1
00:00:06,043 --> 00:00:09,959
NETFILX — ORYGINALNY SERIAL ANIME
2
00:00:32,626 --> 00:00:35,376
- Białko.
- Retsuko, moja ukochana uczennica.
3
00:00:35,459 --> 00:00:36,584
Białko.
4
00:00:36,668 --> 00:00:38,668
Niczego więcej cię nie nauczę.
5
00:00:41,501 --> 00:00:43,001
Białko.
6
00:00:43,084 --> 00:00:44,126
Możesz jedynie…
7
00:00:46,293 --> 00:00:47,376
Białko!
8
00:00:47,459 --> 00:00:49,251
…pokonać mnie!
9
00:00:52,543 --> 00:00:53,584
ZŁOŚĆ
10
00:01:35,959 --> 00:01:37,876
To już ostatnie pudełko.
11
00:01:37,959 --> 00:01:40,876
Dziękuję. Możesz je otworzyć?
12
00:01:40,959 --> 00:01:43,209
- Jasne.
- Już się robi.
13
00:01:45,376 --> 00:01:47,668
- Kto to może być?
- Pewnie ktoś z elektrowni.
14
00:01:47,751 --> 00:01:48,751
Niemożliwe! Już?
15
00:01:48,834 --> 00:01:50,834
Tak? Idę!
16
00:01:53,293 --> 00:01:55,418
To absurd.
17
00:01:56,126 --> 00:01:59,168
Dlaczego ofiara ma się przeprowadzać?
18
00:01:59,251 --> 00:02:00,876
Nie da się tego obejść.
19
00:02:00,959 --> 00:02:03,376
Poprzedni dom można znaleźć w Internecie.
20
00:02:03,459 --> 00:02:06,043
Ktoś taki jak ty może połączyć kropki.
21
00:02:06,126 --> 00:02:08,793
Na pewno bym to rozgryzła.
22
00:02:08,876 --> 00:02:11,126
Przeprowadzka była dobrym pomysłem.
23
00:02:11,209 --> 00:02:13,959
W sklepie na dole świeci się w nocy.
24
00:02:14,043 --> 00:02:17,334
Nawet jeśli ktoś spróbuje ją śledzić…
25
00:02:25,168 --> 00:02:26,668
Odbiło jej.
26
00:02:27,918 --> 00:02:29,293
Jeśli zrobią tak,
27
00:02:29,376 --> 00:02:31,834
to ty zrób tak i wykręć.
28
00:02:31,918 --> 00:02:34,918
Jesteś zablokowany.
Świetna samoobrona, co nie?
29
00:02:35,001 --> 00:02:36,709
Już dobrze! Zrozumiałem.
30
00:02:36,793 --> 00:02:39,668
Retsuko! Dawaj! Złam ją!
31
00:02:42,418 --> 00:02:48,043
Gdy wychodzę z klasy
I patrzę w niebo
32
00:02:48,126 --> 00:02:51,459
Słyszę tyle głosów
33
00:02:51,543 --> 00:02:53,501
Niedługo wychodzę.
34
00:02:55,251 --> 00:02:57,001
Dasz sobie radę, prawda?
35
00:02:57,084 --> 00:03:00,043
Jasne.
36
00:03:03,209 --> 00:03:05,459
Dawno się tak dobrze nie bawiłam.
37
00:03:06,584 --> 00:03:08,001
Ja też.
38
00:03:11,626 --> 00:03:15,793
Posłuchaj, twoje pięcioletnie zauroczenie
dobiega dziś końca.
39
00:03:15,876 --> 00:03:18,251
Bądź mężczyzną i weź to na klatę.
40
00:03:24,793 --> 00:03:26,251
Dziękuję za dzisiaj.
41
00:03:26,334 --> 00:03:30,668
Trochę się bałam. Cieszę się,
że odprowadziłeś mnie do domu.
42
00:03:32,751 --> 00:03:35,001
Mogę tak jeszcze przez jakiś czas.
