1
00:00:29,168 --> 00:00:31,001
Hello?
2
00:00:31,084 --> 00:00:34,043
I have a reservation at 7:30 p.m.
3
00:00:35,001 --> 00:00:37,168
Yes, the name is Haida.
4
00:00:37,751 --> 00:00:41,168
I'm afraid something has come up.
5
00:00:42,459 --> 00:00:44,043
Cancellation fee?
6
00:00:44,626 --> 00:00:46,668
Same-day cancellation is full price?
7
00:00:46,751 --> 00:00:47,918
I see.
8
00:00:49,334 --> 00:00:51,334
Oh, no. It's fine.
9
00:00:51,418 --> 00:00:56,584
In that case, I have a question.
What if I came alone?
10
00:01:07,501 --> 00:01:09,668
What?
11
00:01:12,959 --> 00:01:15,709
I'm sorry. I'll call back!
12
00:01:17,709 --> 00:01:19,751
Are you okay?
13
00:01:27,793 --> 00:01:30,668
President?
14
00:01:30,751 --> 00:01:31,918
RAGE
15
00:02:22,293 --> 00:02:23,876
Are you the employee?
16
00:02:24,626 --> 00:02:26,251
Where is the president?
17
00:02:26,334 --> 00:02:29,376
Third floor. I'll take you.
18
00:02:29,459 --> 00:02:31,293
It's fine. Stay here.
19
00:02:31,376 --> 00:02:32,834
Thank you.
20
00:02:36,709 --> 00:02:37,709
Haida.
21
00:02:37,793 --> 00:02:39,126
Oh, you're here.
22
00:02:39,834 --> 00:02:41,001
How did it go?
23
00:02:41,084 --> 00:02:44,668
I finally reached his wife. She's coming.
24
00:02:44,751 --> 00:02:47,501
That's good.
25
00:02:47,584 --> 00:02:50,376
Sorry your weekend got ruined.
26
00:02:50,459 --> 00:02:52,501
I'm sure you had plans.
27
00:02:52,584 --> 00:02:54,418
It's no problem.
28
00:02:54,501 --> 00:02:56,251
I was free anyway.
29
00:02:56,334 --> 00:02:59,001
Who was that guy who came in?
30
00:02:59,084 --> 00:03:01,668
Non-executive Director Himuro.
31
00:03:01,751 --> 00:03:03,334
You wouldn't know him.
32
00:03:06,751 --> 00:03:09,584
I see. That's bad, isn't it?
33
00:03:10,084 --> 00:03:13,459
Will he be released soon?
34
00:03:13,543 --> 00:03:16,668
It might be a while before we see him.
35
00:03:17,209 --> 00:03:21,751
He's lucky Haida was there
to call an ambulance for him.
36
00:03:23,376 --> 00:03:28,834
Haida saw the president collapse.
He was at the hospital until late.
37
00:03:29,376 --> 00:03:31,418
This was at the weekend?
38
00:03:31,501 --> 00:03:34,751
Haida said he had plans to meet a friend.
39
00:03:34,834 --> 00:03:37,293
He told me he was free.
40
00:03:38,543 --> 00:03:40,584
Speak of the devil.
41
00:03:40,668 --> 00:03:43,168
Haida, thanks for the other day.
42
00:03:43,251 --> 00:03:46,584
What? Oh, sure.
43
00:03:48,418 --> 00:03:50,459
No problem.
44
00:03:51,209 --> 00:03:54,376
And I just happened to see him collapse.
45
00:03:54,459 --> 00:03:59,209
I wasn't sure what to do
since I had plans to meet a friend.
46
00:03:59,293 --> 00:04:01,459
But the stars aligned!
47
00:04:01,543 --> 00:04:06,251
Just then, my friend canceled on me
at the last moment.
48
00:04:06,334 --> 00:04:09,709
That's why I was able to stay with--
49
00:04:11,751 --> 00:04:13,626
Is there something off about that?
50
00:04:13,709 --> 00:04:18,251
You could prioritize the president
even if your friend didn't cancel.
51
00:04:21,168 --> 00:04:22,751
Right.
52
00:04:27,376 --> 00:04:31,334
So meeting a friend was a lie after all.
53
00:04:34,626 --> 00:04:37,459
I'm glad you seem to be doing well.
54
00:04:37,543 --> 00:04:41,709
I heard the secretary's ax kick
cracked your skull.
55
00:04:41,793 --> 00:04:44,251
What a horrible rumor.
