1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 UMA SÉRIE DE ANIME ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:32,626 --> 00:00:35,376 -Proteína. -Retsuko, minha amada discípula. 3 00:00:35,459 --> 00:00:36,584 Proteína. 4 00:00:36,668 --> 00:00:38,668 Não tenho mais o que te ensinar. 5 00:00:41,501 --> 00:00:43,001 Proteína. 6 00:00:43,084 --> 00:00:44,126 Só está faltando… 7 00:00:46,293 --> 00:00:47,376 Proteína! 8 00:00:47,459 --> 00:00:49,251 …você me derrotar. 9 00:00:52,543 --> 00:00:53,584 FÚRIA 10 00:01:35,959 --> 00:01:37,876 Esta é a última caixa. 11 00:01:37,959 --> 00:01:40,876 Obrigada. Poderia abrir as caixas? 12 00:01:40,959 --> 00:01:43,209 -Claro. -Pode deixar. 13 00:01:45,376 --> 00:01:47,668 -Quem será? -A companhia de energia. 14 00:01:47,751 --> 00:01:48,751 Fala sério! Já? 15 00:01:48,834 --> 00:01:50,834 Olá? Já vou. 16 00:01:53,293 --> 00:01:55,418 Isso é um absurdo. 17 00:01:56,126 --> 00:01:59,168 Por que a vítima deveria se mudar? 18 00:01:59,251 --> 00:02:00,876 Não há o que fazer. 19 00:02:00,959 --> 00:02:03,376 O lugar antigo pode ser encontrado on-line. 20 00:02:03,459 --> 00:02:06,043 Alguém como você deve ligar os pontos. 21 00:02:06,126 --> 00:02:08,793 Eu com certeza daria um jeito. 22 00:02:08,876 --> 00:02:11,126 Se mudar para cá foi uma boa ideia. 23 00:02:11,209 --> 00:02:13,959 A loja abaixo deixa claro à noite. 24 00:02:14,043 --> 00:02:17,334 Mesmo se alguém tentar persegui-la… 25 00:02:25,168 --> 00:02:26,668 Ela perdeu. 26 00:02:27,918 --> 00:02:29,293 Se eles fizerem isso, 27 00:02:29,376 --> 00:02:31,834 depois isso e mexerem assim… 28 00:02:31,918 --> 00:02:34,918 você ficará imobilizado. Minha defesa não é ótima? 29 00:02:35,001 --> 00:02:36,709 Ai! Beleza, já entendi. 30 00:02:36,793 --> 00:02:39,668 Retsuko, vamos lá! Quebre o braço! 31 00:02:42,418 --> 00:02:48,043 Enquanto saio da sala de aula E olho para o céu 32 00:02:48,126 --> 00:02:51,459 Eu ouço várias vozes 33 00:02:51,543 --> 00:02:53,501 Vou embora logo. 34 00:02:55,251 --> 00:02:57,001 Você dá conta disso, não é? 35 00:02:57,084 --> 00:03:00,043 Mas é claro. 36 00:03:03,209 --> 00:03:05,459 Eu não me divertia assim faz tempo. 37 00:03:06,584 --> 00:03:08,001 Também me diverti. 38 00:03:11,626 --> 00:03:15,793 Escute só. Sua paquera de cinco anos termina hoje. 39 00:03:15,876 --> 00:03:18,251 Seja homem e vá com tudo. 40 00:03:24,793 --> 00:03:26,251 Obrigada por este dia. 41 00:03:26,334 --> 00:03:30,668 Eu estava com um pouco de medo. Ainda bem que você me acompanhou. 42 00:03:32,751 --> 00:03:35,001 Eu não ligaria de acompanhá-la de novo. 43 00:03:35,876 --> 00:03:38,459 Mas só se você quiser. 44 00:03:38,543 --> 00:03:40,209 Sério? Não se importa? 45 00:03:40,834 --> 00:03:43,084 Claro que não. 46 00:03:44,459 --> 00:03:45,584 Obrigada. 47 00:03:51,376 --> 00:03:52,543 Aliás… 48 00:03:52,626 --> 00:03:53,626 Haida. 49 00:03:55,376 --> 00:03:56,584 Quer entrar? 50 00:04:03,376 --> 00:04:05,168 Vou fazer um café. 51 00:04:07,459 --> 00:04:12,584 Bem, isso ajudaria com a minha ressaca. Claro. Por que não? 52 00:04:12,668 --> 00:04:14,626 Foi gentileza dela perguntar. 