1
00:00:32,626 --> 00:00:35,376
-Protein.
-Retsuko, my beloved disciple.
2
00:00:35,459 --> 00:00:36,584
Protein.
3
00:00:36,668 --> 00:00:38,668
I have nothing more to teach you.
4
00:00:41,501 --> 00:00:43,001
Protein.
5
00:00:43,084 --> 00:00:44,126
The only thing left…
6
00:00:46,293 --> 00:00:47,376
Protein!
7
00:00:47,459 --> 00:00:49,251
…is for you to defeat me!
8
00:00:52,668 --> 00:00:53,709
RAGE
9
00:01:35,959 --> 00:01:37,876
This is the last box.
10
00:01:37,959 --> 00:01:40,876
Thanks. Could you open the boxes?
11
00:01:40,959 --> 00:01:43,209
-Sure.
-Will do.
12
00:01:45,376 --> 00:01:47,668
-Who could that be?
-Probably the electric company.
13
00:01:47,751 --> 00:01:48,751
No way! Already?
14
00:01:48,834 --> 00:01:50,834
Yes? Coming!
15
00:01:53,293 --> 00:01:55,418
It's absurd.
16
00:01:56,126 --> 00:01:59,168
Why should the victim have to move?
17
00:01:59,251 --> 00:02:00,876
There's no way around it.
18
00:02:00,959 --> 00:02:03,376
The previous place can be found online.
19
00:02:03,459 --> 00:02:06,043
Someone like you might connect the dots.
20
00:02:06,126 --> 00:02:08,793
I'd definitely figure it out.
21
00:02:08,876 --> 00:02:11,126
Moving here was a good idea.
22
00:02:11,209 --> 00:02:13,959
The store below keeps it bright at night.
23
00:02:14,043 --> 00:02:17,334
Even if someone tries to stalk her--
24
00:02:25,168 --> 00:02:26,668
She's lost it.
25
00:02:27,918 --> 00:02:29,293
If they do this
26
00:02:29,376 --> 00:02:31,834
then do this, and twist this.
27
00:02:31,918 --> 00:02:34,918
Now you can't move.
Aren't my self-defense skills great?
28
00:02:35,001 --> 00:02:36,709
Ouch! Okay! I get it!
29
00:02:36,793 --> 00:02:39,668
Retsuko! Go on! Break it!
30
00:02:39,751 --> 00:02:42,334
"FUWA FUWA"
PERFORMED BY OTMGIRLS
31
00:02:42,418 --> 00:02:48,043
As I'm heading out of class
And I look up to the sky
32
00:02:48,126 --> 00:02:51,459
I hear so many voices
33
00:02:51,543 --> 00:02:53,501
I'll be leaving soon.
34
00:02:55,251 --> 00:02:57,001
You've got this, right?
35
00:02:57,084 --> 00:03:00,043
Sure.
36
00:03:03,209 --> 00:03:05,459
I haven't had that much fun in a while.
37
00:03:06,584 --> 00:03:08,001
I had fun too.
38
00:03:11,626 --> 00:03:15,793
Listen up, your five-year
crush ends today.
39
00:03:15,876 --> 00:03:18,251
Be a man and step up to the plate.
40
00:03:24,793 --> 00:03:26,251
Thanks for today.
41
00:03:26,334 --> 00:03:30,668
I was a bit scared,
so I'm glad you walked me home.
42
00:03:32,751 --> 00:03:35,001
I could keep doing it for a while.
43
00:03:35,876 --> 00:03:38,459
Only if you want me to.
44
00:03:38,543 --> 00:03:40,209
Really? You don't mind?
45
00:03:40,834 --> 00:03:43,084
Yeah. Not at all.
46
00:03:44,459 --> 00:03:45,584
Thanks.
47
00:03:51,376 --> 00:03:52,543
By the way--
48
00:03:52,626 --> 00:03:53,626
Haida!
49
00:03:55,376 --> 00:03:56,584
Want to come in?
50
00:04:03,376 --> 00:04:05,168
I'll make coffee.
