1
00:00:06,043 --> 00:00:09,959
UNE SÉRIE ANIMÉE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:32,626 --> 00:00:35,376
- Protéine.
- Retsuko, mon cher disciple.
3
00:00:35,459 --> 00:00:36,584
Protéine.
4
00:00:36,668 --> 00:00:38,668
Je n'ai plus rien à t'apprendre.
5
00:00:41,501 --> 00:00:43,001
Protéine.
6
00:00:43,084 --> 00:00:44,126
Il ne te reste plus…
7
00:00:46,293 --> 00:00:47,376
Protéine !
8
00:00:47,459 --> 00:00:49,251
… qu'à me battre !
9
00:00:52,543 --> 00:00:53,584
LA RAGE
10
00:01:35,959 --> 00:01:37,876
C'est la dernière boîte.
11
00:01:37,959 --> 00:01:40,876
Merci. Tu peux les ouvrir ?
12
00:01:40,959 --> 00:01:43,209
- Bien sûr.
- Je m'en occupe.
13
00:01:45,376 --> 00:01:47,668
- C'est qui ?
- Sûrement l'Électricité.
14
00:01:47,751 --> 00:01:48,751
Quoi ? Déjà ?
15
00:01:48,834 --> 00:01:50,834
J'arrive !
16
00:01:53,293 --> 00:01:55,418
C'est absurde.
17
00:01:56,126 --> 00:01:59,168
Pourquoi la victime doit déménager ?
18
00:01:59,251 --> 00:02:00,876
Il n'y a pas le choix.
19
00:02:00,959 --> 00:02:03,376
Le précédent appart
peut être trouvé sur le net.
20
00:02:03,459 --> 00:02:06,043
Quelqu'un comme toi le trouverait.
21
00:02:06,126 --> 00:02:08,793
Ça, c'est sûr.
22
00:02:08,876 --> 00:02:11,126
Emménager ici était une bonne idée.
23
00:02:11,209 --> 00:02:13,959
Le magasin en bas éclaire bien la nuit.
24
00:02:14,043 --> 00:02:17,334
Même si quelqu'un essaie de la suivre…
25
00:02:25,168 --> 00:02:26,668
Elle a perdu la tête.
26
00:02:27,918 --> 00:02:29,293
S'ils font ça,
27
00:02:29,376 --> 00:02:31,834
alors fais ça, puis tords ça.
28
00:02:31,918 --> 00:02:34,918
Tu es bloqué.
Tu aimes mes techniques d'autodéfense ?
29
00:02:35,001 --> 00:02:36,709
Aïe ! C'est bon, j'ai compris !
30
00:02:36,793 --> 00:02:39,668
Retsuko ! Casse-lui le bras !
31
00:02:42,418 --> 00:02:48,043
En sortant de l'école
Je regarde dans le ciel
32
00:02:48,126 --> 00:02:51,459
J'entends tellement de voix
33
00:02:51,543 --> 00:02:53,501
Je vais bientôt y aller.
34
00:02:55,251 --> 00:02:57,001
Tu es prêt, n'est-ce pas ?
35
00:02:57,084 --> 00:03:00,043
Bien sûr.
36
00:03:03,209 --> 00:03:05,459
Je ne m'étais pas autant amusée
depuis un bail.
37
00:03:06,584 --> 00:03:08,001
Oui, c'était sympa.
38
00:03:11,626 --> 00:03:15,793
Écoute, ton crush depuis cinq ans
prend fin aujourd'hui.
39
00:03:15,876 --> 00:03:18,251
Sois un homme et sois à la hauteur.
40
00:03:24,793 --> 00:03:26,251
Merci pour aujourd'hui.
41
00:03:26,334 --> 00:03:30,668
J'avais un peu peur,
alors merci de m'avoir raccompagnée.
42
00:03:32,751 --> 00:03:35,001
Je pourrais continuer encore un moment.
43
00:03:35,876 --> 00:03:38,459
Seulement si tu le souhaites.
44
00:03:38,543 --> 00:03:40,209
Ça ne te dérange pas ?
45
00:03:40,834 --> 00:03:43,084
Pas du tout.
46
00:03:44,459 --> 00:03:45,584
Merci.
47
00:03:51,376 --> 00:03:52,543
Au fait…
48
00:03:52,626 --> 00:03:53,626
Haida !
49
00:03:55,376 --> 00:03:56,584
Tu veux entrer ?
50
00:04:03,376 --> 00:04:05,168
Je vais faire du café.
51
00:04:07,459 --> 00:04:12,584
Eh bien, ça m'aiderait à dessoûler.
Oui, pourquoi pas ?