53 00:04:27,251 --> 00:04:29,293 Não posso beber café. 54 00:04:29,376 --> 00:04:33,251 Como assim? Você bebe café o dia todo no trabalho. 55 00:04:33,334 --> 00:04:37,209 Eu bebia mesmo, mas não bebo mais. 56 00:04:38,126 --> 00:04:39,126 Que tal um chá? 57 00:04:39,209 --> 00:04:40,334 Não! 58 00:04:42,376 --> 00:04:43,793 Vou para casa. 59 00:04:47,543 --> 00:04:51,834 Eu arrumei uma chance para você, seu idiota! 60 00:04:53,793 --> 00:04:56,918 Eu prometi acompanhá-la até em casa por um tempo. 61 00:04:57,001 --> 00:04:58,459 Isso é bom. 62 00:04:58,543 --> 00:05:03,209 A Tsunoda diz que é melhor revelar logo suas segundas intenções. 63 00:05:03,293 --> 00:05:07,293 O quê? Não! É só preocupação com a Retsuko. 64 00:05:13,918 --> 00:05:16,209 CONTABILIDADE 65 00:05:17,084 --> 00:05:20,418 Não vamos receber bônus neste trimestre! 66 00:05:20,501 --> 00:05:22,626 -O quê? -Como assim? 67 00:05:24,793 --> 00:05:28,876 Fiz um orçamento presumindo que meu bônus pagaria a hipoteca! 68 00:05:28,959 --> 00:05:31,459 Por que isso está acontecendo? 69 00:05:31,543 --> 00:05:36,293 Não achava que ficar sem bônus fosse acabar com a minha motivação. 70 00:05:36,376 --> 00:05:38,793 Deveríamos fazer uma greve! Isso aí! 71 00:05:38,876 --> 00:05:41,251 O Anai parece animado. 72 00:05:41,334 --> 00:05:43,709 Ele quer brigar com a gerência. 73 00:05:47,168 --> 00:05:51,293 O desempenho da empresa caiu recentemente. 74 00:05:51,376 --> 00:05:52,793 CAFÉ 75 00:05:55,084 --> 00:05:56,626 Ele está bebendo café. 76 00:05:57,834 --> 00:05:59,209 SALA DE REUNIÃO 77 00:05:59,293 --> 00:06:05,001 Ninguém mais sonha. É por isso que precisamos sonhar alto! 78 00:06:05,084 --> 00:06:07,626 -Que ótimo, presidente! -Exatamente. 79 00:06:07,709 --> 00:06:11,334 Construir nosso parque temático gigante, o Chararyman Land, 80 00:06:11,418 --> 00:06:13,626 está se tornando realidade. 81 00:06:14,251 --> 00:06:16,209 Eu visitei o terreno em Chiba. 82 00:06:16,293 --> 00:06:18,126 Como foi? 83 00:06:18,209 --> 00:06:20,126 Fiquei esperançoso! 84 00:06:20,209 --> 00:06:22,376 Que ótimo, presidente! 85 00:06:22,959 --> 00:06:27,876 Isso! Este ano, vamos apostar o futuro da empresa nisso! 86 00:06:29,501 --> 00:06:33,126 O desempenho caiu porque fica apostando o futuro da empresa. 87 00:06:33,209 --> 00:06:34,584 Presidente! 88 00:06:34,668 --> 00:06:36,793 Esse chute deveria entrar na ata? 89 00:06:36,876 --> 00:06:38,334 Quem liga pra isso? 90 00:06:38,418 --> 00:06:40,626 O que você fez com o presidente? 91 00:06:43,459 --> 00:06:45,751 Eu concordo com ela. 92 00:06:47,793 --> 00:06:50,668 O local proposto é difícil de conseguir. 93 00:06:50,751 --> 00:06:53,418 Precisaríamos desenvolver a área ao redor 94 00:06:53,501 --> 00:06:56,209 para atrair visitantes o suficiente. 95 00:06:56,293 --> 00:07:00,251 Os custos excederiam bastante a estimativa inicial. 96 00:07:00,334 --> 00:07:04,251 E o mercado de parques temáticos está saturado no Japão. 97 00:07:04,334 --> 00:07:07,751 O presidente ficou chateado, mas cancelou o projeto. 98 00:07:07,834 --> 00:07:10,959 Se tem alguém em quem ele pode confiar, é no Himuro. 