1
00:01:36,798 --> 00:01:37,832
Thank you.
2
00:01:47,240 --> 00:01:50,243
So you wanna clean
and decorate here?
3
00:01:50,277 --> 00:01:51,679
Yeah, babe.
4
00:01:51,713 --> 00:01:53,313
Ugh.
5
00:01:53,347 --> 00:01:55,182
That shit right there
6
00:01:55,215 --> 00:01:56,818
is where we're gonna see
an increase in sales.
7
00:01:57,552 --> 00:01:58,920
Yeah.
8
00:01:58,953 --> 00:02:01,421
The detail on this shit
is crazy.
9
00:02:03,457 --> 00:02:04,892
It's so creepy.
10
00:02:04,926 --> 00:02:06,761
I love it.
11
00:02:06,794 --> 00:02:08,228
Yeah, I bet.
12
00:02:12,499 --> 00:02:13,668
What was that?
13
00:02:13,701 --> 00:02:15,637
Damn it, the cat
must've knocked over
14
00:02:15,670 --> 00:02:16,904
my surprise for you.
15
00:02:17,839 --> 00:02:18,840
Present?
16
00:02:19,607 --> 00:02:21,609
Woman, you know
I hate surprises.
17
00:02:32,720 --> 00:02:33,721
Look, babe.
18
00:02:34,421 --> 00:02:35,422
Huh?
19
00:02:36,891 --> 00:02:38,158
Whatcha got?
20
00:02:41,461 --> 00:02:42,764
What is this?
21
00:02:45,633 --> 00:02:46,901
Hmp. Cowbells?
22
00:02:47,669 --> 00:02:50,972
A full Devilreaux
experience.
23
00:02:51,005 --> 00:02:53,808
You need to be careful
with this shit.
24
00:02:53,841 --> 00:02:56,878
Playing around with the dead,
and-and calling them
with cowbells?
25
00:02:56,911 --> 00:02:58,278
The hell?
26
00:02:58,311 --> 00:03:00,548
Damian Louis Marcus.
27
00:03:00,581 --> 00:03:06,420
Are you scared of an old,
dumb ghost story?
28
00:03:07,655 --> 00:03:09,957
Now, come on.
Whatchu think?
29
00:03:10,958 --> 00:03:12,660
Nah.
30
00:03:33,014 --> 00:03:36,617
Everything's gotta be
so perfect.
31
00:03:36,651 --> 00:03:37,685
Whoops.
32
00:03:38,653 --> 00:03:40,487
My bad there, pretty boy.
33
00:03:41,856 --> 00:03:44,491
Let me just get you just right.
34
00:03:45,960 --> 00:03:47,427
There we go.
35
00:03:48,629 --> 00:03:49,630
Ah.
36
00:03:53,067 --> 00:03:54,936
Babe, do I have
everything down here?
37
00:04:13,588 --> 00:04:15,455
Oh, shit. Ugh.
38
00:05:06,007 --> 00:05:07,041
Dr. Turner.
39
00:05:08,576 --> 00:05:10,711
- Sure.
- Hey, Bobbie.
40
00:05:10,745 --> 00:05:12,647
I may need to push dinner
back a bit tonight.
41
00:05:15,716 --> 00:05:16,751
You okay?
42
00:05:17,852 --> 00:05:19,954
Yeah, you know.
It's just work.
43
00:05:20,922 --> 00:05:24,859
Well, when you say "push back,"
do you mean like an hour
or you wanna reschedule?
44
00:05:25,993 --> 00:05:28,696
Uh, nope. Hour's good.
45
00:05:29,329 --> 00:05:33,067
I miss my mom.
I just...
46
00:05:33,100 --> 00:05:35,870
Well, I see my next patient
in 20 minutes.
47
00:05:35,903 --> 00:05:37,805
And then I've got the rest
of the afternoon free, so...
48
00:05:37,839 --> 00:05:40,875
Why don't I meet you
at, uh, Willie Earl's
Cowbells Restaurant?
49
00:05:41,441 --> 00:05:42,977
Okay, sounds like a plan.
50
00:05:43,010 --> 00:05:44,612
Alright, see you there.
51
00:05:44,645 --> 00:05:45,646
Talk soon.
52
00:05:47,148 --> 00:05:49,851
Hello, I'm Dr. Rothstein,
I'm the hospitalist here
53
00:05:49,884 --> 00:05:51,786
and we're gonna be
taking good care of you.
54
00:05:51,819 --> 00:05:53,020
How are you feeling?
55
00:05:53,054 --> 00:05:54,354
Not so good.
56
00:05:55,523 --> 00:05:57,124
We'll get you all
taken care of.
57
00:05:57,158 --> 00:05:59,126
In the meantime,
the lieutenant's here.
58
00:05:59,160 --> 00:06:00,761
Would you mind
if I send her in?
59
00:06:01,229 --> 00:06:03,798
But-- Yeah,
it-it's fine.
60
00:06:05,867 --> 00:06:08,135
Don't worry.
It's gonna be fine.
61
00:06:09,503 --> 00:06:12,439
I promise.
62
00:06:12,472 --> 00:06:13,875
Momma.
63
00:06:13,908 --> 00:06:16,844
You'll be alright.
You'll be alright.
64
00:06:16,878 --> 00:06:18,079
Hello, Lexy.
65
00:06:18,512 --> 00:06:21,115
I'm Lieutenant Bobbie Briggs
with the Police Department.
66
00:06:22,216 --> 00:06:23,784
Do you know where you are?
67
00:06:24,685 --> 00:06:26,687
I guess the hospital.
68
00:06:27,588 --> 00:06:31,125
Do you remember the events
that led to you arriving here
at the hospital?
69
00:06:36,097 --> 00:06:38,633
Help! Help! Please!
70
00:06:39,734 --> 00:06:40,534
Lexy?
71
00:06:41,135 --> 00:06:44,404
I'm gonna go ahead
and record this information.
Is that okay with you?
72
00:06:49,777 --> 00:06:52,079
I'm also gonna give you
a lie detector test.
73
00:06:52,113 --> 00:06:54,481
Why? I wasn't lying.
Momma, I--
74
00:06:54,515 --> 00:06:55,850
It's fine, it's fine.
75
00:06:55,883 --> 00:06:58,019
Let them do
what they need to, sweetie.
76
00:06:58,052 --> 00:07:00,655
Lexy. It's more
of a formality.
77
00:07:00,688 --> 00:07:02,723
Especially with cases
like this, okay?
78
00:07:02,757 --> 00:07:05,593
Baby, how do you feel now?
79
00:07:05,626 --> 00:07:06,861
I'm in pain.
