1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 UNE SÉRIE ANIMÉE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:32,626 --> 00:00:35,376 - Protéine. - Retsuko, mon cher disciple. 3 00:00:35,459 --> 00:00:36,584 Protéine. 4 00:00:36,668 --> 00:00:38,668 Je n'ai plus rien à t'apprendre. 5 00:00:41,501 --> 00:00:43,001 Protéine. 6 00:00:43,084 --> 00:00:44,126 Il ne te reste plus… 7 00:00:46,293 --> 00:00:47,376 Protéine ! 8 00:00:47,459 --> 00:00:49,251 … qu'à me battre ! 9 00:00:52,543 --> 00:00:53,584 LA RAGE 10 00:01:35,959 --> 00:01:37,876 C'est la dernière boîte. 11 00:01:37,959 --> 00:01:40,876 Merci. Tu peux les ouvrir ? 12 00:01:40,959 --> 00:01:43,209 - Bien sûr. - Je m'en occupe. 13 00:01:45,376 --> 00:01:47,668 - C'est qui ? - Sûrement l'Électricité. 14 00:01:47,751 --> 00:01:48,751 Quoi ? Déjà ? 15 00:01:48,834 --> 00:01:50,834 J'arrive ! 16 00:01:53,293 --> 00:01:55,418 C'est absurde. 17 00:01:56,126 --> 00:01:59,168 Pourquoi la victime doit déménager ? 18 00:01:59,251 --> 00:02:00,876 Il n'y a pas le choix. 19 00:02:00,959 --> 00:02:03,376 Le précédent appart peut être trouvé sur le net. 20 00:02:03,459 --> 00:02:06,043 Quelqu'un comme toi le trouverait. 21 00:02:06,126 --> 00:02:08,793 Ça, c'est sûr. 22 00:02:08,876 --> 00:02:11,126 Emménager ici était une bonne idée. 23 00:02:11,209 --> 00:02:13,959 Le magasin en bas éclaire bien la nuit. 24 00:02:14,043 --> 00:02:17,334 Même si quelqu'un essaie de la suivre… 25 00:02:25,168 --> 00:02:26,668 Elle a perdu la tête. 26 00:02:27,918 --> 00:02:29,293 S'ils font ça, 27 00:02:29,376 --> 00:02:31,834 alors fais ça, puis tords ça. 28 00:02:31,918 --> 00:02:34,918 Tu es bloqué. Tu aimes mes techniques d'autodéfense ? 29 00:02:35,001 --> 00:02:36,709 Aïe ! C'est bon, j'ai compris ! 30 00:02:36,793 --> 00:02:39,668 Retsuko ! Casse-lui le bras ! 31 00:02:42,418 --> 00:02:48,043 En sortant de l'école Je regarde dans le ciel 32 00:02:48,126 --> 00:02:51,459 J'entends tellement de voix 33 00:02:51,543 --> 00:02:53,501 Je vais bientôt y aller. 34 00:02:55,251 --> 00:02:57,001 Tu es prêt, n'est-ce pas ? 35 00:02:57,084 --> 00:03:00,043 Bien sûr. 36 00:03:03,209 --> 00:03:05,459 Je ne m'étais pas autant amusée depuis un bail. 37 00:03:06,584 --> 00:03:08,001 Oui, c'était sympa. 38 00:03:11,626 --> 00:03:15,793 Écoute, ton crush depuis cinq ans prend fin aujourd'hui. 39 00:03:15,876 --> 00:03:18,251 Sois un homme et sois à la hauteur. 40 00:03:24,793 --> 00:03:26,251 Merci pour aujourd'hui. 41 00:03:26,334 --> 00:03:30,668 J'avais un peu peur, alors merci de m'avoir raccompagnée. 42 00:03:32,751 --> 00:03:35,001 Je pourrais continuer encore un moment. 43 00:03:35,876 --> 00:03:38,459 Seulement si tu le souhaites. 44 00:03:38,543 --> 00:03:40,209 Ça ne te dérange pas ? 45 00:03:40,834 --> 00:03:43,084 Pas du tout. 46 00:03:44,459 --> 00:03:45,584 Merci. 47 00:03:51,376 --> 00:03:52,543 Au fait… 48 00:03:52,626 --> 00:03:53,626 Haida ! 49 00:03:55,376 --> 00:03:56,584 Tu veux entrer ? 50 00:04:03,376 --> 00:04:05,168 Je vais faire du café. 51 00:04:07,459 --> 00:04:12,584 Eh bien, ça m'aiderait à dessoûler. Oui, pourquoi pas ? 52 00:04:12,668 --> 00:04:14,626 Elle a eu la gentillesse de demander. 