43
00:03:35,876 --> 00:03:38,459
Tylko jeśli tego chcesz.
44
00:03:38,543 --> 00:03:40,209
Naprawdę? Mógłbyś?
45
00:03:40,834 --> 00:03:43,084
Tak. Oczywiście.
46
00:03:44,459 --> 00:03:45,584
Dzięki.
47
00:03:51,376 --> 00:03:52,543
Przy okazji…
48
00:03:52,626 --> 00:03:53,626
Haida!
49
00:03:55,376 --> 00:03:56,584
Wejdziesz?
50
00:04:03,376 --> 00:04:05,168
Zrobię kawę.
51
00:04:07,459 --> 00:04:12,584
To by mnie trochę otrzeźwiło.
Jasne, czemu nie.
52
00:04:12,668 --> 00:04:14,626
Miło, że zaproponowała.
53
00:04:27,251 --> 00:04:29,293
Nie mogę pić kawy.
54
00:04:29,376 --> 00:04:33,251
Co? W pracy pijesz ją cały czas.
55
00:04:33,334 --> 00:04:37,209
Piłem, ale już nie mogę.
56
00:04:38,126 --> 00:04:39,126
A herbatę?
57
00:04:39,209 --> 00:04:40,334
Nie!
58
00:04:42,376 --> 00:04:43,793
Idę do domu.
59
00:04:47,543 --> 00:04:51,834
Dałam ci szansę, idioto!
60
00:04:53,793 --> 00:04:56,918
Obiecałem, że jeszcze przez jakiś czas
będę ją odprowadzał.
61
00:04:57,001 --> 00:04:58,459
To dobrze.
62
00:04:58,543 --> 00:05:03,209
Tsunoda mówi, że najlepiej
nie ukrywać swoich zamiarów.
63
00:05:03,293 --> 00:05:07,293
Co? Nie! Ja się tylko martwię o Retsuko!
64
00:05:13,918 --> 00:05:16,209
KSIĘGOWOŚĆ
65
00:05:17,084 --> 00:05:20,418
W tym kwartale nie otrzymamy premii!
66
00:05:20,501 --> 00:05:22,626
Co?
67
00:05:24,793 --> 00:05:28,876
W domowym budżecie założyłem,
że z premii spłacę hipotekę!
68
00:05:28,959 --> 00:05:31,459
Dlaczego tak się dzieje?
69
00:05:31,543 --> 00:05:36,293
Nie sądziłam, że brak premii
tak negatywnie wpłynie na mają motywację.
70
00:05:36,376 --> 00:05:38,793
Powinniśmy strajkować!
71
00:05:38,876 --> 00:05:41,251
Anai wygląda na podekscytowanego.
72
00:05:41,334 --> 00:05:43,709
Ma nadzieję na walkę z zarządem.
73
00:05:47,168 --> 00:05:51,293
Firma ma ostatnio gorsze wyniki.
74
00:05:51,376 --> 00:05:52,793
KAWA
75
00:05:55,084 --> 00:05:56,626
Pije kawę.
76
00:05:57,834 --> 00:05:59,209
SALA KONFERENCYJNA
77
00:05:59,293 --> 00:06:05,001
Nikt już nie marzy, dlatego właśnie
my musimy marzyć o wielkich rzeczach!
78
00:06:05,084 --> 00:06:07,626
- Świetnie, prezesie!
- Właśnie!
79
00:06:07,709 --> 00:06:11,334
Budowa naszego ogromnego parku rozrywki,
Chararyman Land,
80
00:06:11,418 --> 00:06:13,626
powoli staje się rzeczywistością!
81
00:06:14,251 --> 00:06:16,209
Wizytowałem działkę w Chiba.
82
00:06:16,293 --> 00:06:18,126
I jak?
83
00:06:18,209 --> 00:06:20,126
Same dobre wrażenia!