80
00:07:07,595 --> 00:07:09,664
Momma, what happened
to my friends?
81
00:07:09,697 --> 00:07:11,599
- Baby! Baby, baby!
- Did they--
82
00:07:11,632 --> 00:07:16,971
You have been in a accident
and suffered serious trauma.
83
00:07:17,004 --> 00:07:19,874
Lexy?
I need you to tell me.
84
00:07:19,907 --> 00:07:22,710
Do you remember
any of the events
85
00:07:22,743 --> 00:07:25,813
leading up
to what brought you
to this county hospital?
86
00:07:26,714 --> 00:07:27,848
Momma, what's going on?
87
00:07:27,882 --> 00:07:30,184
- What are they doing to me?
- Baby. Baby, baby, baby!
88
00:07:30,217 --> 00:07:32,887
We are here to help.
89
00:07:32,920 --> 00:07:36,524
Lieutenant Briggs is-is looking
for answers. That's it.
90
00:07:36,557 --> 00:07:38,225
We all are!
91
00:07:38,259 --> 00:07:41,494
Some of the things you were
saying didn't make much sense.
92
00:07:41,529 --> 00:07:43,097
Why? What was I saying?
93
00:07:43,130 --> 00:07:46,567
Lexy? I need you to focus.
94
00:07:46,600 --> 00:07:49,971
Just think. What happened
before the accident?
95
00:07:51,005 --> 00:07:52,606
We were lost.
96
00:07:53,874 --> 00:07:55,843
Then they were dead.
97
00:07:57,712 --> 00:07:59,647
And I couldn't get away.
98
00:07:59,680 --> 00:08:01,215
We just wanted to play
the game for a bit
99
00:08:01,248 --> 00:08:03,017
and fool around, that's all.
100
00:08:03,985 --> 00:08:06,153
You had mumbled something
about the farmhouse.
101
00:08:06,921 --> 00:08:09,256
Is this the old,
historical farmhouse?
102
00:08:10,324 --> 00:08:11,759
Okay, what game?
103
00:08:11,792 --> 00:08:13,594
We always played there.
104
00:08:13,627 --> 00:08:16,030
Because of the origins.
It-it started there.
105
00:08:17,331 --> 00:08:22,570
Rachel and Mandy, they--
they thought it would give us
a better chance to connect.
106
00:08:23,637 --> 00:08:25,840
- We didn't want to.
- What-- Uh--
107
00:08:25,873 --> 00:08:28,275
Why don't you give her
a chance to take it all in,
108
00:08:28,309 --> 00:08:30,578
before you ask her
all these goddamn questions!
109
00:08:30,611 --> 00:08:32,246
Lexy, did you hurt
your friends?
110
00:08:32,279 --> 00:08:34,548
- No.
- What kind of question
is that to ask?
111
00:08:34,582 --> 00:08:36,650
It's pretty
straightforward, ma'am.
112
00:08:37,685 --> 00:08:38,686
Lexy,
113
00:08:39,487 --> 00:08:43,057
when you brought in here,
you had various blood DNA
on your clothing.
114
00:08:43,090 --> 00:08:45,993
I need to know.
How did that blood get there?
115
00:08:50,064 --> 00:08:52,166
Oh...
116
00:08:53,334 --> 00:08:54,835
Rachel?
117
00:08:54,869 --> 00:08:56,837
Oh, Rachel.
118
00:08:57,838 --> 00:09:00,708
No! I-I saw them die.
119
00:09:00,741 --> 00:09:02,643
They were cut open.
120
00:09:03,978 --> 00:09:06,547
They were nothing
but rag dolls to him.
121
00:09:07,748 --> 00:09:09,617
He was relentless.
122
00:09:10,284 --> 00:09:13,821
He tried to get me,
but I fought. And I fought!
123
00:09:14,755 --> 00:09:18,192
The blood... smelled.
124
00:09:19,994 --> 00:09:23,364
He knew that place
inside and out.
125
00:09:23,397 --> 00:09:27,168
His eyes had so much rage.
126
00:09:29,737 --> 00:09:31,338
Lexy, you said "him".
127
00:09:32,907 --> 00:09:34,175
Did you see who did this?
128
00:09:35,276 --> 00:09:37,778
- Who did this, Lexy?
- Uh, that--
129
00:09:37,812 --> 00:09:40,147
Give my-my daughter
a break, okay?
130
00:09:40,181 --> 00:09:42,716
We can do this again
tomorrow, if she wants to.
131
00:09:42,750 --> 00:09:44,251
We need this information,
ma'am.
132
00:09:44,852 --> 00:09:46,720
- It's okay, Mom.
- Are you sure?
133
00:09:46,754 --> 00:09:47,955
- I can talk.
- Okay.
134
00:09:51,258 --> 00:09:52,860
It was Devilreaux.
135
00:09:55,796 --> 00:09:56,797
Who?
136
00:09:58,265 --> 00:10:00,401
He tried to kill me.
137
00:10:03,237 --> 00:10:05,773
I'm so sorry, baby.
138
00:10:18,185 --> 00:10:21,122
- Didn't even offer. Just...
- inhaled it.
139
00:10:21,155 --> 00:10:23,057
Thanks.
140
00:10:23,090 --> 00:10:24,225
Man, did I?
141
00:10:24,258 --> 00:10:25,893
It was good.
142
00:10:25,926 --> 00:10:28,295
Hmm. You like this spot.
143
00:10:30,097 --> 00:10:32,399
I do like this place.
It has history.
144
00:10:33,734 --> 00:10:36,737
Plus, the food
is freaking amazing.
145
00:10:37,371 --> 00:10:39,273
- With all that sugar you consumed...
- Mm.
146
00:10:39,306 --> 00:10:42,343
...you should be the walking
billboard for anti-diabetes.
147
00:10:42,376 --> 00:10:44,812
- Okay?
- That has got to be
the best bread pudding
148
00:10:44,845 --> 00:10:46,714
- this town has to offer.
- Yeah.
149
00:10:48,782 --> 00:10:50,317
You must be happy
Dylan's in town.
150
00:10:51,352 --> 00:10:53,354
I will be.
He gets in this weekend.
151
00:10:53,387 --> 00:10:55,389
Oh. I thought
he was already in town.
152
00:10:55,823 --> 00:10:58,425
I did tell you he's planning
to stay with us for a while?
153
00:10:58,926 --> 00:11:00,294
- You mentioned that.
- Yeah.
154
00:11:00,327 --> 00:11:01,695
How do you feel about that?
155
00:11:02,463 --> 00:11:03,731
Great.
156
00:11:03,764 --> 00:11:05,266
I feel great about it.
