1
00:00:06,043 --> 00:00:09,959
MIA ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ANIME TOY NETFLIX
2
00:00:32,626 --> 00:00:35,376
-Πρωτεΐνη.
-Ρέτσουκο, αγαπημένη μαθήτρια.
3
00:00:35,459 --> 00:00:36,584
Πρωτεΐνη.
4
00:00:36,668 --> 00:00:38,668
Δεν έχω τίποτα άλλο να σου διδάξω.
5
00:00:41,501 --> 00:00:43,001
Πρωτεΐνη.
6
00:00:43,084 --> 00:00:44,126
Το μόνο που μένει…
7
00:00:46,293 --> 00:00:47,376
Πρωτεΐνη!
8
00:00:47,459 --> 00:00:49,251
…είναι να με νικήσεις.
9
00:00:52,543 --> 00:00:53,584
ΟΡΓΗ
10
00:01:35,959 --> 00:01:37,876
Αυτή είναι η τελευταία κούτα.
11
00:01:37,959 --> 00:01:40,876
Ευχαριστώ. Μπορείς να τις ανοίξεις;
12
00:01:40,959 --> 00:01:43,209
-Αμέ.
-Τις ανοίγω.
13
00:01:45,376 --> 00:01:47,668
-Ποιος να είναι;
-Μάλλον για το ρεύμα.
14
00:01:47,751 --> 00:01:48,751
Μπα. Έτοιμοι;
15
00:01:48,834 --> 00:01:50,834
Ναι; Έρχομαι.
16
00:01:53,293 --> 00:01:55,418
Είναι παράλογο.
17
00:01:56,126 --> 00:01:59,168
Γιατί να μετακομίσει το θύμα;
18
00:01:59,251 --> 00:02:00,876
Δεν γίνεται αλλιώς.
19
00:02:00,959 --> 00:02:03,376
Μπορείς να βρεις
το προηγούμενο σπίτι στο ίντερνετ.
20
00:02:03,459 --> 00:02:06,043
Κάποιος σαν εσένα θα βγάλει άκρη.
21
00:02:06,126 --> 00:02:08,793
Εγώ σίγουρα θα το έβρισκα.
22
00:02:08,876 --> 00:02:11,126
Καλή ιδέα να μετακομίσεις εδώ.
23
00:02:11,209 --> 00:02:13,959
Το μαγαζί κάτω έχει
αναμμένα φώτα το βράδυ.
24
00:02:14,043 --> 00:02:17,334
Και κάποιος να την παρακολουθήσει…
25
00:02:25,168 --> 00:02:26,668
Το 'χει χάσει.
26
00:02:27,918 --> 00:02:29,293
Αν κάνει αυτό,
27
00:02:29,376 --> 00:02:31,834
κάνε αυτό και στρίψ' το.
28
00:02:31,918 --> 00:02:34,918
Έτσι δεν θα μπορεί να κουνηθεί.
Δεν ξέρω τέλεια αυτοάμυνα;
29
00:02:35,001 --> 00:02:36,709
Εντάξει! Το κατάλαβα.
30
00:02:36,793 --> 00:02:39,668
Ρέτσουκο! Έλα. Σπάσ' το!
31
00:02:42,418 --> 00:02:48,043
Καθώς βγαίνω απ' την τάξη
Και κοιτάω ψηλά στον ουρανό
32
00:02:48,126 --> 00:02:51,459
Ακούω πάρα πολλές φωνές
33
00:02:51,543 --> 00:02:53,501
Φεύγω σε λίγο.
34
00:02:55,251 --> 00:02:57,001
Μπορείς εσύ, έτσι;
35
00:02:57,084 --> 00:03:00,043
Φυσικά.
36
00:03:03,209 --> 00:03:05,459
Είχα καιρό να διασκεδάσω τόσο.
37
00:03:06,584 --> 00:03:08,001
Κι εγώ διασκέδασα.
