1
00:00:15,168 --> 00:00:16,751
I saw the news.
2
00:00:16,834 --> 00:00:19,543
I was surprised since you hadn't told me.
3
00:00:19,626 --> 00:00:22,751
Will this new president get you a bonus?
4
00:00:22,834 --> 00:00:24,293
Who knows?
5
00:00:32,168 --> 00:00:33,959
You have to restart it.
6
00:00:34,043 --> 00:00:35,626
We need a new one!
7
00:00:35,709 --> 00:00:36,876
Agreed!
8
00:00:36,959 --> 00:00:39,251
You can put up with a small issue.
9
00:00:39,334 --> 00:00:40,876
It's nothing major.
10
00:00:40,959 --> 00:00:43,793
What? It's something major!
11
00:00:44,418 --> 00:00:47,751
You can't upgrade the OS on older models,
12
00:00:47,834 --> 00:00:50,584
which exposes them to security issues!
13
00:00:50,668 --> 00:00:52,543
Speak Japanese!
14
00:00:52,626 --> 00:00:56,001
We should buy a new MyPad Pro!
15
00:00:56,084 --> 00:00:57,251
Agreed!
16
00:00:57,334 --> 00:01:01,001
Tablets are all basically the same!
17
00:01:01,084 --> 00:01:03,876
What? The differences are huge!
18
00:01:03,959 --> 00:01:07,834
The MyPad Pro stylus and intuitive UI
19
00:01:07,918 --> 00:01:11,626
promise a creative experience as the
ultimate mobile workstation!
20
00:01:11,709 --> 00:01:14,709
I said to speak Japanese!
21
00:01:14,793 --> 00:01:15,834
RAGE
22
00:01:58,168 --> 00:01:59,376
It's so hot.
23
00:02:11,834 --> 00:02:17,584
Now that feels good. The company AC
really is on a different level.
24
00:02:19,334 --> 00:02:23,043
It's freezing. Should have brought a coat.
25
00:02:23,126 --> 00:02:26,584
This office is colder in summer
than in winter.
26
00:02:27,126 --> 00:02:29,043
-Let's escape!
-Agreed.
27
00:02:30,834 --> 00:02:34,543
You can borrow the cardigan or blanket
I have in my locker.
28
00:02:34,626 --> 00:02:35,918
Thanks.
29
00:02:47,168 --> 00:02:48,168
Haida!
30
00:02:50,043 --> 00:02:52,501
We're going to slack off. Wanna come?
31
00:02:52,584 --> 00:02:55,084
I don't know.
32
00:02:56,001 --> 00:02:57,709
Just come.
33
00:02:59,376 --> 00:03:02,251
Some idiot is always shitposting on SNS.
34
00:03:02,334 --> 00:03:05,043
I was bored so I found a selfie
in his post history.
35
00:03:05,126 --> 00:03:10,126
I zoomed in on a shop sign reflected
in his eye to figure out his address.
36
00:03:10,209 --> 00:03:12,043
He was totally freaked out.
37
00:03:12,834 --> 00:03:14,251
Funny, right?
38
00:03:22,501 --> 00:03:24,793
Hey, Fenneko!
39
00:03:24,876 --> 00:03:28,709
I have a work-related question.
40
00:03:29,293 --> 00:03:31,918
We're having a blast here. Ask me later.
41
00:03:32,001 --> 00:03:36,959
I need to ask right now!
42
00:03:43,168 --> 00:03:44,751
It's been five minutes.
43
00:03:45,418 --> 00:03:48,168
They haven't said anything
since we left them alone.
44
00:03:48,251 --> 00:03:49,918
They're getting worse.
45
00:03:50,001 --> 00:03:54,918
That's why I tried to relax things
with my clever story.
46
00:03:55,001 --> 00:03:57,918
What was relaxing about that story?
47
00:04:00,168 --> 00:04:05,293
I was in the middle of some work.
I should get back to it.
48
00:04:06,168 --> 00:04:08,001
Okay.
49
00:04:14,626 --> 00:04:18,751
I doubt even Retsuko
has the patience for this.
50
00:04:19,543 --> 00:04:24,584
Honestly, I'm not sure a relationship
is possible here.
51
00:04:26,959 --> 00:04:29,126
ACCOUNTING
52
00:04:30,709 --> 00:04:32,209
Isn't it too cold?