157
00:11:11,272 --> 00:11:13,841
Hello? What's up, lady?
158
00:11:15,142 --> 00:11:16,677
What do you know
about Devilreaux?
159
00:11:20,848 --> 00:11:21,849
Devilreaux?
160
00:11:27,221 --> 00:11:28,455
Why would you bring that up?
161
00:11:29,990 --> 00:11:31,825
Didn't you write
a book about him?
162
00:11:31,859 --> 00:11:36,397
No. No, actually, it was about
my great-great-cousin,
Kelly Turner
163
00:11:36,430 --> 00:11:38,098
and her husband,
Jim Michaels, Jr.
164
00:11:42,269 --> 00:11:45,339
Lexy Allen shows up
at the hospital
after getting hit by a car.
165
00:11:45,372 --> 00:11:47,374
She tells us she was running
from this killer.
166
00:11:49,276 --> 00:11:51,478
Jesus. I hope she's all right.
167
00:11:51,513 --> 00:11:54,081
That's my-my son
Dylan's little girlfriend.
168
00:11:55,149 --> 00:11:56,917
She's fine.
Just pretty scared.
169
00:11:59,486 --> 00:12:00,888
As well as she should be.
170
00:12:03,424 --> 00:12:06,360
Devilreaux is not something
you should take lightly.
171
00:12:06,393 --> 00:12:08,262
Not if you believe in all that.
172
00:12:10,331 --> 00:12:12,099
Something about this girl
173
00:12:12,800 --> 00:12:16,070
and her friends disappearing
at that old, historic farmhouse.
174
00:12:20,908 --> 00:12:24,211
Wait, we are talking about
the same Devilreaux here?
175
00:12:25,212 --> 00:12:27,081
The urban legend?
176
00:12:27,114 --> 00:12:28,749
The children's ghost story?
177
00:12:29,551 --> 00:12:31,385
The old Michaels farmhouse,
178
00:12:31,418 --> 00:12:33,854
where Devilreaux became
the Bogeyman story.
179
00:12:34,421 --> 00:12:36,290
You know, parents shared
with their kids.
180
00:12:39,426 --> 00:12:41,795
So this is just some
urban legend myth?
181
00:12:43,030 --> 00:12:47,901
Well, an urban legend is just
a bunch of folklore stories
circulated as true.
182
00:12:47,935 --> 00:12:50,170
Usually having happened
to a friend of a friend.
183
00:12:50,204 --> 00:12:52,873
You know, entertainment,
campfire stories.
184
00:12:54,308 --> 00:12:55,476
But Devilreaux...
185
00:12:57,144 --> 00:12:58,312
That's a true story.
186
00:12:58,345 --> 00:13:00,281
Happened right out there
on that land.
187
00:13:02,249 --> 00:13:04,818
Willie Earl was amongst
the deadly three that night.
188
00:13:04,852 --> 00:13:09,223
Along with the sheriff,
Tom Whitman,
and Jim Michaels, Jr.
189
00:13:10,357 --> 00:13:11,959
Who killed Devilreaux?
190
00:13:11,992 --> 00:13:14,461
The only son
of the known voodoo witch.
191
00:13:16,096 --> 00:13:18,566
The voodoo witch
then brought him back
from the dead
192
00:13:18,600 --> 00:13:20,234
to seek his revenge
193
00:13:20,267 --> 00:13:22,436
and cursed the bloodline
of all involved.
194
00:13:25,406 --> 00:13:26,407
My bloodline.
195
00:13:29,243 --> 00:13:31,312
And cursed all who would mock
and disrespect who he was.
196
00:13:32,913 --> 00:13:34,248
Cursed the non-believers.
197
00:13:36,317 --> 00:13:38,185
Some have dubbed him the Lwa .
198
00:13:38,218 --> 00:13:40,487
The keeper of the graveyards
and resurrection.
199
00:13:41,455 --> 00:13:42,823
The giver of life
200
00:13:43,891 --> 00:13:45,292
and The Master of the Dead.
201
00:13:45,326 --> 00:13:46,894
Seriously?
202
00:13:47,461 --> 00:13:50,397
They say when he comes for you,
he violently kills you
203
00:13:50,431 --> 00:13:52,534
and anyone who gets
in his way regardless.
204
00:13:53,233 --> 00:13:56,904
Using the same shovel
he was brutally beaten
to death with.
205
00:13:58,105 --> 00:14:01,075
And then he takes your soul,
with some.
206
00:14:02,610 --> 00:14:04,244
The bodies disappear with him.
207
00:14:06,514 --> 00:14:09,584
Peter, you didn't buy
into this shit?
208
00:14:09,617 --> 00:14:11,185
It's an old ghost story.
209
00:14:13,020 --> 00:14:17,091
Well, most ghost stories
have some basis in truth.
210
00:14:18,258 --> 00:14:20,461
Listen to this ridiculous tale.
211
00:14:26,066 --> 00:14:30,371
Okay, so how does
this little ghost tale end?
212
00:14:31,205 --> 00:14:32,306
I don't know.
213
00:14:35,175 --> 00:14:38,245
I fear for my life
with this one, with this tale.
214
00:14:38,278 --> 00:14:40,481
And I have protected my family
anyway I can.
215
00:14:41,315 --> 00:14:42,383
Sage,
216
00:14:42,416 --> 00:14:46,120
prayer, oils,
and cleansing baths.
217
00:14:46,987 --> 00:14:49,490
Ever since the death's longed,
the bloodline got closer now.
218
00:14:51,225 --> 00:14:52,960
It was blood
that brought him back.
219
00:14:53,561 --> 00:14:56,397
And blood is the answer
on how to destroy him.
220
00:15:03,671 --> 00:15:06,206
I fear for my life
with this one, with this tale.
221
00:16:55,115 --> 00:16:56,183
Ghost stories.
222
00:16:58,151 --> 00:16:59,386
Urban legends.
223
00:17:00,522 --> 00:17:02,022
Copycat.
224
00:17:02,857 --> 00:17:05,425
Hmm. Halloween.
225
00:17:10,397 --> 00:17:12,165
Michaels farmhouse.
226
00:17:17,872 --> 00:17:19,139
Wait.
227
00:17:21,576 --> 00:17:24,278
What the hell is this?
228
00:17:26,548 --> 00:17:31,084
Jim Michaels...
Baron Devilreaux.
229
00:17:46,433 --> 00:17:48,335
I don't know
how you do it, Michaels.
230
00:17:49,037 --> 00:17:52,139
You have so many of them
working for you.
231
00:17:54,576 --> 00:17:56,744
Be careful over yonder, Kelly.
