1 00:00:29,168 --> 00:00:31,001 Hello? 2 00:00:31,084 --> 00:00:34,043 I have a reservation at 7:30 p.m. 3 00:00:35,001 --> 00:00:37,168 Yes, the name is Haida. 4 00:00:37,751 --> 00:00:41,168 I'm afraid something has come up. 5 00:00:42,459 --> 00:00:44,043 Cancellation fee? 6 00:00:44,626 --> 00:00:46,668 Same-day cancellation is full price? 7 00:00:46,751 --> 00:00:47,918 I see. 8 00:00:49,334 --> 00:00:51,334 Oh, no. It's fine. 9 00:00:51,418 --> 00:00:56,584 In that case, I have a question. What if I came alone? 10 00:01:07,501 --> 00:01:09,668 What? 11 00:01:12,959 --> 00:01:15,709 I'm sorry. I'll call back! 12 00:01:17,709 --> 00:01:19,751 Are you okay? 13 00:01:27,793 --> 00:01:30,668 President? 14 00:01:30,751 --> 00:01:31,918 RAGE 15 00:02:22,293 --> 00:02:23,876 Are you the employee? 16 00:02:24,626 --> 00:02:26,251 Where is the president? 17 00:02:26,334 --> 00:02:29,376 Third floor. I'll take you. 18 00:02:29,459 --> 00:02:31,293 It's fine. Stay here. 19 00:02:31,376 --> 00:02:32,834 Thank you. 20 00:02:36,709 --> 00:02:37,709 Haida. 21 00:02:37,793 --> 00:02:39,126 Oh, you're here. 22 00:02:39,834 --> 00:02:41,001 How did it go? 23 00:02:41,084 --> 00:02:44,668 I finally reached his wife. She's coming. 24 00:02:44,751 --> 00:02:47,501 That's good. 25 00:02:47,584 --> 00:02:50,376 Sorry your weekend got ruined. 26 00:02:50,459 --> 00:02:52,501 I'm sure you had plans. 27 00:02:52,584 --> 00:02:54,418 It's no problem. 28 00:02:54,501 --> 00:02:56,251 I was free anyway. 29 00:02:56,334 --> 00:02:59,001 Who was that guy who came in? 30 00:02:59,084 --> 00:03:01,668 Non-executive Director Himuro. 31 00:03:01,751 --> 00:03:03,334 You wouldn't know him. 32 00:03:06,751 --> 00:03:09,584 I see. That's bad, isn't it? 33 00:03:10,084 --> 00:03:13,459 Will he be released soon? 34 00:03:13,543 --> 00:03:16,668 It might be a while before we see him. 35 00:03:17,209 --> 00:03:21,751 He's lucky Haida was there to call an ambulance for him. 36 00:03:23,376 --> 00:03:28,834 Haida saw the president collapse. He was at the hospital until late. 37 00:03:29,376 --> 00:03:31,418 This was at the weekend? 38 00:03:31,501 --> 00:03:34,751 Haida said he had plans to meet a friend. 39 00:03:34,834 --> 00:03:37,293 He told me he was free. 40 00:03:38,543 --> 00:03:40,584 Speak of the devil. 41 00:03:40,668 --> 00:03:43,168 Haida, thanks for the other day. 42 00:03:43,251 --> 00:03:46,584 What? Oh, sure. 43 00:03:48,418 --> 00:03:50,459 No problem. 44 00:03:51,209 --> 00:03:54,376 And I just happened to see him collapse. 45 00:03:54,459 --> 00:03:59,209 I wasn't sure what to do since I had plans to meet a friend. 46 00:03:59,293 --> 00:04:01,459 But the stars aligned! 47 00:04:01,543 --> 00:04:06,251 Just then, my friend canceled on me at the last moment. 48 00:04:06,334 --> 00:04:09,709 That's why I was able to stay with-- 49 00:04:11,751 --> 00:04:13,626 Is there something off about that? 50 00:04:13,709 --> 00:04:18,251 You could prioritize the president even if your friend didn't cancel. 51 00:04:21,168 --> 00:04:22,751 Right. 52 00:04:27,376 --> 00:04:31,334 So meeting a friend was a lie after all. 53 00:04:34,626 --> 00:04:37,459 I'm glad you seem to be doing well. 54 00:04:37,543 --> 00:04:41,709 I heard the secretary's ax kick cracked your skull. 55 00:04:41,793 --> 00:04:44,251 What a horrible rumor. 