1 00:00:15,168 --> 00:00:16,751 I saw the news. 2 00:00:16,834 --> 00:00:19,543 I was surprised since you hadn't told me. 3 00:00:19,626 --> 00:00:22,751 Will this new president get you a bonus? 4 00:00:22,834 --> 00:00:24,293 Who knows? 5 00:00:32,168 --> 00:00:33,959 You have to restart it. 6 00:00:34,043 --> 00:00:35,626 We need a new one! 7 00:00:35,709 --> 00:00:36,876 Agreed! 8 00:00:36,959 --> 00:00:39,251 You can put up with a small issue. 9 00:00:39,334 --> 00:00:40,876 It's nothing major. 10 00:00:40,959 --> 00:00:43,793 What? It's something major! 11 00:00:44,418 --> 00:00:47,751 You can't upgrade the OS on older models, 12 00:00:47,834 --> 00:00:50,584 which exposes them to security issues! 13 00:00:50,668 --> 00:00:52,543 Speak Japanese! 14 00:00:52,626 --> 00:00:56,001 We should buy a new MyPad Pro! 15 00:00:56,084 --> 00:00:57,251 Agreed! 16 00:00:57,334 --> 00:01:01,001 Tablets are all basically the same! 17 00:01:01,084 --> 00:01:03,876 What? The differences are huge! 18 00:01:03,959 --> 00:01:07,834 The MyPad Pro stylus and intuitive UI 19 00:01:07,918 --> 00:01:11,626 promise a creative experience as the ultimate mobile workstation! 20 00:01:11,709 --> 00:01:14,709 I said to speak Japanese! 21 00:01:14,793 --> 00:01:15,834 RAGE 22 00:01:58,168 --> 00:01:59,376 It's so hot. 23 00:02:11,834 --> 00:02:17,584 Now that feels good. The company AC really is on a different level. 24 00:02:19,334 --> 00:02:23,043 It's freezing. Should have brought a coat. 25 00:02:23,126 --> 00:02:26,584 This office is colder in summer than in winter. 26 00:02:27,126 --> 00:02:29,043 -Let's escape! -Agreed. 27 00:02:30,834 --> 00:02:34,543 You can borrow the cardigan or blanket I have in my locker. 28 00:02:34,626 --> 00:02:35,918 Thanks. 29 00:02:47,168 --> 00:02:48,168 Haida! 30 00:02:50,043 --> 00:02:52,501 We're going to slack off. Wanna come? 31 00:02:52,584 --> 00:02:55,084 I don't know. 32 00:02:56,001 --> 00:02:57,709 Just come. 33 00:02:59,376 --> 00:03:02,251 Some idiot is always shitposting on SNS. 34 00:03:02,334 --> 00:03:05,043 I was bored so I found a selfie in his post history. 35 00:03:05,126 --> 00:03:10,126 I zoomed in on a shop sign reflected in his eye to figure out his address. 36 00:03:10,209 --> 00:03:12,043 He was totally freaked out. 37 00:03:12,834 --> 00:03:14,251 Funny, right? 38 00:03:22,501 --> 00:03:24,793 Hey, Fenneko! 39 00:03:24,876 --> 00:03:28,709 I have a work-related question. 40 00:03:29,293 --> 00:03:31,918 We're having a blast here. Ask me later. 41 00:03:32,001 --> 00:03:36,959 I need to ask right now! 42 00:03:43,168 --> 00:03:44,751 It's been five minutes. 43 00:03:45,418 --> 00:03:48,168 They haven't said anything since we left them alone. 44 00:03:48,251 --> 00:03:49,918 They're getting worse. 45 00:03:50,001 --> 00:03:54,918 That's why I tried to relax things with my clever story. 46 00:03:55,001 --> 00:03:57,918 What was relaxing about that story? 47 00:04:00,168 --> 00:04:05,293 I was in the middle of some work. I should get back to it. 48 00:04:06,168 --> 00:04:08,001 Okay. 49 00:04:14,626 --> 00:04:18,751 I doubt even Retsuko has the patience for this. 50 00:04:19,543 --> 00:04:24,584 Honestly, I'm not sure a relationship is possible here. 51 00:04:26,959 --> 00:04:29,126 ACCOUNTING 52 00:04:30,709 --> 00:04:32,209 Isn't it too cold? 53 00:04:32,293 --> 00:04:35,168 Think so? Feels fine to me. 54 00:04:37,084 --> 00:04:39,959 Haida, you ever heard of the MyPad Pro? 55 00:04:40,043 --> 00:04:42,668 Sure. The tablet, right? 