232
00:17:56,778 --> 00:17:58,378
You kids watch
what you're doing.
233
00:18:00,147 --> 00:18:03,083
We should be leaving soon.
Kelly looks like she's ready
for a nap.
234
00:18:04,318 --> 00:18:07,522
Yes, sweetheart.
235
00:18:07,555 --> 00:18:10,390
Okay, well, uh,
me and missus,
236
00:18:10,424 --> 00:18:14,361
we just wanted to stop by
and extend our condolences.
237
00:18:14,394 --> 00:18:17,130
We were truly sorry to hear
about your wife.
238
00:18:17,164 --> 00:18:18,600
She was a good woman.
239
00:18:20,334 --> 00:18:23,805
Yes. Very well-loved at church
and always made us
feel welcomed.
240
00:18:24,404 --> 00:18:26,674
And even treated Kelly
like she was her daughter.
241
00:18:28,810 --> 00:18:32,880
Yeah, you've got
so many coloreds out there.
242
00:18:33,380 --> 00:18:35,717
Hmm. They work
so well together.
243
00:18:36,551 --> 00:18:39,787
You know, watching them work,
it's like watching ants work.
244
00:18:39,821 --> 00:18:42,289
That's what they
remind me of. Ants.
245
00:18:42,322 --> 00:18:45,425
Wow, look at that big
son of a bitch out there.
246
00:18:45,459 --> 00:18:48,930
That big black buck.
Ha-ha! Is he new?
247
00:18:48,963 --> 00:18:51,431
There's some more.
That'll work.
248
00:18:51,465 --> 00:18:53,534
This is gonna kill us.
249
00:18:53,568 --> 00:18:55,435
Huh? That big one?
250
00:18:55,469 --> 00:18:58,372
- More lemonade, Master?
- Is he, Sallie?
251
00:18:59,907 --> 00:19:02,309
Oh, shit, don't play dumb
with me. Is he a big one?
252
00:19:04,512 --> 00:19:07,715
I know that's the papa
to that baby you're carrying up
in that belly of yours.
253
00:19:09,349 --> 00:19:11,853
He best be the papa
of that child, right?
254
00:19:11,886 --> 00:19:15,188
Yes. He be the papa
of my child.
255
00:19:20,762 --> 00:19:22,462
Look at those kids play.
256
00:19:23,731 --> 00:19:25,667
Full of life.
257
00:19:26,567 --> 00:19:31,539
You know, Turner,
like it or not, those two
will own this place one day
258
00:19:31,572 --> 00:19:32,907
when they're grown and married.
259
00:19:32,940 --> 00:19:34,575
- Pardon me?
- I bet my life on it.
260
00:19:34,609 --> 00:19:36,577
Oh, Lord.
They're just children.
261
00:19:36,611 --> 00:19:37,945
No, I agree with you, Jim.
262
00:19:37,979 --> 00:19:42,315
A new generation
of Turners and Michaels.
263
00:19:42,349 --> 00:19:43,951
You mean Michaels.
264
00:19:43,985 --> 00:19:46,721
The woman will take
the man's name when they wed.
265
00:19:46,754 --> 00:19:49,524
I understand what you mean, yes.
266
00:19:49,557 --> 00:19:51,458
But Kelly's gonna be the one
cracking the whip
267
00:19:51,491 --> 00:19:55,930
both on little Jim
and on a whole new
litter of slaves.
268
00:19:59,033 --> 00:20:00,267
Sallie.
269
00:20:01,736 --> 00:20:05,405
You look like you're about
to break water this-this summer.
270
00:20:05,439 --> 00:20:08,442
Yes, sir. Doctor says
it could be a couple of weeks.
271
00:20:08,475 --> 00:20:10,477
Maybe close
to the end of June.
272
00:20:10,511 --> 00:20:12,412
Well, maybe
a Fourth of July baby.
273
00:20:12,446 --> 00:20:13,681
That would be nice.
274
00:20:13,715 --> 00:20:14,749
Yes, ma'am.
275
00:20:14,782 --> 00:20:16,684
That would be nice indeed.
276
00:20:16,718 --> 00:20:19,020
Speaking of
the Fourth of July...
277
00:20:19,053 --> 00:20:21,589
you know us Michaels
always have our celebration,
278
00:20:21,622 --> 00:20:24,659
and even though
you are semi-new to the town,
279
00:20:24,692 --> 00:20:27,260
I'm inviting you
to come celebrate with us.
280
00:20:27,294 --> 00:20:30,464
Well, Thank you,
Mr. Michaels.
281
00:20:30,497 --> 00:20:31,833
- That's nice, huh?
- Yes.
282
00:20:31,866 --> 00:20:34,401
- It would be an honor.
- That does sound exciting.
283
00:20:35,302 --> 00:20:38,405
You've been so kind to us,
I don't know how
we could ever repay you.
284
00:20:39,040 --> 00:20:41,809
Well, I'm sure
you'll think of something.
285
00:20:46,446 --> 00:20:48,616
Kelly! Come, we have to go.
286
00:20:51,418 --> 00:20:52,754
Okay. Ah.
287
00:20:52,787 --> 00:20:55,857
Don't you worry yourself.
He's gonna be
your husband one day.
288
00:20:55,890 --> 00:20:57,390
Ain't that right, Junior?
289
00:20:58,159 --> 00:21:00,595
Alright. On that note,
we best be going.
290
00:21:01,129 --> 00:21:03,263
I'll see you, Turner,
on the Fourth.
291
00:21:07,602 --> 00:21:09,704
Sallie, get your ass
in the house.
292
00:21:10,705 --> 00:21:11,973
Now. Get!
293
00:21:14,075 --> 00:21:17,845
I choose to cast out
my buckets.
294
00:21:18,411 --> 00:21:20,615
I can't take it anymore.
295
00:21:20,648 --> 00:21:24,284
I can't take these chains
and these whips.
296
00:21:24,752 --> 00:21:26,554
We need to be free.
297
00:21:27,922 --> 00:21:29,891
Huh? You're confusing me,
Leonard.
298
00:21:34,128 --> 00:21:35,863
We need to go.
299
00:21:36,898 --> 00:21:38,933
We need to find a new life.
300
00:21:38,966 --> 00:21:44,371
Reggie from Baton Rouge.
He says he has a place for us
just off the river.
301
00:21:44,972 --> 00:21:46,541
And do what, Leonard?
302
00:21:47,141 --> 00:21:49,911
Look over our shoulders
for the rest of our lives?
303
00:21:49,944 --> 00:21:53,014
Wondering when Jim Michaels
will come and hunt us down?