53 00:04:27,251 --> 00:04:29,293 Je ne peux pas boire de café. 54 00:04:29,376 --> 00:04:33,251 Comment ça ? Tu en bois tout le temps au travail. 55 00:04:33,334 --> 00:04:37,209 Avant, oui, mais plus maintenant. 56 00:04:38,126 --> 00:04:39,126 Et du thé ? 57 00:04:39,209 --> 00:04:40,334 Non ! 58 00:04:42,376 --> 00:04:43,793 Je rentre chez moi. 59 00:04:47,543 --> 00:04:51,834 Je t'ai donné une chance, crétin ! 60 00:04:53,793 --> 00:04:56,918 J'ai promis de la raccompagner pendant quelque temps. 61 00:04:57,001 --> 00:04:58,459 C'est bien. 62 00:04:58,543 --> 00:05:03,209 Tsunoda pense que c'est mieux de dévoiler ses intentions secrètes. 63 00:05:03,293 --> 00:05:07,293 Quoi ? Pas question ! Je m'inquiète juste pour Retsuko ! 64 00:05:13,918 --> 00:05:16,209 COMPTABILITÉ 65 00:05:17,084 --> 00:05:20,418 On ne recevra pas de prime ce trimestre ! 66 00:05:20,501 --> 00:05:22,626 Quoi ? 67 00:05:24,793 --> 00:05:28,876 Ma prime était censée payer mon prêt immobilier ! 68 00:05:28,959 --> 00:05:31,459 Comment ça se fait ? 69 00:05:31,543 --> 00:05:36,293 Je ne pensais pas que l'absence de prime affecterait autant ma motivation. 70 00:05:36,376 --> 00:05:38,793 On devrait se mettre en grève ! Oui ! 71 00:05:38,876 --> 00:05:41,251 Anaï a l'air enthousiaste. 72 00:05:41,334 --> 00:05:43,709 Il rêve d'un conflit avec la direction. 73 00:05:47,168 --> 00:05:51,293 Les performances de la société ont récemment chuté. 74 00:05:51,376 --> 00:05:52,793 CAFÉ 75 00:05:55,084 --> 00:05:56,626 Il boit du café. 76 00:05:57,834 --> 00:05:59,209 SALLE DE RÉUNION 77 00:05:59,293 --> 00:06:05,001 Plus personne ne rêve, c'est pourquoi nous devons rêver grand ! 78 00:06:05,084 --> 00:06:07,626 - Excellent, président ! - Tout à fait ! 79 00:06:07,709 --> 00:06:11,334 La construction de Chararyman Land, notre immense parc d'attractions, 80 00:06:11,418 --> 00:06:13,626 va devenir réalité ! 81 00:06:14,251 --> 00:06:16,209 J'ai visité le terrain à Chiba. 82 00:06:16,293 --> 00:06:18,126 C'était comment ? 83 00:06:18,209 --> 00:06:20,126 Je n'ai eu que de bonnes sensations ! 84 00:06:20,209 --> 00:06:22,376 Excellent, président ! 85 00:06:22,959 --> 00:06:27,876 Oui ! Cette année, nous allons miser l'avenir de l'entreprise sur ce parc ! 86 00:06:29,501 --> 00:06:33,126 Les performances baissent, car vous jouez avec le destin de l'entreprise. 87 00:06:33,209 --> 00:06:34,584 Président ! 88 00:06:34,668 --> 00:06:36,793 Ce coup de pied doit être noté ? 89 00:06:36,876 --> 00:06:38,334 Qu'est-ce que ça peut faire ? 90 00:06:38,418 --> 00:06:40,626 Qu'avez-vous fait au président ? 91 00:06:43,459 --> 00:06:45,751 Je suis d'accord avec elle. 92 00:06:47,793 --> 00:06:50,668 Le lieu proposé est difficile d'accès. 93 00:06:50,751 --> 00:06:53,418 Il faudrait aussi développer les alentours 94 00:06:53,501 --> 00:06:56,209 pour s'assurer qu'il y ait assez de visiteurs. 95 00:06:56,293 --> 00:07:00,251 Les coûts surpasseraient de beaucoup les estimations initiales. 96 00:07:00,334 --> 00:07:04,251 Et le marché du parc d'attractions est saturé au Japon. 97 00:07:04,334 --> 00:07:07,751 Le PDG était contrarié, mais il a annulé le projet. 98 00:07:07,834 --> 00:07:10,959 S'il peut faire confiance à quelqu'un, c'est bien Himuro. 