84
00:06:20,209 --> 00:06:22,376
Świetnie, prezesie!
85
00:06:22,959 --> 00:06:27,876
W tym roku oprzemy przyszłość firmy
właśnie na tym!
86
00:06:29,501 --> 00:06:33,126
Wydajność spada, ponieważ ciągle
stawiasz na szali los firmy.
87
00:06:33,209 --> 00:06:34,584
Prezesie!
88
00:06:34,668 --> 00:06:36,793
Wpisać ten kopniak do protokołu?
89
00:06:36,876 --> 00:06:38,334
Kogo to obchodzi?
90
00:06:38,418 --> 00:06:40,626
Co zrobiłaś prezesowi?
91
00:06:43,459 --> 00:06:45,751
Zgadzam się z nią.
92
00:06:47,793 --> 00:06:50,668
Proponowane miejsce jest trudno dostępne.
93
00:06:50,751 --> 00:06:53,418
Musielibyśmy zagospodarować całą okolicę,
94
00:06:53,501 --> 00:06:56,209
by zapewnić wystarczającą
liczbę odwiedzających.
95
00:06:56,293 --> 00:07:00,251
Koszty znacznie przekroczyłyby
początkowe szacunki.
96
00:07:00,334 --> 00:07:04,251
A rynek parków rozrywki w Japonii
jest nasycony.
97
00:07:04,334 --> 00:07:07,751
Prezes nie był zadowolony,
ale anulował projekt.
98
00:07:07,834 --> 00:07:10,959
Komu jak komu, ale Himurowi mógł zaufać.
99
00:07:11,043 --> 00:07:13,626
Reszta to potakiwacze.
100
00:07:14,376 --> 00:07:16,293
Ten gość jest imponujący.
101
00:07:16,376 --> 00:07:19,251
Zasługuje na lepsze stanowisko
niż dyrektor niewykonawczy.
102
00:07:19,334 --> 00:07:21,876
Dość gadania o pracy.
103
00:07:21,959 --> 00:07:26,876
Powiedz nam, Retsuko,
jak ci idzie z Haidą?
104
00:07:27,834 --> 00:07:30,584
Wcale nie idzie.
105
00:07:30,668 --> 00:07:33,459
Odprowadza cię do domu, prawda?
106
00:07:33,543 --> 00:07:36,459
Więc jest twoim rycerzem na białym koniu!
107
00:07:36,543 --> 00:07:39,168
Cóż za romantyczny rozwój wydarzeń!
108
00:07:40,376 --> 00:07:42,959
A ty mówisz, że nic się nie dzieje?
109
00:07:43,043 --> 00:07:45,793
Bo tak jest naprawdę!
110
00:07:45,876 --> 00:07:48,709
Dobra, wracam do domu.
Muszę wstać wcześnie.
111
00:07:48,793 --> 00:07:51,376
Idę do domu! Tak że ten. Idę do domu!
112
00:07:51,459 --> 00:07:52,834
On zawsze wraca do domu.
113
00:07:52,918 --> 00:07:56,168
Zawsze wymyśla wymówkę.
114
00:07:56,251 --> 00:07:59,084
- Jakieś przypadkowe czułostki?
- Nic.
115
00:07:59,168 --> 00:08:01,793
Trzymacie się za ręce w drodze do domu?
116
00:08:01,876 --> 00:08:02,959
Nigdy.
117
00:08:03,043 --> 00:08:06,043
- Co jest grane?
- Nie wiem!
118
00:08:06,126 --> 00:08:11,584
Dziwne. Według mojej aplikacji
to dla ciebie idealny partner. Spójrz.
119
00:08:14,626 --> 00:08:15,918
Ach ta apka.
120
00:08:16,834 --> 00:08:18,334
Co to za reakcja?
121
00:08:18,418 --> 00:08:21,251
Nie zwróciła ci się, co?
122
00:08:21,334 --> 00:08:22,959
Jakie to ma znaczenie?
