1
00:00:06,043 --> 00:00:09,959
UMA SÉRIE DE ANIME ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:32,626 --> 00:00:35,376
-Proteína.
-Retsuko, minha amada discípula.
3
00:00:35,459 --> 00:00:36,584
Proteína.
4
00:00:36,668 --> 00:00:38,668
Não tenho mais o que te ensinar.
5
00:00:41,501 --> 00:00:43,001
Proteína.
6
00:00:43,084 --> 00:00:44,126
Só está faltando…
7
00:00:46,293 --> 00:00:47,376
Proteína!
8
00:00:47,459 --> 00:00:49,251
…você me derrotar.
9
00:00:52,543 --> 00:00:53,584
FÚRIA
10
00:01:35,959 --> 00:01:37,876
Esta é a última caixa.
11
00:01:37,959 --> 00:01:40,876
Obrigada. Poderia abrir as caixas?
12
00:01:40,959 --> 00:01:43,209
-Claro.
-Pode deixar.
13
00:01:45,376 --> 00:01:47,668
-Quem será?
-A companhia de energia.
14
00:01:47,751 --> 00:01:48,751
Fala sério! Já?
15
00:01:48,834 --> 00:01:50,834
Olá? Já vou.
16
00:01:53,293 --> 00:01:55,418
Isso é um absurdo.
17
00:01:56,126 --> 00:01:59,168
Por que a vítima deveria se mudar?
18
00:01:59,251 --> 00:02:00,876
Não há o que fazer.
19
00:02:00,959 --> 00:02:03,376
O lugar antigo
pode ser encontrado on-line.
20
00:02:03,459 --> 00:02:06,043
Alguém como você deve ligar os pontos.
21
00:02:06,126 --> 00:02:08,793
Eu com certeza daria um jeito.
22
00:02:08,876 --> 00:02:11,126
Se mudar para cá foi uma boa ideia.
23
00:02:11,209 --> 00:02:13,959
A loja abaixo deixa claro à noite.
24
00:02:14,043 --> 00:02:17,334
Mesmo se alguém tentar persegui-la…
25
00:02:25,168 --> 00:02:26,668
Ela perdeu.
26
00:02:27,918 --> 00:02:29,293
Se eles fizerem isso,
27
00:02:29,376 --> 00:02:31,834
depois isso e mexerem assim…
28
00:02:31,918 --> 00:02:34,918
você ficará imobilizado.
Minha defesa não é ótima?
29
00:02:35,001 --> 00:02:36,709
Ai! Beleza, já entendi.
30
00:02:36,793 --> 00:02:39,668
Retsuko, vamos lá! Quebre o braço!
31
00:02:42,418 --> 00:02:48,043
Enquanto saio da sala de aula
E olho para o céu
32
00:02:48,126 --> 00:02:51,459
Eu ouço várias vozes
33
00:02:51,543 --> 00:02:53,501
Vou embora logo.
34
00:02:55,251 --> 00:02:57,001
Você dá conta disso, não é?
35
00:02:57,084 --> 00:03:00,043
Mas é claro.
36
00:03:03,209 --> 00:03:05,459
Eu não me divertia assim faz tempo.
37
00:03:06,584 --> 00:03:08,001
Também me diverti.
38
00:03:11,626 --> 00:03:15,793
Escute só.
Sua paquera de cinco anos termina hoje.
39
00:03:15,876 --> 00:03:18,251
Seja homem e vá com tudo.
40
00:03:24,793 --> 00:03:26,251
Obrigada por este dia.
41
00:03:26,334 --> 00:03:30,668
Eu estava com um pouco de medo.
Ainda bem que você me acompanhou.
42
00:03:32,751 --> 00:03:35,001
Eu não ligaria de acompanhá-la de novo.
43
00:03:35,876 --> 00:03:38,459
Mas só se você quiser.
44
00:03:38,543 --> 00:03:40,209
Sério? Não se importa?
45
00:03:40,834 --> 00:03:43,084
Claro que não.
46
00:03:44,459 --> 00:03:45,584
Obrigada.
47
00:03:51,376 --> 00:03:52,543
Aliás…
48
00:03:52,626 --> 00:03:53,626
Haida.
49
00:03:55,376 --> 00:03:56,584
Quer entrar?
50
00:04:03,376 --> 00:04:05,168
Vou fazer um café.
51
00:04:07,459 --> 00:04:12,584
Bem, isso ajudaria com a minha ressaca.
Claro. Por que não?
