1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 ‎"넷플릭스 오리지널 애니 시리즈" 2 00:00:32,626 --> 00:00:35,376 ‎- 단백질 ‎- 내 애제자, 레츠코여 3 00:00:35,459 --> 00:00:36,584 ‎단백질 4 00:00:36,668 --> 00:00:38,668 ‎더는 네게 가르칠 게 없구나 5 00:00:41,501 --> 00:00:43,001 ‎단백질 6 00:00:43,084 --> 00:00:44,126 ‎마지막 관문은… 7 00:00:46,293 --> 00:00:47,376 ‎단백질! 8 00:00:47,459 --> 00:00:49,251 ‎날 이기는 것이다! 9 00:00:52,543 --> 00:00:53,584 ‎"열" 10 00:01:35,959 --> 00:01:37,876 ‎이게 마지막 박스야 11 00:01:37,959 --> 00:01:40,876 ‎고마워, 상자 좀 열어줄래? 12 00:01:40,959 --> 00:01:43,209 ‎- 그래 ‎- 알았어 13 00:01:45,376 --> 00:01:47,668 ‎- 누구지? ‎- 전기 회사인가? 14 00:01:47,751 --> 00:01:48,751 ‎그럴 리가, 벌써? 15 00:01:48,834 --> 00:01:50,834 ‎네! 나가요! 16 00:01:53,293 --> 00:01:55,418 ‎정말 부조리한 일이야 17 00:01:56,126 --> 00:01:59,168 ‎왜 피해자가 이사를 가야 해? 18 00:01:59,251 --> 00:02:00,876 ‎달리 방법이 없잖아 19 00:02:00,959 --> 00:02:03,376 ‎이전 집은 인터넷에 ‎알려질 수도 있어 20 00:02:03,459 --> 00:02:06,043 ‎너 같은 사람은 ‎찾아낼 수 있을 테니까 21 00:02:06,126 --> 00:02:08,793 ‎나라면 찾아내고도 남지 22 00:02:08,876 --> 00:02:11,126 ‎여기로 이사하길 잘했어 23 00:02:11,209 --> 00:02:13,959 ‎1층에 편의점이 있어서 ‎밤에도 밝잖아 24 00:02:14,043 --> 00:02:17,334 ‎누가 스토킹을 ‎하려고 해도 쉽지 않… 25 00:02:25,168 --> 00:02:26,668 ‎제정신이 아니네 26 00:02:27,918 --> 00:02:29,293 ‎이렇게 나오면 27 00:02:29,376 --> 00:02:31,834 ‎이렇게 하고 여길 비틀어 28 00:02:31,918 --> 00:02:34,918 ‎그럼 꼼짝도 못 하지 ‎내 방어 실력이 어떠냐? 29 00:02:35,001 --> 00:02:36,709 ‎아파! 알았으니까 놔! 30 00:02:36,793 --> 00:02:39,668 ‎레츠코! 잘한다! ‎부러뜨려버려! 31 00:02:39,751 --> 00:02:42,334 ‎"오티엠 걸스" 32 00:02:42,418 --> 00:02:48,043 ‎방과 후 하늘 ‎물들어가는 교정에서 33 00:02:48,126 --> 00:02:51,459 ‎울리는 목소리에 ‎귀를 기울인다 34 00:02:51,543 --> 00:02:53,501 ‎난 곧 갈 거야 35 00:02:55,251 --> 00:02:57,001 ‎잘할 수 있겠지? 36 00:02:57,084 --> 00:03:00,043 ‎그럼 37 00:03:03,209 --> 00:03:05,459 ‎오랜만에 정말 재밌었다 38 00:03:06,584 --> 00:03:08,001 ‎나도 좋았어 39 00:03:11,626 --> 00:03:15,793 ‎잘 들어, 5년간 한 짝사랑은 ‎오늘로 끝내 40 00:03:15,876 --> 00:03:18,251 ‎남자답게 ‎행동을 취하란 말이야 41 00:03:24,793 --> 00:03:26,251 ‎오늘 고마웠어 42 00:03:26,334 --> 00:03:30,668 ‎솔직히 좀 무서웠는데 ‎데려다주니까 좋네 43 00:03:32,751 --> 00:03:35,001 ‎당분간 데려다줄 수 있는데 44 00:03:35,876 --> 00:03:38,459 ‎물론 네가 원하면 말이야 45 00:03:38,543 --> 00:03:40,209 ‎정말? 