52
00:04:12,668 --> 00:04:14,626
Elle a eu la gentillesse de demander.
53
00:04:27,251 --> 00:04:29,293
Je ne peux pas boire de café.
54
00:04:29,376 --> 00:04:33,251
Comment ça ?
Tu en bois tout le temps au travail.
55
00:04:33,334 --> 00:04:37,209
Avant, oui, mais plus maintenant.
56
00:04:38,126 --> 00:04:39,126
Et du thé ?
57
00:04:39,209 --> 00:04:40,334
Non !
58
00:04:42,376 --> 00:04:43,793
Je rentre chez moi.
59
00:04:47,543 --> 00:04:51,834
Je t'ai donné une chance, crétin !
60
00:04:53,793 --> 00:04:56,918
J'ai promis de la raccompagner
pendant quelque temps.
61
00:04:57,001 --> 00:04:58,459
C'est bien.
62
00:04:58,543 --> 00:05:03,209
Tsunoda pense que c'est mieux
de dévoiler ses intentions secrètes.
63
00:05:03,293 --> 00:05:07,293
Quoi ? Pas question !
Je m'inquiète juste pour Retsuko !
64
00:05:13,918 --> 00:05:16,209
COMPTABILITÉ
65
00:05:17,084 --> 00:05:20,418
On ne recevra pas de prime ce trimestre !
66
00:05:20,501 --> 00:05:22,626
Quoi ?
67
00:05:24,793 --> 00:05:28,876
Ma prime était censée
payer mon prêt immobilier !
68
00:05:28,959 --> 00:05:31,459
Comment ça se fait ?
69
00:05:31,543 --> 00:05:36,293
Je ne pensais pas que l'absence de prime
affecterait autant ma motivation.
70
00:05:36,376 --> 00:05:38,793
On devrait se mettre en grève ! Oui !
71
00:05:38,876 --> 00:05:41,251
Anaï a l'air enthousiaste.
72
00:05:41,334 --> 00:05:43,709
Il rêve d'un conflit avec la direction.
73
00:05:47,168 --> 00:05:51,293
Les performances de la société
ont récemment chuté.
74
00:05:51,376 --> 00:05:52,793
CAFÉ
75
00:05:55,084 --> 00:05:56,626
Il boit du café.
76
00:05:57,834 --> 00:05:59,209
SALLE DE RÉUNION
77
00:05:59,293 --> 00:06:05,001
Plus personne ne rêve, c'est pourquoi
nous devons rêver grand !
78
00:06:05,084 --> 00:06:07,626
- Excellent, président !
- Tout à fait !
79
00:06:07,709 --> 00:06:11,334
La construction de Chararyman Land,
notre immense parc d'attractions,
80
00:06:11,418 --> 00:06:13,626
va devenir réalité !
81
00:06:14,251 --> 00:06:16,209
J'ai visité le terrain à Chiba.
82
00:06:16,293 --> 00:06:18,126
C'était comment ?
83
00:06:18,209 --> 00:06:20,126
Je n'ai eu que de bonnes sensations !
84
00:06:20,209 --> 00:06:22,376
Excellent, président !
85
00:06:22,959 --> 00:06:27,876
Oui ! Cette année, nous allons miser
l'avenir de l'entreprise sur ce parc !
86
00:06:29,501 --> 00:06:33,126
Les performances baissent, car vous jouez
avec le destin de l'entreprise.
87
00:06:33,209 --> 00:06:34,584
Président !
88
00:06:34,668 --> 00:06:36,793
Ce coup de pied doit être noté ?
89
00:06:36,876 --> 00:06:38,334
Qu'est-ce que ça peut faire ?
90
00:06:38,418 --> 00:06:40,626
Qu'avez-vous fait au président ?
91
00:06:43,459 --> 00:06:45,751
Je suis d'accord avec elle.
92
00:06:47,793 --> 00:06:50,668
Le lieu proposé est difficile d'accès.
93
00:06:50,751 --> 00:06:53,418
Il faudrait aussi développer les alentours
94
00:06:53,501 --> 00:06:56,209
pour s'assurer
qu'il y ait assez de visiteurs.
95
00:06:56,293 --> 00:07:00,251
Les coûts surpasseraient de beaucoup
les estimations initiales.
96
00:07:00,334 --> 00:07:04,251
Et le marché du parc d'attractions
est saturé au Japon.
97
00:07:04,334 --> 00:07:07,751
Le PDG était contrarié,
mais il a annulé le projet.
98
00:07:07,834 --> 00:07:10,959
S'il peut faire confiance à quelqu'un,
c'est bien Himuro.