38
00:03:11,626 --> 00:03:15,793
Άκου, η πεντάχρονη καψούρα σου
τελειώνει σήμερα.
39
00:03:15,876 --> 00:03:18,251
Κάνε αυτό που πρέπει σαν άντρας.
40
00:03:24,793 --> 00:03:26,251
Ευχαριστώ για σήμερα.
41
00:03:26,334 --> 00:03:30,668
Φοβόμουν λίγο,
οπότε χαίρομαι που με έφερες σπίτι.
42
00:03:32,751 --> 00:03:35,001
Θα μπορούσα να το κάνω για λίγο καιρό.
43
00:03:35,876 --> 00:03:38,459
Μόνο αν θέλεις.
44
00:03:38,543 --> 00:03:40,209
Αλήθεια; Δεν σε πειράζει;
45
00:03:40,834 --> 00:03:43,084
Ναι. Όχι, καθόλου.
46
00:03:44,459 --> 00:03:45,584
Ευχαριστώ.
47
00:03:51,376 --> 00:03:52,543
Παρεμπιπτόντως…
48
00:03:52,626 --> 00:03:53,626
Χάιντα,
49
00:03:55,376 --> 00:03:56,584
θες να έρθεις μέσα;
50
00:04:03,376 --> 00:04:05,168
Θα φτιάξω καφέ.
51
00:04:07,459 --> 00:04:12,584
Θα με βοηθήσει να ξεμεθύσω.
Αμέ, γιατί όχι;
52
00:04:12,668 --> 00:04:14,626
Είχε την καλοσύνη να ρωτήσει.
53
00:04:27,251 --> 00:04:29,293
Δεν μπορώ να πιω καφέ.
54
00:04:29,376 --> 00:04:33,251
Τι; Εσύ πίνεις συνέχεια καφέ στη δουλειά.
55
00:04:33,334 --> 00:04:37,209
Πριν μπορούσα. Τώρα πια δεν μπορώ.
56
00:04:38,126 --> 00:04:39,126
Τι λες για τσάι;
57
00:04:39,209 --> 00:04:40,334
Όχι!
58
00:04:42,376 --> 00:04:43,793
Πάω σπίτι.
59
00:04:47,543 --> 00:04:51,834
Σου έδωσα μια ευκαιρία, ηλίθιε!
60
00:04:53,793 --> 00:04:56,918
Υποσχέθηκα να την πηγαίνω σπίτι
για λίγο καιρό.
61
00:04:57,001 --> 00:04:58,459
Καλό αυτό.
62
00:04:58,543 --> 00:05:03,209
Η Τσουνόντα λέει ότι είναι καλύτερα
να δείχνεις τις κρυφές σου προθέσεις.
63
00:05:03,293 --> 00:05:07,293
Τι; Όχι! Απλώς ανησυχώ για τη Ρέτσουκο.
64
00:05:13,918 --> 00:05:16,209
ΛΟΓΙΣΤΗΡΙΟ
65
00:05:17,084 --> 00:05:20,418
Δεν θα πάρουμε πριμ αυτό το τρίμηνο!
66
00:05:20,501 --> 00:05:22,626
Τι;
67
00:05:24,793 --> 00:05:28,876
Εγώ περίμενα το πριμ
για να πληρώσω το δάνειό μου!
68
00:05:28,959 --> 00:05:31,459
Γιατί συμβαίνει αυτό;
69
00:05:31,543 --> 00:05:36,293
Δεν περίμενα ότι θα έχανα το κίνητρό μου
επειδή δεν πήρα πριμ.
70
00:05:36,376 --> 00:05:38,793
Να κάνουμε απεργία. Ναι!
71
00:05:38,876 --> 00:05:41,251
Ο Ανάι δείχνει ενθουσιασμένος.
72
00:05:41,334 --> 00:05:43,709
Ελπίζει να τσακωθεί με τη διοίκηση.