56 00:04:44,334 --> 00:04:48,668 Kabae from your department probably started that one. 57 00:04:49,668 --> 00:04:53,418 She starts 90% of rumors at the office. 58 00:04:53,501 --> 00:04:57,376 She was sure you and Tsubone were in love. 59 00:04:57,459 --> 00:05:01,293 Not again! There was no truth to that! 60 00:05:05,459 --> 00:05:06,584 President! 61 00:05:07,293 --> 00:05:09,043 Should I call the nurse? 62 00:05:14,501 --> 00:05:17,668 Lately, all I think about is the past. 63 00:05:17,751 --> 00:05:20,751 We used to be so much younger. 64 00:05:20,834 --> 00:05:26,626 Those were bright times when our hard work was always rewarded. 65 00:05:27,918 --> 00:05:30,918 Our time is over, though. 66 00:05:31,001 --> 00:05:33,793 I think I'll step down to adviser. 67 00:05:35,251 --> 00:05:39,626 I'm thinking Himuro can replace me. 68 00:05:46,543 --> 00:05:51,168 Why? Why not me? Why make Himuro president? 69 00:05:51,251 --> 00:05:53,251 We don't like it either! 70 00:05:53,334 --> 00:05:59,084 I've been the president's #1 yes-man forever. I always agree with him. 71 00:05:59,168 --> 00:06:01,793 And for what? 72 00:06:01,876 --> 00:06:03,459 You were betrayed! 73 00:06:04,001 --> 00:06:06,168 That outsider won't get his way. 74 00:06:06,251 --> 00:06:10,084 This company is ours! 75 00:06:10,168 --> 00:06:11,793 CONFERENCE ROOM 76 00:06:11,876 --> 00:06:15,126 Let's move on to the next item. 77 00:06:15,209 --> 00:06:18,459 The former president has recommended 78 00:06:18,543 --> 00:06:21,668 Himuro as his replacement. 79 00:06:21,751 --> 00:06:25,209 If anyone objects, raise your hand. 80 00:06:26,376 --> 00:06:27,543 I object! 81 00:06:27,626 --> 00:06:28,626 I object! 82 00:06:30,376 --> 00:06:32,751 The nays have it. 83 00:06:33,293 --> 00:06:34,959 In that case, 84 00:06:35,043 --> 00:06:36,793 we can consider this-- 85 00:06:36,876 --> 00:06:38,501 Please wait. 86 00:06:38,584 --> 00:06:41,001 The president has just joined remotely. 87 00:06:41,501 --> 00:06:44,168 Hey, everyone! What's the verdict? 88 00:06:45,543 --> 00:06:47,876 -No objection! -No objection! 89 00:06:53,418 --> 00:06:56,126 Like I said, Ms. Washimi's ax kick 90 00:06:56,209 --> 00:06:58,668 is not what hospitalized the president. 91 00:06:59,209 --> 00:07:02,001 Please stop spreading strange rumors. 92 00:07:03,668 --> 00:07:05,334 Look at this, Retsuko. 93 00:07:06,709 --> 00:07:08,168 These are the meeting minutes 94 00:07:08,251 --> 00:07:11,876 from three days before his hospitalization. 95 00:07:11,959 --> 00:07:16,626 Look! It mentions the ax kick right here. 96 00:07:16,709 --> 00:07:19,209 See! It's just like I said! 97 00:07:19,293 --> 00:07:21,793 Were you listening to me? 98 00:07:24,751 --> 00:07:26,918 Kabae is delusional. 99 00:07:27,001 --> 00:07:30,751 I told you. Old ladies love conspiracy theories. 100 00:07:32,834 --> 00:07:34,376 Hey, Haida! 101 00:07:35,084 --> 00:07:38,626 We're headed to lunch. Want to come? 102 00:07:39,418 --> 00:07:42,084 Me? No. 103 00:07:44,209 --> 00:07:47,168 I'm busy. I'll go later. 104 00:07:47,251 --> 00:07:48,459 I see. 105 00:07:49,084 --> 00:07:50,543 Later. 106 00:07:53,376 --> 00:07:55,209 Fenneko, let's go. 107 00:07:55,293 --> 00:07:56,876 Oh, yeah. 108 00:08:01,501 --> 00:08:03,334 PRESIDENT'S OFFICE 109 00:08:14,584 --> 00:08:17,209 Would you like some tea, President? 110 00:08:17,876 --> 00:08:19,293 Thank you. 111 00:08:23,626 --> 00:08:25,209 Is this Keemun? 