99
00:07:11,043 --> 00:07:13,626
Les autres sont des béni-oui-oui.
100
00:07:14,376 --> 00:07:16,293
Cet homme est impressionnant.
101
00:07:16,376 --> 00:07:19,251
Il mérite mieux
que d'être directeur non exécutif.
102
00:07:19,334 --> 00:07:21,876
Assez parlé boulot.
103
00:07:21,959 --> 00:07:26,876
Dis-nous, Retsuko,
ça progresse avec Haida ?
104
00:07:27,834 --> 00:07:30,584
Ça n'a pas besoin de progresser.
105
00:07:30,668 --> 00:07:33,459
Il te raccompagne chez toi, pas vrai ?
106
00:07:33,543 --> 00:07:36,459
C'est donc ton chevalier blanc !
107
00:07:36,543 --> 00:07:39,168
Ça devient vraiment romantique !
108
00:07:40,376 --> 00:07:42,959
Et tu dis qu'il ne se passe rien ?
109
00:07:43,043 --> 00:07:45,793
Il n'y a absolument rien !
110
00:07:45,876 --> 00:07:48,709
Je rentre chez moi. Je dois me lever tôt.
Je rentre.
111
00:07:48,793 --> 00:07:51,376
Je rentre chez moi !
Très bien, je rentre chez moi !
112
00:07:51,459 --> 00:07:52,834
Rentrer chez lui l'obsède.
113
00:07:52,918 --> 00:07:56,168
Il trouve toujours une excuse.
114
00:07:56,251 --> 00:07:59,084
- Il te fait discrètement des avances ?
- Non.
115
00:07:59,168 --> 00:08:01,793
Il te tient la main en rentrant ?
116
00:08:01,876 --> 00:08:02,959
Jamais.
117
00:08:03,043 --> 00:08:06,043
- Pourquoi pas ?
- Je ne sais pas !
118
00:08:06,126 --> 00:08:11,584
C'est étrange. Mon appli montre
que c'est ton partenaire idéal. Regarde.
119
00:08:14,626 --> 00:08:15,918
Cette appli.
120
00:08:16,834 --> 00:08:18,334
Pourquoi cette réaction ?
121
00:08:18,418 --> 00:08:21,251
Elle n'a pas réussi à monétiser,
n'est-ce pas ?
122
00:08:21,334 --> 00:08:22,959
Et alors ?
123
00:08:23,626 --> 00:08:25,668
Peu importe ce que l'IA pense.
124
00:08:25,751 --> 00:08:28,584
Ce qui compte,
ce sont les sentiments de Retsuko.
125
00:08:29,626 --> 00:08:32,751
Haida t'apprécie, pas vrai ?
126
00:08:32,834 --> 00:08:35,334
Je vais faire en sorte
que tu te sentes à l'aise !
127
00:08:35,834 --> 00:08:39,584
Oui, on dirait.
128
00:08:39,668 --> 00:08:43,418
Tu le vois comment ?
Ça pourrait être ton mec ?
129
00:08:43,501 --> 00:08:45,918
Ou c'est juste un collègue ?
130
00:08:47,751 --> 00:08:50,001
Je n'y ai pas vraiment réfléchi.
131
00:08:50,626 --> 00:08:52,876
On dirait que non.
132
00:08:53,418 --> 00:08:57,626
Difficile de le connaître
sans jamais être sortie avec lui.
133
00:09:00,834 --> 00:09:06,126
Elle a raison. J'imagine
que je ne connais pas vraiment Haida.
134
00:09:27,001 --> 00:09:28,293
À l'époque…
135
00:09:28,376 --> 00:09:29,418
30E ANNIVERSAIRE
136
00:09:29,501 --> 00:09:31,668
... la société nous payait
tous nos taxis !
137
00:09:31,751 --> 00:09:33,751
Oui, à l'époque
138
00:09:34,918 --> 00:09:36,959
former un nouvel employé
se faisait à Hawaï.
139
00:09:37,043 --> 00:09:38,668
Oui !
140
00:09:38,751 --> 00:09:40,918
- Et les primes…
- Étaient trimestrielles.
141
00:09:41,001 --> 00:09:42,584
Avant, tout était génial !
142
00:09:42,668 --> 00:09:45,584
Génial !
143
00:09:48,043 --> 00:09:49,626
Qu'est-ce que je vois ?
144
00:09:49,709 --> 00:09:53,209
Des employés de longue date en train
de s'accrocher à de vieux souvenirs.
145
00:09:53,293 --> 00:09:57,459
Dans leur bulle,
avant la disparition des dinosaures.