73
00:05:47,168 --> 00:05:51,293
Η απόδοση της εταιρείας έπεσε τελευταία.
74
00:05:51,376 --> 00:05:52,793
ΚΑΦΕΣ
75
00:05:55,084 --> 00:05:56,626
Πίνει καφέ.
76
00:05:57,834 --> 00:05:59,209
ΑΙΘΟΥΣΑ ΣΥΣΚΕΨΕΩΝ
77
00:05:59,293 --> 00:06:05,001
Κανείς δεν ονειρεύεται πια,
γι' αυτό πρέπει να κάνουμε μεγάλα όνειρα!
78
00:06:05,084 --> 00:06:07,626
-Τέλεια, πρόεδρε!
-Ακριβώς.
79
00:06:07,709 --> 00:06:11,334
Η κατασκευή του μεγάλου θεματικού πάρκου
Τσαραριμάν Λαντ
80
00:06:11,418 --> 00:06:13,626
γίνεται πραγματικότητα.
81
00:06:14,251 --> 00:06:16,209
Πήγα στο οικόπεδο στην Τσίμπα.
82
00:06:16,293 --> 00:06:18,126
Πώς ήταν;
83
00:06:18,209 --> 00:06:20,126
Μόνο καλά συναισθήματα!
84
00:06:20,209 --> 00:06:22,376
Τέλεια, πρόεδρε!
85
00:06:22,959 --> 00:06:27,876
Ναι! Φέτος θα στηρίξουμε
το μέλλον της εταιρείας σε αυτό!
86
00:06:29,501 --> 00:06:33,126
Η απόδοση έπεσε γιατί συνεχίζεις
να παίζεις με τη μοίρα της εταιρείας.
87
00:06:33,209 --> 00:06:34,584
Πρόεδρε!
88
00:06:34,668 --> 00:06:36,793
Να συμπεριληφθεί στα πρακτικά η κλοτσιά;
89
00:06:36,876 --> 00:06:38,334
Σκασίλα μας!
90
00:06:38,418 --> 00:06:40,626
Τι έκανες στον πρόεδρο;
91
00:06:43,459 --> 00:06:45,751
Συμφωνώ μαζί της.
92
00:06:47,793 --> 00:06:50,668
Είναι δύσκολο να προσεγγίσεις
την προτεινόμενη τοποθεσία.
93
00:06:50,751 --> 00:06:53,418
Πρέπει να αναπτύξουμε
και τον περιβάλλοντα χώρο
94
00:06:53,501 --> 00:06:56,209
για να εξασφαλίσουμε αρκετούς επισκέπτες.
95
00:06:56,293 --> 00:07:00,251
Τα κόστη θα υπερβούν
τις αρχικές εκτιμήσεις.
96
00:07:00,334 --> 00:07:04,251
Και τα θεματικά πάρκα
έχουν κορεστεί στην Ιαπωνία.
97
00:07:04,334 --> 00:07:07,751
Ο πρόεδρος εκνευρίστηκε,
αλλά ακύρωσε το πρότζεκτ.
98
00:07:07,834 --> 00:07:10,959
Αν εμπιστεύεται κάποιον,
αυτός είναι ο Χίμουρο.
99
00:07:11,043 --> 00:07:13,626
Οι υπόλοιποι είναι γλείφτες.
100
00:07:14,376 --> 00:07:16,293
Αυτός ο άντρας είναι εντυπωσιακός.
101
00:07:16,376 --> 00:07:19,251
Αξίζει καλύτερη θέση
από μη εκτελεστικός διευθυντής.
102
00:07:19,334 --> 00:07:21,876
Φτάνει η κουβεντούλα.
103
00:07:21,959 --> 00:07:26,876
Πες μας, Ρέτσουκο,
πώς προχωράνε τα πράγματα με τον Χάιντα;
104
00:07:27,834 --> 00:07:30,584
Δεν προχωράνε.