그래도 괜찮아? 46 00:03:40,834 --> 00:03:43,084 ‎그럼, 당연하지 47 00:03:44,459 --> 00:03:45,584 ‎고마워 48 00:03:51,376 --> 00:03:52,543 ‎그럼… 49 00:03:52,626 --> 00:03:53,626 ‎하이다! 50 00:03:55,376 --> 00:03:56,584 ‎잠깐 들어올래? 51 00:04:03,376 --> 00:04:05,168 ‎커피 한 잔 줄게 52 00:04:07,459 --> 00:04:12,584 ‎그럼 그럴까? ‎술도 깰 겸 그러지, 뭐 53 00:04:12,668 --> 00:04:14,626 ‎들어오라고 했으니… 54 00:04:27,251 --> 00:04:29,293 ‎내가 커피를 못 마셔서 55 00:04:29,376 --> 00:04:33,251 ‎뭐? 거짓말! ‎회사에서 맨날 마시잖아 56 00:04:33,334 --> 00:04:37,209 ‎그렇긴 한데 이젠 못 마셔 57 00:04:38,126 --> 00:04:39,126 ‎그럼 차 줄까? 58 00:04:39,209 --> 00:04:40,334 ‎아니! 59 00:04:42,376 --> 00:04:43,793 ‎이만 집에 갈게 60 00:04:47,543 --> 00:04:51,834 ‎기회를 줬건만 ‎뭐 한 거야, 이 바보야! 61 00:04:53,793 --> 00:04:56,918 ‎당분간 집에 갈 때 ‎데려다주기로 했어 62 00:04:57,001 --> 00:04:58,459 ‎그건 잘했네 63 00:04:58,543 --> 00:05:03,209 ‎쓰노다 선생이 속마음을 ‎드러내는 게 최선이랬어 64 00:05:03,293 --> 00:05:07,293 ‎뭐? 그런 거 아니야! ‎레츠코가 걱정돼서 그렇지 65 00:05:13,918 --> 00:05:16,209 ‎"경리부" 66 00:05:17,084 --> 00:05:20,418 ‎이번 분기엔 ‎보너스가 없대! 67 00:05:20,501 --> 00:05:22,626 ‎네? 68 00:05:24,793 --> 00:05:28,876 ‎보너스로 ‎대출금 갚으려고 했는데! 69 00:05:28,959 --> 00:05:31,459 ‎왜 안 나온다는 거야? 70 00:05:31,543 --> 00:05:36,293 ‎보너스 없다고 일할 마음이 ‎뚝 떨어질 줄은 몰랐네 71 00:05:36,376 --> 00:05:38,793 ‎우리 같이 힘을 합쳐 파업하죠! 72 00:05:38,876 --> 00:05:41,251 ‎아나이는 신나 보이네 73 00:05:41,334 --> 00:05:43,709 ‎경영진과 싸우고 싶은가 봐요 74 00:05:47,168 --> 00:05:51,293 ‎요즘 우리 회사 실적이 ‎떨어졌긴 하지 75 00:05:51,376 --> 00:05:52,793 ‎"커피" 76 00:05:55,084 --> 00:05:56,626 ‎커피 마시잖아… 77 00:05:57,834 --> 00:05:59,209 ‎"회의실" 78 00:05:59,293 --> 00:06:05,001 ‎요즘은 꿈꾸는 사람이 없으니 ‎우리라도 꿈을 크게 꿔야지! 79 00:06:05,084 --> 00:06:07,626 ‎- 맞습니다, 사장님! ‎- 바로 그거죠! 80 00:06:07,709 --> 00:06:11,334 ‎거대한 놀이공원 ‎'캬라리만 랜드' 건설이 81 00:06:11,418 --> 00:06:13,626 ‎현실이 될 거야! 82 00:06:14,251 --> 00:06:16,209 ‎지바에 답사도 다녀왔지 83 00:06:16,293 --> 00:06:18,126 ‎가보니 어땠나요? 84 00:06:18,209 --> 00:06:20,126 ‎느낌이 아주 좋던데! 85 00:06:20,209 --> 00:06:22,376 ‎멋져요, 사장님! 86 00:06:22,959 --> 00:06:27,876 ‎좋았어! 