304
00:21:54,115 --> 00:21:55,917
Where are you thinking of going?
305
00:21:58,553 --> 00:21:59,987
Not "we"...
306
00:22:02,389 --> 00:22:03,658
I said "me".
307
00:22:04,859 --> 00:22:05,860
"We."
308
00:22:06,794 --> 00:22:07,829
Not "we".
309
00:22:08,495 --> 00:22:14,869
We need to go somewhere
where we can--
we can just start life.
310
00:22:14,902 --> 00:22:17,071
And where do you think
we will end up, huh?
311
00:22:18,172 --> 00:22:21,075
We escape here,
they will hunt us down.
312
00:22:23,611 --> 00:22:27,515
Probably hung us up real good
to one of them grand moss trees.
313
00:22:29,482 --> 00:22:33,453
You. Me. And my baby.
314
00:22:35,122 --> 00:22:36,791
I can't do this, Leonard.
315
00:22:38,059 --> 00:22:39,861
I says no.
316
00:22:39,894 --> 00:22:42,495
No. No.
317
00:22:42,530 --> 00:22:46,968
No. My baby is not gonna be
raised no damn fool.
318
00:22:47,400 --> 00:22:49,436
He's gonna be educated.
319
00:22:50,838 --> 00:22:54,474
Maybe a doctor. Right?
320
00:22:54,508 --> 00:22:58,613
No baby of mine
is gonna be a slave.
321
00:22:58,646 --> 00:23:00,480
What are you thinking here?
322
00:23:01,448 --> 00:23:02,884
How are we gonna escape this?
323
00:23:02,917 --> 00:23:04,919
And I'm about due
with your child.
324
00:23:07,054 --> 00:23:10,725
Why now? Why tomorrow?
325
00:23:10,758 --> 00:23:13,961
Because tomorrow's
the Fourth of July.
326
00:23:13,995 --> 00:23:18,032
These crackers gonna be sipping
and chugging on their liquor
327
00:23:18,065 --> 00:23:20,835
from sun up to sun down.
328
00:23:20,868 --> 00:23:25,072
They're gonna be too busy to--
to look for us coloreds.
329
00:23:25,640 --> 00:23:28,509
I think that would be
even more dangerous.
330
00:23:28,542 --> 00:23:30,177
Them being drunk and all.
331
00:23:31,045 --> 00:23:32,580
Ah.
332
00:23:32,613 --> 00:23:34,682
Maybe wait
until our baby is born?
333
00:23:34,715 --> 00:23:35,716
No.
334
00:23:36,918 --> 00:23:37,952
No.
335
00:23:39,854 --> 00:23:41,188
No.
336
00:23:41,222 --> 00:23:43,024
No. Things are different now.
337
00:23:43,557 --> 00:23:46,894
You know, ever since
Michaels' wife died.
338
00:23:47,728 --> 00:23:51,198
Before, it was almost like
we were part of the family.
339
00:23:51,232 --> 00:23:52,733
Almost.
340
00:23:52,767 --> 00:23:55,036
But things are different now.
341
00:23:55,069 --> 00:23:58,706
It's almost like Michaels
blames me for his wife dying.
342
00:23:59,273 --> 00:24:00,808
We gotta be free.
343
00:24:01,642 --> 00:24:04,946
- We gotta-- I need my dignity.
- Please, Leonard.
344
00:24:04,979 --> 00:24:07,715
Please don't leave me.
345
00:24:07,748 --> 00:24:10,483
Please, I can't do this alone.
346
00:24:10,518 --> 00:24:12,019
- Listen, listen.
- Please!
347
00:24:12,053 --> 00:24:16,557
Listen, Sallie.
Sallie, Sallie, Sallie.
348
00:24:17,925 --> 00:24:19,226
I love you.
349
00:24:20,094 --> 00:24:23,097
You're my wife. Okay?
350
00:24:23,130 --> 00:24:25,498
- Please, I need you.
- I love you.
351
00:24:25,533 --> 00:24:28,669
Please don't leave me.
352
00:24:28,703 --> 00:24:32,740
Listen. I'm gonna be--
I'm gonna be waiting for you.
353
00:24:32,773 --> 00:24:37,812
And I'm gonna build us
the biggest house
you've ever seen.
354
00:24:37,845 --> 00:24:39,113
For us.
355
00:24:41,048 --> 00:24:42,883
For all of us.
356
00:25:28,162 --> 00:25:31,732
This bitch right here
will let you have her
if you command her to.
357
00:25:31,766 --> 00:25:32,900
Ain't that right, Sallie?
358
00:25:32,933 --> 00:25:35,269
Please, mister, please.
My child.
359
00:25:35,302 --> 00:25:37,104
Even better.
360
00:25:40,741 --> 00:25:44,779
Grant me the strength
not to send you two more devils.
361
00:25:54,388 --> 00:25:58,025
Sallie, be prepared.
362
00:25:58,059 --> 00:26:00,594
You're gonna have fireworks
of your own tonight.
363
00:26:14,008 --> 00:26:16,277
Jim Michaels, you around?
364
00:26:16,310 --> 00:26:19,613
Hah. Where's all
that festivities
you promised me?
365
00:26:21,782 --> 00:26:22,983
Jim Michaels?
366
00:26:23,017 --> 00:26:25,119
Grant me the strength.
367
00:26:26,854 --> 00:26:28,089
Where are you?
368
00:26:28,122 --> 00:26:31,759
Hey, where's
all those festivities
you promised me, huh?
369
00:26:32,960 --> 00:26:37,031
Jim? Hey, Michaels,
I'm sorry I'm late.
370
00:26:37,064 --> 00:26:39,166
Yeah, the missus
at home is sick.
371
00:26:39,200 --> 00:26:41,368
Yeah, I got Kelly at home
taking care of her.
372
00:26:43,404 --> 00:26:46,307
Jim Michaels, where are you?
373
00:26:48,375 --> 00:26:49,844
I got a pie.
374
00:26:52,313 --> 00:26:53,948
Alright, Jim, where are you?
375
00:26:54,549 --> 00:26:56,684
You are a rascal one.
376
00:26:56,717 --> 00:26:58,052
- Please! No!
- Stop squirming!
377
00:26:58,085 --> 00:26:59,320
Jim Michaels, I got you pie.
378
00:27:01,288 --> 00:27:03,090
No!
379
00:27:03,124 --> 00:27:04,992
- Get up! Come on!
- Don't rape me!
380
00:27:05,025 --> 00:27:07,061
It is time for the fireworks!
381
00:27:07,094 --> 00:27:08,996
- Jim?
- Come on now.
