1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 NETFILX — ORYGINALNY SERIAL ANIME 2 00:00:32,626 --> 00:00:35,376 - Białko. - Retsuko, moja ukochana uczennica. 3 00:00:35,459 --> 00:00:36,584 Białko. 4 00:00:36,668 --> 00:00:38,668 Niczego więcej cię nie nauczę. 5 00:00:41,501 --> 00:00:43,001 Białko. 6 00:00:43,084 --> 00:00:44,126 Możesz jedynie… 7 00:00:46,293 --> 00:00:47,376 Białko! 8 00:00:47,459 --> 00:00:49,251 …pokonać mnie! 9 00:00:52,543 --> 00:00:53,584 ZŁOŚĆ 10 00:01:35,959 --> 00:01:37,876 To już ostatnie pudełko. 11 00:01:37,959 --> 00:01:40,876 Dziękuję. Możesz je otworzyć? 12 00:01:40,959 --> 00:01:43,209 - Jasne. - Już się robi. 13 00:01:45,376 --> 00:01:47,668 - Kto to może być? - Pewnie ktoś z elektrowni. 14 00:01:47,751 --> 00:01:48,751 Niemożliwe! Już? 15 00:01:48,834 --> 00:01:50,834 Tak? Idę! 16 00:01:53,293 --> 00:01:55,418 To absurd. 17 00:01:56,126 --> 00:01:59,168 Dlaczego ofiara ma się przeprowadzać? 18 00:01:59,251 --> 00:02:00,876 Nie da się tego obejść. 19 00:02:00,959 --> 00:02:03,376 Poprzedni dom można znaleźć w Internecie. 20 00:02:03,459 --> 00:02:06,043 Ktoś taki jak ty może połączyć kropki. 21 00:02:06,126 --> 00:02:08,793 Na pewno bym to rozgryzła. 22 00:02:08,876 --> 00:02:11,126 Przeprowadzka była dobrym pomysłem. 23 00:02:11,209 --> 00:02:13,959 W sklepie na dole świeci się w nocy. 24 00:02:14,043 --> 00:02:17,334 Nawet jeśli ktoś spróbuje ją śledzić… 25 00:02:25,168 --> 00:02:26,668 Odbiło jej. 26 00:02:27,918 --> 00:02:29,293 Jeśli zrobią tak, 27 00:02:29,376 --> 00:02:31,834 to ty zrób tak i wykręć. 28 00:02:31,918 --> 00:02:34,918 Jesteś zablokowany. Świetna samoobrona, co nie? 29 00:02:35,001 --> 00:02:36,709 Już dobrze! Zrozumiałem. 30 00:02:36,793 --> 00:02:39,668 Retsuko! Dawaj! Złam ją! 31 00:02:42,418 --> 00:02:48,043 Gdy wychodzę z klasy I patrzę w niebo 32 00:02:48,126 --> 00:02:51,459 Słyszę tyle głosów 33 00:02:51,543 --> 00:02:53,501 Niedługo wychodzę. 34 00:02:55,251 --> 00:02:57,001 Dasz sobie radę, prawda? 35 00:02:57,084 --> 00:03:00,043 Jasne. 36 00:03:03,209 --> 00:03:05,459 Dawno się tak dobrze nie bawiłam. 37 00:03:06,584 --> 00:03:08,001 Ja też. 38 00:03:11,626 --> 00:03:15,793 Posłuchaj, twoje pięcioletnie zauroczenie dobiega dziś końca. 39 00:03:15,876 --> 00:03:18,251 Bądź mężczyzną i weź to na klatę. 40 00:03:24,793 --> 00:03:26,251 Dziękuję za dzisiaj. 41 00:03:26,334 --> 00:03:30,668 Trochę się bałam. Cieszę się, że odprowadziłeś mnie do domu. 42 00:03:32,751 --> 00:03:35,001 Mogę tak jeszcze przez jakiś czas. 43 00:03:35,876 --> 00:03:38,459 Tylko jeśli tego chcesz. 