105
00:07:30,668 --> 00:07:33,459
Σε πηγαίνει σπίτι, σωστά;
106
00:07:33,543 --> 00:07:36,459
Αυτό σημαίνει ότι είναι ο ιππότης σου.
107
00:07:36,543 --> 00:07:39,168
Τι ρομαντική εξέλιξη!
108
00:07:40,376 --> 00:07:42,959
Και λες ότι δεν συμβαίνει τίποτα;
109
00:07:43,043 --> 00:07:45,793
Τίποτα δεν συμβαίνει!
110
00:07:45,876 --> 00:07:48,709
Πάω σπίτι. Πρέπει να ξυπνήσω νωρίς.
Πάω σπίτι.
111
00:07:48,793 --> 00:07:51,376
Πάω σπίτι. Λοιπόν. Πάω σπίτι!
112
00:07:51,459 --> 00:07:52,834
Όλο σπίτι πάει αυτός.
113
00:07:52,918 --> 00:07:56,168
Όλο βρίσκει μια δικαιολογία.
114
00:07:56,251 --> 00:07:59,084
-Σε φλέρταρε;
-Όχι.
115
00:07:59,168 --> 00:08:01,793
Κρατιέστε χέρι χέρι στον γυρισμό;
116
00:08:01,876 --> 00:08:02,959
Ποτέ.
117
00:08:03,043 --> 00:08:06,043
-Και τι γίνεται;
-Δεν ξέρω.
118
00:08:06,126 --> 00:08:11,584
Παράξενο. Η εφαρμογή μου
τον δείχνει ιδανικό σύντροφο. Κοίτα.
119
00:08:11,668 --> 00:08:13,793
ΧΑΪΝΤΑ - ΡΕΤΣΟΥΚΟ
100%
120
00:08:14,626 --> 00:08:15,918
Αυτή η εφαρμογή.
121
00:08:16,834 --> 00:08:18,334
Τι αντίδραση είναι αυτή;
122
00:08:18,418 --> 00:08:21,251
Αυτή η εφαρμογή δεν είχε κέρδη.
123
00:08:21,334 --> 00:08:22,959
Τι σημασία έχει;
124
00:08:23,626 --> 00:08:25,668
Δεν έχει σημασία τι λέει η εφαρμογή.
125
00:08:25,751 --> 00:08:28,584
Σημασία έχουν
τα συναισθήματα της Ρέτσουκο.
126
00:08:29,626 --> 00:08:32,751
Αρέσεις στον Χάιντα.
127
00:08:32,834 --> 00:08:35,334
Θα σε κάνω να νιώσεις ότι ανήκεις κάπου.
128
00:08:35,834 --> 00:08:39,584
Ναι. Έτσι φαίνεται.
129
00:08:39,668 --> 00:08:43,418
Πώς τον βλέπεις;
Είναι κατάλληλος για σχέση;
130
00:08:43,501 --> 00:08:45,918
Ή είναι απλώς ένας συνάδελφος;
131
00:08:47,751 --> 00:08:50,001
Δεν το έχω σκεφτεί.
132
00:08:50,626 --> 00:08:52,876
Μάλλον όχι.
133
00:08:53,418 --> 00:08:57,626
Δεν μπορείς να τον ξέρεις
αν δεν έχετε βγει ποτέ μαζί.
134
00:09:00,834 --> 00:09:06,126
Έχει δίκιο.
Νομίζω ότι δεν ξέρω τον Χάιντα.
135
00:09:27,001 --> 00:09:28,293
Τότε παλιά…
136
00:09:28,376 --> 00:09:29,418
30η ΕΠΕΤΕΙΟΣ
137
00:09:29,501 --> 00:09:31,668
παίρναμε παντού ταξί
με λεφτά της εταιρείας.