53
00:04:32,293 --> 00:04:35,168
Think so? Feels fine to me.
54
00:04:37,084 --> 00:04:39,959
Haida, you ever heard of the MyPad Pro?
55
00:04:40,043 --> 00:04:42,668
Sure. The tablet, right?
56
00:04:42,751 --> 00:04:44,501
Is it really that great?
57
00:04:44,584 --> 00:04:46,709
Yeah. It has a nice display.
58
00:04:46,793 --> 00:04:50,751
The more intuitive UI promises a creative
experience as the ultimate--
59
00:04:50,834 --> 00:04:52,918
-Speak Japanese.
-Sorry.
60
00:04:53,751 --> 00:04:55,126
Are you buying one?
61
00:04:55,209 --> 00:04:57,793
Well, my daughters want one.
62
00:05:02,501 --> 00:05:04,418
This is accounting.
63
00:05:06,584 --> 00:05:12,001
Oh, President! Oh, no! Not at all!
What can I do for you?
64
00:05:16,418 --> 00:05:19,751
I know you're busy. Thank you for coming.
65
00:05:19,834 --> 00:05:21,459
Please, have a seat.
66
00:05:23,084 --> 00:05:24,626
That's very kind of you.
67
00:05:26,459 --> 00:05:31,126
I'm starting to see the job of president
is quite tough.
68
00:05:31,209 --> 00:05:34,834
I'm embarrassed to say
I thought it would be easier.
69
00:05:34,918 --> 00:05:38,418
I feel for you.
Your predecessor said the same.
70
00:05:38,501 --> 00:05:41,043
"It's dirty work."
71
00:05:41,126 --> 00:05:43,251
That sums it up nicely.
72
00:05:43,876 --> 00:05:45,334
I'll remember that.
73
00:05:46,459 --> 00:05:49,376
Now then, Director Ton.
74
00:05:50,126 --> 00:05:53,168
Shall we discuss some dirty work?
75
00:05:54,709 --> 00:05:58,834
As this graph shows,
our accounting department overheads
76
00:05:58,918 --> 00:06:03,584
equate to 4% to 5% of our gross profit.
77
00:06:04,709 --> 00:06:11,334
Director Ton, do you know
what the ideal range is?
78
00:06:13,876 --> 00:06:16,209
It's 2% to 3%.
79
00:06:18,668 --> 00:06:22,918
But accounting requires
a high level of expertise.
80
00:06:23,001 --> 00:06:25,168
Training people takes time.
81
00:06:25,793 --> 00:06:28,168
The way I see it--
82
00:06:28,251 --> 00:06:31,418
Accounting generates no profit.
It's a cost center.
83
00:06:31,501 --> 00:06:35,126
We need to reduce expenses
and prioritize efficiency.
84
00:06:35,876 --> 00:06:38,293
That includes personnel cuts.
85
00:06:38,376 --> 00:06:41,043
If no one wants to resign,
then we encourage them.
86
00:06:41,126 --> 00:06:43,918
We'll ask them, so please make a list
87
00:06:44,001 --> 00:06:47,168
of potential targets immediately.
88
00:06:47,251 --> 00:06:48,626
The criteria for--
89
00:06:48,709 --> 00:06:49,709
President!
90
00:06:53,293 --> 00:06:55,918
I understand what you're saying.
91
00:06:56,001 --> 00:06:59,918
Even so,
we have certain ways we do things here.
92
00:07:00,001 --> 00:07:03,334
Please pause and take a deep breath.
93
00:07:05,626 --> 00:07:09,709
Employees here suffer
a fundamental misunderstanding.
94
00:07:10,709 --> 00:07:12,251
Misunderstanding?
95
00:07:13,626 --> 00:07:16,501
This company does not belong to you.
96
00:07:17,793 --> 00:07:19,251
It belongs to the shareholders.
97
00:07:22,918 --> 00:07:25,251
Let's knock some work out this afternoon.
98
00:07:28,668 --> 00:07:30,209
Hey, Retsuko.
99
00:07:30,293 --> 00:07:31,376
What?
100
00:07:32,834 --> 00:07:33,876
Well--
101
00:07:33,959 --> 00:07:35,543
What is it?
102
00:07:39,418 --> 00:07:40,709
What?
103
00:07:43,209 --> 00:07:44,376
DON'T TOUCH THE AC!
104
00:07:44,459 --> 00:07:45,459
It's so hot!
