1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 MIA ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ANIME TOY NETFLIX 2 00:00:32,626 --> 00:00:35,376 -Πρωτεΐνη. -Ρέτσουκο, αγαπημένη μαθήτρια. 3 00:00:35,459 --> 00:00:36,584 Πρωτεΐνη. 4 00:00:36,668 --> 00:00:38,668 Δεν έχω τίποτα άλλο να σου διδάξω. 5 00:00:41,501 --> 00:00:43,001 Πρωτεΐνη. 6 00:00:43,084 --> 00:00:44,126 Το μόνο που μένει… 7 00:00:46,293 --> 00:00:47,376 Πρωτεΐνη! 8 00:00:47,459 --> 00:00:49,251 …είναι να με νικήσεις. 9 00:00:52,543 --> 00:00:53,584 ΟΡΓΗ 10 00:01:35,959 --> 00:01:37,876 Αυτή είναι η τελευταία κούτα. 11 00:01:37,959 --> 00:01:40,876 Ευχαριστώ. Μπορείς να τις ανοίξεις; 12 00:01:40,959 --> 00:01:43,209 -Αμέ. -Τις ανοίγω. 13 00:01:45,376 --> 00:01:47,668 -Ποιος να είναι; -Μάλλον για το ρεύμα. 14 00:01:47,751 --> 00:01:48,751 Μπα. Έτοιμοι; 15 00:01:48,834 --> 00:01:50,834 Ναι; Έρχομαι. 16 00:01:53,293 --> 00:01:55,418 Είναι παράλογο. 17 00:01:56,126 --> 00:01:59,168 Γιατί να μετακομίσει το θύμα; 18 00:01:59,251 --> 00:02:00,876 Δεν γίνεται αλλιώς. 19 00:02:00,959 --> 00:02:03,376 Μπορείς να βρεις το προηγούμενο σπίτι στο ίντερνετ. 20 00:02:03,459 --> 00:02:06,043 Κάποιος σαν εσένα θα βγάλει άκρη. 21 00:02:06,126 --> 00:02:08,793 Εγώ σίγουρα θα το έβρισκα. 22 00:02:08,876 --> 00:02:11,126 Καλή ιδέα να μετακομίσεις εδώ. 23 00:02:11,209 --> 00:02:13,959 Το μαγαζί κάτω έχει αναμμένα φώτα το βράδυ. 24 00:02:14,043 --> 00:02:17,334 Και κάποιος να την παρακολουθήσει… 25 00:02:25,168 --> 00:02:26,668 Το 'χει χάσει. 26 00:02:27,918 --> 00:02:29,293 Αν κάνει αυτό, 27 00:02:29,376 --> 00:02:31,834 κάνε αυτό και στρίψ' το. 28 00:02:31,918 --> 00:02:34,918 Έτσι δεν θα μπορεί να κουνηθεί. Δεν ξέρω τέλεια αυτοάμυνα; 29 00:02:35,001 --> 00:02:36,709 Εντάξει! Το κατάλαβα. 30 00:02:36,793 --> 00:02:39,668 Ρέτσουκο! Έλα. Σπάσ' το! 31 00:02:42,418 --> 00:02:48,043 Καθώς βγαίνω απ' την τάξη Και κοιτάω ψηλά στον ουρανό 32 00:02:48,126 --> 00:02:51,459 Ακούω πάρα πολλές φωνές 33 00:02:51,543 --> 00:02:53,501 Φεύγω σε λίγο. 34 00:02:55,251 --> 00:02:57,001 Μπορείς εσύ, έτσι; 35 00:02:57,084 --> 00:03:00,043 Φυσικά. 36 00:03:03,209 --> 00:03:05,459 Είχα καιρό να διασκεδάσω τόσο. 37 00:03:06,584 --> 00:03:08,001 Κι εγώ διασκέδασα. 38 00:03:11,626 --> 00:03:15,793 Άκου, η πεντάχρονη καψούρα σου τελειώνει σήμερα. 39 00:03:15,876 --> 00:03:18,251 Κάνε αυτό που πρέπει σαν άντρας. 40 00:03:24,793 --> 00:03:26,251 Ευχαριστώ για σήμερα. 41 00:03:26,334 --> 00:03:30,668 Φοβόμουν λίγο, οπότε χαίρομαι που με έφερες σπίτι. 