99 00:07:11,043 --> 00:07:13,626 Os outros são apenas puxa-sacos. 100 00:07:14,376 --> 00:07:16,293 Aquele homem é impressionante. 101 00:07:16,376 --> 00:07:19,251 Ele merece ser mais do que supervisor. 102 00:07:19,334 --> 00:07:21,876 Já chega de falar sobre trabalho. 103 00:07:21,959 --> 00:07:26,876 Diga aí, Retsuko, como as coisas com o Haida estão progredindo? 104 00:07:27,834 --> 00:07:30,584 Não há nada para progredir. 105 00:07:30,668 --> 00:07:33,459 Ele está te acompanhando até sua casa, não está? 106 00:07:33,543 --> 00:07:36,459 Isso significa que ele é seu guarda-costas. 107 00:07:36,543 --> 00:07:39,168 Que desenvolvimento romântico! 108 00:07:40,376 --> 00:07:42,959 E você diz que não tem nada rolando? 109 00:07:43,043 --> 00:07:45,793 Mas é verdade! 110 00:07:45,876 --> 00:07:48,709 Está bem, vou para casa. Preciso acordar cedo. 111 00:07:48,793 --> 00:07:51,376 Vou para casa. Beleza. Já vou embora. 112 00:07:51,459 --> 00:07:56,168 -Ele só fala de ir pra casa. -Ele sempre inventa uma desculpa. 113 00:07:56,251 --> 00:07:59,084 -Teve algum avanço casual? -Nenhum. 114 00:07:59,168 --> 00:08:01,793 Vocês deram as mãos voltando para casa? 115 00:08:01,876 --> 00:08:02,959 Nunca. 116 00:08:03,043 --> 00:08:06,043 -Qual é o problema? -Não sei! 117 00:08:06,126 --> 00:08:11,584 Que estranho… Meu aplicativo o mostra como seu par ideal. Veja. 118 00:08:14,626 --> 00:08:15,918 Esse aplicativo… 119 00:08:16,834 --> 00:08:18,334 Que reação é essa? 120 00:08:18,418 --> 00:08:21,251 O aplicativo falhou em calcular, não é? 121 00:08:21,334 --> 00:08:22,959 Por que isso importa? 122 00:08:23,626 --> 00:08:25,668 Não importa o que a IA pensa. 123 00:08:25,751 --> 00:08:28,584 O que importa são os sentimentos da Retsuko. 124 00:08:29,626 --> 00:08:32,751 O Haida gosta de você, não gosta? 125 00:08:32,834 --> 00:08:35,334 Vou fazer você pertencer a este lugar. 126 00:08:35,834 --> 00:08:39,584 É, parece que sim. 127 00:08:39,668 --> 00:08:43,418 Como você o vê? Consegue enxergá-lo como namorado? 128 00:08:43,501 --> 00:08:45,918 Ou só como colega de trabalho? 129 00:08:47,751 --> 00:08:50,001 Não pensei sobre isso direito. 130 00:08:50,626 --> 00:08:52,876 Parece que não mesmo. 131 00:08:53,418 --> 00:08:57,626 Você não vai conseguir conhecê-lo direito se não for a um encontro. 132 00:09:00,834 --> 00:09:06,126 Ela tem razão. Acho que não conheço mesmo o Haida. 133 00:09:27,001 --> 00:09:28,293 Na época… 134 00:09:28,376 --> 00:09:29,418 30º ANIVERSÁRIO 135 00:09:29,501 --> 00:09:31,668 …pegávamos táxis à custa da empresa. 136 00:09:31,751 --> 00:09:33,751 Sim, naquela época, 137 00:09:34,918 --> 00:09:36,959 os treinamentos eram no Havaí. 138 00:09:37,043 --> 00:09:38,668 Verdade. 139 00:09:38,751 --> 00:09:40,918 -E os bônus… -Eram trimestrais! 140 00:09:41,001 --> 00:09:42,584 Naquela época era ótimo! 141 00:09:42,668 --> 00:09:44,084 Ótimo! 142 00:09:44,168 --> 00:09:45,584 Ótimo! 143 00:09:45,668 --> 00:09:47,543 Ótimo! 144 00:09:48,043 --> 00:09:49,626 O que é isso? 145 00:09:49,709 --> 00:09:53,209 Funcionários mais velhos apegados a memórias de 30 anos. 146 00:09:53,293 --> 00:09:57,459 Na época da bolha financeira, antes de os dinossauros serem extintos. 