105
00:07:45,543 --> 00:07:46,834
What happened?
106
00:07:46,918 --> 00:07:49,793
We just got banned from using the AC.
107
00:07:49,876 --> 00:07:52,876
Director! Please! Turn the AC on!
108
00:07:52,959 --> 00:07:56,376
Productivity will drop!
What about heat stroke?
109
00:07:56,459 --> 00:07:58,084
We're cutting costs!
110
00:07:58,168 --> 00:08:00,834
If you don't like it,
we'll cut your labor cost!
111
00:08:00,918 --> 00:08:03,793
Please don't do that!
112
00:08:03,876 --> 00:08:07,168
Sorry, Fenneko. You were saying?
113
00:08:12,459 --> 00:08:14,043
It was nothing.
114
00:08:31,043 --> 00:08:32,876
KEEP AT 28 DEGREES!
115
00:08:36,001 --> 00:08:38,543
Director Ton, your tea.
116
00:08:40,084 --> 00:08:43,626
If you have time to waste,
get to work or lose your job!
117
00:08:46,126 --> 00:08:50,001
If you're not busy, then go to records
and find these documents!
118
00:08:50,084 --> 00:08:52,126
-Go already!
-Yes, sir!
119
00:09:05,043 --> 00:09:08,584
Accounting generates no profit.
It's a cost center.
120
00:09:14,501 --> 00:09:20,001
Mt. Fuji is actually a 3D projection
and isn't real. Did you know?
121
00:09:24,793 --> 00:09:27,043
Somebody open this jar.
122
00:09:35,501 --> 00:09:37,293
RECORDS
123
00:09:38,626 --> 00:09:42,251
It's not that I wasn't busy. How annoying.
124
00:09:47,668 --> 00:09:50,126
What is it now? Geez.
125
00:09:50,209 --> 00:09:52,501
You're the only one I can talk to.
126
00:09:54,126 --> 00:09:56,043
Did I make a mistake?
127
00:09:57,043 --> 00:10:02,418
I thought it was for the best, so I pushed
Haida. Was that a mistake?
128
00:10:03,001 --> 00:10:05,376
It's not your fault, Fenneko.
129
00:10:06,126 --> 00:10:09,793
Should I tell Retsuko what Haida said?
130
00:10:09,876 --> 00:10:12,334
You mean the recording?
131
00:10:13,001 --> 00:10:15,543
That probably wouldn't be good.
132
00:10:15,626 --> 00:10:19,084
But things just keep getting worse
as it is!
133
00:10:19,168 --> 00:10:20,793
It wouldn't help.
134
00:10:20,876 --> 00:10:25,001
We need to deal with Haida first.
135
00:10:27,001 --> 00:10:29,376
Yeah, I guess.
136
00:10:30,251 --> 00:10:34,251
Okay, I won't say anything to Retsuko yet.
137
00:10:34,334 --> 00:10:36,001
That's a good idea.
138
00:10:41,126 --> 00:10:42,501
Please.
139
00:10:43,501 --> 00:10:45,043
Do tell me more.
140
00:10:50,834 --> 00:10:52,084
KARAOKE
141
00:11:00,376 --> 00:11:02,501
Just a bubble-era boy living in Saitama
142
00:11:02,584 --> 00:11:05,543
I play my roles at work and at home
143
00:11:05,626 --> 00:11:08,293
My wife and my two daughters
144
00:11:08,376 --> 00:11:10,959
Love their smart devices and food
145
00:11:11,043 --> 00:11:13,876
I'll play dirty to make their lives better
146
00:11:13,959 --> 00:11:16,793
People say I'm a shitty boss
147
00:11:16,876 --> 00:11:19,084
I'm nothing more and nothing less
148
00:11:19,168 --> 00:11:22,334
I'm just a pawn taking orders from above
149
00:11:22,418 --> 00:11:26,043
Let the selections for resignation begin!
150
00:11:26,126 --> 00:11:28,793
Komiya! Let's be ruthless!
151
00:11:28,876 --> 00:11:30,876
Yes! Show no mercy!
152
00:11:30,959 --> 00:11:32,501
First up is Kabae!
153
00:11:34,084 --> 00:11:39,126
Source of fake news. Talks too much and
is annoying. Very annoying. So annoying!
154
00:11:39,209 --> 00:11:43,209
She's a labor cost leech who destroys
focus and pilfers work time!