51
00:04:07,459 --> 00:04:12,584
Well, that would help sober me up.
Sure, why not?
52
00:04:12,668 --> 00:04:14,626
She was kind enough to ask.
53
00:04:27,251 --> 00:04:29,293
I can't drink coffee.
54
00:04:29,376 --> 00:04:33,251
What? You drink it all the time at work.
55
00:04:33,334 --> 00:04:37,209
I did before, but I can't anymore.
56
00:04:38,126 --> 00:04:39,126
How about tea?
57
00:04:39,209 --> 00:04:40,334
No!
58
00:04:42,376 --> 00:04:43,793
I'm going home.
59
00:04:47,543 --> 00:04:51,834
I gave you your chance, you idiot!
60
00:04:53,793 --> 00:04:56,918
I promised to keep walking her home
for a while.
61
00:04:57,001 --> 00:04:58,459
That's good.
62
00:04:58,543 --> 00:05:03,209
Tsunoda says it's best to show
your secret intentions.
63
00:05:03,293 --> 00:05:07,293
What? No! I'm just worried about Retsuko!
64
00:05:13,918 --> 00:05:16,209
ACCOUNTING
65
00:05:17,084 --> 00:05:20,418
We're not getting a bonus this quarter!
66
00:05:20,501 --> 00:05:22,626
What?
67
00:05:24,793 --> 00:05:28,876
I budgeted assuming my bonus
would pay the mortgage!
68
00:05:28,959 --> 00:05:31,459
Why is this happening?
69
00:05:31,543 --> 00:05:36,293
I didn't realize no bonus would hurt
my motivation so much.
70
00:05:36,376 --> 00:05:38,793
We should go on strike! Yeah!
71
00:05:38,876 --> 00:05:41,251
Anai looks excited.
72
00:05:41,334 --> 00:05:43,709
He's hoping for a fight with management.
73
00:05:47,168 --> 00:05:51,293
Company performance has fallen recently.
74
00:05:55,084 --> 00:05:56,626
He's drinking coffee.
75
00:05:57,834 --> 00:05:59,209
CONFERENCE ROOM
76
00:05:59,293 --> 00:06:05,001
No one dreams anymore, which is
exactly why we need to dream big!
77
00:06:05,084 --> 00:06:07,626
-Great, President!
-Exactly!
78
00:06:07,709 --> 00:06:11,334
Building our massive theme park,
Chararyman Land,
79
00:06:11,418 --> 00:06:13,626
is becoming a reality!
80
00:06:14,251 --> 00:06:16,209
I visited the plot in Chiba.
81
00:06:16,293 --> 00:06:18,126
How was it?
82
00:06:18,209 --> 00:06:20,126
Nothing but good feelings!
83
00:06:20,209 --> 00:06:22,376
Great, President!
84
00:06:22,959 --> 00:06:27,876
Yes! This year we'll stake
the company's future on this!
85
00:06:29,501 --> 00:06:33,126
Performance is down because you keep
gambling with the company's fate.
86
00:06:33,209 --> 00:06:34,584
President!
87
00:06:34,668 --> 00:06:36,793
Should that ax kick go in the minutes?
88
00:06:36,876 --> 00:06:38,334
Who cares?
89
00:06:38,418 --> 00:06:40,626
What did you do to the president?
90
00:06:43,459 --> 00:06:45,751
I agree with her.
91
00:06:47,793 --> 00:06:50,668
The proposed site is hard to get to.
92
00:06:50,751 --> 00:06:53,418
We'd also need
to develop the surrounding area
93
00:06:53,501 --> 00:06:56,209
to secure enough visitors.
94
00:06:56,293 --> 00:07:00,251
Costs would far exceed initial estimates.
95
00:07:00,334 --> 00:07:04,251
And the theme park market
is saturated in Japan.
96
00:07:04,334 --> 00:07:07,751
The President was upset,
but he canceled the project.
97
00:07:07,834 --> 00:07:10,959
If there's anyone he can trust,
it's Himuro.
98
00:07:11,043 --> 00:07:13,626
The rest of them are yes-men.