올해는 놀이공원에 ‎우리 회사의 미래를 걸겠어! 87 00:06:29,501 --> 00:06:33,126 ‎자꾸 모험을 하시니 ‎실적이 떨어지는 겁니다 88 00:06:33,209 --> 00:06:34,584 ‎사장님! 89 00:06:34,668 --> 00:06:36,793 ‎발로 내리찍은 것도 ‎회의록에 기록할까요? 90 00:06:36,876 --> 00:06:38,334 ‎지금 그게 중요해? 91 00:06:38,418 --> 00:06:40,626 ‎사장님께 무슨 짓을 한 거야? 92 00:06:43,459 --> 00:06:45,751 ‎전 그 의견에 동의합니다 93 00:06:47,793 --> 00:06:50,668 ‎그 후보지는 ‎접근성이 매우 떨어져요 94 00:06:50,751 --> 00:06:53,418 ‎방문객을 충분히 확보하려면 95 00:06:53,501 --> 00:06:56,209 ‎주변 지역도 개발해야겠죠 96 00:06:56,293 --> 00:07:00,251 ‎그럼 처음 예상했던 비용을 ‎훨씬 초과할 겁니다 97 00:07:00,334 --> 00:07:04,251 ‎게다가 일본의 놀이공원 시장은 ‎포화 상태예요 98 00:07:04,334 --> 00:07:07,751 ‎사장님이 언짢아하긴 했지만 ‎결국 프로젝트를 취소하셨어 99 00:07:07,834 --> 00:07:10,959 ‎사장님이 믿을 만한 사람은 ‎히무로 이사뿐이야 100 00:07:11,043 --> 00:07:13,626 ‎나머지는 죄다 예스맨이니까 101 00:07:14,376 --> 00:07:16,293 ‎대단한 사람이야 102 00:07:16,376 --> 00:07:19,251 ‎비상임 이사보다 ‎더 큰 역할을 맡아도 될 텐데 103 00:07:19,334 --> 00:07:21,876 ‎회사 얘기는 여기까지 하자 104 00:07:21,959 --> 00:07:26,876 ‎그나저나 레츠코는 ‎하이다랑 진전이 좀 있어? 105 00:07:27,834 --> 00:07:30,584 ‎진전이랄 게 없는데요 106 00:07:30,668 --> 00:07:33,459 ‎요즘 집까지 데려다주지? 107 00:07:33,543 --> 00:07:36,459 ‎그럼 하이다가 ‎레츠코의 백기사인 거지 108 00:07:36,543 --> 00:07:39,168 ‎얼마나 로맨틱한 발전이야! 109 00:07:40,376 --> 00:07:42,959 ‎그런데도 아무 발전이 없다고? 110 00:07:43,043 --> 00:07:45,793 ‎정말 아무 일도 없단 말이에요! 111 00:07:45,876 --> 00:07:48,709 ‎이만 갈게 ‎내일 일찍 일어나야 하거든 112 00:07:48,793 --> 00:07:51,376 ‎오늘은 가볼게! ‎그럼 이만! 113 00:07:51,459 --> 00:07:52,834 ‎열심히도 가네 114 00:07:52,918 --> 00:07:56,168 ‎항상 핑계를 만들어낸다니까요 115 00:07:56,251 --> 00:07:59,084 ‎- 데이트 신청을 받았다거나? ‎- 없어요 116 00:07:59,168 --> 00:08:01,793 ‎집에 가는 길에 손잡은 적은? 117 00:08:01,876 --> 00:08:02,959 ‎없어요 118 00:08:03,043 --> 00:08:06,043 ‎- 대체 왜 그런대? ‎- 저야 모르죠! 119 00:08:06,126 --> 00:08:11,584 ‎이상하네, 내 앱이 하이다가 ‎운명의 짝이랬는데, 봐봐 120 00:08:11,668 --> 00:08:13,793 ‎"하이다, 레츠코 ‎궁합 100%" 121 00:08:14,626 --> 00:08:15,918 ‎그 앱은… 122 00:08:16,834 --> 00:08:18,334 ‎그 반응은 뭐야? 123 00:08:18,418 --> 00:08:21,251 ‎그 앱으로 돈 벌기는 틀렸지? 124 00:08:21,334 --> 00:08:22,959 ‎그게 무슨 상관이야? 125 00:08:23,626 --> 00:08:25,668 ‎AI의 의견은 중요하지 않아 126 00:08:25,751 --> 00:08:28,584 ‎레츠코의 감정이 중요하지 127 00:08:29,626 --> 00:08:32,751 ‎하이다는 레츠코를 좋아해, 맞지? 128 00:08:32,834 --> 00:08:35,334 ‎난 레츠코의 쉼터가 될래! 129 00:08:35,834 --> 00:08:39,584 ‎네, 그런 것 같아요 130 00:08:39,668 --> 00:08:43,418 ‎레츠코 눈엔 하이다가 어때? ‎남자 친구감이야? 