44 00:03:38,543 --> 00:03:40,209 Naprawdę? Mógłbyś? 45 00:03:40,834 --> 00:03:43,084 Tak. Oczywiście. 46 00:03:44,459 --> 00:03:45,584 Dzięki. 47 00:03:51,376 --> 00:03:52,543 Przy okazji… 48 00:03:52,626 --> 00:03:53,626 Haida! 49 00:03:55,376 --> 00:03:56,584 Wejdziesz? 50 00:04:03,376 --> 00:04:05,168 Zrobię kawę. 51 00:04:07,459 --> 00:04:12,584 To by mnie trochę otrzeźwiło. Jasne, czemu nie. 52 00:04:12,668 --> 00:04:14,626 Miło, że zaproponowała. 53 00:04:27,251 --> 00:04:29,293 Nie mogę pić kawy. 54 00:04:29,376 --> 00:04:33,251 Co? W pracy pijesz ją cały czas. 55 00:04:33,334 --> 00:04:37,209 Piłem, ale już nie mogę. 56 00:04:38,126 --> 00:04:39,126 A herbatę? 57 00:04:39,209 --> 00:04:40,334 Nie! 58 00:04:42,376 --> 00:04:43,793 Idę do domu. 59 00:04:47,543 --> 00:04:51,834 Dałam ci szansę, idioto! 60 00:04:53,793 --> 00:04:56,918 Obiecałem, że jeszcze przez jakiś czas będę ją odprowadzał. 61 00:04:57,001 --> 00:04:58,459 To dobrze. 62 00:04:58,543 --> 00:05:03,209 Tsunoda mówi, że najlepiej nie ukrywać swoich zamiarów. 63 00:05:03,293 --> 00:05:07,293 Co? Nie! Ja się tylko martwię o Retsuko! 64 00:05:13,918 --> 00:05:16,209 KSIĘGOWOŚĆ 65 00:05:17,084 --> 00:05:20,418 W tym kwartale nie otrzymamy premii! 66 00:05:20,501 --> 00:05:22,626 Co? 67 00:05:24,793 --> 00:05:28,876 W domowym budżecie założyłem, że z premii spłacę hipotekę! 68 00:05:28,959 --> 00:05:31,459 Dlaczego tak się dzieje? 69 00:05:31,543 --> 00:05:36,293 Nie sądziłam, że brak premii tak negatywnie wpłynie na mają motywację. 70 00:05:36,376 --> 00:05:38,793 Powinniśmy strajkować! 71 00:05:38,876 --> 00:05:41,251 Anai wygląda na podekscytowanego. 72 00:05:41,334 --> 00:05:43,709 Ma nadzieję na walkę z zarządem. 73 00:05:47,168 --> 00:05:51,293 Firma ma ostatnio gorsze wyniki. 74 00:05:51,376 --> 00:05:52,793 KAWA 75 00:05:55,084 --> 00:05:56,626 Pije kawę. 76 00:05:57,834 --> 00:05:59,209 SALA KONFERENCYJNA 77 00:05:59,293 --> 00:06:05,001 Nikt już nie marzy, dlatego właśnie my musimy marzyć o wielkich rzeczach! 78 00:06:05,084 --> 00:06:07,626 - Świetnie, prezesie! - Właśnie! 79 00:06:07,709 --> 00:06:11,334 Budowa naszego ogromnego parku rozrywki, Chararyman Land, 80 00:06:11,418 --> 00:06:13,626 powoli staje się rzeczywistością! 81 00:06:14,251 --> 00:06:16,209 Wizytowałem działkę w Chiba. 82 00:06:16,293 --> 00:06:18,126 I jak? 83 00:06:18,209 --> 00:06:20,126 Same dobre wrażenia! 84 00:06:20,209 --> 00:06:22,376 Świetnie, prezesie! 