99
00:07:14,376 --> 00:07:16,293
That man is impressive.
100
00:07:16,376 --> 00:07:19,251
He deserves a better role
than non-executive director.
101
00:07:19,334 --> 00:07:21,876
That's enough shoptalk.
102
00:07:21,959 --> 00:07:26,876
Tell us, Retsuko, how are things
progressing with Haida?
103
00:07:27,834 --> 00:07:30,584
There's nothing to progress.
104
00:07:30,668 --> 00:07:33,459
He's been walking you home, right?
105
00:07:33,543 --> 00:07:36,459
That means he's your white knight!
106
00:07:36,543 --> 00:07:39,168
Such a romantic development!
107
00:07:40,376 --> 00:07:42,793
And you're saying nothing is going on?
108
00:07:42,876 --> 00:07:45,793
There really is nothing!
109
00:07:45,876 --> 00:07:48,709
Okay, I'm going home.
I have to get up early. I'm going home.
110
00:07:48,793 --> 00:07:51,376
I'm going home!
Okay, then. I'm going home!
111
00:07:51,459 --> 00:07:52,834
He's all about going home.
112
00:07:52,918 --> 00:07:56,168
He always comes up with an excuse.
113
00:07:56,251 --> 00:07:59,084
-Any casual advances?
-None.
114
00:07:59,168 --> 00:08:01,793
Holding hands on the way home?
115
00:08:01,876 --> 00:08:02,959
Never.
116
00:08:03,043 --> 00:08:06,043
-What's the deal?
-I don't know!
117
00:08:06,126 --> 00:08:11,584
That's odd. My app shows him
as your ideal partner. Look.
118
00:08:14,626 --> 00:08:15,918
That app.
119
00:08:16,834 --> 00:08:18,334
What's that reaction?
120
00:08:18,418 --> 00:08:21,251
That app failed to monetize, right?
121
00:08:21,334 --> 00:08:22,959
What does that matter?
122
00:08:23,626 --> 00:08:25,668
It doesn't matter what AI thinks.
123
00:08:25,751 --> 00:08:28,584
What's important are Retsuko's feelings.
124
00:08:29,626 --> 00:08:32,751
Haida likes you, right?
125
00:08:32,834 --> 00:08:35,334
I'll make you feel like you belong!
126
00:08:35,834 --> 00:08:39,584
Yeah, it seems that way.
127
00:08:39,668 --> 00:08:43,418
How do you see him?
Is he boyfriend material?
128
00:08:43,501 --> 00:08:45,918
Or just a coworker?
129
00:08:47,751 --> 00:08:50,001
I haven't really thought about it.
130
00:08:50,626 --> 00:08:52,876
I guess not.
131
00:08:53,418 --> 00:08:57,626
You can't really know him if you
haven't even been on a date.
132
00:09:00,834 --> 00:09:06,126
She's right. I guess I don't really
know Haida.
133
00:09:27,001 --> 00:09:28,293
Back then…
134
00:09:29,501 --> 00:09:31,668
we took taxis everywhere
on the company's dime!
135
00:09:31,751 --> 00:09:33,751
Yes, back then
136
00:09:34,918 --> 00:09:36,959
new employee training was in Hawaii!
137
00:09:37,043 --> 00:09:38,668
Yes!
138
00:09:38,751 --> 00:09:40,918
-And bonuses--
-Were quarterly!
139
00:09:41,001 --> 00:09:42,584
Back then things were great!
140
00:09:42,668 --> 00:09:44,084
Great! Great!
141
00:09:44,168 --> 00:09:45,584
Great! Great!
142
00:09:45,668 --> 00:09:47,543
Great! Great!
143
00:09:48,043 --> 00:09:49,626
What am I seeing?
144
00:09:49,709 --> 00:09:53,209
Senior employees clinging to
30-year-old memories.
145
00:09:53,293 --> 00:09:57,459
Back in the bubble era
before dinosaurs were extinct.
146
00:09:58,334 --> 00:10:00,376
KITCHENETTE
147
00:10:00,459 --> 00:10:02,043
What? As a surprise?