155
00:11:43,293 --> 00:11:46,834
But she knows all about accounting
and keeps the mood cheerful!
156
00:11:47,418 --> 00:11:48,918
Haida!
157
00:11:49,001 --> 00:11:51,918
Unmotivated. No drive. Unambitious!
158
00:11:52,001 --> 00:11:54,209
His response to no bonus was--
159
00:11:54,751 --> 00:11:56,293
I guess that's life.
160
00:11:56,376 --> 00:11:58,376
Complacency is not the answer!
161
00:11:58,459 --> 00:12:02,334
But he rarely makes mistakes and he
knows the most about IT in accounting.
162
00:12:02,418 --> 00:12:03,584
Anai!
163
00:12:03,668 --> 00:12:07,543
Totally uncooperative.
Sense of entitlement. Overly aggressive.
164
00:12:08,084 --> 00:12:10,376
Otherwise, no comment.
165
00:12:10,459 --> 00:12:12,418
But his attitude at work has improved
166
00:12:12,501 --> 00:12:15,418
and he's mellowed out
since hooking up with a cute girl.
167
00:12:15,501 --> 00:12:17,876
I hear they're getting married!
168
00:12:19,501 --> 00:12:21,459
I said be ruthless.
169
00:12:21,543 --> 00:12:26,126
Whenever I try to play the bad guy,
I get cold feet.
170
00:12:26,209 --> 00:12:27,501
Komiya!
171
00:12:27,584 --> 00:12:30,168
Excessive flattery. Hardly works.
172
00:12:30,251 --> 00:12:33,126
Won't get his hands dirty. Grade F.
173
00:12:33,209 --> 00:12:37,043
There's no one to speak up for me here!
174
00:12:39,376 --> 00:12:41,376
Komiya, what do you think?
175
00:12:41,459 --> 00:12:46,168
Retsuko? She's a pretty average worker.
176
00:12:46,251 --> 00:12:50,293
But her performance with OTMGirls
was legendary.
177
00:12:50,376 --> 00:12:53,584
Her work also suffered because of that.
178
00:12:54,459 --> 00:12:59,834
The President Tadano issue did cause
problematic behavior, like absences.
179
00:12:59,918 --> 00:13:04,876
She's docile, so she's likely to
give in to a suggestion to leave.
180
00:13:07,168 --> 00:13:09,293
I've decided.
181
00:13:16,668 --> 00:13:18,918
PRESIDENT'S OFFICE
182
00:13:19,001 --> 00:13:21,126
That was quick.
183
00:13:21,959 --> 00:13:23,126
I'm surprised.
184
00:13:23,209 --> 00:13:26,168
I thought you'd find it more difficult.
185
00:13:31,709 --> 00:13:32,751
I see.
186
00:13:34,751 --> 00:13:38,209
Director Ton, what is the meaning of this?
187
00:13:38,293 --> 00:13:41,209
You won't ask for any resignations.
188
00:13:41,959 --> 00:13:44,459
Am I understanding correctly?
189
00:13:44,543 --> 00:13:47,084
All of my people are exceptional.
190
00:13:50,709 --> 00:13:52,793
I told you before.
191
00:13:52,876 --> 00:13:55,418
Accounting generates no profit. It's a--
192
00:13:55,501 --> 00:14:00,834
And I'd love to see an F1 race
without any pit crews.
193
00:14:02,876 --> 00:14:03,876
I see.
194
00:14:06,793 --> 00:14:09,376
You've made your point.
195
00:14:13,168 --> 00:14:14,334
I'm home.
196
00:14:15,668 --> 00:14:18,834
What's wrong? You sound exhausted.
197
00:14:18,918 --> 00:14:22,376
More of that dirty work you love?
198
00:14:24,418 --> 00:14:26,334
That's right.
199
00:14:36,376 --> 00:14:40,501
Remember when everyone
was losing their jobs before?
200
00:14:40,584 --> 00:14:42,334
I remember.
201
00:14:43,459 --> 00:14:49,251
We made it through without losing anyone
thanks to the old president.
202
00:14:50,793 --> 00:14:53,418
I remember him saying,
203
00:14:53,501 --> 00:14:57,209
"We're family here."
204
00:15:03,418 --> 00:15:05,709
I'm not firing anyone.
205
00:15:32,418 --> 00:15:37,418
Subtitle translation by:
Nathan Takase