99 00:07:11,043 --> 00:07:13,626 Les autres sont des béni-oui-oui. 100 00:07:14,376 --> 00:07:16,293 Cet homme est impressionnant. 101 00:07:16,376 --> 00:07:19,251 Il mérite mieux que d'être directeur non exécutif. 102 00:07:19,334 --> 00:07:21,876 Assez parlé boulot. 103 00:07:21,959 --> 00:07:26,876 Dis-nous, Retsuko, ça progresse avec Haida ? 104 00:07:27,834 --> 00:07:30,584 Ça n'a pas besoin de progresser. 105 00:07:30,668 --> 00:07:33,459 Il te raccompagne chez toi, pas vrai ? 106 00:07:33,543 --> 00:07:36,459 C'est donc ton chevalier blanc ! 107 00:07:36,543 --> 00:07:39,168 Ça devient vraiment romantique ! 108 00:07:40,376 --> 00:07:42,959 Et tu dis qu'il ne se passe rien ? 109 00:07:43,043 --> 00:07:45,793 Il n'y a absolument rien ! 110 00:07:45,876 --> 00:07:48,709 Je rentre chez moi. Je dois me lever tôt. Je rentre. 111 00:07:48,793 --> 00:07:51,376 Je rentre chez moi ! Très bien, je rentre chez moi ! 112 00:07:51,459 --> 00:07:52,834 Rentrer chez lui l'obsède. 113 00:07:52,918 --> 00:07:56,168 Il trouve toujours une excuse. 114 00:07:56,251 --> 00:07:59,084 - Il te fait discrètement des avances ? - Non. 115 00:07:59,168 --> 00:08:01,793 Il te tient la main en rentrant ? 116 00:08:01,876 --> 00:08:02,959 Jamais. 117 00:08:03,043 --> 00:08:06,043 - Pourquoi pas ? - Je ne sais pas ! 118 00:08:06,126 --> 00:08:11,584 C'est étrange. Mon appli montre que c'est ton partenaire idéal. Regarde. 119 00:08:14,626 --> 00:08:15,918 Cette appli. 120 00:08:16,834 --> 00:08:18,334 Pourquoi cette réaction ? 121 00:08:18,418 --> 00:08:21,251 Elle n'a pas réussi à monétiser, n'est-ce pas ? 122 00:08:21,334 --> 00:08:22,959 Et alors ? 123 00:08:23,626 --> 00:08:25,668 Peu importe ce que l'IA pense. 124 00:08:25,751 --> 00:08:28,584 Ce qui compte, ce sont les sentiments de Retsuko. 125 00:08:29,626 --> 00:08:32,751 Haida t'apprécie, pas vrai ? 126 00:08:32,834 --> 00:08:35,334 Je vais faire en sorte que tu te sentes à l'aise ! 127 00:08:35,834 --> 00:08:39,584 Oui, on dirait. 128 00:08:39,668 --> 00:08:43,418 Tu le vois comment ? Ça pourrait être ton mec ? 129 00:08:43,501 --> 00:08:45,918 Ou c'est juste un collègue ? 130 00:08:47,751 --> 00:08:50,001 Je n'y ai pas vraiment réfléchi. 131 00:08:50,626 --> 00:08:52,876 On dirait que non. 132 00:08:53,418 --> 00:08:57,626 Difficile de le connaître sans jamais être sortie avec lui. 133 00:09:00,834 --> 00:09:06,126 Elle a raison. J'imagine que je ne connais pas vraiment Haida. 134 00:09:27,001 --> 00:09:28,293 À l'époque… 135 00:09:28,376 --> 00:09:29,418 30E ANNIVERSAIRE 136 00:09:29,501 --> 00:09:31,668 ... la société nous payait tous nos taxis ! 137 00:09:31,751 --> 00:09:33,751 Oui, à l'époque 138 00:09:34,918 --> 00:09:36,959 former un nouvel employé se faisait à Hawaï. 139 00:09:37,043 --> 00:09:38,668 Oui ! 140 00:09:38,751 --> 00:09:40,918 - Et les primes… - Étaient trimestrielles. 141 00:09:41,001 --> 00:09:42,584 Avant, tout était génial ! 142 00:09:42,668 --> 00:09:45,584 Génial ! 143 00:09:48,043 --> 00:09:49,626 Qu'est-ce que je vois ? 144 00:09:49,709 --> 00:09:53,209 Des employés de longue date en train de s'accrocher à de vieux souvenirs. 145 00:09:53,293 --> 00:09:57,459 Dans leur bulle, avant la disparition des dinosaures. 