112 00:08:25,293 --> 00:08:28,918 It's too early for peak quality, but the flavor has depth. 113 00:08:29,459 --> 00:08:31,251 Brewer's skill, perhaps? 114 00:08:33,709 --> 00:08:37,251 Or did I guess wrong? 115 00:08:37,334 --> 00:08:39,001 You're correct. 116 00:08:39,626 --> 00:08:40,918 That's good. 117 00:08:44,668 --> 00:08:47,251 President! We came to welcome you! 118 00:08:47,334 --> 00:08:50,668 The president's office suits you well! 119 00:08:50,751 --> 00:08:56,668 As directors, we'll do our very best to serve you well! 120 00:08:58,418 --> 00:09:02,751 I lack your experience, so I appreciate that. 121 00:09:06,043 --> 00:09:07,668 Sorry for the interruption! 122 00:09:13,543 --> 00:09:18,668 I'm Ton. Congratulations on your promotion to President. 123 00:09:20,043 --> 00:09:23,918 I served 30 years under the former president. 124 00:09:24,001 --> 00:09:26,959 The company's performance has lagged in recent years. 125 00:09:27,043 --> 00:09:30,793 As accounting director, I'm keenly aware of this peril. 126 00:09:31,293 --> 00:09:34,626 At these dangerous crossroads 127 00:09:34,709 --> 00:09:37,668 you are our only hope. 128 00:09:43,334 --> 00:09:44,959 Our company 129 00:09:45,459 --> 00:09:47,251 is in your hands. 130 00:09:54,876 --> 00:09:56,043 Ms. Washimi. 131 00:09:57,126 --> 00:09:58,126 Yes? 132 00:09:59,084 --> 00:10:03,793 Do you know what's most important as head of an organization? 133 00:10:06,043 --> 00:10:07,959 I don't know. Tell me. 134 00:10:10,168 --> 00:10:14,376 The ability to tell who will be obedient. 135 00:10:18,918 --> 00:10:19,959 Just kidding. 136 00:10:31,084 --> 00:10:33,293 It's cool tonight. 137 00:10:34,168 --> 00:10:35,209 Yeah. 138 00:10:42,709 --> 00:10:44,709 Okay, I'm going home. 139 00:10:44,793 --> 00:10:46,334 Thanks. 140 00:10:46,418 --> 00:10:48,043 Be careful. 141 00:10:48,126 --> 00:10:49,376 I will. 142 00:10:51,543 --> 00:10:52,751 Hey. 143 00:10:52,834 --> 00:10:54,626 About the other day-- 144 00:11:08,751 --> 00:11:11,543 DONE ESCORTING YOUR PRINCESS? 145 00:11:12,918 --> 00:11:15,459 You stood Retsuko up, didn't you? 146 00:11:18,709 --> 00:11:20,459 Did she tell you? 147 00:11:20,543 --> 00:11:25,501 I called that restaurant. They said you paid a cancellation fee. 148 00:11:27,209 --> 00:11:28,376 Stop keeping tabs on me. 149 00:11:29,876 --> 00:11:30,876 Drink up. 150 00:11:37,418 --> 00:11:39,168 Five years! 151 00:11:39,251 --> 00:11:43,668 I'd resigned to being her coworker for five years. 152 00:11:45,043 --> 00:11:48,668 And now I'm finally in this position. 153 00:11:48,751 --> 00:11:51,126 That's why I said step up. 154 00:11:51,209 --> 00:11:54,459 You want to be with her, right? You can! 155 00:11:55,126 --> 00:11:56,334 Maybe. 156 00:11:57,126 --> 00:11:59,293 But even if I could, 157 00:11:59,376 --> 00:12:01,584 how long would it last? 158 00:12:03,668 --> 00:12:05,834 Six months? Two months? 159 00:12:05,918 --> 00:12:09,126 It might not even last two weeks! 160 00:12:09,668 --> 00:12:12,501 In that case, friends is enough. 161 00:12:12,584 --> 00:12:16,918 Hold on! Don't just decide it will end! You finally have a chance! 162 00:12:17,543 --> 00:12:19,793 Inui liked you, right? 163 00:12:19,876 --> 00:12:21,168 You can do this! 164 00:12:22,959 --> 00:12:24,834 Inui and Retsuko are different. 165 00:12:26,043 --> 00:12:28,334 How so? 166 00:12:31,251 --> 00:12:32,709 Retsuko isn't ordinary. 