42 00:03:32,751 --> 00:03:35,001 Θα μπορούσα να το κάνω για λίγο καιρό. 43 00:03:35,876 --> 00:03:38,459 Μόνο αν θέλεις. 44 00:03:38,543 --> 00:03:40,209 Αλήθεια; Δεν σε πειράζει; 45 00:03:40,834 --> 00:03:43,084 Ναι. Όχι, καθόλου. 46 00:03:44,459 --> 00:03:45,584 Ευχαριστώ. 47 00:03:51,376 --> 00:03:52,543 Παρεμπιπτόντως… 48 00:03:52,626 --> 00:03:53,626 Χάιντα, 49 00:03:55,376 --> 00:03:56,584 θες να έρθεις μέσα; 50 00:04:03,376 --> 00:04:05,168 Θα φτιάξω καφέ. 51 00:04:07,459 --> 00:04:12,584 Θα με βοηθήσει να ξεμεθύσω. Αμέ, γιατί όχι; 52 00:04:12,668 --> 00:04:14,626 Είχε την καλοσύνη να ρωτήσει. 53 00:04:27,251 --> 00:04:29,293 Δεν μπορώ να πιω καφέ. 54 00:04:29,376 --> 00:04:33,251 Τι; Εσύ πίνεις συνέχεια καφέ στη δουλειά. 55 00:04:33,334 --> 00:04:37,209 Πριν μπορούσα. Τώρα πια δεν μπορώ. 56 00:04:38,126 --> 00:04:39,126 Τι λες για τσάι; 57 00:04:39,209 --> 00:04:40,334 Όχι! 58 00:04:42,376 --> 00:04:43,793 Πάω σπίτι. 59 00:04:47,543 --> 00:04:51,834 Σου έδωσα μια ευκαιρία, ηλίθιε! 60 00:04:53,793 --> 00:04:56,918 Υποσχέθηκα να την πηγαίνω σπίτι για λίγο καιρό. 61 00:04:57,001 --> 00:04:58,459 Καλό αυτό. 62 00:04:58,543 --> 00:05:03,209 Η Τσουνόντα λέει ότι είναι καλύτερα να δείχνεις τις κρυφές σου προθέσεις. 63 00:05:03,293 --> 00:05:07,293 Τι; Όχι! Απλώς ανησυχώ για τη Ρέτσουκο. 64 00:05:13,918 --> 00:05:16,209 ΛΟΓΙΣΤΗΡΙΟ 65 00:05:17,084 --> 00:05:20,418 Δεν θα πάρουμε πριμ αυτό το τρίμηνο! 66 00:05:20,501 --> 00:05:22,626 Τι; 67 00:05:24,793 --> 00:05:28,876 Εγώ περίμενα το πριμ για να πληρώσω το δάνειό μου! 68 00:05:28,959 --> 00:05:31,459 Γιατί συμβαίνει αυτό; 69 00:05:31,543 --> 00:05:36,293 Δεν περίμενα ότι θα έχανα το κίνητρό μου επειδή δεν πήρα πριμ. 70 00:05:36,376 --> 00:05:38,793 Να κάνουμε απεργία. Ναι! 71 00:05:38,876 --> 00:05:41,251 Ο Ανάι δείχνει ενθουσιασμένος. 72 00:05:41,334 --> 00:05:43,709 Ελπίζει να τσακωθεί με τη διοίκηση. 73 00:05:47,168 --> 00:05:51,293 Η απόδοση της εταιρείας έπεσε τελευταία. 74 00:05:51,376 --> 00:05:52,793 ΚΑΦΕΣ 75 00:05:55,084 --> 00:05:56,626 Πίνει καφέ. 76 00:05:57,834 --> 00:05:59,209 ΑΙΘΟΥΣΑ ΣΥΣΚΕΨΕΩΝ 77 00:05:59,293 --> 00:06:05,001 Κανείς δεν ονειρεύεται πια, γι' αυτό πρέπει να κάνουμε μεγάλα όνειρα! 78 00:06:05,084 --> 00:06:07,626 -Τέλεια, πρόεδρε! -Ακριβώς. 79 00:06:07,709 --> 00:06:11,334 Η κατασκευή του μεγάλου θεματικού πάρκου Τσαραριμάν Λαντ 80 00:06:11,418 --> 00:06:13,626 γίνεται πραγματικότητα. 81 00:06:14,251 --> 00:06:16,209 Πήγα στο οικόπεδο στην Τσίμπα. 82 00:06:16,293 --> 00:06:18,126 Πώς ήταν; 83 00:06:18,209 --> 00:06:20,126 Μόνο καλά συναισθήματα! 