1 00:00:32,626 --> 00:00:35,376 -Protein. -Retsuko, my beloved disciple. 2 00:00:35,459 --> 00:00:36,584 Protein. 3 00:00:36,668 --> 00:00:38,668 I have nothing more to teach you. 4 00:00:41,501 --> 00:00:43,001 Protein. 5 00:00:43,084 --> 00:00:44,126 The only thing left… 6 00:00:46,293 --> 00:00:47,376 Protein! 7 00:00:47,459 --> 00:00:49,251 …is for you to defeat me! 8 00:00:52,668 --> 00:00:53,709 RAGE 9 00:01:35,959 --> 00:01:37,876 This is the last box. 10 00:01:37,959 --> 00:01:40,876 Thanks. Could you open the boxes? 11 00:01:40,959 --> 00:01:43,209 -Sure. -Will do. 12 00:01:45,376 --> 00:01:47,668 -Who could that be? -Probably the electric company. 13 00:01:47,751 --> 00:01:48,751 No way! Already? 14 00:01:48,834 --> 00:01:50,834 Yes? Coming! 15 00:01:53,293 --> 00:01:55,418 It's absurd. 16 00:01:56,126 --> 00:01:59,168 Why should the victim have to move? 17 00:01:59,251 --> 00:02:00,876 There's no way around it. 18 00:02:00,959 --> 00:02:03,376 The previous place can be found online. 19 00:02:03,459 --> 00:02:06,043 Someone like you might connect the dots. 20 00:02:06,126 --> 00:02:08,793 I'd definitely figure it out. 21 00:02:08,876 --> 00:02:11,126 Moving here was a good idea. 22 00:02:11,209 --> 00:02:13,959 The store below keeps it bright at night. 23 00:02:14,043 --> 00:02:17,334 Even if someone tries to stalk her-- 24 00:02:25,168 --> 00:02:26,668 She's lost it. 25 00:02:27,918 --> 00:02:29,293 If they do this 26 00:02:29,376 --> 00:02:31,834 then do this, and twist this. 27 00:02:31,918 --> 00:02:34,918 Now you can't move. Aren't my self-defense skills great? 28 00:02:35,001 --> 00:02:36,709 Ouch! Okay! I get it! 29 00:02:36,793 --> 00:02:39,668 Retsuko! Go on! Break it! 30 00:02:39,751 --> 00:02:42,334 "FUWA FUWA" PERFORMED BY OTMGIRLS 31 00:02:42,418 --> 00:02:48,043 As I'm heading out of class And I look up to the sky 32 00:02:48,126 --> 00:02:51,459 I hear so many voices 33 00:02:51,543 --> 00:02:53,501 I'll be leaving soon. 34 00:02:55,251 --> 00:02:57,001 You've got this, right? 35 00:02:57,084 --> 00:03:00,043 Sure. 36 00:03:03,209 --> 00:03:05,459 I haven't had that much fun in a while. 37 00:03:06,584 --> 00:03:08,001 I had fun too. 38 00:03:11,626 --> 00:03:15,793 Listen up, your five-year crush ends today. 39 00:03:15,876 --> 00:03:18,251 Be a man and step up to the plate. 40 00:03:24,793 --> 00:03:26,251 Thanks for today. 41 00:03:26,334 --> 00:03:30,668 I was a bit scared, so I'm glad you walked me home. 42 00:03:32,751 --> 00:03:35,001 I could keep doing it for a while. 43 00:03:35,876 --> 00:03:38,459 Only if you want me to. 44 00:03:38,543 --> 00:03:40,209 Really? You don't mind? 45 00:03:40,834 --> 00:03:43,084 Yeah. Not at all. 46 00:03:44,459 --> 00:03:45,584 Thanks. 47 00:03:51,376 --> 00:03:52,543 By the way-- 48 00:03:52,626 --> 00:03:53,626 Haida! 49 00:03:55,376 --> 00:03:56,584 Want to come in? 50 00:04:03,376 --> 00:04:05,168 I'll make coffee. 51 00:04:07,459 --> 00:04:12,584 Well, that would help sober me up. Sure, why not? 52 00:04:12,668 --> 00:04:14,626 She was kind enough to ask. 53 00:04:27,251 --> 00:04:29,293 I can't drink coffee. 