85 00:06:22,959 --> 00:06:27,876 W tym roku oprzemy przyszłość firmy właśnie na tym! 86 00:06:29,501 --> 00:06:33,126 Wydajność spada, ponieważ ciągle stawiasz na szali los firmy. 87 00:06:33,209 --> 00:06:34,584 Prezesie! 88 00:06:34,668 --> 00:06:36,793 Wpisać ten kopniak do protokołu? 89 00:06:36,876 --> 00:06:38,334 Kogo to obchodzi? 90 00:06:38,418 --> 00:06:40,626 Co zrobiłaś prezesowi? 91 00:06:43,459 --> 00:06:45,751 Zgadzam się z nią. 92 00:06:47,793 --> 00:06:50,668 Proponowane miejsce jest trudno dostępne. 93 00:06:50,751 --> 00:06:53,418 Musielibyśmy zagospodarować całą okolicę, 94 00:06:53,501 --> 00:06:56,209 by zapewnić wystarczającą liczbę odwiedzających. 95 00:06:56,293 --> 00:07:00,251 Koszty znacznie przekroczyłyby początkowe szacunki. 96 00:07:00,334 --> 00:07:04,251 A rynek parków rozrywki w Japonii jest nasycony. 97 00:07:04,334 --> 00:07:07,751 Prezes nie był zadowolony, ale anulował projekt. 98 00:07:07,834 --> 00:07:10,959 Komu jak komu, ale Himurowi mógł zaufać. 99 00:07:11,043 --> 00:07:13,626 Reszta to potakiwacze. 100 00:07:14,376 --> 00:07:16,293 Ten gość jest imponujący. 101 00:07:16,376 --> 00:07:19,251 Zasługuje na lepsze stanowisko niż dyrektor niewykonawczy. 102 00:07:19,334 --> 00:07:21,876 Dość gadania o pracy. 103 00:07:21,959 --> 00:07:26,876 Powiedz nam, Retsuko, jak ci idzie z Haidą? 104 00:07:27,834 --> 00:07:30,584 Wcale nie idzie. 105 00:07:30,668 --> 00:07:33,459 Odprowadza cię do domu, prawda? 106 00:07:33,543 --> 00:07:36,459 Więc jest twoim rycerzem na białym koniu! 107 00:07:36,543 --> 00:07:39,168 Cóż za romantyczny rozwój wydarzeń! 108 00:07:40,376 --> 00:07:42,959 A ty mówisz, że nic się nie dzieje? 109 00:07:43,043 --> 00:07:45,793 Bo tak jest naprawdę! 110 00:07:45,876 --> 00:07:48,709 Dobra, wracam do domu. Muszę wstać wcześnie. 111 00:07:48,793 --> 00:07:51,376 Idę do domu! Tak że ten. Idę do domu! 112 00:07:51,459 --> 00:07:52,834 On zawsze wraca do domu. 113 00:07:52,918 --> 00:07:56,168 Zawsze wymyśla wymówkę. 114 00:07:56,251 --> 00:07:59,084 - Jakieś przypadkowe czułostki? - Nic. 115 00:07:59,168 --> 00:08:01,793 Trzymacie się za ręce w drodze do domu? 116 00:08:01,876 --> 00:08:02,959 Nigdy. 117 00:08:03,043 --> 00:08:06,043 - Co jest grane? - Nie wiem! 118 00:08:06,126 --> 00:08:11,584 Dziwne. Według mojej aplikacji to dla ciebie idealny partner. Spójrz. 119 00:08:14,626 --> 00:08:15,918 Ach ta apka. 120 00:08:16,834 --> 00:08:18,334 Co to za reakcja? 121 00:08:18,418 --> 00:08:21,251 Nie zwróciła ci się, co? 122 00:08:21,334 --> 00:08:22,959 Jakie to ma znaczenie? 