56 00:04:42,751 --> 00:04:44,501 Is it really that great? 57 00:04:44,584 --> 00:04:46,709 Yeah. It has a nice display. 58 00:04:46,793 --> 00:04:50,751 The more intuitive UI promises a creative experience as the ultimate-- 59 00:04:50,834 --> 00:04:52,918 -Speak Japanese. -Sorry. 60 00:04:53,751 --> 00:04:55,126 Are you buying one? 61 00:04:55,209 --> 00:04:57,793 Well, my daughters want one. 62 00:05:02,501 --> 00:05:04,418 This is accounting. 63 00:05:06,584 --> 00:05:12,001 Oh, President! Oh, no! Not at all! What can I do for you? 64 00:05:16,418 --> 00:05:19,751 I know you're busy. Thank you for coming. 65 00:05:19,834 --> 00:05:21,459 Please, have a seat. 66 00:05:23,084 --> 00:05:24,626 That's very kind of you. 67 00:05:26,459 --> 00:05:31,126 I'm starting to see the job of president is quite tough. 68 00:05:31,209 --> 00:05:34,834 I'm embarrassed to say I thought it would be easier. 69 00:05:34,918 --> 00:05:38,418 I feel for you. Your predecessor said the same. 70 00:05:38,501 --> 00:05:41,043 "It's dirty work." 71 00:05:41,126 --> 00:05:43,251 That sums it up nicely. 72 00:05:43,876 --> 00:05:45,334 I'll remember that. 73 00:05:46,459 --> 00:05:49,376 Now then, Director Ton. 74 00:05:50,126 --> 00:05:53,168 Shall we discuss some dirty work? 75 00:05:54,709 --> 00:05:58,834 As this graph shows, our accounting department overheads 76 00:05:58,918 --> 00:06:03,584 equate to 4% to 5% of our gross profit. 77 00:06:04,709 --> 00:06:11,334 Director Ton, do you know what the ideal range is? 78 00:06:13,876 --> 00:06:16,209 It's 2% to 3%. 79 00:06:18,668 --> 00:06:22,918 But accounting requires a high level of expertise. 80 00:06:23,001 --> 00:06:25,168 Training people takes time. 81 00:06:25,793 --> 00:06:28,168 The way I see it-- 82 00:06:28,251 --> 00:06:31,418 Accounting generates no profit. It's a cost center. 83 00:06:31,501 --> 00:06:35,126 We need to reduce expenses and prioritize efficiency. 84 00:06:35,876 --> 00:06:38,293 That includes personnel cuts. 85 00:06:38,376 --> 00:06:41,043 If no one wants to resign, then we encourage them. 86 00:06:41,126 --> 00:06:43,918 We'll ask them, so please make a list 87 00:06:44,001 --> 00:06:47,168 of potential targets immediately. 88 00:06:47,251 --> 00:06:48,626 The criteria for-- 89 00:06:48,709 --> 00:06:49,709 President! 90 00:06:53,293 --> 00:06:55,918 I understand what you're saying. 91 00:06:56,001 --> 00:06:59,918 Even so, we have certain ways we do things here. 92 00:07:00,001 --> 00:07:03,334 Please pause and take a deep breath. 93 00:07:05,626 --> 00:07:09,709 Employees here suffer a fundamental misunderstanding. 94 00:07:10,709 --> 00:07:12,251 Misunderstanding? 95 00:07:13,626 --> 00:07:16,501 This company does not belong to you. 96 00:07:17,793 --> 00:07:19,251 It belongs to the shareholders. 97 00:07:22,918 --> 00:07:25,251 Let's knock some work out this afternoon. 98 00:07:28,668 --> 00:07:30,209 Hey, Retsuko. 99 00:07:30,293 --> 00:07:31,376 What? 100 00:07:32,834 --> 00:07:33,876 Well-- 101 00:07:33,959 --> 00:07:35,543 What is it? 102 00:07:39,418 --> 00:07:40,709 What? 103 00:07:43,209 --> 00:07:44,376 DON'T TOUCH THE AC! 104 00:07:44,459 --> 00:07:45,459 It's so hot! 105 00:07:45,543 --> 00:07:46,834 What happened? 