147 00:09:58,334 --> 00:10:00,376 COZINHA 148 00:10:00,459 --> 00:10:02,043 O quê? Como surpresa? 149 00:10:02,126 --> 00:10:03,959 Fale baixo! 150 00:10:04,043 --> 00:10:05,043 Desculpe. 151 00:10:05,626 --> 00:10:10,251 Este vai ser o 30º ano do supervisor Porcão na contabilidade. 152 00:10:10,334 --> 00:10:14,043 Queríamos que você escolhesse um presente para ele. 153 00:10:15,251 --> 00:10:16,709 Por que eu? 154 00:10:16,793 --> 00:10:20,376 Que chefe não adoraria um presente da empregada mais querida? 155 00:10:20,459 --> 00:10:23,543 Não me lembro de ter me sentido querida. 156 00:10:24,376 --> 00:10:29,043 Sou a pessoa errada. Não faço ideia do que os homens gostam. 157 00:10:29,126 --> 00:10:31,626 É, acho que você não saberia. 158 00:10:31,709 --> 00:10:32,959 Posso falar algo? 159 00:10:34,626 --> 00:10:37,084 Conheço um cara que deve estar livre. 160 00:10:40,793 --> 00:10:41,834 Desculpe… 161 00:10:42,418 --> 00:10:44,001 por ter te envolvido. 162 00:10:44,084 --> 00:10:47,709 Sem problemas. Eu já estava te acompanhando até em casa mesmo. 163 00:10:47,793 --> 00:10:49,459 Para onde vamos agora? 164 00:10:50,084 --> 00:10:51,834 Pode ser qualquer lugar. 165 00:10:51,918 --> 00:10:54,668 Não está andando rápido demais? 166 00:10:54,751 --> 00:10:56,126 Pode andar mais devagar? 167 00:10:56,793 --> 00:10:58,709 Foi mal. 168 00:11:02,543 --> 00:11:07,876 Duas pessoas irem ao centro para comprar algo não é trabalho. 169 00:11:07,959 --> 00:11:11,418 Essa próxima missão contará como um encontro. 170 00:11:11,501 --> 00:11:13,293 Um encontro? 171 00:11:13,376 --> 00:11:14,959 Acho que não é… 172 00:11:15,043 --> 00:11:17,584 Se a Tsunoda diz que é um encontro, então é. 173 00:11:17,668 --> 00:11:20,584 Já pensou no jantar? 174 00:11:22,001 --> 00:11:23,418 Jantar? 175 00:11:23,501 --> 00:11:25,293 Não pensou, não é mesmo? 176 00:11:25,376 --> 00:11:28,668 Escolha um lugar caro com comida boa. Faça uma reserva. 177 00:11:28,751 --> 00:11:29,918 O quê? Mas agora? 178 00:11:32,126 --> 00:11:33,584 -Que lerdo… -Desculpe. 179 00:11:33,668 --> 00:11:37,584 É uma guerra. Se não decidir na hora, estará flertando com a morte. 180 00:11:37,668 --> 00:11:40,293 Você precisa demonstrar uma forte liderança. 181 00:11:40,376 --> 00:11:42,376 Ou vai pra pasta dos fracassados. 182 00:11:42,459 --> 00:11:44,418 FRACASSADOS 183 00:11:44,501 --> 00:11:46,626 É o que ela sempre faz. 184 00:11:47,834 --> 00:11:50,418 PRÉDIO TORTO 185 00:11:50,501 --> 00:11:52,293 Que tal uma carteira? 186 00:11:52,376 --> 00:11:54,834 -Sim, é uma boa ideia. -Sério? 187 00:11:55,543 --> 00:11:58,459 Mas ele pode ganhar uma da família. 188 00:11:59,918 --> 00:12:01,543 Entendi. 189 00:12:01,626 --> 00:12:04,668 -Que tal um troféu de cristal? -É uma boa ideia! 190 00:12:04,751 --> 00:12:05,876 Sério? 191 00:12:06,543 --> 00:12:08,709 Mas é meio inútil. 192 00:12:09,501 --> 00:12:10,876 Entendi. 193 00:12:10,959 --> 00:12:13,543 E que tal um relógio entalhado? 194 00:12:13,626 --> 00:12:15,209 Que ideia fantástica! 195 00:12:15,293 --> 00:12:16,501 Sério? 