146
00:09:58,334 --> 00:10:00,376
KITCHENETTE
147
00:10:00,459 --> 00:10:02,043
Quoi ? Comme une surprise ?
148
00:10:02,126 --> 00:10:03,959
Pas si fort !
149
00:10:04,043 --> 00:10:05,043
Désolée.
150
00:10:05,626 --> 00:10:10,251
Le chef Ton va fêter ses 30 ans
à la compta.
151
00:10:10,334 --> 00:10:14,043
On aimerait lui offrir un cadeau.
152
00:10:15,251 --> 00:10:16,709
Pourquoi moi ?
153
00:10:16,793 --> 00:10:20,376
Quel patron n'aimerait pas
recevoir un présent d'un employé adoré ?
154
00:10:20,459 --> 00:10:23,543
Je ne me rappelle pas
avoir jamais été adorée.
155
00:10:24,376 --> 00:10:29,043
Ne me demande pas. Je ne sais pas
ce qui pourrait rendre un homme heureux.
156
00:10:29,126 --> 00:10:31,626
J'imagine bien.
157
00:10:31,709 --> 00:10:32,959
Je peux ?
158
00:10:34,626 --> 00:10:37,084
Je connais un gars qui est sûrement libre.
159
00:10:40,793 --> 00:10:41,834
Désolée
160
00:10:42,418 --> 00:10:44,001
de t'impliquer.
161
00:10:44,084 --> 00:10:47,709
Pas de problème.
Je te raccompagnais, de toute façon.
162
00:10:47,793 --> 00:10:49,459
Alors, on va où ?
163
00:10:50,084 --> 00:10:51,834
Où tu veux.
164
00:10:51,918 --> 00:10:54,668
Tu marches un peu vite, non ?
165
00:10:54,751 --> 00:10:56,126
On peut ralentir un peu ?
166
00:10:56,793 --> 00:10:58,709
Désolé.
167
00:11:02,543 --> 00:11:07,876
Deux personnes qui font du shopping
ne sont pas en train de travailler.
168
00:11:07,959 --> 00:11:11,418
Cette prochaine mission
compte pour un rencard.
169
00:11:11,501 --> 00:11:13,293
Un rencard ?
170
00:11:13,376 --> 00:11:14,959
Je ne pense pas que…
171
00:11:15,043 --> 00:11:17,584
Si Tsunoda dit que c'est un rencard,
c'en est un.
172
00:11:17,668 --> 00:11:20,584
Tu as pensé au dîner ?
173
00:11:22,001 --> 00:11:23,418
Au dîner ?
174
00:11:23,501 --> 00:11:25,293
Tu n'y as pas pensé, pas vrai ?
175
00:11:25,376 --> 00:11:28,668
Trouve un endroit à la mode
où on mange bien. Et réserve !
176
00:11:28,751 --> 00:11:29,918
Quoi ? Maintenant ?
177
00:11:32,126 --> 00:11:33,584
- Trop lent.
- Désolé.
178
00:11:33,668 --> 00:11:37,584
Un rencard, c'est la guerre. Ne pas
se décider de suite peut être mortel.
179
00:11:37,668 --> 00:11:40,293
Il faut prendre les devants.
180
00:11:40,376 --> 00:11:42,376
Sinon, tu rejoins la catégorie loser.
181
00:11:42,459 --> 00:11:44,418
LOSER
182
00:11:44,501 --> 00:11:46,626
Elle fait ça à chaque fois.
183
00:11:47,834 --> 00:11:50,418
TOUR SCRAMBLE SQUARE
184
00:11:50,501 --> 00:11:52,293
Un portefeuille ?
185
00:11:52,376 --> 00:11:54,834
- Oui, bonne idée.
- Tu es sûr ?
186
00:11:55,543 --> 00:11:58,459
Sa famille risque de lui en offrir un.
187
00:11:59,918 --> 00:12:01,543
Je vois.
188
00:12:01,626 --> 00:12:03,126
Et un trophée en cristal ?
189
00:12:03,209 --> 00:12:04,668
Oui, bonne idée !
190
00:12:04,751 --> 00:12:05,876
Tu es sûr ?
191
00:12:06,543 --> 00:12:08,709
Mais ça ne sert à rien.
192
00:12:09,501 --> 00:12:10,876
Je vois.
193
00:12:10,959 --> 00:12:13,543
Et une pendule gravée ?
194
00:12:13,626 --> 00:12:15,209
Bonne idée !
195
00:12:15,293 --> 00:12:16,501
Tu es sûr ?
196
00:12:17,418 --> 00:12:20,001
C'est peut-être trop cliché.
197
00:12:20,084 --> 00:12:22,084
Quelque chose de plus…
198
00:12:22,168 --> 00:12:25,084
- Choisis plutôt.