52
00:04:12,668 --> 00:04:14,626
Foi gentileza dela perguntar.
53
00:04:27,251 --> 00:04:29,293
Não posso beber café.
54
00:04:29,376 --> 00:04:33,251
Como assim?
Você bebe café o dia todo no trabalho.
55
00:04:33,334 --> 00:04:37,209
Eu bebia mesmo, mas não bebo mais.
56
00:04:38,126 --> 00:04:39,126
Que tal um chá?
57
00:04:39,209 --> 00:04:40,334
Não!
58
00:04:42,376 --> 00:04:43,793
Vou para casa.
59
00:04:47,543 --> 00:04:51,834
Eu arrumei uma chance para você,
seu idiota!
60
00:04:53,793 --> 00:04:56,918
Eu prometi acompanhá-la
até em casa por um tempo.
61
00:04:57,001 --> 00:04:58,459
Isso é bom.
62
00:04:58,543 --> 00:05:03,209
A Tsunoda diz que é melhor revelar logo
suas segundas intenções.
63
00:05:03,293 --> 00:05:07,293
O quê? Não!
É só preocupação com a Retsuko.
64
00:05:13,918 --> 00:05:16,209
CONTABILIDADE
65
00:05:17,084 --> 00:05:20,418
Não vamos receber bônus neste trimestre!
66
00:05:20,501 --> 00:05:22,626
-O quê?
-Como assim?
67
00:05:24,793 --> 00:05:28,876
Fiz um orçamento presumindo
que meu bônus pagaria a hipoteca!
68
00:05:28,959 --> 00:05:31,459
Por que isso está acontecendo?
69
00:05:31,543 --> 00:05:36,293
Não achava que ficar sem bônus
fosse acabar com a minha motivação.
70
00:05:36,376 --> 00:05:38,793
Deveríamos fazer uma greve! Isso aí!
71
00:05:38,876 --> 00:05:41,251
O Anai parece animado.
72
00:05:41,334 --> 00:05:43,709
Ele quer brigar com a gerência.
73
00:05:47,168 --> 00:05:51,293
O desempenho da empresa caiu recentemente.
74
00:05:51,376 --> 00:05:52,793
CAFÉ
75
00:05:55,084 --> 00:05:56,626
Ele está bebendo café.
76
00:05:57,834 --> 00:05:59,209
SALA DE REUNIÃO
77
00:05:59,293 --> 00:06:05,001
Ninguém mais sonha.
É por isso que precisamos sonhar alto!
78
00:06:05,084 --> 00:06:07,626
-Que ótimo, presidente!
-Exatamente.
79
00:06:07,709 --> 00:06:11,334
Construir nosso parque temático gigante,
o Chararyman Land,
80
00:06:11,418 --> 00:06:13,626
está se tornando realidade.
81
00:06:14,251 --> 00:06:16,209
Eu visitei o terreno em Chiba.
82
00:06:16,293 --> 00:06:18,126
Como foi?
83
00:06:18,209 --> 00:06:20,126
Fiquei esperançoso!
84
00:06:20,209 --> 00:06:22,376
Que ótimo, presidente!
85
00:06:22,959 --> 00:06:27,876
Isso! Este ano, vamos apostar
o futuro da empresa nisso!
86
00:06:29,501 --> 00:06:33,126
O desempenho caiu
porque fica apostando o futuro da empresa.
87
00:06:33,209 --> 00:06:34,584
Presidente!
88
00:06:34,668 --> 00:06:36,793
Esse chute deveria entrar na ata?
89
00:06:36,876 --> 00:06:38,334
Quem liga pra isso?
90
00:06:38,418 --> 00:06:40,626
O que você fez com o presidente?
91
00:06:43,459 --> 00:06:45,751
Eu concordo com ela.
92
00:06:47,793 --> 00:06:50,668
O local proposto é difícil de conseguir.
93
00:06:50,751 --> 00:06:53,418
Precisaríamos desenvolver a área ao redor
94
00:06:53,501 --> 00:06:56,209
para atrair visitantes o suficiente.
95
00:06:56,293 --> 00:07:00,251
Os custos excederiam bastante
a estimativa inicial.
96
00:07:00,334 --> 00:07:04,251
E o mercado de parques temáticos
está saturado no Japão.
97
00:07:04,334 --> 00:07:07,751
O presidente ficou chateado,
mas cancelou o projeto.
98
00:07:07,834 --> 00:07:10,959
Se tem alguém em quem ele pode confiar,
é no Himuro.