131 00:08:43,501 --> 00:08:45,918 ‎아니면 그냥 동료? 132 00:08:47,751 --> 00:08:50,001 ‎그런 건 생각 안 해 봤어요 133 00:08:50,626 --> 00:08:52,876 ‎그래, 그렇겠지 134 00:08:53,418 --> 00:08:57,626 ‎데이트도 안 해 보고 ‎그 사람을 알 수는 없으니까 135 00:09:00,834 --> 00:09:06,126 ‎그래, 난 하이다가 ‎어떤 사람인지 잘 몰라 136 00:09:10,751 --> 00:09:12,459 ‎"오티엠 걸스" 137 00:09:27,001 --> 00:09:28,293 ‎그땐… 138 00:09:28,376 --> 00:09:29,418 ‎"30주년" 139 00:09:29,501 --> 00:09:31,668 ‎어디든 회삿돈으로 ‎택시 타고 다녔는데 140 00:09:31,751 --> 00:09:33,751 ‎맞아, 그땐… 141 00:09:34,918 --> 00:09:36,959 ‎신입 교육을 ‎하와이에서 했지 142 00:09:37,043 --> 00:09:38,668 ‎맞아! 143 00:09:38,751 --> 00:09:40,918 ‎- 보너스는… ‎- 분기마다 나왔고! 144 00:09:41,001 --> 00:09:42,584 ‎그때가 참 좋았는데! 145 00:09:42,668 --> 00:09:44,084 ‎좋았지, 좋았어! 146 00:09:44,168 --> 00:09:45,584 ‎좋았지, 좋았어! 147 00:09:45,668 --> 00:09:47,543 ‎정말 좋았지! 148 00:09:48,043 --> 00:09:49,626 ‎제가 뭘 보고 있는 거죠? 149 00:09:49,709 --> 00:09:53,209 ‎상사들이 30년 된 추억으로 ‎하나 된 모습 150 00:09:53,293 --> 00:09:57,459 ‎공룡이 멸종되기 전 ‎버블 시대 얘기군요 151 00:09:58,334 --> 00:10:00,376 ‎"탕비실" 152 00:10:00,459 --> 00:10:02,043 ‎네? 서프라이즈요? 153 00:10:02,126 --> 00:10:03,959 ‎쉿, 목소리 낮춰! 154 00:10:04,043 --> 00:10:05,043 ‎죄송해요 155 00:10:05,626 --> 00:10:10,251 ‎곧 황돈 부장님이 경리부에서 ‎근무한 지 30주년 되는 날이니까 156 00:10:10,334 --> 00:10:14,043 ‎네가 부장님께 드릴 선물을 준비해 157 00:10:15,251 --> 00:10:16,709 ‎왜 제가 준비해요? 158 00:10:16,793 --> 00:10:20,376 ‎이왕이면 아끼는 직원이 ‎고른 선물이 좋지 않겠어? 159 00:10:20,459 --> 00:10:23,543 ‎절 아낀다고 느낀 적이 ‎한 번도 없는데요 160 00:10:24,376 --> 00:10:29,043 ‎죄송해요, 전 남자들이 ‎뭘 좋아하는지 전혀 몰라서요 161 00:10:29,126 --> 00:10:31,626 ‎그건 그렇겠네 162 00:10:31,709 --> 00:10:32,959 ‎한마디 해도 될까요? 163 00:10:34,626 --> 00:10:37,084 ‎제가 시간 되는 ‎남자 직원을 아는데요 164 00:10:40,793 --> 00:10:41,834 ‎미안해 165 00:10:42,418 --> 00:10:44,001 ‎너까지 고생하게 됐네 166 00:10:44,084 --> 00:10:47,709 ‎괜찮아, 어차피 내가 ‎집까지 데려다주잖아 167 