146 00:09:58,334 --> 00:10:00,376 KITCHENETTE 147 00:10:00,459 --> 00:10:02,043 Quoi ? Comme une surprise ? 148 00:10:02,126 --> 00:10:03,959 Pas si fort ! 149 00:10:04,043 --> 00:10:05,043 Désolée. 150 00:10:05,626 --> 00:10:10,251 Le chef Ton va fêter ses 30 ans à la compta. 151 00:10:10,334 --> 00:10:14,043 On aimerait lui offrir un cadeau. 152 00:10:15,251 --> 00:10:16,709 Pourquoi moi ? 153 00:10:16,793 --> 00:10:20,376 Quel patron n'aimerait pas recevoir un présent d'un employé adoré ? 154 00:10:20,459 --> 00:10:23,543 Je ne me rappelle pas avoir jamais été adorée. 155 00:10:24,376 --> 00:10:29,043 Ne me demande pas. Je ne sais pas ce qui pourrait rendre un homme heureux. 156 00:10:29,126 --> 00:10:31,626 J'imagine bien. 157 00:10:31,709 --> 00:10:32,959 Je peux ? 158 00:10:34,626 --> 00:10:37,084 Je connais un gars qui est sûrement libre. 159 00:10:40,793 --> 00:10:41,834 Désolée 160 00:10:42,418 --> 00:10:44,001 de t'impliquer. 161 00:10:44,084 --> 00:10:47,709 Pas de problème. Je te raccompagnais, de toute façon. 162 00:10:47,793 --> 00:10:49,459 Alors, on va où ? 163 00:10:50,084 --> 00:10:51,834 Où tu veux. 164 00:10:51,918 --> 00:10:54,668 Tu marches un peu vite, non ? 165 00:10:54,751 --> 00:10:56,126 On peut ralentir un peu ? 166 00:10:56,793 --> 00:10:58,709 Désolé. 167 00:11:02,543 --> 00:11:07,876 Deux personnes qui font du shopping ne sont pas en train de travailler. 168 00:11:07,959 --> 00:11:11,418 Cette prochaine mission compte pour un rencard. 169 00:11:11,501 --> 00:11:13,293 Un rencard ? 170 00:11:13,376 --> 00:11:14,959 Je ne pense pas que… 171 00:11:15,043 --> 00:11:17,584 Si Tsunoda dit que c'est un rencard, c'en est un. 172 00:11:17,668 --> 00:11:20,584 Tu as pensé au dîner ? 173 00:11:22,001 --> 00:11:23,418 Au dîner ? 174 00:11:23,501 --> 00:11:25,293 Tu n'y as pas pensé, pas vrai ? 175 00:11:25,376 --> 00:11:28,668 Trouve un endroit à la mode où on mange bien. Et réserve ! 176 00:11:28,751 --> 00:11:29,918 Quoi ? Maintenant ? 177 00:11:32,126 --> 00:11:33,584 - Trop lent. - Désolé. 178 00:11:33,668 --> 00:11:37,584 Un rencard, c'est la guerre. Ne pas se décider de suite peut être mortel. 179 00:11:37,668 --> 00:11:40,293 Il faut prendre les devants. 180 00:11:40,376 --> 00:11:42,376 Sinon, tu rejoins la catégorie loser. 181 00:11:42,459 --> 00:11:44,418 LOSER 182 00:11:44,501 --> 00:11:46,626 Elle fait ça à chaque fois. 183 00:11:47,834 --> 00:11:50,418 TOUR SCRAMBLE SQUARE 184 00:11:50,501 --> 00:11:52,293 Un portefeuille ? 185 00:11:52,376 --> 00:11:54,834 - Oui, bonne idée. - Tu es sûr ? 186 00:11:55,543 --> 00:11:58,459 Sa famille risque de lui en offrir un. 187 00:11:59,918 --> 00:12:01,543 Je vois. 188 00:12:01,626 --> 00:12:03,126 Et un trophée en cristal ? 189 00:12:03,209 --> 00:12:04,668 Oui, bonne idée ! 190 00:12:04,751 --> 00:12:05,876 Tu es sûr ? 191 00:12:06,543 --> 00:12:08,709 Mais ça ne sert à rien. 192 00:12:09,501 --> 00:12:10,876 Je vois. 193 00:12:10,959 --> 00:12:13,543 Et une pendule gravée ? 194 00:12:13,626 --> 00:12:15,209 Bonne idée ! 195 00:12:15,293 --> 00:12:16,501 Tu es sûr ? 196 00:12:17,418 --> 00:12:20,001 C'est peut-être trop cliché. 