123 00:08:23,626 --> 00:08:25,668 Nie ma znaczenia, co myśli ta apka. 124 00:08:25,751 --> 00:08:28,584 Liczą się uczucia Retsuko. 125 00:08:29,626 --> 00:08:32,751 Haida cię lubi, prawda? 126 00:08:32,834 --> 00:08:35,334 Sprawię, że poczujesz się jak należy! 127 00:08:35,834 --> 00:08:39,584 Tak, na to wygląda. 128 00:08:39,668 --> 00:08:43,418 Jak sądzisz? Nadaje się na chłopaka? 129 00:08:43,501 --> 00:08:45,918 Czy tylko na kolegę z pracy? 130 00:08:47,751 --> 00:08:50,001 Nigdy o tym nie myślałam. 131 00:08:50,626 --> 00:08:52,876 Pewnie nie. 132 00:08:53,418 --> 00:08:57,626 Nie możesz go znać tak naprawdę, skoro nie byliście na żadnej randce. 133 00:09:00,834 --> 00:09:06,126 Ona ma rację. Chyba tak naprawdę nie znam Haidy. 134 00:09:27,001 --> 00:09:28,293 Kiedyś… 135 00:09:28,376 --> 00:09:29,418 TRZYDZIESTA ROCZNICA 136 00:09:29,501 --> 00:09:31,668 …jeździliśmy taksówkami na koszt firmy! 137 00:09:31,751 --> 00:09:33,751 Tak, kiedyś 138 00:09:34,918 --> 00:09:36,959 szkolenia były na Hawajach! 139 00:09:37,043 --> 00:09:38,668 Właśnie! 140 00:09:38,751 --> 00:09:40,918 - I premie… - Były kwartalne! 141 00:09:41,001 --> 00:09:42,584 Kiedyś wszystko było świetnie! 142 00:09:42,668 --> 00:09:44,084 Świetnie! Świetnie! 143 00:09:44,168 --> 00:09:45,584 Świetnie! Świetnie! 144 00:09:45,668 --> 00:09:47,543 Świetnie! Świetnie! 145 00:09:48,043 --> 00:09:49,626 Co to ma być? 146 00:09:49,709 --> 00:09:53,209 Starsi pracownicy kurczowo trzymają się wspomnień. 147 00:09:53,293 --> 00:09:57,459 Z czasów bańki spekulacyjnej, zanim wyginęły dinozaury. 148 00:09:58,334 --> 00:10:00,376 KUCHNIA 149 00:10:00,459 --> 00:10:02,043 Co? Niespodziankę? 150 00:10:02,126 --> 00:10:03,959 Nie tak głośno! 151 00:10:04,043 --> 00:10:05,043 Przepraszam. 152 00:10:05,626 --> 00:10:10,251 To będzie trzydziesty rok pracy dyrektora Tona w księgowości. 153 00:10:10,334 --> 00:10:14,043 Chcielibyśmy, żebyś przygotowała dla niego prezent. 154 00:10:15,251 --> 00:10:16,709 Dlaczego ja? 155 00:10:16,793 --> 00:10:20,376 Który szef nie chciałby dostać prezentu od cenionego pracownika? 156 00:10:20,459 --> 00:10:23,543 Nie pamiętam, żeby mnie kiedykolwiek cenił. 157 00:10:24,376 --> 00:10:29,043 Nie proś mnie. Nie mam pojęcia, co by go uszczęśliwiło. 158 00:10:29,126 --> 00:10:31,626 Chyba masz rację. 159 00:10:31,709 --> 00:10:32,959 Mogę się wciąć? 160 00:10:34,626 --> 00:10:37,084 Znam kogoś, który chyba jest wolny. 161 00:10:40,793 --> 00:10:41,834 Przepraszam, 162 00:10:42,418 --> 00:10:44,001 że cię w to wciągam. 