00:10:47,793 --> 00:10:49,459 ‎그럼 어디로 갈까? 168 00:10:50,084 --> 00:10:51,834 ‎어디든 괜찮아 169 00:10:51,918 --> 00:10:54,668 ‎걸음이 너무 빠른 거 아니야? 170 00:10:54,751 --> 00:10:56,126 ‎좀 천천히 가줄래? 171 00:10:56,793 --> 00:10:58,709 ‎미안 172 00:11:02,543 --> 00:11:07,876 ‎두 사람이 시내에 쇼핑을 가는 건 ‎일이라고 할 수 없죠 173 00:11:07,959 --> 00:11:11,418 ‎이번 미션은 ‎데이트에 속한다고 할 수 있어요 174 00:11:11,501 --> 00:11:13,293 ‎데이트? 175 00:11:13,376 --> 00:11:14,959 ‎글쎄, 내 생각엔… 176 00:11:15,043 --> 00:11:17,584 ‎쓰노다 선생이 데이트라면 ‎데이트인 거야 177 00:11:17,668 --> 00:11:20,584 ‎저녁은 뭐 먹을지 생각해놨어요? 178 00:11:22,001 --> 00:11:23,418 ‎저녁? 179 00:11:23,501 --> 00:11:25,293 ‎안 했죠? 180 00:11:25,376 --> 00:11:28,668 ‎맛 좋고 분위기 좋은 곳 찾아서 ‎당장 예약해요! 181 00:11:28,751 --> 00:11:29,918 ‎뭐? 지금? 182 00:11:32,126 --> 00:11:33,584 ‎- 너무 느려요 ‎- 미안해 183 00:11:33,668 --> 00:11:37,584 ‎데이트는 전쟁이에요 ‎결정 장애는 죽음을 뜻하죠 184 00:11:37,668 --> 00:11:40,293 ‎강한 리더십을 보여주지 않으면 185 00:11:40,376 --> 00:11:42,376 ‎'루저' 폴더로 직행할 거예요 186 00:11:42,459 --> 00:11:44,418 ‎"루저" 187 00:11:44,501 --> 00:11:46,626 ‎쓰노다 선생이 ‎항상 하는 방법이지 188 00:11:47,834 --> 00:11:50,418 ‎"스크램블 빌딩" 189 00:11:50,501 --> 00:11:52,293 ‎지갑은 어때? 190 00:11:52,376 --> 00:11:54,834 ‎- 괜찮네 ‎- 정말? 191 00:11:55,543 --> 00:11:58,459 ‎그런데 지갑은 ‎부장님 가족이 살지도 몰라 192 00:11:59,918 --> 00:12:01,543 ‎그런가 193 00:12:01,626 --> 00:12:03,126 ‎크리스털 트로피는? 194 00:12:03,209 --> 00:12:04,668 ‎좋은데! 195 00:12:04,751 --> 00:12:05,876 ‎정말? 196 00:12:06,543 --> 00:12:08,709 ‎실용성이 떨어지긴 하지 197 00:12:09,501 --> 00:12:10,876 ‎그런가 198 00:12:10,959 --> 00:12:13,543 ‎그럼 각인 새겨진 시계는? 199 00:12:13,626 --> 00:12:15,209 ‎진짜 좋은데! 200 00:12:15,293 --> 00:12:16,501 ‎정말? 201 00:12:17,418 --> 00:12:20,001 ‎근데 좀 뻔한 것 같아 202 00:12:20,084 --> 00:12:22,084 ‎좀 더 뭐랄까… 203 00:12:22,168 --> 00:12:25,084 ‎- 그냥 네가 골라 ‎- 왜? 204 00:12:25,168 --> 00:12:27,001 ‎네가 고르는 건 다 좋은걸 205 00:12:27,084 --> 00:12:28,584 ‎못 정하겠어 206 00:12:31,709 --> 00:12:33,418 ‎이거다! 207 00:12:34,209 --> 00:12:35,918 ‎금으로 만든 주판! 208 00:12:36,001 --> 00:12:39,209 ‎황돈 부장님한텐 ‎이만한 게 없지, 안 그래? 209 00:12:39,293 --> 00:12:43,876 ‎알도 진짜 움직여! ‎실용적이고 최고네! 210 