84 00:06:20,209 --> 00:06:22,376 Τέλεια, πρόεδρε! 85 00:06:22,959 --> 00:06:27,876 Ναι! Φέτος θα στηρίξουμε το μέλλον της εταιρείας σε αυτό! 86 00:06:29,501 --> 00:06:33,126 Η απόδοση έπεσε γιατί συνεχίζεις να παίζεις με τη μοίρα της εταιρείας. 87 00:06:33,209 --> 00:06:34,584 Πρόεδρε! 88 00:06:34,668 --> 00:06:36,793 Να συμπεριληφθεί στα πρακτικά η κλοτσιά; 89 00:06:36,876 --> 00:06:38,334 Σκασίλα μας! 90 00:06:38,418 --> 00:06:40,626 Τι έκανες στον πρόεδρο; 91 00:06:43,459 --> 00:06:45,751 Συμφωνώ μαζί της. 92 00:06:47,793 --> 00:06:50,668 Είναι δύσκολο να προσεγγίσεις την προτεινόμενη τοποθεσία. 93 00:06:50,751 --> 00:06:53,418 Πρέπει να αναπτύξουμε και τον περιβάλλοντα χώρο 94 00:06:53,501 --> 00:06:56,209 για να εξασφαλίσουμε αρκετούς επισκέπτες. 95 00:06:56,293 --> 00:07:00,251 Τα κόστη θα υπερβούν τις αρχικές εκτιμήσεις. 96 00:07:00,334 --> 00:07:04,251 Και τα θεματικά πάρκα έχουν κορεστεί στην Ιαπωνία. 97 00:07:04,334 --> 00:07:07,751 Ο πρόεδρος εκνευρίστηκε, αλλά ακύρωσε το πρότζεκτ. 98 00:07:07,834 --> 00:07:10,959 Αν εμπιστεύεται κάποιον, αυτός είναι ο Χίμουρο. 99 00:07:11,043 --> 00:07:13,626 Οι υπόλοιποι είναι γλείφτες. 100 00:07:14,376 --> 00:07:16,293 Αυτός ο άντρας είναι εντυπωσιακός. 101 00:07:16,376 --> 00:07:19,251 Αξίζει καλύτερη θέση από μη εκτελεστικός διευθυντής. 102 00:07:19,334 --> 00:07:21,876 Φτάνει η κουβεντούλα. 103 00:07:21,959 --> 00:07:26,876 Πες μας, Ρέτσουκο, πώς προχωράνε τα πράγματα με τον Χάιντα; 104 00:07:27,834 --> 00:07:30,584 Δεν προχωράνε. 105 00:07:30,668 --> 00:07:33,459 Σε πηγαίνει σπίτι, σωστά; 106 00:07:33,543 --> 00:07:36,459 Αυτό σημαίνει ότι είναι ο ιππότης σου. 107 00:07:36,543 --> 00:07:39,168 Τι ρομαντική εξέλιξη! 108 00:07:40,376 --> 00:07:42,959 Και λες ότι δεν συμβαίνει τίποτα; 109 00:07:43,043 --> 00:07:45,793 Τίποτα δεν συμβαίνει! 110 00:07:45,876 --> 00:07:48,709 Πάω σπίτι. Πρέπει να ξυπνήσω νωρίς. Πάω σπίτι. 111 00:07:48,793 --> 00:07:51,376 Πάω σπίτι. Λοιπόν. Πάω σπίτι! 112 00:07:51,459 --> 00:07:52,834 Όλο σπίτι πάει αυτός. 113 00:07:52,918 --> 00:07:56,168 Όλο βρίσκει μια δικαιολογία. 114 00:07:56,251 --> 00:07:59,084 -Σε φλέρταρε; -Όχι. 115 00:07:59,168 --> 00:08:01,793 Κρατιέστε χέρι χέρι στον γυρισμό; 116 00:08:01,876 --> 00:08:02,959 Ποτέ. 117 00:08:03,043 --> 00:08:06,043 -Και τι γίνεται; -Δεν ξέρω. 118 00:08:06,126 --> 00:08:11,584 Παράξενο. Η εφαρμογή μου τον δείχνει ιδανικό σύντροφο. Κοίτα. 119 00:08:11,668 --> 00:08:13,793 ΧΑΪΝΤΑ - ΡΕΤΣΟΥΚΟ 100% 120 00:08:14,626 --> 00:08:15,918 Αυτή η εφαρμογή. 121 00:08:16,834 --> 00:08:18,334 Τι αντίδραση είναι αυτή; 122 00:08:18,418 --> 00:08:21,251 Αυτή η εφαρμογή δεν είχε κέρδη. 