56
00:04:44,334 --> 00:04:48,668
Kabae from your department probably
started that one.
57
00:04:49,668 --> 00:04:53,418
She starts 90% of rumors at the office.
58
00:04:53,501 --> 00:04:57,376
She was sure you and Tsubone were in love.
59
00:04:57,459 --> 00:05:01,293
Not again! There was no truth to that!
60
00:05:05,459 --> 00:05:06,584
President!
61
00:05:07,293 --> 00:05:09,043
Should I call the nurse?
62
00:05:14,501 --> 00:05:17,668
Lately, all I think about is the past.
63
00:05:17,751 --> 00:05:20,751
We used to be so much younger.
64
00:05:20,834 --> 00:05:26,626
Those were bright times when
our hard work was always rewarded.
65
00:05:27,918 --> 00:05:30,918
Our time is over, though.
66
00:05:31,001 --> 00:05:33,793
I think I'll step down to adviser.
67
00:05:35,251 --> 00:05:39,626
I'm thinking Himuro can replace me.
68
00:05:46,543 --> 00:05:51,168
Why? Why not me?
Why make Himuro president?
69
00:05:51,251 --> 00:05:53,251
We don't like it either!
70
00:05:53,334 --> 00:05:59,084
I've been the president's #1 yes-man
forever. I always agree with him.
71
00:05:59,168 --> 00:06:01,793
And for what?
72
00:06:01,876 --> 00:06:03,459
You were betrayed!
73
00:06:04,001 --> 00:06:06,168
That outsider won't get his way.
74
00:06:06,251 --> 00:06:10,084
This company is ours!
75
00:06:10,168 --> 00:06:11,793
CONFERENCE ROOM
76
00:06:11,876 --> 00:06:15,126
Let's move on to the next item.
77
00:06:15,209 --> 00:06:18,459
The former president has recommended
78
00:06:18,543 --> 00:06:21,668
Himuro as his replacement.
79
00:06:21,751 --> 00:06:25,209
If anyone objects, raise your hand.
80
00:06:26,376 --> 00:06:27,543
I object!
81
00:06:27,626 --> 00:06:28,626
I object!
82
00:06:30,376 --> 00:06:32,751
The nays have it.
83
00:06:33,293 --> 00:06:34,959
In that case,
84
00:06:35,043 --> 00:06:36,793
we can consider this--
85
00:06:36,876 --> 00:06:38,501
Please wait.
86
00:06:38,584 --> 00:06:41,001
The president has just joined remotely.
87
00:06:41,501 --> 00:06:44,168
Hey, everyone! What's the verdict?
88
00:06:45,543 --> 00:06:47,876
-No objection!
-No objection!
89
00:06:53,418 --> 00:06:56,126
Like I said, Ms. Washimi's ax kick
90
00:06:56,209 --> 00:06:58,668
is not what hospitalized the president.
91
00:06:59,209 --> 00:07:02,001
Please stop spreading strange rumors.
92
00:07:03,668 --> 00:07:05,334
Look at this, Retsuko.
93
00:07:06,709 --> 00:07:08,168
These are the meeting minutes
94
00:07:08,251 --> 00:07:11,876
from three days
before his hospitalization.
95
00:07:11,959 --> 00:07:16,626
Look! It mentions the ax kick right here.
96
00:07:16,709 --> 00:07:19,209
See! It's just like I said!
97
00:07:19,293 --> 00:07:21,793
Were you listening to me?
98
00:07:24,751 --> 00:07:26,918
Kabae is delusional.
99
00:07:27,001 --> 00:07:30,751
I told you.
Old ladies love conspiracy theories.
100
00:07:32,834 --> 00:07:34,376
Hey, Haida!
101
00:07:35,084 --> 00:07:38,626
We're headed to lunch. Want to come?
102
00:07:39,418 --> 00:07:42,084
Me? No.
103
00:07:44,209 --> 00:07:47,168
I'm busy. I'll go later.
104
00:07:47,251 --> 00:07:48,459
I see.
105
00:07:49,084 --> 00:07:50,543
Later.
106
00:07:53,376 --> 00:07:55,209
Fenneko, let's go.
107
00:07:55,293 --> 00:07:56,876
Oh, yeah.
108
00:08:01,501 --> 00:08:03,334
PRESIDENT'S OFFICE
109
00:08:14,584 --> 00:08:17,209
Would you like some tea, President?
110
00:08:17,876 --> 00:08:19,293
Thank you.