123
00:08:23,626 --> 00:08:25,668
Nie ma znaczenia, co myśli ta apka.
124
00:08:25,751 --> 00:08:28,584
Liczą się uczucia Retsuko.
125
00:08:29,626 --> 00:08:32,751
Haida cię lubi, prawda?
126
00:08:32,834 --> 00:08:35,334
Sprawię, że poczujesz się jak należy!
127
00:08:35,834 --> 00:08:39,584
Tak, na to wygląda.
128
00:08:39,668 --> 00:08:43,418
Jak sądzisz? Nadaje się na chłopaka?
129
00:08:43,501 --> 00:08:45,918
Czy tylko na kolegę z pracy?
130
00:08:47,751 --> 00:08:50,001
Nigdy o tym nie myślałam.
131
00:08:50,626 --> 00:08:52,876
Pewnie nie.
132
00:08:53,418 --> 00:08:57,626
Nie możesz go znać tak naprawdę,
skoro nie byliście na żadnej randce.
133
00:09:00,834 --> 00:09:06,126
Ona ma rację.
Chyba tak naprawdę nie znam Haidy.
134
00:09:27,001 --> 00:09:28,293
Kiedyś…
135
00:09:28,376 --> 00:09:29,418
TRZYDZIESTA ROCZNICA
136
00:09:29,501 --> 00:09:31,668
…jeździliśmy taksówkami na koszt firmy!
137
00:09:31,751 --> 00:09:33,751
Tak, kiedyś
138
00:09:34,918 --> 00:09:36,959
szkolenia były na Hawajach!
139
00:09:37,043 --> 00:09:38,668
Właśnie!
140
00:09:38,751 --> 00:09:40,918
- I premie…
- Były kwartalne!
141
00:09:41,001 --> 00:09:42,584
Kiedyś wszystko było świetnie!
142
00:09:42,668 --> 00:09:44,084
Świetnie! Świetnie!
143
00:09:44,168 --> 00:09:45,584
Świetnie! Świetnie!
144
00:09:45,668 --> 00:09:47,543
Świetnie! Świetnie!
145
00:09:48,043 --> 00:09:49,626
Co to ma być?
146
00:09:49,709 --> 00:09:53,209
Starsi pracownicy kurczowo
trzymają się wspomnień.
147
00:09:53,293 --> 00:09:57,459
Z czasów bańki spekulacyjnej,
zanim wyginęły dinozaury.
148
00:09:58,334 --> 00:10:00,376
KUCHNIA
149
00:10:00,459 --> 00:10:02,043
Co? Niespodziankę?
150
00:10:02,126 --> 00:10:03,959
Nie tak głośno!
151
00:10:04,043 --> 00:10:05,043
Przepraszam.
152
00:10:05,626 --> 00:10:10,251
To będzie trzydziesty rok pracy
dyrektora Tona w księgowości.
153
00:10:10,334 --> 00:10:14,043
Chcielibyśmy, żebyś przygotowała
dla niego prezent.
154
00:10:15,251 --> 00:10:16,709
Dlaczego ja?
155
00:10:16,793 --> 00:10:20,376
Który szef nie chciałby dostać prezentu
od cenionego pracownika?
156
00:10:20,459 --> 00:10:23,543
Nie pamiętam,
żeby mnie kiedykolwiek cenił.
157
00:10:24,376 --> 00:10:29,043
Nie proś mnie. Nie mam pojęcia,
co by go uszczęśliwiło.
158
00:10:29,126 --> 00:10:31,626
Chyba masz rację.
159
00:10:31,709 --> 00:10:32,959
Mogę się wciąć?
160
00:10:34,626 --> 00:10:37,084
Znam kogoś, który chyba jest wolny.
161
00:10:40,793 --> 00:10:41,834
Przepraszam,
162
00:10:42,418 --> 00:10:44,001
że cię w to wciągam.
163
00:10:44,084 --> 00:10:47,709
To nic. I tak odprowadzałem cię do domu.