138
00:09:31,751 --> 00:09:33,751
Ναι, τότε παλιά,
139
00:09:34,918 --> 00:09:36,959
οι νέοι υπάλληλοι εκπαιδεύονταν στη Χαβάη.
140
00:09:37,043 --> 00:09:38,668
Ναι!
141
00:09:38,751 --> 00:09:40,918
-Και τα πριμ…
-Ήταν τριμηνιαία.
142
00:09:41,001 --> 00:09:42,584
Τότε παλιά, ήταν τέλεια!
143
00:09:42,668 --> 00:09:44,084
Τέλεια!
144
00:09:48,043 --> 00:09:49,626
Τι βλέπω;
145
00:09:49,709 --> 00:09:53,209
Παλαιότεροι υπάλληλοι
προσκολημμένοι σε αναμνήσεις 30 ετών.
146
00:09:53,293 --> 00:09:57,459
Τότε που δεν υπήρχαν ακόμη δεινόσαυροι.
147
00:09:58,334 --> 00:10:00,376
ΚΟΥΖΙΝΟΥΛΑ
148
00:10:00,459 --> 00:10:02,043
Τι; Ως έκπληξη;
149
00:10:02,126 --> 00:10:03,959
Όχι τόσο δυνατά.
150
00:10:04,043 --> 00:10:05,043
Συγγνώμη.
151
00:10:05,626 --> 00:10:10,251
Ο διευθυντής Τον
κλείνει 30 χρόνια στο λογιστήριο.
152
00:10:10,334 --> 00:10:14,043
Θέλουμε να του ετοιμάσεις ένα δώρο.
153
00:10:15,251 --> 00:10:16,709
Γιατί εγώ;
154
00:10:16,793 --> 00:10:20,376
Ποιο αφεντικό δεν θα ήθελε ένα δώρο
από μια πολύτιμη υπάλληλο;
155
00:10:20,459 --> 00:10:23,543
Δεν θυμάμαι να ένιωσα ποτέ πολύτιμη.
156
00:10:24,376 --> 00:10:29,043
Μη με ρωτάς εμένα.
Δεν ξέρω με τι θα χαιρόταν ένας άντρας.
157
00:10:29,126 --> 00:10:31,626
Υποθέτω πως όχι.
158
00:10:31,709 --> 00:10:32,959
Μπορώ;
159
00:10:34,626 --> 00:10:37,084
Ξέρω κάποιον που είναι διαθέσιμος.
160
00:10:40,793 --> 00:10:41,834
Συγγνώμη
161
00:10:42,418 --> 00:10:44,001
που σε ανακατεύω.
162
00:10:44,084 --> 00:10:47,709
Δεν πειράζει.
Άλλωστε θα σε πήγαινα στο σπίτι.
163
00:10:47,793 --> 00:10:49,459
Πού πάμε;
164
00:10:50,084 --> 00:10:51,834
Όπου είναι ωραία.
165
00:10:51,918 --> 00:10:54,668
Λίγο γρήγορα δεν περπατάς;
166
00:10:54,751 --> 00:10:56,126
Μπορείς να πας πιο αργά;
167
00:10:56,793 --> 00:10:58,709
Συγγνώμη.
168
00:11:02,543 --> 00:11:07,876
Το να πηγαίνουν δύο άνθρωποι για ψώνια
δεν είναι δουλειά.
169
00:11:07,959 --> 00:11:11,418
Η επόμενη αποστολή
θα μετρήσει σαν ραντεβού.
170
00:11:11,501 --> 00:11:13,293
Ραντεβού;
171
00:11:13,376 --> 00:11:14,959
Δεν νομίζω ότι είναι…
172
00:11:15,043 --> 00:11:17,584
Αν η Τσουνόντα λέει
ότι είναι ραντεβού, είναι.
173
00:11:17,668 --> 00:11:20,584
Έχεις σκεφτεί για βραδινό;
174
00:11:22,001 --> 00:11:23,418
Βραδινό;
175
00:11:23,501 --> 00:11:25,293
Δεν το έχεις σκεφτεί.