382
00:27:09,029 --> 00:27:11,932
No! Please,
my baby... Please!
383
00:27:11,966 --> 00:27:13,767
- Yeah!
- No, I beg you.
384
00:27:13,801 --> 00:27:15,402
Come on, Sallie!
Give some of us.
385
00:27:15,436 --> 00:27:16,937
Oh, my God.
386
00:27:16,971 --> 00:27:19,240
No!
387
00:27:19,273 --> 00:27:21,842
- No! Please!
- Just sit back and enjoy it.
388
00:27:21,876 --> 00:27:24,979
- No!
- What in God's name are y'all doing--
389
00:27:25,012 --> 00:27:27,114
- No! Please!
- Oh, stop moving,
dammit!
390
00:27:27,148 --> 00:27:29,984
Oh, you are wildly playgirl.
391
00:27:30,017 --> 00:27:32,386
You are gonna have
the time of your life!
392
00:27:32,419 --> 00:27:34,321
- Stop fighting this!
- Stop it, please!
393
00:27:34,355 --> 00:27:36,457
- Lets sit back and enjoy girl.
- Please!
394
00:27:36,490 --> 00:27:39,293
What the hell have you done?
395
00:27:39,994 --> 00:27:41,362
- No, Leonard!
- Stop fighting me!
396
00:27:41,395 --> 00:27:44,131
Don't do it!
397
00:27:45,966 --> 00:27:49,170
- Get up!
- Leonard, stop! Stop!
398
00:27:49,203 --> 00:27:53,073
Don't do it!
399
00:27:55,142 --> 00:27:57,378
Stop him! Stop squirming!
400
00:27:59,313 --> 00:28:01,148
Leonard!
401
00:28:01,182 --> 00:28:02,783
- Huh? What? Come on!
- Please!
402
00:28:02,816 --> 00:28:04,885
Damn it! Come on.
Say it, huh?
403
00:28:04,919 --> 00:28:05,986
- I dare you!
- Leonard, no!
404
00:28:06,020 --> 00:28:08,989
Your money and your thievery
don't own me any more.
405
00:28:09,023 --> 00:28:10,925
- Today, you crossed it...
- Don't do it!
406
00:28:10,958 --> 00:28:13,494
...when you put your hands
on that wife of mine.
407
00:28:13,528 --> 00:28:16,397
I'm gonna pay you.
I'm gonna take your life
408
00:28:16,430 --> 00:28:18,432
as payment in full.
409
00:28:18,465 --> 00:28:23,037
Say it. I dare you. Say it.
Call me a nigger.
410
00:28:29,243 --> 00:28:32,346
- No!
- Son, you did good.
411
00:28:32,379 --> 00:28:33,981
Pa's proud of you.
412
00:28:34,549 --> 00:28:36,750
Let go, look at me.
413
00:28:37,284 --> 00:28:39,820
Look at me. Look at me!
414
00:28:40,487 --> 00:28:43,457
Now, listen to my words.
You run down the yard
to the sheriff
415
00:28:43,490 --> 00:28:46,227
and you bring him
back up here with you.
You understand?
416
00:28:46,260 --> 00:28:47,761
Alright. Now get.
417
00:28:48,829 --> 00:28:50,364
Go ahead. Get.
418
00:28:51,533 --> 00:28:56,303
Look at the mess you made.
Get your black ass up
and start cleaning up, now.
419
00:29:01,008 --> 00:29:03,477
Shut your filthy mouth.
420
00:29:21,596 --> 00:29:23,097
Where am I?
421
00:29:23,130 --> 00:29:25,833
Some baby.
422
00:29:26,333 --> 00:29:28,869
Rest you must.
423
00:29:32,439 --> 00:29:36,043
Safe. Safe.
424
00:29:36,076 --> 00:29:39,446
From the garbage
I found you in.
425
00:29:42,883 --> 00:29:47,288
Child, oh, so safe.
426
00:29:48,289 --> 00:29:50,592
Child. Safe.
427
00:29:50,625 --> 00:29:52,960
Now.
428
00:29:55,362 --> 00:29:56,964
Husband.
429
00:29:56,997 --> 00:29:59,534
Spirit...
430
00:29:59,567 --> 00:30:04,305
roams with us.
431
00:30:11,111 --> 00:30:14,948
Your child.
432
00:30:15,916 --> 00:30:17,051
This son.
433
00:30:17,652 --> 00:30:19,320
He has received.
434
00:30:20,522 --> 00:30:23,057
From us.
435
00:30:24,925 --> 00:30:26,193
My child.
436
00:30:27,928 --> 00:30:29,330
Where is he?
437
00:30:37,539 --> 00:30:39,239
Your son.
438
00:30:40,274 --> 00:30:44,912
Oh, so safe.
439
00:30:46,213 --> 00:30:47,549
My son.
440
00:30:49,316 --> 00:30:50,384
Where?
441
00:30:50,417 --> 00:30:53,354
Where is he?
442
00:30:53,387 --> 00:30:56,290
Your son...
443
00:30:58,926 --> 00:31:00,494
With...
444
00:31:01,362 --> 00:31:03,263
Are now...
445
00:31:05,065 --> 00:31:06,867
You.
446
00:31:10,270 --> 00:31:14,408
Your child.
447
00:31:15,442 --> 00:31:22,383
Gifts he has received from us.
448
00:31:23,585 --> 00:31:28,255
He is important.
449
00:31:30,023 --> 00:31:33,927
Powerful he is.
450
00:31:35,129 --> 00:31:36,296
My eyes.
451
00:31:37,599 --> 00:31:39,967
I can't see much.
452
00:31:43,538 --> 00:31:45,673
Why are you helping me?
453
00:31:50,244 --> 00:31:52,079
Sallie.
454
00:31:52,580 --> 00:31:54,314
Sallie, yes.
455
00:31:56,551 --> 00:31:58,051
Let me help you.
456
00:32:06,226 --> 00:32:09,263
Mr. Angus, you're looking
awfully handsome tonight.
457
00:32:10,063 --> 00:32:11,699
How're you feeling,
Mrs. Dorothy?
458
00:32:12,266 --> 00:32:15,035
Mrs. Dorothy, I know
you hear me talking to you.
459
00:32:15,068 --> 00:32:17,104
Well, I'ma need
some more milk.
460
00:32:17,137 --> 00:32:19,574
No? Okay. Well,
I'm not gonna argue with you.
461
00:32:21,509 --> 00:32:24,044
Kelly, my beautiful wife.
462
00:32:24,679 --> 00:32:25,880
What is it?
463
00:32:25,914 --> 00:32:28,115
You look as worried as you did
on the night of our wedding.