164
00:10:47,793 --> 00:10:49,459
Więc dokąd idziemy?
165
00:10:50,084 --> 00:10:51,834
Gdzie ci pasuje.
166
00:10:51,918 --> 00:10:54,668
Szybko chodzisz, co?
167
00:10:54,751 --> 00:10:56,126
Możemy trochę zwolnić?
168
00:10:56,793 --> 00:10:58,709
Przepraszam.
169
00:11:02,543 --> 00:11:07,876
Dwoje ludzi na zakupach w mieście
to nie jest praca.
170
00:11:07,959 --> 00:11:11,418
Kolejna misja będzie się liczyć
jako randka.
171
00:11:11,501 --> 00:11:13,293
Randka?
172
00:11:13,376 --> 00:11:14,959
Nie sądzę, by to…
173
00:11:15,043 --> 00:11:17,584
Jeśli Tsunoda mówi,
że to randka – to randka.
174
00:11:17,668 --> 00:11:20,584
Myślałeś o kolacji?
175
00:11:22,001 --> 00:11:23,418
O kolacji?
176
00:11:23,501 --> 00:11:25,293
Nie myślałeś, prawda?
177
00:11:25,376 --> 00:11:28,668
Wybierz modne miejsce z dobrym jedzeniem.
Zrób rezerwację.
178
00:11:28,751 --> 00:11:29,918
Co? Teraz?
179
00:11:32,126 --> 00:11:33,584
- Za wolno.
- Przepraszam.
180
00:11:33,668 --> 00:11:37,584
Randki to wojna.
Wolne reakcje to flirt ze śmiercią.
181
00:11:37,668 --> 00:11:40,293
Musisz wykazać się silnym przywództwem.
182
00:11:40,376 --> 00:11:42,376
Inaczej lądujesz wśród przegrywów.
183
00:11:42,459 --> 00:11:44,418
PRZEGRYWY
184
00:11:44,501 --> 00:11:46,626
Ona zawsze tak robi.
185
00:11:50,501 --> 00:11:52,293
A może portfel?
186
00:11:52,376 --> 00:11:54,834
- Tak, dobry pomysł.
- Naprawdę?
187
00:11:55,543 --> 00:11:58,459
Ale może go dostać od rodziny.
188
00:11:59,918 --> 00:12:01,543
Rozumiem.
189
00:12:01,626 --> 00:12:03,126
A kryształowy puchar?
190
00:12:03,209 --> 00:12:04,668
Tak, dobry pomysł.
191
00:12:04,751 --> 00:12:05,876
Naprawdę?
192
00:12:06,543 --> 00:12:08,709
Ale puchar nie jest praktyczny.
193
00:12:09,501 --> 00:12:10,876
Rozumiem.
194
00:12:10,959 --> 00:12:13,543
A co powiesz na grawerowany zegar?
195
00:12:13,626 --> 00:12:15,209
Fantastyczny pomysł!
196
00:12:15,293 --> 00:12:16,501
Naprawdę?
197
00:12:17,418 --> 00:12:20,001
Ale może zbyt banalny.
198
00:12:20,084 --> 00:12:22,084
Może coś bardziej…
199
00:12:22,168 --> 00:12:25,084
- Wybierz coś sam.
- Dlaczego?
200
00:12:25,168 --> 00:12:27,001
Cokolwiek wybierzesz, będzie dobre.
201
00:12:27,084 --> 00:12:28,584
Nie mogę się zdecydować.
202
00:12:31,709 --> 00:12:33,418
To jest to!
203
00:12:34,209 --> 00:12:35,918
Złote liczydło!
204
00:12:36,001 --> 00:12:39,209
Idealnie pasuje do dyrektora Tona, prawda?
205
00:12:39,293 --> 00:12:43,876
Można nawet poruszać koralikami!
To praktyczne! I niesamowite!