176
00:11:25,376 --> 00:11:28,668
Διάλεξε φανταχτερό μέρος με καλό φαγητό.
Κάνε κράτηση.
177
00:11:28,751 --> 00:11:29,918
Τι; Τώρα;
178
00:11:32,126 --> 00:11:33,584
-Αργείς πολύ.
-Συγγνώμη.
179
00:11:33,668 --> 00:11:37,584
Σχέση ίσον πόλεμος. Όταν δεν αποφασίζεις
αμέσως, φλερτάρεις με τον θάνατο.
180
00:11:37,668 --> 00:11:40,293
Πρέπει να δείχνεις ηγετικές ικανότητες.
181
00:11:40,376 --> 00:11:42,376
Αλλιώς, πας στον φάκελο των αποτυχημένων.
182
00:11:42,459 --> 00:11:44,418
ΑΠΟΤΥΧΗΜΕΝΟΣ
183
00:11:44,501 --> 00:11:46,626
Αυτό κάνει πάντα εκείνη.
184
00:11:47,834 --> 00:11:50,418
ΚΤΙΡΙΟ SCRAMBLE
185
00:11:50,501 --> 00:11:52,293
Τι λες για πορτοφόλι;
186
00:11:52,376 --> 00:11:54,834
-Ναι, καλή ιδέα.
-Αλήθεια;
187
00:11:55,543 --> 00:11:58,459
Αλλά μπορεί να του πάρει
η οικογένειά του πορτοφόλι.
188
00:11:59,918 --> 00:12:01,543
Μάλιστα.
189
00:12:01,626 --> 00:12:03,126
Κρυστάλλινο τρόπαιο;
190
00:12:03,209 --> 00:12:04,668
Ναι, καλή ιδέα.
191
00:12:04,751 --> 00:12:05,876
Αλήθεια;
192
00:12:06,543 --> 00:12:08,709
Αλλά αυτό δεν είναι πρακτικό.
193
00:12:09,501 --> 00:12:10,876
Μάλιστα.
194
00:12:10,959 --> 00:12:13,543
Με χαραγμένο ρολόι;
195
00:12:13,626 --> 00:12:15,209
Καταπληκτική ιδέα!
196
00:12:15,293 --> 00:12:16,501
Αλήθεια;
197
00:12:17,418 --> 00:12:20,001
Αλλά ίσως είναι συνηθισμένο.
198
00:12:20,084 --> 00:12:22,084
Κάτι λίγο πιο…
199
00:12:22,168 --> 00:12:25,084
-Διάλεξε εσύ, τότε.
-Γιατί;
200
00:12:25,168 --> 00:12:27,001
Ό,τι κι αν αποφασίσεις ωραίο θα είναι.
201
00:12:27,084 --> 00:12:28,584
Δεν μπορώ να αποφασίσω.
202
00:12:31,709 --> 00:12:33,418
Αυτό είναι!
203
00:12:34,209 --> 00:12:35,918
Ένας χρυσός άβακας!
204
00:12:36,001 --> 00:12:39,209
Είναι ιδανικός
για τον διευθυντή Τον, σωστά;
205
00:12:39,293 --> 00:12:43,876
Οι χάντρες κουνιούνται. Είναι πρακτικό.
Καταπληκτικό!
206
00:12:47,709 --> 00:12:50,334
Χαίρομαι που βρήκαμε κάτι ωραίο. Σωστά;
207
00:12:50,418 --> 00:12:52,084
Ναι.
208
00:12:54,084 --> 00:12:55,334
Δεν έχεις φάει.
209
00:12:55,876 --> 00:12:57,084
Πεινάς;
210
00:12:58,918 --> 00:13:00,918
Ναι, πεινάω.