163 00:10:44,084 --> 00:10:47,709 To nic. I tak odprowadzałem cię do domu. 164 00:10:47,793 --> 00:10:49,459 Więc dokąd idziemy? 165 00:10:50,084 --> 00:10:51,834 Gdzie ci pasuje. 166 00:10:51,918 --> 00:10:54,668 Szybko chodzisz, co? 167 00:10:54,751 --> 00:10:56,126 Możemy trochę zwolnić? 168 00:10:56,793 --> 00:10:58,709 Przepraszam. 169 00:11:02,543 --> 00:11:07,876 Dwoje ludzi na zakupach w mieście to nie jest praca. 170 00:11:07,959 --> 00:11:11,418 Kolejna misja będzie się liczyć jako randka. 171 00:11:11,501 --> 00:11:13,293 Randka? 172 00:11:13,376 --> 00:11:14,959 Nie sądzę, by to… 173 00:11:15,043 --> 00:11:17,584 Jeśli Tsunoda mówi, że to randka – to randka. 174 00:11:17,668 --> 00:11:20,584 Myślałeś o kolacji? 175 00:11:22,001 --> 00:11:23,418 O kolacji? 176 00:11:23,501 --> 00:11:25,293 Nie myślałeś, prawda? 177 00:11:25,376 --> 00:11:28,668 Wybierz modne miejsce z dobrym jedzeniem. Zrób rezerwację. 178 00:11:28,751 --> 00:11:29,918 Co? Teraz? 179 00:11:32,126 --> 00:11:33,584 - Za wolno. - Przepraszam. 180 00:11:33,668 --> 00:11:37,584 Randki to wojna. Wolne reakcje to flirt ze śmiercią. 181 00:11:37,668 --> 00:11:40,293 Musisz wykazać się silnym przywództwem. 182 00:11:40,376 --> 00:11:42,376 Inaczej lądujesz wśród przegrywów. 183 00:11:42,459 --> 00:11:44,418 PRZEGRYWY 184 00:11:44,501 --> 00:11:46,626 Ona zawsze tak robi. 185 00:11:50,501 --> 00:11:52,293 A może portfel? 186 00:11:52,376 --> 00:11:54,834 - Tak, dobry pomysł. - Naprawdę? 187 00:11:55,543 --> 00:11:58,459 Ale może go dostać od rodziny. 188 00:11:59,918 --> 00:12:01,543 Rozumiem. 189 00:12:01,626 --> 00:12:03,126 A kryształowy puchar? 190 00:12:03,209 --> 00:12:04,668 Tak, dobry pomysł. 191 00:12:04,751 --> 00:12:05,876 Naprawdę? 192 00:12:06,543 --> 00:12:08,709 Ale puchar nie jest praktyczny. 193 00:12:09,501 --> 00:12:10,876 Rozumiem. 194 00:12:10,959 --> 00:12:13,543 A co powiesz na grawerowany zegar? 195 00:12:13,626 --> 00:12:15,209 Fantastyczny pomysł! 196 00:12:15,293 --> 00:12:16,501 Naprawdę? 197 00:12:17,418 --> 00:12:20,001 Ale może zbyt banalny. 198 00:12:20,084 --> 00:12:22,084 Może coś bardziej… 199 00:12:22,168 --> 00:12:25,084 - Wybierz coś sam. - Dlaczego? 200 00:12:25,168 --> 00:12:27,001 Cokolwiek wybierzesz, będzie dobre. 201 00:12:27,084 --> 00:12:28,584 Nie mogę się zdecydować. 202 00:12:31,709 --> 00:12:33,418 To jest to! 203 00:12:34,209 --> 00:12:35,918 Złote liczydło! 204 00:12:36,001 --> 00:12:39,209 Idealnie pasuje do dyrektora Tona, prawda? 205 00:12:39,293 --> 00:12:43,876 Można nawet poruszać koralikami! To praktyczne! I niesamowite! 