206
00:12:47,709 --> 00:12:50,334
Cieszę się, że znaleźliśmy
coś odpowiedniego.
207
00:12:50,418 --> 00:12:52,084
Tak.
208
00:12:54,084 --> 00:12:55,334
Nic nie jadłaś.
209
00:12:55,876 --> 00:12:57,084
Jesteś głodna?
210
00:12:58,918 --> 00:13:00,918
Owszem.
211
00:13:01,501 --> 00:13:02,751
Chcesz gdzieś zjeść?
212
00:13:02,834 --> 00:13:04,418
Jasne, chętnie.
213
00:13:05,793 --> 00:13:08,126
Znam jedno miejsce.
214
00:13:08,209 --> 00:13:10,334
To kawałek stąd, ale…
215
00:13:15,543 --> 00:13:18,251
Ogłoszenie oferty przejęcia Miyabi.
216
00:13:18,334 --> 00:13:20,334
Miyabi stałaby się spółką zależną.
217
00:13:21,418 --> 00:13:26,126
Jeśli oferta zostanie przyjęta, rozwój
krajowej sztucznej inteligencji będzie…
218
00:13:26,209 --> 00:13:27,626
Coś nie tak?
219
00:13:28,793 --> 00:13:31,543
Nie, nic.
220
00:13:32,459 --> 00:13:35,293
Czy to ty? Retsuko?
221
00:13:35,376 --> 00:13:37,084
Co? Niemożliwe!
222
00:13:37,751 --> 00:13:39,376
Manaka!
223
00:13:44,084 --> 00:13:46,793
Ostatnio na karaoke śpiewałam
twoją piosenkę.
224
00:13:46,876 --> 00:13:48,293
Robi wrażenie!
225
00:13:48,376 --> 00:13:51,834
Wcale nie.
Prawie nie dostaję żadnych tantiem.
226
00:13:51,918 --> 00:13:54,459
Muszę pracować dorywczo.
227
00:13:57,043 --> 00:13:58,876
U twojego kolegi wszystko gra?
228
00:14:01,584 --> 00:14:04,459
Przepraszam, mieliśmy iść coś zjeść.
229
00:14:04,543 --> 00:14:08,043
Rozumiem. Fajnie. To następnym razem.
230
00:14:08,126 --> 00:14:09,668
Tak, na pewno.
231
00:14:12,834 --> 00:14:13,834
Retsuko…
232
00:14:18,293 --> 00:14:20,709
mam wrócić do domu?
233
00:14:24,043 --> 00:14:25,043
Dlaczego?
234
00:14:25,959 --> 00:14:30,626
Nie widziałyście się
od jakiegoś czasu, prawda?
235
00:14:30,709 --> 00:14:33,251
Jesteś w zespole OTM, prawda? Cześć.
236
00:14:35,209 --> 00:14:38,084
Wracam właśnie do domu.
237
00:14:38,168 --> 00:14:40,668
Nie, w porządku! Naprawdę!
238
00:14:40,751 --> 00:14:43,709
Codziennie widzę Retsuko w pracy!
239
00:14:44,418 --> 00:14:47,751
I mam plany. Kolega do mnie wpadnie!
240
00:14:47,834 --> 00:14:50,543
O nie! Zupełnie zapomniałem!
241
00:14:52,793 --> 00:14:55,543
To ten… Do zobaczenia!
242
00:14:59,084 --> 00:15:00,209
Co to było?
243
00:15:00,918 --> 00:15:02,626
Skąd to dziwne zachowanie?
244
00:15:02,709 --> 00:15:05,626
Jakbym zrobiła coś złego. Fuj!
245
00:15:07,709 --> 00:15:11,459
Chwila. Nie mów, że to twój chłopak.
246
00:15:12,168 --> 00:15:13,709
Nie.
247
00:15:15,751 --> 00:15:17,001
To kolega z pracy.
248
00:15:45,501 --> 00:15:47,501
Napisy: Izabela Tereszczuk-Prusakowska