167 00:12:32,793 --> 00:12:35,376 What? She's totally ordinary. 168 00:12:35,459 --> 00:12:36,501 She is not! 169 00:12:36,584 --> 00:12:37,709 What's not ordinary? 170 00:12:37,793 --> 00:12:40,001 Come on! Think about it! 171 00:12:40,084 --> 00:12:43,001 This girl dumped President Tadano! 172 00:12:43,084 --> 00:12:47,001 Look away and she manages to become a legendary idol! 173 00:12:47,501 --> 00:12:50,168 She's not mediocre like I am! 174 00:12:50,959 --> 00:12:52,876 What I'm trying to say-- 175 00:12:52,959 --> 00:12:54,876 Shut up, you fool. 176 00:12:58,251 --> 00:13:00,793 Sure, you're mediocre. 177 00:13:00,876 --> 00:13:04,626 You do average work and have no special talents. 178 00:13:04,709 --> 00:13:07,084 You're a loser. You stink. You're gross! 179 00:13:07,584 --> 00:13:13,126 But if you just step up, the thing you want is right there in reach! 180 00:13:13,209 --> 00:13:16,001 Stop being afraid and looking for excuses! 181 00:13:16,084 --> 00:13:18,418 You're embarrassing! 182 00:13:18,501 --> 00:13:20,293 I know that! 183 00:13:21,918 --> 00:13:23,418 I know that, 184 00:13:25,334 --> 00:13:27,293 but I can't help think. 185 00:13:27,376 --> 00:13:31,584 Retsuko has a special ability to draw people to her. 186 00:13:31,668 --> 00:13:35,959 She's surrounded by people because of that pull. 187 00:13:36,043 --> 00:13:41,251 I'm just one insignificant guy among them. 188 00:13:42,543 --> 00:13:43,668 I'm… 189 00:13:45,668 --> 00:13:47,209 afraid. 190 00:13:49,751 --> 00:13:50,959 Haida. 191 00:13:55,418 --> 00:13:58,251 I'm scared! 192 00:13:58,334 --> 00:14:03,543 Stop telling me to step up to the plate! 193 00:14:04,959 --> 00:14:06,584 Thoughts? 194 00:14:06,668 --> 00:14:10,834 Put him in the loser folder and trash the whole folder. 195 00:14:11,584 --> 00:14:13,543 Hear that? You're trash. 196 00:14:13,626 --> 00:14:16,001 I didn't know you were recording. 197 00:14:20,001 --> 00:14:21,001 Who's that? 198 00:14:21,084 --> 00:14:23,293 Is that the new president? 199 00:14:23,376 --> 00:14:25,001 Wasn't he a non-executive director? 200 00:14:25,084 --> 00:14:27,876 Bringing him in was a bold HR move. 201 00:14:27,959 --> 00:14:30,793 He's a real big shot. Has an MBA. 202 00:14:31,584 --> 00:14:33,459 ACCOUNTING 203 00:14:34,668 --> 00:14:38,084 Look, Retsuko! That's the new president! 204 00:14:38,168 --> 00:14:41,876 -He's handsome. -Right? 205 00:14:42,626 --> 00:14:44,668 He looks really capable. 206 00:14:45,501 --> 00:14:47,959 Like someone out of reach. 207 00:14:48,043 --> 00:14:51,209 He conspired with the secretary 208 00:14:51,293 --> 00:14:54,751 to assassinate the former president and take his seat! 209 00:14:55,668 --> 00:15:00,459 That was my theory, but he's handsome and looks like a nice guy. 210 00:15:00,543 --> 00:15:02,709 You're finally coming around. 211 00:15:06,584 --> 00:15:07,959 He looked at us! 212 00:15:08,043 --> 00:15:09,043 Did he? 213 00:15:16,668 --> 00:15:19,959 What? He's coming our way! 214 00:15:20,043 --> 00:15:22,293 Oh, no! What do we do? 215 00:15:22,376 --> 00:15:23,584 We have to greet him! 216 00:15:30,834 --> 00:15:35,459 I thought that was you. We met at the hospital. 217 00:15:35,543 --> 00:15:39,168 I'm Himuro. I'm the new president. 218 00:15:44,043 --> 00:15:48,668 -I look forward to working with you. -And I with you. 219 00:16:13,668 --> 00:16:18,668 Subtitle translation by: Nathan Takase