00:12:47,709 --> 00:12:50,334 ‎좋은 걸 찾아서 다행이야 ‎그렇지? 211 00:12:50,418 --> 00:12:52,084 ‎응 212 00:12:54,084 --> 00:12:55,334 ‎식사를 못 했네 213 00:12:55,876 --> 00:12:57,084 ‎배고파? 214 00:12:58,918 --> 00:13:00,918 ‎응, 배고파 215 00:13:01,501 --> 00:13:02,751 ‎뭐 좀 먹을까? 216 00:13:02,834 --> 00:13:04,418 ‎그래, 좋아 217 00:13:05,793 --> 00:13:08,126 ‎내가 아는 식당이 있어 218 00:13:08,209 --> 00:13:10,334 ‎조금 걸어야 하긴 한데… 219 00:13:15,543 --> 00:13:18,251 ‎미야비 공개 매수에 대해 ‎공표하겠습니다 220 00:13:18,334 --> 00:13:20,334 ‎미야비는 ‎완전 자회사가 될 것입니다 221 00:13:21,418 --> 00:13:26,126 ‎인수에 성공하면 ‎국내 AI 기술의 발달은… 222 00:13:26,209 --> 00:13:27,626 ‎왜 그래? 223 00:13:28,793 --> 00:13:31,543 ‎아무것도 아니야 224 00:13:32,459 --> 00:13:35,293 ‎거기 설마! ‎레츠코? 225 00:13:35,376 --> 00:13:37,084 ‎뭐? 어머! 226 00:13:37,751 --> 00:13:39,376 ‎마나카! 227 00:13:44,084 --> 00:13:46,793 ‎얼마 전에 노래방에서 ‎네 노래 불렀어 228 00:13:46,876 --> 00:13:48,293 ‎정말 대단해! 229 00:13:48,376 --> 00:13:51,834 ‎대단하긴, 저작권료는 ‎쥐꼬리만큼 나오는걸 230 00:13:51,918 --> 00:13:54,459 ‎그래서 아직도 아르바이트 해 231 00:13:57,043 --> 00:13:58,876 ‎저 친구는 괜찮은 거야? 232 00:14:01,584 --> 00:14:04,459 ‎미안, 같이 저녁 먹으러 ‎가던 길이야 233 00:14:04,543 --> 00:14:08,043 ‎그렇구나 ‎그럼 우린 다음에 봐야겠네 234 00:14:08,126 --> 00:14:09,668 ‎응, 그러자 235 00:14:12,834 --> 00:14:13,834 ‎레츠코 236 00:14:18,293 --> 00:14:20,709 ‎나… 집에 갈까? 237 00:14:24,043 --> 00:14:25,043 ‎왜? 238 00:14:25,959 --> 00:14:30,626 ‎둘이 오랜만에 만났잖아, 맞지? 239 00:14:30,709 --> 00:14:33,251 ‎오티엠 걸스 멤버죠? ‎반가워요 240 00:14:35,209 --> 00:14:38,084 ‎전 이제 집에 가려고 하는데요 241 00:14:38,168 --> 00:14:40,668 ‎아니, 안 그러셔도 돼요! 242 00:14:40,751 --> 00:14:43,709 ‎저랑 레츠코는 ‎맨날 회사에서 보는걸요 243 00:14:44,418 --> 00:14:47,751 ‎오늘 약속도 있어요 ‎친구가 집에 오기로 했거든요! 244 00:14:47,834 --> 00:14:50,543 ‎이런! 완전히 잊고 있었네! 245 00:14:52,793 --> 00:14:55,543 ‎자, 그럼 난 이만! 246 00:14:59,084 --> 00:15:00,209 ‎뭐야? 247 00:15:00,918 --> 00:15:02,626 ‎왜 저렇게 이상하게 굴어? 248 00:15:02,709 --> 00:15:05,626 ‎내가 뭐 잘못한 것 같잖아, 쳇! 249 00:15:07,709 --> 00:15:11,459 ‎잠깐, 설마 남자 친구는 아니지? 250 00:15:12,168 --> 00:15:13,709 ‎남자 친구 아니야 251 00:15:15,751 --> 00:15:17,001 ‎그냥 동료야 252 00:15:45,501 --> 00:15:47,501 ‎자막: 양예나