106 00:07:46,918 --> 00:07:49,793 We just got banned from using the AC. 107 00:07:49,876 --> 00:07:52,876 Director! Please! Turn the AC on! 108 00:07:52,959 --> 00:07:56,376 Productivity will drop! What about heat stroke? 109 00:07:56,459 --> 00:07:58,084 We're cutting costs! 110 00:07:58,168 --> 00:08:00,834 If you don't like it, we'll cut your labor cost! 111 00:08:00,918 --> 00:08:03,793 Please don't do that! 112 00:08:03,876 --> 00:08:07,168 Sorry, Fenneko. You were saying? 113 00:08:12,459 --> 00:08:14,043 It was nothing. 114 00:08:31,043 --> 00:08:32,876 KEEP AT 28 DEGREES! 115 00:08:36,001 --> 00:08:38,543 Director Ton, your tea. 116 00:08:40,084 --> 00:08:43,626 If you have time to waste, get to work or lose your job! 117 00:08:46,126 --> 00:08:50,001 If you're not busy, then go to records and find these documents! 118 00:08:50,084 --> 00:08:52,126 -Go already! -Yes, sir! 119 00:09:05,043 --> 00:09:08,584 Accounting generates no profit. It's a cost center. 120 00:09:14,501 --> 00:09:20,001 Mt. Fuji is actually a 3D projection and isn't real. Did you know? 121 00:09:24,793 --> 00:09:27,043 Somebody open this jar. 122 00:09:35,501 --> 00:09:37,293 RECORDS 123 00:09:38,626 --> 00:09:42,251 It's not that I wasn't busy. How annoying. 124 00:09:47,668 --> 00:09:50,126 What is it now? Geez. 125 00:09:50,209 --> 00:09:52,501 You're the only one I can talk to. 126 00:09:54,126 --> 00:09:56,043 Did I make a mistake? 127 00:09:57,043 --> 00:10:02,418 I thought it was for the best, so I pushed Haida. Was that a mistake? 128 00:10:03,001 --> 00:10:05,376 It's not your fault, Fenneko. 129 00:10:06,126 --> 00:10:09,793 Should I tell Retsuko what Haida said? 130 00:10:09,876 --> 00:10:12,334 You mean the recording? 131 00:10:13,001 --> 00:10:15,543 That probably wouldn't be good. 132 00:10:15,626 --> 00:10:19,084 But things just keep getting worse as it is! 133 00:10:19,168 --> 00:10:20,793 It wouldn't help. 134 00:10:20,876 --> 00:10:25,001 We need to deal with Haida first. 135 00:10:27,001 --> 00:10:29,376 Yeah, I guess. 136 00:10:30,251 --> 00:10:34,251 Okay, I won't say anything to Retsuko yet. 137 00:10:34,334 --> 00:10:36,001 That's a good idea. 138 00:10:41,126 --> 00:10:42,501 Please. 139 00:10:43,501 --> 00:10:45,043 Do tell me more. 140 00:10:50,834 --> 00:10:52,084 KARAOKE 141 00:11:00,376 --> 00:11:02,501 Just a bubble-era boy living in Saitama 142 00:11:02,584 --> 00:11:05,543 I play my roles at work and at home 143 00:11:05,626 --> 00:11:08,293 My wife and my two daughters 144 00:11:08,376 --> 00:11:10,959 Love their smart devices and food 145 00:11:11,043 --> 00:11:13,876 I'll play dirty to make their lives better 146 00:11:13,959 --> 00:11:16,793 People say I'm a shitty boss 147 00:11:16,876 --> 00:11:19,084 I'm nothing more and nothing less 148 00:11:19,168 --> 00:11:22,334 I'm just a pawn taking orders from above 149 00:11:22,418 --> 00:11:26,043 Let the selections for resignation begin! 150 00:11:26,126 --> 00:11:28,793 Komiya! Let's be ruthless! 151 00:11:28,876 --> 00:11:30,876 Yes! Show no mercy! 152 00:11:30,959 --> 00:11:32,501 First up is Kabae! 153 00:11:34,084 --> 00:11:39,126 Source of fake news. Talks too much and is annoying. Very annoying. So annoying! 154 00:11:39,209 --> 00:11:43,209 She's a labor cost leech who destroys focus and pilfers work time! 155 00:11:43,293 --> 00:11:46,834 But she knows all about accounting and keeps the mood cheerful! 