123 00:08:21,334 --> 00:08:22,959 Τι σημασία έχει; 124 00:08:23,626 --> 00:08:25,668 Δεν έχει σημασία τι λέει η εφαρμογή. 125 00:08:25,751 --> 00:08:28,584 Σημασία έχουν τα συναισθήματα της Ρέτσουκο. 126 00:08:29,626 --> 00:08:32,751 Αρέσεις στον Χάιντα. 127 00:08:32,834 --> 00:08:35,334 Θα σε κάνω να νιώσεις ότι ανήκεις κάπου. 128 00:08:35,834 --> 00:08:39,584 Ναι. Έτσι φαίνεται. 129 00:08:39,668 --> 00:08:43,418 Πώς τον βλέπεις; Είναι κατάλληλος για σχέση; 130 00:08:43,501 --> 00:08:45,918 Ή είναι απλώς ένας συνάδελφος; 131 00:08:47,751 --> 00:08:50,001 Δεν το έχω σκεφτεί. 132 00:08:50,626 --> 00:08:52,876 Μάλλον όχι. 133 00:08:53,418 --> 00:08:57,626 Δεν μπορείς να τον ξέρεις αν δεν έχετε βγει ποτέ μαζί. 134 00:09:00,834 --> 00:09:06,126 Έχει δίκιο. Νομίζω ότι δεν ξέρω τον Χάιντα. 135 00:09:27,001 --> 00:09:28,293 Τότε παλιά… 136 00:09:28,376 --> 00:09:29,418 30η ΕΠΕΤΕΙΟΣ 137 00:09:29,501 --> 00:09:31,668 παίρναμε παντού ταξί με λεφτά της εταιρείας. 138 00:09:31,751 --> 00:09:33,751 Ναι, τότε παλιά, 139 00:09:34,918 --> 00:09:36,959 οι νέοι υπάλληλοι εκπαιδεύονταν στη Χαβάη. 140 00:09:37,043 --> 00:09:38,668 Ναι! 141 00:09:38,751 --> 00:09:40,918 -Και τα πριμ… -Ήταν τριμηνιαία. 142 00:09:41,001 --> 00:09:42,584 Τότε παλιά, ήταν τέλεια! 143 00:09:42,668 --> 00:09:44,084 Τέλεια! 144 00:09:48,043 --> 00:09:49,626 Τι βλέπω; 145 00:09:49,709 --> 00:09:53,209 Παλαιότεροι υπάλληλοι προσκολημμένοι σε αναμνήσεις 30 ετών. 146 00:09:53,293 --> 00:09:57,459 Τότε που δεν υπήρχαν ακόμη δεινόσαυροι. 147 00:09:58,334 --> 00:10:00,376 ΚΟΥΖΙΝΟΥΛΑ 148 00:10:00,459 --> 00:10:02,043 Τι; Ως έκπληξη; 149 00:10:02,126 --> 00:10:03,959 Όχι τόσο δυνατά. 150 00:10:04,043 --> 00:10:05,043 Συγγνώμη. 151 00:10:05,626 --> 00:10:10,251 Ο διευθυντής Τον κλείνει 30 χρόνια στο λογιστήριο. 152 00:10:10,334 --> 00:10:14,043 Θέλουμε να του ετοιμάσεις ένα δώρο. 153 00:10:15,251 --> 00:10:16,709 Γιατί εγώ; 154 00:10:16,793 --> 00:10:20,376 Ποιο αφεντικό δεν θα ήθελε ένα δώρο από μια πολύτιμη υπάλληλο; 155 00:10:20,459 --> 00:10:23,543 Δεν θυμάμαι να ένιωσα ποτέ πολύτιμη. 156 00:10:24,376 --> 00:10:29,043 Μη με ρωτάς εμένα. Δεν ξέρω με τι θα χαιρόταν ένας άντρας. 157 00:10:29,126 --> 00:10:31,626 Υποθέτω πως όχι. 158 00:10:31,709 --> 00:10:32,959 Μπορώ; 159 00:10:34,626 --> 00:10:37,084 Ξέρω κάποιον που είναι διαθέσιμος. 160 00:10:40,793 --> 00:10:41,834 Συγγνώμη 161 00:10:42,418 --> 00:10:44,001 που σε ανακατεύω. 162 00:10:44,084 --> 00:10:47,709 Δεν πειράζει. Άλλωστε θα σε πήγαινα στο σπίτι. 