54 00:04:29,376 --> 00:04:33,251 What? You drink it all the time at work. 55 00:04:33,334 --> 00:04:37,209 I did before, but I can't anymore. 56 00:04:38,126 --> 00:04:39,126 How about tea? 57 00:04:39,209 --> 00:04:40,334 No! 58 00:04:42,376 --> 00:04:43,793 I'm going home. 59 00:04:47,543 --> 00:04:51,834 I gave you your chance, you idiot! 60 00:04:53,793 --> 00:04:56,918 I promised to keep walking her home for a while. 61 00:04:57,001 --> 00:04:58,459 That's good. 62 00:04:58,543 --> 00:05:03,209 Tsunoda says it's best to show your secret intentions. 63 00:05:03,293 --> 00:05:07,293 What? No! I'm just worried about Retsuko! 64 00:05:13,918 --> 00:05:16,209 ACCOUNTING 65 00:05:17,084 --> 00:05:20,418 We're not getting a bonus this quarter! 66 00:05:20,501 --> 00:05:22,626 What? 67 00:05:24,793 --> 00:05:28,876 I budgeted assuming my bonus would pay the mortgage! 68 00:05:28,959 --> 00:05:31,459 Why is this happening? 69 00:05:31,543 --> 00:05:36,293 I didn't realize no bonus would hurt my motivation so much. 70 00:05:36,376 --> 00:05:38,793 We should go on strike! Yeah! 71 00:05:38,876 --> 00:05:41,251 Anai looks excited. 72 00:05:41,334 --> 00:05:43,709 He's hoping for a fight with management. 73 00:05:47,168 --> 00:05:51,293 Company performance has fallen recently. 74 00:05:55,084 --> 00:05:56,626 He's drinking coffee. 75 00:05:57,834 --> 00:05:59,209 CONFERENCE ROOM 76 00:05:59,293 --> 00:06:05,001 No one dreams anymore, which is exactly why we need to dream big! 77 00:06:05,084 --> 00:06:07,626 -Great, President! -Exactly! 78 00:06:07,709 --> 00:06:11,334 Building our massive theme park, Chararyman Land, 79 00:06:11,418 --> 00:06:13,626 is becoming a reality! 80 00:06:14,251 --> 00:06:16,209 I visited the plot in Chiba. 81 00:06:16,293 --> 00:06:18,126 How was it? 82 00:06:18,209 --> 00:06:20,126 Nothing but good feelings! 83 00:06:20,209 --> 00:06:22,376 Great, President! 84 00:06:22,959 --> 00:06:27,876 Yes! This year we'll stake the company's future on this! 85 00:06:29,501 --> 00:06:33,126 Performance is down because you keep gambling with the company's fate. 86 00:06:33,209 --> 00:06:34,584 President! 87 00:06:34,668 --> 00:06:36,793 Should that ax kick go in the minutes? 88 00:06:36,876 --> 00:06:38,334 Who cares? 89 00:06:38,418 --> 00:06:40,626 What did you do to the president? 90 00:06:43,459 --> 00:06:45,751 I agree with her. 91 00:06:47,793 --> 00:06:50,668 The proposed site is hard to get to. 92 00:06:50,751 --> 00:06:53,418 We'd also need to develop the surrounding area 93 00:06:53,501 --> 00:06:56,209 to secure enough visitors. 94 00:06:56,293 --> 00:07:00,251 Costs would far exceed initial estimates. 95 00:07:00,334 --> 00:07:04,251 And the theme park market is saturated in Japan. 96 00:07:04,334 --> 00:07:07,751 The President was upset, but he canceled the project. 97 00:07:07,834 --> 00:07:10,959 If there's anyone he can trust, it's Himuro. 98 00:07:11,043 --> 00:07:13,626 The rest of them are yes-men. 99 00:07:14,376 --> 00:07:16,293 That man is impressive. 