211
00:13:01,501 --> 00:13:02,751
Θες να φάμε κάπου;
212
00:13:02,834 --> 00:13:04,418
Αμέ, μια χαρά.
213
00:13:05,793 --> 00:13:08,126
Ξέρω ένα μέρος πιο κάτω.
214
00:13:08,209 --> 00:13:10,334
Έχει λίγο περπάτημα, αλλά…
215
00:13:15,543 --> 00:13:18,251
Ανακοίνωση για την προσφορά
εξαγοράς Μιγιάμπι.
216
00:13:18,334 --> 00:13:20,334
Η Μιγιάμπι θα γινόταν
εξ ολοκλήρου θυγατρική.
217
00:13:21,418 --> 00:13:26,126
Αν ολοκληρωθεί η προσφορά,
η Al Development…
218
00:13:26,209 --> 00:13:27,626
Τι έγινε;
219
00:13:28,793 --> 00:13:31,543
Τίποτα.
220
00:13:32,459 --> 00:13:35,293
Εσύ είσαι; Ρέτσουκο;
221
00:13:35,376 --> 00:13:37,084
Τι; Δεν μπορεί!
222
00:13:37,751 --> 00:13:39,376
Μάνακα!
223
00:13:44,084 --> 00:13:46,793
Είπα το τραγούδι σου σε καραόκε πρόσφατα.
224
00:13:46,876 --> 00:13:48,293
Πολύ εντυπωσιακό!
225
00:13:48,376 --> 00:13:51,834
Δεν είναι. Σπάνια βλέπω
χρήματα από δικαιώματα.
226
00:13:51,918 --> 00:13:54,459
Δουλεύω ακόμη μερική απασχόληση.
227
00:13:57,043 --> 00:13:58,876
Είναι εντάξει ο φίλος σου;
228
00:14:01,584 --> 00:14:04,459
Συγγνώμη. Θα πηγαίναμε για φαγητό.
229
00:14:04,543 --> 00:14:08,043
Μάλιστα. Ίσως την επόμενη φορά.
230
00:14:08,126 --> 00:14:09,668
Ναι, την επόμενη φορά.
231
00:14:12,834 --> 00:14:13,834
Ρέτσουκο…
232
00:14:18,293 --> 00:14:20,709
να πάω σπίτι;
233
00:14:24,043 --> 00:14:25,043
Γιατί;
234
00:14:25,959 --> 00:14:30,626
Έχετε καιρό να βρεθείτε.
235
00:14:30,709 --> 00:14:33,251
Είσαι στις ΟΤΜ, σωστά;
236
00:14:35,209 --> 00:14:38,084
Μα πάω σπίτι τώρα.
237
00:14:38,168 --> 00:14:40,668
Όχι, δεν πειράζει. Αλήθεια.
238
00:14:40,751 --> 00:14:43,709
Εγώ βλέπω συνέχεια
τη Ρέτσουκο στη δουλειά.
239
00:14:44,418 --> 00:14:47,751
Και έχω κανονίσει. Θα έρθει ένας φίλος.
240
00:14:47,834 --> 00:14:50,543
Ωχ, όχι! Το ξέχασα εντελώς.
241
00:14:52,793 --> 00:14:55,543
Εντάξει. Θα τα πούμε.
242
00:14:59,084 --> 00:15:00,209
Τι ήταν αυτό;
243
00:15:00,918 --> 00:15:02,626
Γιατί φερόταν τόσο παράξενα;
244
00:15:02,709 --> 00:15:05,626
Λες και έκανα εγώ κάτι κακό!
245
00:15:07,709 --> 00:15:11,459
Μη μου πεις ότι είναι το αγόρι σου.
246
00:15:12,168 --> 00:15:13,709
Όχι, δεν είναι.
247
00:15:15,751 --> 00:15:17,001
Συνάδελφος απλώς.
248
00:15:45,501 --> 00:15:47,501
Υποτιτλισμός: Μάρθα Σιαμέτη