148
00:10:02,126 --> 00:10:03,959
Not so loud!
149
00:10:04,043 --> 00:10:05,043
Sorry.
150
00:10:05,626 --> 00:10:10,251
This will be Director Ton's
thirtieth year in accounting.
151
00:10:10,334 --> 00:10:14,043
We'd like you to prepare a gift for him.
152
00:10:15,251 --> 00:10:16,709
Why me?
153
00:10:16,793 --> 00:10:20,376
What boss wouldn't love a gift from
a cherished employee?
154
00:10:20,459 --> 00:10:23,543
I don't remember ever feeling cherished.
155
00:10:24,376 --> 00:10:29,043
Don't ask me. I have no idea what
would make a guy happy.
156
00:10:29,126 --> 00:10:31,626
I guess you wouldn't.
157
00:10:31,709 --> 00:10:32,959
If I may?
158
00:10:34,626 --> 00:10:37,084
I know a guy who's probably free.
159
00:10:40,793 --> 00:10:41,834
Sorry
160
00:10:42,418 --> 00:10:44,001
to get you involved.
161
00:10:44,084 --> 00:10:47,709
Not at all. I was walking you home anyway.
162
00:10:47,793 --> 00:10:49,459
So where to?
163
00:10:50,084 --> 00:10:51,834
Anywhere is fine.
164
00:10:51,918 --> 00:10:54,668
Aren't you walking fast?
165
00:10:54,751 --> 00:10:56,126
Can we slow down a bit?
166
00:10:57,126 --> 00:10:58,709
Sorry.
167
00:11:02,543 --> 00:11:07,876
Two people out on the town shopping
can't be called work.
168
00:11:07,959 --> 00:11:11,418
This next mission will count as a date.
169
00:11:11,501 --> 00:11:13,293
A date?
170
00:11:13,376 --> 00:11:14,959
I don't think it's--
171
00:11:15,043 --> 00:11:17,584
If Tsunoda says it's a date, it's a date.
172
00:11:17,668 --> 00:11:20,584
Have you thought about dinner?
173
00:11:22,001 --> 00:11:23,418
Dinner?
174
00:11:23,501 --> 00:11:25,293
You haven't, have you?
175
00:11:25,376 --> 00:11:28,668
Pick a flashy spot with good food.
Make the reservation!
176
00:11:28,751 --> 00:11:29,918
What? Now?
177
00:11:32,126 --> 00:11:33,584
-Too slow.
-I'm sorry.
178
00:11:33,668 --> 00:11:37,584
Dating is war. Failure to decide
immediately is flirting with death.
179
00:11:37,668 --> 00:11:40,293
You must show strong leadership.
180
00:11:40,376 --> 00:11:42,376
Otherwise, you go in the loser folder.
181
00:11:42,459 --> 00:11:44,418
LOSER
182
00:11:44,501 --> 00:11:46,626
That's what she always does.
183
00:11:50,501 --> 00:11:52,293
How about a wallet?
184
00:11:52,376 --> 00:11:54,834
-Yeah, good idea.
-Really?
185
00:11:55,543 --> 00:11:58,459
But his family might get him a wallet.
186
00:11:59,918 --> 00:12:01,543
I see.
187
00:12:01,626 --> 00:12:03,126
How about a crystal trophy?
188
00:12:03,209 --> 00:12:04,668
Yeah, good idea!
189
00:12:04,751 --> 00:12:05,876
Really?
190
00:12:06,543 --> 00:12:08,709
But that has no practical use.
191
00:12:09,501 --> 00:12:10,876
I see.
192
00:12:10,959 --> 00:12:13,543
Then how about an engraved clock?
193
00:12:13,626 --> 00:12:15,209
Fantastic idea!
194
00:12:15,293 --> 00:12:16,501
Really?
195
00:12:17,418 --> 00:12:20,001
But maybe that's too cliché.
196
00:12:20,084 --> 00:12:22,084
Something a bit more--
197
00:12:22,168 --> 00:12:25,084
-You pick, then.
-Why?