99
00:07:11,043 --> 00:07:13,626
Os outros são apenas puxa-sacos.
100
00:07:14,376 --> 00:07:16,293
Aquele homem é impressionante.
101
00:07:16,376 --> 00:07:19,251
Ele merece ser mais do que supervisor.
102
00:07:19,334 --> 00:07:21,876
Já chega de falar sobre trabalho.
103
00:07:21,959 --> 00:07:26,876
Diga aí, Retsuko, como as coisas
com o Haida estão progredindo?
104
00:07:27,834 --> 00:07:30,584
Não há nada para progredir.
105
00:07:30,668 --> 00:07:33,459
Ele está te acompanhando até sua casa,
não está?
106
00:07:33,543 --> 00:07:36,459
Isso significa
que ele é seu guarda-costas.
107
00:07:36,543 --> 00:07:39,168
Que desenvolvimento romântico!
108
00:07:40,376 --> 00:07:42,959
E você diz que não tem nada rolando?
109
00:07:43,043 --> 00:07:45,793
Mas é verdade!
110
00:07:45,876 --> 00:07:48,709
Está bem, vou para casa.
Preciso acordar cedo.
111
00:07:48,793 --> 00:07:51,376
Vou para casa. Beleza. Já vou embora.
112
00:07:51,459 --> 00:07:56,168
-Ele só fala de ir pra casa.
-Ele sempre inventa uma desculpa.
113
00:07:56,251 --> 00:07:59,084
-Teve algum avanço casual?
-Nenhum.
114
00:07:59,168 --> 00:08:01,793
Vocês deram as mãos voltando para casa?
115
00:08:01,876 --> 00:08:02,959
Nunca.
116
00:08:03,043 --> 00:08:06,043
-Qual é o problema?
-Não sei!
117
00:08:06,126 --> 00:08:11,584
Que estranho… Meu aplicativo
o mostra como seu par ideal. Veja.
118
00:08:14,626 --> 00:08:15,918
Esse aplicativo…
119
00:08:16,834 --> 00:08:18,334
Que reação é essa?
120
00:08:18,418 --> 00:08:21,251
O aplicativo falhou em calcular, não é?
121
00:08:21,334 --> 00:08:22,959
Por que isso importa?
122
00:08:23,626 --> 00:08:25,668
Não importa o que a IA pensa.
123
00:08:25,751 --> 00:08:28,584
O que importa
são os sentimentos da Retsuko.
124
00:08:29,626 --> 00:08:32,751
O Haida gosta de você, não gosta?
125
00:08:32,834 --> 00:08:35,334
Vou fazer você pertencer a este lugar.
126
00:08:35,834 --> 00:08:39,584
É, parece que sim.
127
00:08:39,668 --> 00:08:43,418
Como você o vê?
Consegue enxergá-lo como namorado?
128
00:08:43,501 --> 00:08:45,918
Ou só como colega de trabalho?
129
00:08:47,751 --> 00:08:50,001
Não pensei sobre isso direito.
130
00:08:50,626 --> 00:08:52,876
Parece que não mesmo.
131
00:08:53,418 --> 00:08:57,626
Você não vai conseguir conhecê-lo direito
se não for a um encontro.
132
00:09:00,834 --> 00:09:06,126
Ela tem razão.
Acho que não conheço mesmo o Haida.
133
00:09:27,001 --> 00:09:28,293
Na época…
134
00:09:28,376 --> 00:09:29,418
30º ANIVERSÁRIO
135
00:09:29,501 --> 00:09:31,668
…pegávamos táxis à custa da empresa.
136
00:09:31,751 --> 00:09:33,751
Sim, naquela época,
137
00:09:34,918 --> 00:09:36,959
os treinamentos eram no Havaí.
138
00:09:37,043 --> 00:09:38,668
Verdade.
139
00:09:38,751 --> 00:09:40,918
-E os bônus…
-Eram trimestrais!
140
00:09:41,001 --> 00:09:42,584
Naquela época era ótimo!
141
00:09:42,668 --> 00:09:44,084
Ótimo!
142
00:09:44,168 --> 00:09:45,584
Ótimo!
143
00:09:45,668 --> 00:09:47,543
Ótimo!
144
00:09:48,043 --> 00:09:49,626
O que é isso?
145
00:09:49,709 --> 00:09:53,209
Funcionários mais velhos
apegados a memórias de 30 anos.