163 00:10:47,793 --> 00:10:49,459 Πού πάμε; 164 00:10:50,084 --> 00:10:51,834 Όπου είναι ωραία. 165 00:10:51,918 --> 00:10:54,668 Λίγο γρήγορα δεν περπατάς; 166 00:10:54,751 --> 00:10:56,126 Μπορείς να πας πιο αργά; 167 00:10:56,793 --> 00:10:58,709 Συγγνώμη. 168 00:11:02,543 --> 00:11:07,876 Το να πηγαίνουν δύο άνθρωποι για ψώνια δεν είναι δουλειά. 169 00:11:07,959 --> 00:11:11,418 Η επόμενη αποστολή θα μετρήσει σαν ραντεβού. 170 00:11:11,501 --> 00:11:13,293 Ραντεβού; 171 00:11:13,376 --> 00:11:14,959 Δεν νομίζω ότι είναι… 172 00:11:15,043 --> 00:11:17,584 Αν η Τσουνόντα λέει ότι είναι ραντεβού, είναι. 173 00:11:17,668 --> 00:11:20,584 Έχεις σκεφτεί για βραδινό; 174 00:11:22,001 --> 00:11:23,418 Βραδινό; 175 00:11:23,501 --> 00:11:25,293 Δεν το έχεις σκεφτεί. 176 00:11:25,376 --> 00:11:28,668 Διάλεξε φανταχτερό μέρος με καλό φαγητό. Κάνε κράτηση. 177 00:11:28,751 --> 00:11:29,918 Τι; Τώρα; 178 00:11:32,126 --> 00:11:33,584 -Αργείς πολύ. -Συγγνώμη. 179 00:11:33,668 --> 00:11:37,584 Σχέση ίσον πόλεμος. Όταν δεν αποφασίζεις αμέσως, φλερτάρεις με τον θάνατο. 180 00:11:37,668 --> 00:11:40,293 Πρέπει να δείχνεις ηγετικές ικανότητες. 181 00:11:40,376 --> 00:11:42,376 Αλλιώς, πας στον φάκελο των αποτυχημένων. 182 00:11:42,459 --> 00:11:44,418 ΑΠΟΤΥΧΗΜΕΝΟΣ 183 00:11:44,501 --> 00:11:46,626 Αυτό κάνει πάντα εκείνη. 184 00:11:47,834 --> 00:11:50,418 ΚΤΙΡΙΟ SCRAMBLE 185 00:11:50,501 --> 00:11:52,293 Τι λες για πορτοφόλι; 186 00:11:52,376 --> 00:11:54,834 -Ναι, καλή ιδέα. -Αλήθεια; 187 00:11:55,543 --> 00:11:58,459 Αλλά μπορεί να του πάρει η οικογένειά του πορτοφόλι. 188 00:11:59,918 --> 00:12:01,543 Μάλιστα. 189 00:12:01,626 --> 00:12:03,126 Κρυστάλλινο τρόπαιο; 190 00:12:03,209 --> 00:12:04,668 Ναι, καλή ιδέα. 191 00:12:04,751 --> 00:12:05,876 Αλήθεια; 192 00:12:06,543 --> 00:12:08,709 Αλλά αυτό δεν είναι πρακτικό. 193 00:12:09,501 --> 00:12:10,876 Μάλιστα. 194 00:12:10,959 --> 00:12:13,543 Με χαραγμένο ρολόι; 195 00:12:13,626 --> 00:12:15,209 Καταπληκτική ιδέα! 196 00:12:15,293 --> 00:12:16,501 Αλήθεια; 197 00:12:17,418 --> 00:12:20,001 Αλλά ίσως είναι συνηθισμένο. 198 00:12:20,084 --> 00:12:22,084 Κάτι λίγο πιο… 199 00:12:22,168 --> 00:12:25,084 -Διάλεξε εσύ, τότε. -Γιατί; 200 00:12:25,168 --> 00:12:27,001 Ό,τι κι αν αποφασίσεις ωραίο θα είναι. 201 00:12:27,084 --> 00:12:28,584 Δεν μπορώ να αποφασίσω. 202 00:12:31,709 --> 00:12:33,418 Αυτό είναι! 203 00:12:34,209 --> 00:12:35,918 Ένας χρυσός άβακας! 204 00:12:36,001 --> 00:12:39,209 Είναι ιδανικός για τον διευθυντή Τον, σωστά; 205 00:12:39,293 --> 00:12:43,876 Οι χάντρες κουνιούνται. Είναι πρακτικό. Καταπληκτικό! 