198
00:12:25,168 --> 00:12:27,001
Whatever you decide is fine.
199
00:12:27,084 --> 00:12:28,584
I can't decide.
200
00:12:28,668 --> 00:12:31,626
ANTIQUE SHOP
201
00:12:31,709 --> 00:12:33,418
This is it!
202
00:12:34,209 --> 00:12:35,918
A golden abacus!
203
00:12:36,001 --> 00:12:39,209
It fits Director Ton perfectly, right?
204
00:12:39,293 --> 00:12:43,876
The beads even move! It's practical!
This is amazing!
205
00:12:47,709 --> 00:12:50,334
I'm glad we found something good. Right?
206
00:12:50,418 --> 00:12:52,084
Yeah.
207
00:12:54,084 --> 00:12:55,334
You haven't eaten.
208
00:12:55,876 --> 00:12:57,084
Are you hungry?
209
00:12:58,918 --> 00:13:00,918
Yeah, I am.
210
00:13:01,501 --> 00:13:02,751
Want to eat somewhere?
211
00:13:02,834 --> 00:13:04,418
Sure, sounds good.
212
00:13:05,793 --> 00:13:08,126
I know a place up ahead.
213
00:13:08,209 --> 00:13:10,334
It's a bit of a walk, but--
214
00:13:15,543 --> 00:13:18,251
Announcement of Miyabi takeover bid.
215
00:13:18,334 --> 00:13:20,334
Miyabi would become
a wholly-owned subsidiary.
216
00:13:21,418 --> 00:13:26,126
If the bid is successful,
domestic AI development will--
217
00:13:26,209 --> 00:13:27,626
What's wrong?
218
00:13:28,793 --> 00:13:31,543
It's nothing.
219
00:13:32,459 --> 00:13:35,293
Is that you? Retsuko?
220
00:13:35,376 --> 00:13:37,084
What? No way!
221
00:13:37,751 --> 00:13:39,376
Manaka!
222
00:13:44,084 --> 00:13:46,793
I sang your song at karaoke recently.
223
00:13:46,876 --> 00:13:48,293
So impressive!
224
00:13:48,376 --> 00:13:51,834
It's not. I hardly see any royalties.
225
00:13:51,918 --> 00:13:54,459
I'm still working part-time.
226
00:13:57,043 --> 00:13:58,876
Is your friend okay?
227
00:14:01,584 --> 00:14:04,459
Sorry, we were about to go eat.
228
00:14:04,543 --> 00:14:08,043
I see. Cool. Maybe next time, then.
229
00:14:08,126 --> 00:14:09,668
Yeah, next time.
230
00:14:12,834 --> 00:14:13,834
Retsuko…
231
00:14:18,293 --> 00:14:20,709
should I head home?
232
00:14:24,043 --> 00:14:25,043
Why?
233
00:14:25,959 --> 00:14:30,626
Well, you haven't seen each other
for a while, right?
234
00:14:30,709 --> 00:14:33,251
You're part of OTM, right? Hey.
235
00:14:35,209 --> 00:14:38,084
But I'm going home now.
236
00:14:38,168 --> 00:14:40,668
No, it's totally fine! Really!
237
00:14:40,751 --> 00:14:43,709
I see Retsuko at work all the time!
238
00:14:44,418 --> 00:14:47,751
And I have plans. A friend is coming over!
239
00:14:47,834 --> 00:14:50,543
Oh, no! I'd totally forgotten!
240
00:14:52,793 --> 00:14:55,543
Okay, then. See you!
241
00:14:59,084 --> 00:15:00,209
What was that?
242
00:15:00,918 --> 00:15:02,626
Why was he acting so awkward?
243
00:15:02,709 --> 00:15:05,626
Like I did something wrong. Ick!
244
00:15:07,709 --> 00:15:11,459
Wait. Don't tell me he's your boyfriend.
245
00:15:12,168 --> 00:15:13,709
No, he's not.
246
00:15:15,751 --> 00:15:17,001
Just a coworker.
247
00:15:45,501 --> 00:15:47,501
Subtitle translation by:
Nathan Takase