100 00:07:16,376 --> 00:07:19,251 He deserves a better role than non-executive director. 101 00:07:19,334 --> 00:07:21,876 That's enough shoptalk. 102 00:07:21,959 --> 00:07:26,876 Tell us, Retsuko, how are things progressing with Haida? 103 00:07:27,834 --> 00:07:30,584 There's nothing to progress. 104 00:07:30,668 --> 00:07:33,459 He's been walking you home, right? 105 00:07:33,543 --> 00:07:36,459 That means he's your white knight! 106 00:07:36,543 --> 00:07:39,168 Such a romantic development! 107 00:07:40,376 --> 00:07:42,793 And you're saying nothing is going on? 108 00:07:42,876 --> 00:07:45,793 There really is nothing! 109 00:07:45,876 --> 00:07:48,709 Okay, I'm going home. I have to get up early. I'm going home. 110 00:07:48,793 --> 00:07:51,376 I'm going home! Okay, then. I'm going home! 111 00:07:51,459 --> 00:07:52,834 He's all about going home. 112 00:07:52,918 --> 00:07:56,168 He always comes up with an excuse. 113 00:07:56,251 --> 00:07:59,084 -Any casual advances? -None. 114 00:07:59,168 --> 00:08:01,793 Holding hands on the way home? 115 00:08:01,876 --> 00:08:02,959 Never. 116 00:08:03,043 --> 00:08:06,043 -What's the deal? -I don't know! 117 00:08:06,126 --> 00:08:11,584 That's odd. My app shows him as your ideal partner. Look. 118 00:08:14,626 --> 00:08:15,918 That app. 119 00:08:16,834 --> 00:08:18,334 What's that reaction? 120 00:08:18,418 --> 00:08:21,251 That app failed to monetize, right? 121 00:08:21,334 --> 00:08:22,959 What does that matter? 122 00:08:23,626 --> 00:08:25,668 It doesn't matter what AI thinks. 123 00:08:25,751 --> 00:08:28,584 What's important are Retsuko's feelings. 124 00:08:29,626 --> 00:08:32,751 Haida likes you, right? 125 00:08:32,834 --> 00:08:35,334 I'll make you feel like you belong! 126 00:08:35,834 --> 00:08:39,584 Yeah, it seems that way. 127 00:08:39,668 --> 00:08:43,418 How do you see him? Is he boyfriend material? 128 00:08:43,501 --> 00:08:45,918 Or just a coworker? 129 00:08:47,751 --> 00:08:50,001 I haven't really thought about it. 130 00:08:50,626 --> 00:08:52,876 I guess not. 131 00:08:53,418 --> 00:08:57,626 You can't really know him if you haven't even been on a date. 132 00:09:00,834 --> 00:09:06,126 She's right. I guess I don't really know Haida. 133 00:09:27,001 --> 00:09:28,293 Back then… 134 00:09:29,501 --> 00:09:31,668 we took taxis everywhere on the company's dime! 135 00:09:31,751 --> 00:09:33,751 Yes, back then 136 00:09:34,918 --> 00:09:36,959 new employee training was in Hawaii! 137 00:09:37,043 --> 00:09:38,668 Yes! 138 00:09:38,751 --> 00:09:40,918 -And bonuses-- -Were quarterly! 139 00:09:41,001 --> 00:09:42,584 Back then things were great! 140 00:09:42,668 --> 00:09:44,084 Great! Great! 141 00:09:44,168 --> 00:09:45,584 Great! Great! 142 00:09:45,668 --> 00:09:47,543 Great! Great! 143 00:09:48,043 --> 00:09:49,626 What am I seeing? 144 00:09:49,709 --> 00:09:53,209 Senior employees clinging to 30-year-old memories. 145 00:09:53,293 --> 00:09:57,459 Back in the bubble era before dinosaurs were extinct. 