206 00:12:47,709 --> 00:12:50,334 Χαίρομαι που βρήκαμε κάτι ωραίο. Σωστά; 207 00:12:50,418 --> 00:12:52,084 Ναι. 208 00:12:54,084 --> 00:12:55,334 Δεν έχεις φάει. 209 00:12:55,876 --> 00:12:57,084 Πεινάς; 210 00:12:58,918 --> 00:13:00,918 Ναι, πεινάω. 211 00:13:01,501 --> 00:13:02,751 Θες να φάμε κάπου; 212 00:13:02,834 --> 00:13:04,418 Αμέ, μια χαρά. 213 00:13:05,793 --> 00:13:08,126 Ξέρω ένα μέρος πιο κάτω. 214 00:13:08,209 --> 00:13:10,334 Έχει λίγο περπάτημα, αλλά… 215 00:13:15,543 --> 00:13:18,251 Ανακοίνωση για την προσφορά εξαγοράς Μιγιάμπι. 216 00:13:18,334 --> 00:13:20,334 Η Μιγιάμπι θα γινόταν εξ ολοκλήρου θυγατρική. 217 00:13:21,418 --> 00:13:26,126 Αν ολοκληρωθεί η προσφορά, η Al Development… 218 00:13:26,209 --> 00:13:27,626 Τι έγινε; 219 00:13:28,793 --> 00:13:31,543 Τίποτα. 220 00:13:32,459 --> 00:13:35,293 Εσύ είσαι; Ρέτσουκο; 221 00:13:35,376 --> 00:13:37,084 Τι; Δεν μπορεί! 222 00:13:37,751 --> 00:13:39,376 Μάνακα! 223 00:13:44,084 --> 00:13:46,793 Είπα το τραγούδι σου σε καραόκε πρόσφατα. 224 00:13:46,876 --> 00:13:48,293 Πολύ εντυπωσιακό! 225 00:13:48,376 --> 00:13:51,834 Δεν είναι. Σπάνια βλέπω χρήματα από δικαιώματα. 226 00:13:51,918 --> 00:13:54,459 Δουλεύω ακόμη μερική απασχόληση. 227 00:13:57,043 --> 00:13:58,876 Είναι εντάξει ο φίλος σου; 228 00:14:01,584 --> 00:14:04,459 Συγγνώμη. Θα πηγαίναμε για φαγητό. 229 00:14:04,543 --> 00:14:08,043 Μάλιστα. Ίσως την επόμενη φορά. 230 00:14:08,126 --> 00:14:09,668 Ναι, την επόμενη φορά. 231 00:14:12,834 --> 00:14:13,834 Ρέτσουκο… 232 00:14:18,293 --> 00:14:20,709 να πάω σπίτι; 233 00:14:24,043 --> 00:14:25,043 Γιατί; 234 00:14:25,959 --> 00:14:30,626 Έχετε καιρό να βρεθείτε. 235 00:14:30,709 --> 00:14:33,251 Είσαι στις ΟΤΜ, σωστά; 236 00:14:35,209 --> 00:14:38,084 Μα πάω σπίτι τώρα. 237 00:14:38,168 --> 00:14:40,668 Όχι, δεν πειράζει. Αλήθεια. 238 00:14:40,751 --> 00:14:43,709 Εγώ βλέπω συνέχεια τη Ρέτσουκο στη δουλειά. 239 00:14:44,418 --> 00:14:47,751 Και έχω κανονίσει. Θα έρθει ένας φίλος. 240 00:14:47,834 --> 00:14:50,543 Ωχ, όχι! Το ξέχασα εντελώς. 241 00:14:52,793 --> 00:14:55,543 Εντάξει. Θα τα πούμε. 242 00:14:59,084 --> 00:15:00,209 Τι ήταν αυτό; 243 00:15:00,918 --> 00:15:02,626 Γιατί φερόταν τόσο παράξενα; 244 00:15:02,709 --> 00:15:05,626 Λες και έκανα εγώ κάτι κακό! 245 00:15:07,709 --> 00:15:11,459 Μη μου πεις ότι είναι το αγόρι σου. 246 00:15:12,168 --> 00:15:13,709 Όχι, δεν είναι. 247 00:15:15,751 --> 00:15:17,001 Συνάδελφος απλώς. 248 00:15:45,501 --> 00:15:47,501 Υποτιτλισμός: Μάρθα Σιαμέτη