156 00:11:47,418 --> 00:11:48,918 Haida! 157 00:11:49,001 --> 00:11:51,918 Unmotivated. No drive. Unambitious! 158 00:11:52,001 --> 00:11:54,209 His response to no bonus was-- 159 00:11:54,751 --> 00:11:56,293 I guess that's life. 160 00:11:56,376 --> 00:11:58,376 Complacency is not the answer! 161 00:11:58,459 --> 00:12:02,334 But he rarely makes mistakes and he knows the most about IT in accounting. 162 00:12:02,418 --> 00:12:03,584 Anai! 163 00:12:03,668 --> 00:12:07,543 Totally uncooperative. Sense of entitlement. Overly aggressive. 164 00:12:08,084 --> 00:12:10,376 Otherwise, no comment. 165 00:12:10,459 --> 00:12:12,418 But his attitude at work has improved 166 00:12:12,501 --> 00:12:15,418 and he's mellowed out since hooking up with a cute girl. 167 00:12:15,501 --> 00:12:17,876 I hear they're getting married! 168 00:12:19,501 --> 00:12:21,459 I said be ruthless. 169 00:12:21,543 --> 00:12:26,126 Whenever I try to play the bad guy, I get cold feet. 170 00:12:26,209 --> 00:12:27,501 Komiya! 171 00:12:27,584 --> 00:12:30,168 Excessive flattery. Hardly works. 172 00:12:30,251 --> 00:12:33,126 Won't get his hands dirty. Grade F. 173 00:12:33,209 --> 00:12:37,043 There's no one to speak up for me here! 174 00:12:39,376 --> 00:12:41,376 Komiya, what do you think? 175 00:12:41,459 --> 00:12:46,168 Retsuko? She's a pretty average worker. 176 00:12:46,251 --> 00:12:50,293 But her performance with OTMGirls was legendary. 177 00:12:50,376 --> 00:12:53,584 Her work also suffered because of that. 178 00:12:54,459 --> 00:12:59,834 The President Tadano issue did cause problematic behavior, like absences. 179 00:12:59,918 --> 00:13:04,876 She's docile, so she's likely to give in to a suggestion to leave. 180 00:13:07,168 --> 00:13:09,293 I've decided. 181 00:13:16,668 --> 00:13:18,918 PRESIDENT'S OFFICE 182 00:13:19,001 --> 00:13:21,126 That was quick. 183 00:13:21,959 --> 00:13:23,126 I'm surprised. 184 00:13:23,209 --> 00:13:26,168 I thought you'd find it more difficult. 185 00:13:31,709 --> 00:13:32,751 I see. 186 00:13:34,751 --> 00:13:38,209 Director Ton, what is the meaning of this? 187 00:13:38,293 --> 00:13:41,209 You won't ask for any resignations. 188 00:13:41,959 --> 00:13:44,459 Am I understanding correctly? 189 00:13:44,543 --> 00:13:47,084 All of my people are exceptional. 190 00:13:50,709 --> 00:13:52,793 I told you before. 191 00:13:52,876 --> 00:13:55,418 Accounting generates no profit. It's a-- 192 00:13:55,501 --> 00:14:00,834 And I'd love to see an F1 race without any pit crews. 193 00:14:02,876 --> 00:14:03,876 I see. 194 00:14:06,793 --> 00:14:09,376 You've made your point. 195 00:14:13,168 --> 00:14:14,334 I'm home. 196 00:14:15,668 --> 00:14:18,834 What's wrong? You sound exhausted. 197 00:14:18,918 --> 00:14:22,376 More of that dirty work you love? 198 00:14:24,418 --> 00:14:26,334 That's right. 199 00:14:36,376 --> 00:14:40,501 Remember when everyone was losing their jobs before? 200 00:14:40,584 --> 00:14:42,334 I remember. 201 00:14:43,459 --> 00:14:49,251 We made it through without losing anyone thanks to the old president. 202 00:14:50,793 --> 00:14:53,418 I remember him saying, 203 00:14:53,501 --> 00:14:57,209 "We're family here." 204 00:15:03,418 --> 00:15:05,709 I'm not firing anyone. 205 00:15:32,418 --> 00:15:37,418 Subtitle translation by: Nathan Takase