206 00:12:47,709 --> 00:12:50,334 Cieszę się, że znaleźliśmy coś odpowiedniego. 207 00:12:50,418 --> 00:12:52,084 Tak. 208 00:12:54,084 --> 00:12:55,334 Nic nie jadłaś. 209 00:12:55,876 --> 00:12:57,084 Jesteś głodna? 210 00:12:58,918 --> 00:13:00,918 Owszem. 211 00:13:01,501 --> 00:13:02,751 Chcesz gdzieś zjeść? 212 00:13:02,834 --> 00:13:04,418 Jasne, chętnie. 213 00:13:05,793 --> 00:13:08,126 Znam jedno miejsce. 214 00:13:08,209 --> 00:13:10,334 To kawałek stąd, ale… 215 00:13:15,543 --> 00:13:18,251 Ogłoszenie oferty przejęcia Miyabi. 216 00:13:18,334 --> 00:13:20,334 Miyabi stałaby się spółką zależną. 217 00:13:21,418 --> 00:13:26,126 Jeśli oferta zostanie przyjęta, rozwój krajowej sztucznej inteligencji będzie… 218 00:13:26,209 --> 00:13:27,626 Coś nie tak? 219 00:13:28,793 --> 00:13:31,543 Nie, nic. 220 00:13:32,459 --> 00:13:35,293 Czy to ty? Retsuko? 221 00:13:35,376 --> 00:13:37,084 Co? Niemożliwe! 222 00:13:37,751 --> 00:13:39,376 Manaka! 223 00:13:44,084 --> 00:13:46,793 Ostatnio na karaoke śpiewałam twoją piosenkę. 224 00:13:46,876 --> 00:13:48,293 Robi wrażenie! 225 00:13:48,376 --> 00:13:51,834 Wcale nie. Prawie nie dostaję żadnych tantiem. 226 00:13:51,918 --> 00:13:54,459 Muszę pracować dorywczo. 227 00:13:57,043 --> 00:13:58,876 U twojego kolegi wszystko gra? 228 00:14:01,584 --> 00:14:04,459 Przepraszam, mieliśmy iść coś zjeść. 229 00:14:04,543 --> 00:14:08,043 Rozumiem. Fajnie. To następnym razem. 230 00:14:08,126 --> 00:14:09,668 Tak, na pewno. 231 00:14:12,834 --> 00:14:13,834 Retsuko… 232 00:14:18,293 --> 00:14:20,709 mam wrócić do domu? 233 00:14:24,043 --> 00:14:25,043 Dlaczego? 234 00:14:25,959 --> 00:14:30,626 Nie widziałyście się od jakiegoś czasu, prawda? 235 00:14:30,709 --> 00:14:33,251 Jesteś w zespole OTM, prawda? Cześć. 236 00:14:35,209 --> 00:14:38,084 Wracam właśnie do domu. 237 00:14:38,168 --> 00:14:40,668 Nie, w porządku! Naprawdę! 238 00:14:40,751 --> 00:14:43,709 Codziennie widzę Retsuko w pracy! 239 00:14:44,418 --> 00:14:47,751 I mam plany. Kolega do mnie wpadnie! 240 00:14:47,834 --> 00:14:50,543 O nie! Zupełnie zapomniałem! 241 00:14:52,793 --> 00:14:55,543 To ten… Do zobaczenia! 242 00:14:59,084 --> 00:15:00,209 Co to było? 243 00:15:00,918 --> 00:15:02,626 Skąd to dziwne zachowanie? 244 00:15:02,709 --> 00:15:05,626 Jakbym zrobiła coś złego. Fuj! 245 00:15:07,709 --> 00:15:11,459 Chwila. Nie mów, że to twój chłopak. 246 00:15:12,168 --> 00:15:13,709 Nie. 247 00:15:15,751 --> 00:15:17,001 To kolega z pracy. 248 00:15:45,501 --> 00:15:47,501 Napisy: Izabela Tereszczuk-Prusakowska