196 00:12:17,418 --> 00:12:20,001 Mas talvez seja clichê demais. 197 00:12:20,084 --> 00:12:22,084 Algo um pouco mais… 198 00:12:22,168 --> 00:12:25,084 -Então pode escolher. -Por quê? 199 00:12:25,168 --> 00:12:27,001 O que você decidir está bom. 200 00:12:27,084 --> 00:12:28,584 Não consigo me decidir. 201 00:12:31,709 --> 00:12:33,418 É isso! 202 00:12:34,209 --> 00:12:35,918 Um ábaco dourado! 203 00:12:36,001 --> 00:12:39,209 Combina perfeitamente com o supervisor Porcão, né? 204 00:12:39,293 --> 00:12:43,876 As peças ainda mais! É prático! É incrível! 205 00:12:47,709 --> 00:12:50,334 Ainda bem que achamos algo bom, não é? 206 00:12:50,418 --> 00:12:52,084 Sim. 207 00:12:54,084 --> 00:12:55,334 Você ainda não comeu. 208 00:12:55,876 --> 00:12:57,084 Está com fome? 209 00:12:58,918 --> 00:13:00,918 Estou, sim. 210 00:13:01,501 --> 00:13:02,751 Quer ir comer? 211 00:13:02,834 --> 00:13:04,418 Claro, é uma boa ideia. 212 00:13:05,793 --> 00:13:08,126 Conheço um lugar logo à frente. 213 00:13:08,209 --> 00:13:10,334 Vamos andar um pouco, mas… 214 00:13:15,543 --> 00:13:20,334 Anúncio da oferta de aquisição da Miyabi. A Miyabi seria uma subsidiária integral. 215 00:13:21,418 --> 00:13:26,126 Se a oferta for bem-sucedida, o desenvolvimento doméstico de IA vai… 216 00:13:26,209 --> 00:13:27,626 O que foi? 217 00:13:28,793 --> 00:13:31,543 Não é nada. 218 00:13:32,459 --> 00:13:35,293 É você? Retsuko? 219 00:13:35,376 --> 00:13:37,084 O quê? Fala sério! 220 00:13:37,751 --> 00:13:39,376 Manaka! 221 00:13:44,084 --> 00:13:46,793 Cantei sua música no karaokê esses dias. 222 00:13:46,876 --> 00:13:48,293 Que impressionante! 223 00:13:48,376 --> 00:13:51,834 Não é impressionante. Eu mal ganho royalties. 224 00:13:51,918 --> 00:13:54,459 Ainda estou trabalhando meio período. 225 00:13:57,043 --> 00:13:58,876 Seu amigo está bem? 226 00:14:01,584 --> 00:14:04,459 Desculpe, nós íamos comer alguma coisa. 227 00:14:04,543 --> 00:14:08,043 Entendi. Legal. Então fica pra próxima. 228 00:14:08,126 --> 00:14:09,668 Sim, fica pra próxima. 229 00:14:12,834 --> 00:14:13,834 Retsuko… 230 00:14:18,293 --> 00:14:20,709 devo ir para casa? 231 00:14:24,043 --> 00:14:25,043 Por quê? 232 00:14:25,959 --> 00:14:30,626 Ora, vocês não se veem faz tempo, não é? 233 00:14:30,709 --> 00:14:33,251 Vocês fazem parte da OTM, não é? 234 00:14:35,209 --> 00:14:38,084 Mas eu já vou para casa. 235 00:14:38,168 --> 00:14:40,668 Não, está tudo bem. É sério. 236 00:14:40,751 --> 00:14:43,709 Vejo a Retsuko no trabalho o tempo todo. 237 00:14:44,418 --> 00:14:47,751 E eu também tenho planos. Um amigo vem me visitar. 238 00:14:47,834 --> 00:14:50,543 Essa não! Eu tinha esquecido completamente. 239 00:14:52,793 --> 00:14:55,543 Então tá. Até mais! 240 00:14:59,084 --> 00:15:00,209 O que foi isso? 241 00:15:00,918 --> 00:15:05,626 Por que ele estava agindo tão estranho? Parece que fiz algo errado. Credo. 242 00:15:07,709 --> 00:15:11,459 Espere aí. Não me diga que ele é seu namorado. 243 00:15:12,168 --> 00:15:13,709 Ele não é. 244 00:15:15,751 --> 00:15:17,001 Só trabalho com ele. 245 00:15:45,501 --> 00:15:47,501 Legendas: Matheus Maggi