111
00:08:23,626 --> 00:08:25,209
Is this Keemun?
112
00:08:25,293 --> 00:08:28,918
It's too early for peak quality,
but the flavor has depth.
113
00:08:29,459 --> 00:08:31,251
Brewer's skill, perhaps?
114
00:08:33,709 --> 00:08:37,251
Or did I guess wrong?
115
00:08:37,334 --> 00:08:39,001
You're correct.
116
00:08:39,626 --> 00:08:40,918
That's good.
117
00:08:44,668 --> 00:08:47,251
President! We came to welcome you!
118
00:08:47,334 --> 00:08:50,668
The president's office suits you well!
119
00:08:50,751 --> 00:08:56,668
As directors, we'll do our very best
to serve you well!
120
00:08:58,418 --> 00:09:02,751
I lack your experience,
so I appreciate that.
121
00:09:06,043 --> 00:09:07,668
Sorry for the interruption!
122
00:09:13,543 --> 00:09:18,668
I'm Ton. Congratulations on your
promotion to President.
123
00:09:20,043 --> 00:09:23,918
I served 30 years under
the former president.
124
00:09:24,001 --> 00:09:26,959
The company's performance has lagged
in recent years.
125
00:09:27,043 --> 00:09:30,793
As accounting director,
I'm keenly aware of this peril.
126
00:09:31,293 --> 00:09:34,626
At these dangerous crossroads
127
00:09:34,709 --> 00:09:37,668
you are our only hope.
128
00:09:43,334 --> 00:09:44,959
Our company
129
00:09:45,459 --> 00:09:47,251
is in your hands.
130
00:09:54,876 --> 00:09:56,043
Ms. Washimi.
131
00:09:57,126 --> 00:09:58,126
Yes?
132
00:09:59,084 --> 00:10:03,793
Do you know what's most important
as head of an organization?
133
00:10:06,043 --> 00:10:07,959
I don't know. Tell me.
134
00:10:10,168 --> 00:10:14,376
The ability to tell who will be obedient.
135
00:10:18,918 --> 00:10:19,959
Just kidding.
136
00:10:31,084 --> 00:10:33,293
It's cool tonight.
137
00:10:34,168 --> 00:10:35,209
Yeah.
138
00:10:42,709 --> 00:10:44,709
Okay, I'm going home.
139
00:10:44,793 --> 00:10:46,334
Thanks.
140
00:10:46,418 --> 00:10:48,043
Be careful.
141
00:10:48,126 --> 00:10:49,376
I will.
142
00:10:51,543 --> 00:10:52,751
Hey.
143
00:10:52,834 --> 00:10:54,626
About the other day--
144
00:11:08,751 --> 00:11:11,543
DONE ESCORTING YOUR PRINCESS?
145
00:11:12,918 --> 00:11:15,459
You stood Retsuko up, didn't you?
146
00:11:18,709 --> 00:11:20,459
Did she tell you?
147
00:11:20,543 --> 00:11:25,501
I called that restaurant.
They said you paid a cancellation fee.
148
00:11:27,209 --> 00:11:28,376
Stop keeping tabs on me.
149
00:11:29,876 --> 00:11:30,876
Drink up.
150
00:11:37,418 --> 00:11:39,168
Five years!
151
00:11:39,251 --> 00:11:43,668
I'd resigned to being her coworker
for five years.
152
00:11:45,043 --> 00:11:48,668
And now I'm finally in this position.
153
00:11:48,751 --> 00:11:51,126
That's why I said step up.
154
00:11:51,209 --> 00:11:54,459
You want to be with her, right? You can!
155
00:11:55,126 --> 00:11:56,334
Maybe.
156
00:11:57,126 --> 00:11:59,293
But even if I could,
157
00:11:59,376 --> 00:12:01,584
how long would it last?
158
00:12:03,668 --> 00:12:05,834
Six months? Two months?
159
00:12:05,918 --> 00:12:09,126
It might not even last two weeks!
160
00:12:09,668 --> 00:12:12,501
In that case, friends is enough.
161
00:12:12,584 --> 00:12:16,918
Hold on! Don't just decide it will end!
You finally have a chance!
162
00:12:17,543 --> 00:12:19,793
Inui liked you, right?
163
00:12:19,876 --> 00:12:21,168
You can do this!
164
00:12:22,959 --> 00:12:24,834
Inui and Retsuko are different.
165
00:12:26,043 --> 00:12:28,334
How so?