197 00:12:20,084 --> 00:12:22,084 Quelque chose de plus… 198 00:12:22,168 --> 00:12:25,084 - Choisis plutôt. - Pourquoi ? 199 00:12:25,168 --> 00:12:27,001 Ton choix ira très bien. 200 00:12:27,084 --> 00:12:28,584 Je n'arrive pas à me décider. 201 00:12:31,709 --> 00:12:33,418 Eurêka ! 202 00:12:34,209 --> 00:12:35,918 Un boulier doré ! 203 00:12:36,001 --> 00:12:39,209 C'est parfait pour le chef Ton, pas vrai ? 204 00:12:39,293 --> 00:12:43,876 Et les boules bougent ! Pratique ! C'est génial ! 205 00:12:47,709 --> 00:12:50,334 Content qu'on ait trouvé quelque chose. Pas toi ? 206 00:12:50,418 --> 00:12:52,084 Si. 207 00:12:54,084 --> 00:12:55,334 Tu n'as pas mangé. 208 00:12:55,876 --> 00:12:57,084 Tu as faim ? 209 00:12:58,918 --> 00:13:00,918 Oui. 210 00:13:01,501 --> 00:13:02,751 On mange quelque part ? 211 00:13:02,834 --> 00:13:04,418 Oui, bonne idée. 212 00:13:05,793 --> 00:13:08,126 Je connais un endroit devant. 213 00:13:08,209 --> 00:13:10,334 C'est un peu loin, mais… 214 00:13:15,543 --> 00:13:18,251 Annonce d'offre de rachat de Miyabi. Elle deviendrait 215 00:13:18,334 --> 00:13:20,334 une filiale en propriété exclusive. 216 00:13:21,418 --> 00:13:26,126 Si l'offre est acceptée, le développement de l'IA dans le pays… 217 00:13:26,209 --> 00:13:27,626 Un problème ? 218 00:13:28,793 --> 00:13:31,543 Ce n'est rien. 219 00:13:32,459 --> 00:13:35,293 C'est bien toi ? Retsuko ? 220 00:13:35,376 --> 00:13:37,084 Je n'en reviens pas ! 221 00:13:37,751 --> 00:13:39,376 Manaka ! 222 00:13:44,084 --> 00:13:46,793 J'ai chanté ta chanson dans un karaoké il y a peu. 223 00:13:46,876 --> 00:13:48,293 Très impressionnant ! 224 00:13:48,376 --> 00:13:51,834 Pas vraiment. Je ne touche presque pas de royalties. 225 00:13:51,918 --> 00:13:54,459 Je travaille toujours à mi-temps. 226 00:13:57,043 --> 00:13:58,876 Ton ami va bien ? 227 00:14:01,584 --> 00:14:04,459 Désolée, on était sur le point d'aller manger. 228 00:14:04,543 --> 00:14:08,043 Super. Peut-être à une prochaine fois alors. 229 00:14:08,126 --> 00:14:09,668 Oui, à la prochaine. 230 00:14:12,834 --> 00:14:13,834 Retsuko… 231 00:14:18,293 --> 00:14:20,709 est-ce que je devrais rentrer chez moi ? 232 00:14:24,043 --> 00:14:25,043 Pourquoi ? 233 00:14:25,959 --> 00:14:30,626 Parce que vous ne vous êtes pas vues depuis longtemps, n'est-ce pas ? 234 00:14:30,709 --> 00:14:33,251 Vous faites partie de OTM, pas vrai ? Bonsoir. 235 00:14:35,209 --> 00:14:38,084 Mais je rentre chez moi. 236 00:14:38,168 --> 00:14:40,668 Non, ce n'est vraiment pas un problème ! 237 00:14:40,751 --> 00:14:43,709 Je vois Retsuko au travail tout le temps ! 238 00:14:44,418 --> 00:14:47,751 Et j'ai à faire. Un ami vient me voir ! 239 00:14:47,834 --> 00:14:50,543 J'avais complètement oublié ! 240 00:14:52,793 --> 00:14:55,543 Très bien. À plus ! 241 00:14:59,084 --> 00:15:00,209 C'était quoi ? 242 00:15:00,918 --> 00:15:02,626 Pourquoi il était aussi bizarre ? 243 00:15:02,709 --> 00:15:05,626 Comme si j'avais fait un truc de mal. Pas cool ! 244 00:15:07,709 --> 00:15:11,459 Attends. Ne me dis pas que c'est ton petit ami. 245 00:15:12,168 --> 00:15:13,709 Ce n'est pas le cas. 246 00:15:15,751 --> 00:15:17,001 C'est juste un collègue. 247 00:15:45,501 --> 00:15:47,501 Sous-titres : David Kerlogot