464
00:32:29,383 --> 00:32:32,620
I just want everyone to have
a good time tonight.
465
00:32:32,654 --> 00:32:36,323
And I have this pie
I baked for Baron.
Where is he?
466
00:32:36,825 --> 00:32:40,127
That's right.
It is Baron's birthday.
467
00:32:40,160 --> 00:32:41,195
How ironic.
468
00:32:41,228 --> 00:32:44,398
Former slave born on the day
of our Independence.
469
00:32:45,199 --> 00:32:46,333
Isn't that wonderful?
470
00:32:47,802 --> 00:32:50,572
So liberating. Magical.
471
00:32:50,605 --> 00:32:51,972
Indeed.
472
00:32:52,005 --> 00:32:55,375
Well, darling,
don't you worry about it.
I'm sure he'll turn up.
473
00:32:55,409 --> 00:32:58,378
Last I saw him, he was over
by the barn he'll turn up.
474
00:33:00,314 --> 00:33:02,216
Welcome, make
yourselves at home.
475
00:33:03,250 --> 00:33:05,520
- Ah, hi there.
- Tom.
476
00:33:05,553 --> 00:33:06,688
Good turnout this year.
477
00:33:07,321 --> 00:33:11,225
Tom, you lovely bastard.
I didn't think you would show.
478
00:33:11,258 --> 00:33:13,093
How's things with you
and the missus?
479
00:33:13,126 --> 00:33:16,664
Fantastic. She's over
by the barn right now.
480
00:33:16,698 --> 00:33:19,066
Finding Baron
for his birthday pie.
481
00:33:19,099 --> 00:33:23,705
Celebrating the birthday
of your slave
as well as America.
482
00:33:23,738 --> 00:33:24,672
Tom.
483
00:33:25,272 --> 00:33:30,010
Having slaves in these times
would be cruel and illegal.
484
00:33:30,545 --> 00:33:33,413
We have ranch hands
that we pay now.
485
00:33:36,283 --> 00:33:38,753
That Baron boy is a good model.
486
00:33:39,219 --> 00:33:43,525
I don't really remember
his father, Tom.
487
00:33:44,424 --> 00:33:47,662
Baron, he's a good man.
488
00:33:47,695 --> 00:33:49,764
We rather enjoy
having him around.
489
00:33:51,799 --> 00:33:54,736
Come join our party.
Meet some of our friends.
490
00:33:54,769 --> 00:33:56,136
- Um, thank you.
- Mm-hmm.
491
00:33:56,169 --> 00:34:00,374
I really appreciate it.
I'm just finishing up here
with Dorothy.
492
00:34:00,407 --> 00:34:01,743
Ah, now, now, Mrs. Dorothy.
493
00:34:01,776 --> 00:34:03,845
I said I'm finishing up
with you.
494
00:34:03,878 --> 00:34:05,713
She's very protective.
495
00:34:05,747 --> 00:34:08,850
Dorothy?
You talk to the cows?
496
00:34:08,883 --> 00:34:10,018
That is cute.
497
00:34:10,050 --> 00:34:13,387
Yeah, you see that one?
The small one?
That's Mr. Angus.
498
00:34:13,420 --> 00:34:17,057
And the other one?
That's Mrs. Dorothy.
And that's Mrs. Bertha.
499
00:34:18,492 --> 00:34:20,193
You-you name the cows?
500
00:34:20,227 --> 00:34:21,128
- Yes, ma'am.
- Why?
501
00:34:21,863 --> 00:34:24,832
Well, I figured if I am gonna
get all in their space
and be touching on them,
502
00:34:24,866 --> 00:34:26,734
then I would want them
to like me.
503
00:34:26,768 --> 00:34:28,503
So I gave 'em names.
504
00:34:28,536 --> 00:34:30,470
That's awfully kind of you.
505
00:34:30,505 --> 00:34:32,272
Do they know who you are?
506
00:34:32,306 --> 00:34:33,708
Yeah, they know me.
507
00:34:35,810 --> 00:34:37,812
They agree, I guess.
508
00:34:37,845 --> 00:34:42,684
You know, but they're, um,
just a little overprotective
of me of other women.
509
00:34:42,717 --> 00:34:44,184
That's it.
510
00:34:46,588 --> 00:34:48,623
Um, Mrs. Dorothy.
511
00:34:48,656 --> 00:34:50,658
Mrs. Bertha. Mr. Angus.
512
00:34:50,692 --> 00:34:53,327
This here is the boss lady.
513
00:34:53,360 --> 00:34:55,630
This here
is Mrs. Kelly Michaels.
514
00:34:57,331 --> 00:34:59,266
- Did they respond?
- Yeah.
515
00:34:59,299 --> 00:35:00,400
No.
516
00:35:00,434 --> 00:35:01,869
Oh.
517
00:35:01,903 --> 00:35:03,303
It's feeding time.
518
00:35:03,972 --> 00:35:07,809
Come. That's enough work
for this evening.
519
00:35:07,842 --> 00:35:11,144
It's your birthday.
I want you to have fun, too.
520
00:35:11,178 --> 00:35:14,515
- I baked you a pie.
- I appreciate it.
521
00:35:14,549 --> 00:35:16,618
It's mighty kind of you.
522
00:35:16,651 --> 00:35:20,187
Well, boys. I'm about
to get out of here.
523
00:35:20,220 --> 00:35:24,892
Michaels, thank you
for your hospitality,
stay out of trouble.
524
00:35:25,893 --> 00:35:27,562
Thanks for stopping by, Tom.
525
00:35:28,161 --> 00:35:30,632
And you be safe out here
in these mean streets
of Trotwood.
526
00:35:30,665 --> 00:35:34,167
Oh, hell.
I will drink to that.
527
00:35:35,202 --> 00:35:36,203
Good night.
528
00:35:39,373 --> 00:35:40,374
So...
529
00:35:42,309 --> 00:35:46,814
you mean to tell me,
you don't got
a problem with that?
530
00:35:47,882 --> 00:35:48,883
With what?
531
00:35:51,786 --> 00:35:54,822
That black bastard.
532
00:35:55,455 --> 00:36:02,295
Skinning and grinning
with your beautiful white wife.
533
00:36:02,329 --> 00:36:04,364
Who? Baron?
534
00:36:04,398 --> 00:36:07,769
He's harmless.
Part of the family.
535
00:36:07,802 --> 00:36:09,202
Huh?
536
00:36:10,638 --> 00:36:12,840
I bet he wouldn't be
so harmless if he found out
537
00:36:12,874 --> 00:36:16,778
you was the one who pulled
the trigger on his daddy.
