,543
Spiele ich im Büro
Und zu Hause meine Rolle
142
00:11:05,626 --> 00:11:08,293
Meine Frau und meine beiden Töchter
143
00:11:08,376 --> 00:11:10,959
Lieben Smartphones und Essen
144
00:11:11,043 --> 00:11:13,876
Für ihr gutes Leben
Mache ich mir die Hände schmutzig
145
00:11:13,959 --> 00:11:16,793
Es heißt, ich sei ein blöder Boss
146
00:11:16,876 --> 00:11:19,084
Ich bin nicht mehr und nicht weniger
147
00:11:19,168 --> 00:11:22,334
Ich empfange lediglich Befehle von oben
148
00:11:22,418 --> 00:11:26,043
Beginnen wir
die Auswahl für die Kündigungen!
149
00:11:26,126 --> 00:11:28,793
Komiya! Lass uns skrupellos sein!
150
00:11:28,876 --> 00:11:30,876
Ja! Keine Gnade!
151
00:11:30,959 --> 00:11:32,501
Die Erste ist Kabae!
152
00:11:34,084 --> 00:11:39,126
Verbreitet Fake News. Redet zu viel
und nervt. Sehr. Sie nervt total!
153
00:11:39,209 --> 00:11:43,209
Eine Personalkostensaugerin,
die Konzentration und Arbeitszeit raubt!
154
00:11:43,293 --> 00:11:46,834
Aber sie weiß alles über Buchhaltung
und sorgt für gute Laune!
155
00:11:47,418 --> 00:11:48,918
Haida!
156
00:11:49,001 --> 00:11:51,918
Unmotiviert.
Kein Tatendrang. Kein Ehrgeiz!
157
00:11:52,001 --> 00:11:54,209
Als es keinen Bonus gab, sagte er…
158
00:11:54,751 --> 00:11:58,376
-Da kann man nichts machen.
-Hände in den Schoß ist nicht die Antwort!
159
00:11:58,459 --> 00:12:02,334
Aber er macht kaum Fehler
und kennt sich super mit Computern aus.
160
00:12:02,418 --> 00:12:03,584
Anai!
161
00:12:03,668 --> 00:12:07,543
Total unkooperativ.
Anspruchsdenken. Übertrieben aggressiv.
162
00:12:08,084 --> 00:12:10,376
Ansonsten kein Kommentar.
163
00:12:10,459 --> 00:12:12,418
Aber seine Einstellung ist besser,
164
00:12:12,501 --> 00:12:15,418
und er ist lockerer,
seit er eine süße Freundin hat.
165
00:12:15,501 --> 00:12:17,876
Sie wollen wohl heiraten!
166
00:12:19,501 --> 00:12:21,459
Ich sagte "skrupellos".
167
00:12:21,543 --> 00:12:26,126
Immer, wenn ich böse sein will,
kriege ich kalte Füße.
168
00:12:26,209 --> 00:12:27,501
Komiya!
169
00:12:27,584 --> 00:12:30,168
Schmeichelt zu viel. Arbeitet kaum.
170
00:12:30,251 --> 00:12:33,126
Macht sich die Hände nie schmutzig.
Note sechs.
171
00:12:33,209 --> 00:12:37,043
Keiner ist hier,
um sich für mich einzusetzen!
172
00:12:39,376 --> 00:12:41,376
Komiya, was meinst du?
173
00:12:41,459 --> 00:12:46,168
Retsuko? Sie ist
eine durchschnittliche Mitarbeiterin.
174
00:12:46,251 --> 00:12:50,293
Aber ihr Auftritt mit den OTM-Girls
war legendär.
175
00:12:50,376 --> 00:12:53,584
Ihre Arbeit hat darunter gelitten.
176
00:12:54,459 --> 00:12:59,834
Wegen der Sache mit Präsident Tadano
kam sie oft nicht zur Arbeit und so.
177
00:12:59,918 --> 00:13:04,876
Sie ist fügsam. Sie lässt sich
vielleicht darauf ein, zu kündigen.
178
00:13:07,168 --> 00:13:09,293
Ich habe entschieden.
179
00:13:16,668 --> 00:13:18,918
BÜRO DES PRÄSIDENTEN
180
00:13:19,001 --> 00:13:21,126
Das ging aber schnell.
181
00:13:21,959 --> 00:13:26,168
Ich bin überrascht. Ich dachte,
es würde Ihnen schwerer fallen.
182
00:13:31,709 --> 00:13:32,751
Verstehe.
183
00:13:34,751 --> 00:13:38,209
Direktor Ton, was hat das zu bedeuten?
184
00:13:38,293 --> 00:13:41,209
Sie fragen nicht, ob jemand kündigen will.
185
00:13:41,959 --> 00:13:44,459
Verstehe ich Sie richtig?
186
00:13:44,543 --> 00:13:47,084
Alle meine Leute sind einzigartig.
187
00:13:50,709 --> 00:13:52,793
Ich habe es Ihnen schon gesagt.
188
00:13:52,876 --> 00:13:55,418
Buchhaltung bringt keinen Profit. Sie ist…
189
00:13:55,501 --> 00:14:00,834
Ich würde gern mal ein Formel-1-Rennen
ohne Boxenmannschaft sehen.
190
00:14:02,876 --> 00:14:03,876
Verstehe.
191
00:14:06,793 --> 00:14:09,376
Sie haben sich deutlich ausgedrückt.
192
00:14:13,168 --> 00:14:14,334
Ich bin wieder da.
193
00:14:15,668 --> 00:14:18,834
Was ist los? Du klingst so erschöpft.
194
00:14:18,918 --> 00:14:22,376
Noch mehr
von deiner geliebten schmutzigen Arbeit?
195
00:14:24,418 --> 00:14:26,334
Genau.
196
00:14:36,376 --> 00:14:40,501
Erinnerst du dich,
wie damals alle ihre Arbeit verloren?
197
00:14:40,584 --> 00:14:42,334
Ich erinnere mich.
198
00:14:43,459 --> 00:14:49,251
Dank des alten Präsidenten
kamen wir ohne Kündigungen durch.
199
00:14:50,793 --> 00:14:53,418
Ich weiß noch, wie er sagte:
200
00:14:53,501 --> 00:14:57,209
"Wir sind hier eine Familie."
201
00:15:03,418 --> 00:15:05,709
Ich werde niemanden feuern.
202
00:15:32,418 --> 00:15:37,418
Untertitel von: Raik Westenberger