146 00:09:58,334 --> 00:10:00,376 KITCHENETTE 147 00:10:00,459 --> 00:10:02,043 What? As a surprise? 148 00:10:02,126 --> 00:10:03,959 Not so loud! 149 00:10:04,043 --> 00:10:05,043 Sorry. 150 00:10:05,626 --> 00:10:10,251 This will be Director Ton's thirtieth year in accounting. 151 00:10:10,334 --> 00:10:14,043 We'd like you to prepare a gift for him. 152 00:10:15,251 --> 00:10:16,709 Why me? 153 00:10:16,793 --> 00:10:20,376 What boss wouldn't love a gift from a cherished employee? 154 00:10:20,459 --> 00:10:23,543 I don't remember ever feeling cherished. 155 00:10:24,376 --> 00:10:29,043 Don't ask me. I have no idea what would make a guy happy. 156 00:10:29,126 --> 00:10:31,626 I guess you wouldn't. 157 00:10:31,709 --> 00:10:32,959 If I may? 158 00:10:34,626 --> 00:10:37,084 I know a guy who's probably free. 159 00:10:40,793 --> 00:10:41,834 Sorry 160 00:10:42,418 --> 00:10:44,001 to get you involved. 161 00:10:44,084 --> 00:10:47,709 Not at all. I was walking you home anyway. 162 00:10:47,793 --> 00:10:49,459 So where to? 163 00:10:50,084 --> 00:10:51,834 Anywhere is fine. 164 00:10:51,918 --> 00:10:54,668 Aren't you walking fast? 165 00:10:54,751 --> 00:10:56,126 Can we slow down a bit? 166 00:10:57,126 --> 00:10:58,709 Sorry. 167 00:11:02,543 --> 00:11:07,876 Two people out on the town shopping can't be called work. 168 00:11:07,959 --> 00:11:11,418 This next mission will count as a date. 169 00:11:11,501 --> 00:11:13,293 A date? 170 00:11:13,376 --> 00:11:14,959 I don't think it's-- 171 00:11:15,043 --> 00:11:17,584 If Tsunoda says it's a date, it's a date. 172 00:11:17,668 --> 00:11:20,584 Have you thought about dinner? 173 00:11:22,001 --> 00:11:23,418 Dinner? 174 00:11:23,501 --> 00:11:25,293 You haven't, have you? 175 00:11:25,376 --> 00:11:28,668 Pick a flashy spot with good food. Make the reservation! 176 00:11:28,751 --> 00:11:29,918 What? Now? 177 00:11:32,126 --> 00:11:33,584 -Too slow. -I'm sorry. 178 00:11:33,668 --> 00:11:37,584 Dating is war. Failure to decide immediately is flirting with death. 179 00:11:37,668 --> 00:11:40,293 You must show strong leadership. 180 00:11:40,376 --> 00:11:42,376 Otherwise, you go in the loser folder. 181 00:11:42,459 --> 00:11:44,418 LOSER 182 00:11:44,501 --> 00:11:46,626 That's what she always does. 183 00:11:50,501 --> 00:11:52,293 How about a wallet? 184 00:11:52,376 --> 00:11:54,834 -Yeah, good idea. -Really? 185 00:11:55,543 --> 00:11:58,459 But his family might get him a wallet. 186 00:11:59,918 --> 00:12:01,543 I see. 187 00:12:01,626 --> 00:12:03,126 How about a crystal trophy? 188 00:12:03,209 --> 00:12:04,668 Yeah, good idea! 189 00:12:04,751 --> 00:12:05,876 Really? 190 00:12:06,543 --> 00:12:08,709 But that has no practical use. 191 00:12:09,501 --> 00:12:10,876 I see. 192 00:12:10,959 --> 00:12:13,543 Then how about an engraved clock? 193 00:12:13,626 --> 00:12:15,209 Fantastic idea! 194 00:12:15,293 --> 00:12:16,501 Really? 195 00:12:17,418 --> 00:12:20,001 But maybe that's too cliché. 