146
00:09:53,293 --> 00:09:57,459
Na época da bolha financeira,
antes de os dinossauros serem extintos.
147
00:09:58,334 --> 00:10:00,376
COZINHA
148
00:10:00,459 --> 00:10:02,043
O quê? Como surpresa?
149
00:10:02,126 --> 00:10:03,959
Fale baixo!
150
00:10:04,043 --> 00:10:05,043
Desculpe.
151
00:10:05,626 --> 00:10:10,251
Este vai ser o 30º ano
do supervisor Porcão na contabilidade.
152
00:10:10,334 --> 00:10:14,043
Queríamos que você escolhesse
um presente para ele.
153
00:10:15,251 --> 00:10:16,709
Por que eu?
154
00:10:16,793 --> 00:10:20,376
Que chefe não adoraria um presente
da empregada mais querida?
155
00:10:20,459 --> 00:10:23,543
Não me lembro de ter me sentido querida.
156
00:10:24,376 --> 00:10:29,043
Sou a pessoa errada.
Não faço ideia do que os homens gostam.
157
00:10:29,126 --> 00:10:31,626
É, acho que você não saberia.
158
00:10:31,709 --> 00:10:32,959
Posso falar algo?
159
00:10:34,626 --> 00:10:37,084
Conheço um cara que deve estar livre.
160
00:10:40,793 --> 00:10:41,834
Desculpe…
161
00:10:42,418 --> 00:10:44,001
por ter te envolvido.
162
00:10:44,084 --> 00:10:47,709
Sem problemas. Eu já estava
te acompanhando até em casa mesmo.
163
00:10:47,793 --> 00:10:49,459
Para onde vamos agora?
164
00:10:50,084 --> 00:10:51,834
Pode ser qualquer lugar.
165
00:10:51,918 --> 00:10:54,668
Não está andando rápido demais?
166
00:10:54,751 --> 00:10:56,126
Pode andar mais devagar?
167
00:10:56,793 --> 00:10:58,709
Foi mal.
168
00:11:02,543 --> 00:11:07,876
Duas pessoas irem ao centro
para comprar algo não é trabalho.
169
00:11:07,959 --> 00:11:11,418
Essa próxima missão
contará como um encontro.
170
00:11:11,501 --> 00:11:13,293
Um encontro?
171
00:11:13,376 --> 00:11:14,959
Acho que não é…
172
00:11:15,043 --> 00:11:17,584
Se a Tsunoda diz que é um encontro,
então é.
173
00:11:17,668 --> 00:11:20,584
Já pensou no jantar?
174
00:11:22,001 --> 00:11:23,418
Jantar?
175
00:11:23,501 --> 00:11:25,293
Não pensou, não é mesmo?
176
00:11:25,376 --> 00:11:28,668
Escolha um lugar caro com comida boa.
Faça uma reserva.
177
00:11:28,751 --> 00:11:29,918
O quê? Mas agora?
178
00:11:32,126 --> 00:11:33,584
-Que lerdo…
-Desculpe.
179
00:11:33,668 --> 00:11:37,584
É uma guerra. Se não decidir na hora,
estará flertando com a morte.
180
00:11:37,668 --> 00:11:40,293
Você precisa demonstrar
uma forte liderança.
181
00:11:40,376 --> 00:11:42,376
Ou vai pra pasta dos fracassados.
182
00:11:42,459 --> 00:11:44,418
FRACASSADOS
183
00:11:44,501 --> 00:11:46,626
É o que ela sempre faz.
184
00:11:47,834 --> 00:11:50,418
PRÉDIO TORTO
185
00:11:50,501 --> 00:11:52,293
Que tal uma carteira?
186
00:11:52,376 --> 00:11:54,834
-Sim, é uma boa ideia.
-Sério?
187
00:11:55,543 --> 00:11:58,459
Mas ele pode ganhar uma da família.
188
00:11:59,918 --> 00:12:01,543
Entendi.
189
00:12:01,626 --> 00:12:04,668
-Que tal um troféu de cristal?
-É uma boa ideia!
190
00:12:04,751 --> 00:12:05,876
Sério?
191
00:12:06,543 --> 00:12:08,709
Mas é meio inútil.
192
00:12:09,501 --> 00:12:10,876
Entendi.
193
00:12:10,959 --> 00:12:13,543
E que tal um relógio entalhado?
194
00:12:13,626 --> 00:12:15,209
Que ideia fantástica!
195
00:12:15,293 --> 00:12:16,501
Sério?