166
00:12:31,251 --> 00:12:32,709
Retsuko isn't ordinary.
167
00:12:32,793 --> 00:12:35,376
What? She's totally ordinary.
168
00:12:35,459 --> 00:12:36,501
She is not!
169
00:12:36,584 --> 00:12:37,709
What's not ordinary?
170
00:12:37,793 --> 00:12:40,001
Come on! Think about it!
171
00:12:40,084 --> 00:12:43,001
This girl dumped President Tadano!
172
00:12:43,084 --> 00:12:47,001
Look away and she manages to
become a legendary idol!
173
00:12:47,501 --> 00:12:50,168
She's not mediocre like I am!
174
00:12:50,959 --> 00:12:52,876
What I'm trying to say--
175
00:12:52,959 --> 00:12:54,876
Shut up, you fool.
176
00:12:58,251 --> 00:13:00,793
Sure, you're mediocre.
177
00:13:00,876 --> 00:13:04,626
You do average work and have
no special talents.
178
00:13:04,709 --> 00:13:07,084
You're a loser. You stink. You're gross!
179
00:13:07,584 --> 00:13:13,126
But if you just step up, the thing
you want is right there in reach!
180
00:13:13,209 --> 00:13:16,001
Stop being afraid and looking for excuses!
181
00:13:16,084 --> 00:13:18,418
You're embarrassing!
182
00:13:18,501 --> 00:13:20,293
I know that!
183
00:13:21,918 --> 00:13:23,418
I know that,
184
00:13:25,334 --> 00:13:27,293
but I can't help think.
185
00:13:27,376 --> 00:13:31,584
Retsuko has a special ability to
draw people to her.
186
00:13:31,668 --> 00:13:35,959
She's surrounded by people
because of that pull.
187
00:13:36,043 --> 00:13:41,251
I'm just one insignificant guy among them.
188
00:13:42,543 --> 00:13:43,668
I'm…
189
00:13:45,668 --> 00:13:47,209
afraid.
190
00:13:49,751 --> 00:13:50,959
Haida.
191
00:13:55,418 --> 00:13:58,251
I'm scared!
192
00:13:58,334 --> 00:14:03,543
Stop telling me to step up to the plate!
193
00:14:04,959 --> 00:14:06,584
Thoughts?
194
00:14:06,668 --> 00:14:10,834
Put him in the loser folder
and trash the whole folder.
195
00:14:11,584 --> 00:14:13,543
Hear that? You're trash.
196
00:14:13,626 --> 00:14:16,001
I didn't know you were recording.
197
00:14:20,001 --> 00:14:21,001
Who's that?
198
00:14:21,084 --> 00:14:23,293
Is that the new president?
199
00:14:23,376 --> 00:14:25,001
Wasn't he a non-executive director?
200
00:14:25,084 --> 00:14:27,876
Bringing him in was a bold HR move.
201
00:14:27,959 --> 00:14:30,793
He's a real big shot. Has an MBA.
202
00:14:31,584 --> 00:14:33,459
ACCOUNTING
203
00:14:34,668 --> 00:14:38,084
Look, Retsuko! That's the new president!
204
00:14:38,168 --> 00:14:41,876
-He's handsome.
-Right?
205
00:14:42,626 --> 00:14:44,668
He looks really capable.
206
00:14:45,501 --> 00:14:47,959
Like someone out of reach.
207
00:14:48,043 --> 00:14:51,209
He conspired with the secretary
208
00:14:51,293 --> 00:14:54,751
to assassinate the former president
and take his seat!
209
00:14:55,668 --> 00:15:00,459
That was my theory, but he's
handsome and looks like a nice guy.
210
00:15:00,543 --> 00:15:02,709
You're finally coming around.
211
00:15:06,584 --> 00:15:07,959
He looked at us!
212
00:15:08,043 --> 00:15:09,043
Did he?
213
00:15:16,668 --> 00:15:19,959
What? He's coming our way!
214
00:15:20,043 --> 00:15:22,293
Oh, no! What do we do?
215
00:15:22,376 --> 00:15:23,584
We have to greet him!
216
00:15:30,834 --> 00:15:35,459
I thought that was you.
We met at the hospital.
217
00:15:35,543 --> 00:15:39,168
I'm Himuro. I'm the new president.
218
00:15:44,043 --> 00:15:48,668
-I look forward to working with you.
-And I with you.
219
00:16:13,668 --> 00:16:18,668
Subtitle translation by:
Nathan Takase