196 00:12:20,084 --> 00:12:22,084 Something a bit more-- 197 00:12:22,168 --> 00:12:25,084 -You pick, then. -Why? 198 00:12:25,168 --> 00:12:27,001 Whatever you decide is fine. 199 00:12:27,084 --> 00:12:28,584 I can't decide. 200 00:12:28,668 --> 00:12:31,626 ANTIQUE SHOP 201 00:12:31,709 --> 00:12:33,418 This is it! 202 00:12:34,209 --> 00:12:35,918 A golden abacus! 203 00:12:36,001 --> 00:12:39,209 It fits Director Ton perfectly, right? 204 00:12:39,293 --> 00:12:43,876 The beads even move! It's practical! This is amazing! 205 00:12:47,709 --> 00:12:50,334 I'm glad we found something good. Right? 206 00:12:50,418 --> 00:12:52,084 Yeah. 207 00:12:54,084 --> 00:12:55,334 You haven't eaten. 208 00:12:55,876 --> 00:12:57,084 Are you hungry? 209 00:12:58,918 --> 00:13:00,918 Yeah, I am. 210 00:13:01,501 --> 00:13:02,751 Want to eat somewhere? 211 00:13:02,834 --> 00:13:04,418 Sure, sounds good. 212 00:13:05,793 --> 00:13:08,126 I know a place up ahead. 213 00:13:08,209 --> 00:13:10,334 It's a bit of a walk, but-- 214 00:13:15,543 --> 00:13:18,251 Announcement of Miyabi takeover bid. 215 00:13:18,334 --> 00:13:20,334 Miyabi would become a wholly-owned subsidiary. 216 00:13:21,418 --> 00:13:26,126 If the bid is successful, domestic AI development will-- 217 00:13:26,209 --> 00:13:27,626 What's wrong? 218 00:13:28,793 --> 00:13:31,543 It's nothing. 219 00:13:32,459 --> 00:13:35,293 Is that you? Retsuko? 220 00:13:35,376 --> 00:13:37,084 What? No way! 221 00:13:37,751 --> 00:13:39,376 Manaka! 222 00:13:44,084 --> 00:13:46,793 I sang your song at karaoke recently. 223 00:13:46,876 --> 00:13:48,293 So impressive! 224 00:13:48,376 --> 00:13:51,834 It's not. I hardly see any royalties. 225 00:13:51,918 --> 00:13:54,459 I'm still working part-time. 226 00:13:57,043 --> 00:13:58,876 Is your friend okay? 227 00:14:01,584 --> 00:14:04,459 Sorry, we were about to go eat. 228 00:14:04,543 --> 00:14:08,043 I see. Cool. Maybe next time, then. 229 00:14:08,126 --> 00:14:09,668 Yeah, next time. 230 00:14:12,834 --> 00:14:13,834 Retsuko… 231 00:14:18,293 --> 00:14:20,709 should I head home? 232 00:14:24,043 --> 00:14:25,043 Why? 233 00:14:25,959 --> 00:14:30,626 Well, you haven't seen each other for a while, right? 234 00:14:30,709 --> 00:14:33,251 You're part of OTM, right? Hey. 235 00:14:35,209 --> 00:14:38,084 But I'm going home now. 236 00:14:38,168 --> 00:14:40,668 No, it's totally fine! Really! 237 00:14:40,751 --> 00:14:43,709 I see Retsuko at work all the time! 238 00:14:44,418 --> 00:14:47,751 And I have plans. A friend is coming over! 239 00:14:47,834 --> 00:14:50,543 Oh, no! I'd totally forgotten! 240 00:14:52,793 --> 00:14:55,543 Okay, then. See you! 241 00:14:59,084 --> 00:15:00,209 What was that? 242 00:15:00,918 --> 00:15:02,626 Why was he acting so awkward? 243 00:15:02,709 --> 00:15:05,626 Like I did something wrong. Ick! 244 00:15:07,709 --> 00:15:11,459 Wait. Don't tell me he's your boyfriend. 245 00:15:12,168 --> 00:15:13,709 No, he's not. 246 00:15:15,751 --> 00:15:17,001 Just a coworker. 247 00:15:45,501 --> 00:15:47,501 Subtitle translation by: Nathan Takase