196
00:12:17,418 --> 00:12:20,001
Mas talvez seja clichê demais.
197
00:12:20,084 --> 00:12:22,084
Algo um pouco mais…
198
00:12:22,168 --> 00:12:25,084
-Então pode escolher.
-Por quê?
199
00:12:25,168 --> 00:12:27,001
O que você decidir está bom.
200
00:12:27,084 --> 00:12:28,584
Não consigo me decidir.
201
00:12:31,709 --> 00:12:33,418
É isso!
202
00:12:34,209 --> 00:12:35,918
Um ábaco dourado!
203
00:12:36,001 --> 00:12:39,209
Combina perfeitamente
com o supervisor Porcão, né?
204
00:12:39,293 --> 00:12:43,876
As peças ainda mais!
É prático! É incrível!
205
00:12:47,709 --> 00:12:50,334
Ainda bem que achamos algo bom, não é?
206
00:12:50,418 --> 00:12:52,084
Sim.
207
00:12:54,084 --> 00:12:55,334
Você ainda não comeu.
208
00:12:55,876 --> 00:12:57,084
Está com fome?
209
00:12:58,918 --> 00:13:00,918
Estou, sim.
210
00:13:01,501 --> 00:13:02,751
Quer ir comer?
211
00:13:02,834 --> 00:13:04,418
Claro, é uma boa ideia.
212
00:13:05,793 --> 00:13:08,126
Conheço um lugar logo à frente.
213
00:13:08,209 --> 00:13:10,334
Vamos andar um pouco, mas…
214
00:13:15,543 --> 00:13:20,334
Anúncio da oferta de aquisição da Miyabi.
A Miyabi seria uma subsidiária integral.
215
00:13:21,418 --> 00:13:26,126
Se a oferta for bem-sucedida,
o desenvolvimento doméstico de IA vai…
216
00:13:26,209 --> 00:13:27,626
O que foi?
217
00:13:28,793 --> 00:13:31,543
Não é nada.
218
00:13:32,459 --> 00:13:35,293
É você? Retsuko?
219
00:13:35,376 --> 00:13:37,084
O quê? Fala sério!
220
00:13:37,751 --> 00:13:39,376
Manaka!
221
00:13:44,084 --> 00:13:46,793
Cantei sua música no karaokê esses dias.
222
00:13:46,876 --> 00:13:48,293
Que impressionante!
223
00:13:48,376 --> 00:13:51,834
Não é impressionante.
Eu mal ganho royalties.
224
00:13:51,918 --> 00:13:54,459
Ainda estou trabalhando meio período.
225
00:13:57,043 --> 00:13:58,876
Seu amigo está bem?
226
00:14:01,584 --> 00:14:04,459
Desculpe, nós íamos comer alguma coisa.
227
00:14:04,543 --> 00:14:08,043
Entendi. Legal. Então fica pra próxima.
228
00:14:08,126 --> 00:14:09,668
Sim, fica pra próxima.
229
00:14:12,834 --> 00:14:13,834
Retsuko…
230
00:14:18,293 --> 00:14:20,709
devo ir para casa?
231
00:14:24,043 --> 00:14:25,043
Por quê?
232
00:14:25,959 --> 00:14:30,626
Ora, vocês não se veem faz tempo, não é?
233
00:14:30,709 --> 00:14:33,251
Vocês fazem parte da OTM, não é?
234
00:14:35,209 --> 00:14:38,084
Mas eu já vou para casa.
235
00:14:38,168 --> 00:14:40,668
Não, está tudo bem. É sério.
236
00:14:40,751 --> 00:14:43,709
Vejo a Retsuko no trabalho o tempo todo.
237
00:14:44,418 --> 00:14:47,751
E eu também tenho planos.
Um amigo vem me visitar.
238
00:14:47,834 --> 00:14:50,543
Essa não!
Eu tinha esquecido completamente.
239
00:14:52,793 --> 00:14:55,543
Então tá. Até mais!
240
00:14:59,084 --> 00:15:00,209
O que foi isso?
241
00:15:00,918 --> 00:15:05,626
Por que ele estava agindo tão estranho?
Parece que fiz algo errado. Credo.
242
00:15:07,709 --> 00:15:11,459
Espere aí.
Não me diga que ele é seu namorado.
243
00:15:12,168 --> 00:15:13,709
Ele não é.
244
00:15:15,751 --> 00:15:17,001
Só trabalho com ele.
245
00:15:45,501 --> 00:15:47,501
Legendas: Matheus Maggi