- Pourquoi ?
199
00:12:25,168 --> 00:12:27,001
Ton choix ira très bien.
200
00:12:27,084 --> 00:12:28,584
Je n'arrive pas à me décider.
201
00:12:31,709 --> 00:12:33,418
Eurêka !
202
00:12:34,209 --> 00:12:35,918
Un boulier doré !
203
00:12:36,001 --> 00:12:39,209
C'est parfait pour le chef Ton, pas vrai ?
204
00:12:39,293 --> 00:12:43,876
Et les boules bougent ! Pratique !
C'est génial !
205
00:12:47,709 --> 00:12:50,334
Content qu'on ait trouvé quelque chose.
Pas toi ?
206
00:12:50,418 --> 00:12:52,084
Si.
207
00:12:54,084 --> 00:12:55,334
Tu n'as pas mangé.
208
00:12:55,876 --> 00:12:57,084
Tu as faim ?
209
00:12:58,918 --> 00:13:00,918
Oui.
210
00:13:01,501 --> 00:13:02,751
On mange quelque part ?
211
00:13:02,834 --> 00:13:04,418
Oui, bonne idée.
212
00:13:05,793 --> 00:13:08,126
Je connais un endroit devant.
213
00:13:08,209 --> 00:13:10,334
C'est un peu loin, mais…
214
00:13:15,543 --> 00:13:18,251
Annonce d'offre de rachat de Miyabi.
Elle deviendrait
215
00:13:18,334 --> 00:13:20,334
une filiale en propriété exclusive.
216
00:13:21,418 --> 00:13:26,126
Si l'offre est acceptée,
le développement de l'IA dans le pays…
217
00:13:26,209 --> 00:13:27,626
Un problème ?
218
00:13:28,793 --> 00:13:31,543
Ce n'est rien.
219
00:13:32,459 --> 00:13:35,293
C'est bien toi ? Retsuko ?
220
00:13:35,376 --> 00:13:37,084
Je n'en reviens pas !
221
00:13:37,751 --> 00:13:39,376
Manaka !
222
00:13:44,084 --> 00:13:46,793
J'ai chanté ta chanson dans un karaoké
il y a peu.
223
00:13:46,876 --> 00:13:48,293
Très impressionnant !
224
00:13:48,376 --> 00:13:51,834
Pas vraiment.
Je ne touche presque pas de royalties.
225
00:13:51,918 --> 00:13:54,459
Je travaille toujours à mi-temps.
226
00:13:57,043 --> 00:13:58,876
Ton ami va bien ?
227
00:14:01,584 --> 00:14:04,459
Désolée,
on était sur le point d'aller manger.
228
00:14:04,543 --> 00:14:08,043
Super.
Peut-être à une prochaine fois alors.
229
00:14:08,126 --> 00:14:09,668
Oui, à la prochaine.
230
00:14:12,834 --> 00:14:13,834
Retsuko…
231
00:14:18,293 --> 00:14:20,709
est-ce que je devrais rentrer chez moi ?
232
00:14:24,043 --> 00:14:25,043
Pourquoi ?
233
00:14:25,959 --> 00:14:30,626
Parce que vous ne vous êtes pas vues
depuis longtemps, n'est-ce pas ?
234
00:14:30,709 --> 00:14:33,251
Vous faites partie de OTM, pas vrai ?
Bonsoir.
235
00:14:35,209 --> 00:14:38,084
Mais je rentre chez moi.
236
00:14:38,168 --> 00:14:40,668
Non, ce n'est vraiment pas un problème !
237
00:14:40,751 --> 00:14:43,709
Je vois Retsuko au travail tout le temps !
238
00:14:44,418 --> 00:14:47,751
Et j'ai à faire. Un ami vient me voir !
239
00:14:47,834 --> 00:14:50,543
J'avais complètement oublié !
240
00:14:52,793 --> 00:14:55,543
Très bien. À plus !
241
00:14:59,084 --> 00:15:00,209
C'était quoi ?
242
00:15:00,918 --> 00:15:02,626
Pourquoi il était aussi bizarre ?
243
00:15:02,709 --> 00:15:05,626
Comme si j'avais fait un truc de mal.
Pas cool !
244
00:15:07,709 --> 00:15:11,459
Attends.
Ne me dis pas que c'est ton petit ami.
245
00:15:12,168 --> 00:15:13,709
Ce n'est pas le cas.
246
00:15:15,751 --> 00:15:17,001
C'est juste un collègue.
247
00:15:45,501 --> 00:15:47,501
Sous-titres : David Kerlogot