538
00:36:19,614 --> 00:36:20,948
What?
539
00:36:20,982 --> 00:36:22,750
You didn't think
I knew about that?
540
00:36:23,283 --> 00:36:27,320
Hell, the entire town
knows about that.
541
00:36:28,122 --> 00:36:30,323
What makes you think
he doesn't know?
542
00:36:32,560 --> 00:36:35,495
Just waiting and planning
543
00:36:35,530 --> 00:36:40,702
to take revenge on you
and your family one day.
544
00:36:43,838 --> 00:36:49,977
Maybe rape that precious
daughter you got upstairs
in that crib.
545
00:36:53,614 --> 00:36:56,249
Not me. No, sir.
546
00:36:57,284 --> 00:36:59,486
I would chop him up.
547
00:37:01,723 --> 00:37:04,959
Stop that train
before it leaves the station.
548
00:37:06,326 --> 00:37:08,963
Look at them. Go on, look.
549
00:37:12,900 --> 00:37:14,267
Sheriff Tom.
550
00:37:14,902 --> 00:37:17,872
You have no idea
what you are talking about.
551
00:37:18,773 --> 00:37:20,273
You've been drinking, sir.
552
00:37:20,842 --> 00:37:23,745
Trying to push me just
as your father pushed mine.
553
00:37:24,178 --> 00:37:27,014
Oh, yes,
I remember things too.
554
00:37:28,348 --> 00:37:31,418
Times have changed. Sheriff.
555
00:37:32,486 --> 00:37:33,654
Have they?
556
00:37:35,590 --> 00:37:40,962
I know that all those
big black bastards
557
00:37:40,995 --> 00:37:46,501
fantasize about being
with a white...
558
00:37:47,635 --> 00:37:48,770
trophy.
559
00:37:50,370 --> 00:37:54,474
He touches her.
She then touches him.
560
00:37:55,710 --> 00:37:57,377
You understand
what I'm saying, Jim?
561
00:37:58,546 --> 00:38:00,715
Jim? Come back to me.
562
00:38:02,349 --> 00:38:04,952
That's just bullshit.
563
00:38:06,888 --> 00:38:10,057
Bullshit maybe? Explain that.
564
00:38:12,760 --> 00:38:18,365
So, you're just gonna let
his dirty hands
565
00:38:18,398 --> 00:38:21,903
all over your white wife?
566
00:38:23,070 --> 00:38:25,640
Yeah, I am thinking
you are a killer.
567
00:38:26,541 --> 00:38:32,914
The man who blew that bastard's
father's head clear off.
568
00:38:36,551 --> 00:38:37,618
Man.
569
00:38:38,553 --> 00:38:39,587
Jim.
570
00:38:40,988 --> 00:38:46,027
Your daddy is probably turning
over in his grave right now.
571
00:38:46,928 --> 00:38:52,033
Knowing you allowed that man
572
00:38:52,066 --> 00:38:55,970
to have his way
with your white wife.
573
00:38:56,771 --> 00:38:59,106
And not just any man.
574
00:38:59,740 --> 00:39:04,477
The son of the man
that you killed.
575
00:39:06,013 --> 00:39:09,449
That's why we killed
that son of a bitch, Lincoln.
576
00:39:10,685 --> 00:39:12,653
Wouldn't leave shit alone.
577
00:39:14,822 --> 00:39:17,558
They make good slaves.
578
00:39:17,592 --> 00:39:18,793
And you...
579
00:39:21,529 --> 00:39:25,365
pay that one
to comfort your wife.
580
00:39:28,870 --> 00:39:31,038
Attaboy, Michaels.
581
00:39:40,748 --> 00:39:42,449
Lord Jesus.
582
00:39:43,784 --> 00:39:47,889
No. No. No!
583
00:39:49,156 --> 00:39:50,457
It's happening!
584
00:39:51,325 --> 00:39:53,127
Momma, what is it?
What do you feel?
585
00:39:55,630 --> 00:39:56,664
Death.
586
00:40:09,510 --> 00:40:11,846
Bastard!
You molesting my wife?
587
00:40:11,879 --> 00:40:14,481
God, Jim. What are you doing?
Stop this!
588
00:40:14,515 --> 00:40:15,917
You get outta here.
You've done enough.
589
00:40:15,950 --> 00:40:17,952
Stop this right now!
590
00:40:17,985 --> 00:40:19,921
Have you lost your mind?
591
00:40:19,954 --> 00:40:21,956
I didn't mean to--
592
00:40:23,724 --> 00:40:25,626
You know what
you did wrong, boy.
593
00:40:25,660 --> 00:40:29,764
You've been here touching up
on his white woman
in the man's house.
594
00:40:29,797 --> 00:40:31,565
What? No.
595
00:40:31,599 --> 00:40:33,834
No! This is a mistake.
596
00:40:33,868 --> 00:40:36,704
- Please!
- No! I fell.
597
00:40:36,737 --> 00:40:37,872
Baron helped me up.
598
00:40:38,406 --> 00:40:41,909
Looks like he was forcing
himself upon you.
599
00:40:41,943 --> 00:40:43,978
Oh, sorry.
Isn't that right, Jim?
600
00:40:46,247 --> 00:40:47,982
I was just trying
to help the missus.
601
00:40:48,015 --> 00:40:49,917
Enough of his damn lies.
602
00:40:50,818 --> 00:40:52,219
Put an end to it, Jim.
603
00:40:52,253 --> 00:40:54,855
- Women and children,
get to the house.
- Hey!
604
00:40:54,889 --> 00:40:56,991
- No! No!
- All the boys stay here,
605
00:40:57,024 --> 00:40:58,926
y'all need to learn.
606
00:41:01,262 --> 00:41:03,965
- You did wrong boy.
- Yeah!
607
00:41:07,068 --> 00:41:09,537
And ring the bell, man.
608
00:41:10,271 --> 00:41:11,605
No!
609
00:41:12,206 --> 00:41:13,708
It's happening.
610
00:41:15,676 --> 00:41:16,677
Death.
611
00:41:34,729 --> 00:41:36,030
How could you?
612
00:41:37,064 --> 00:41:38,699
All of you.
613
00:41:38,733 --> 00:41:40,234
He was a good man.
614
00:41:40,267 --> 00:41:43,537
He didn't deserve to die
like an animal.
615
00:42:17,038 --> 00:42:19,006
We brought you a little gift.
616
00:42:21,675 --> 00:42:22,777
Jim Jr.
617
00:42:23,711 --> 00:42:27,948
You have stained your hands
twice with Devilreaux blood.
618
00:42:29,116 --> 00:42:30,551
Last I heard...
619
00:42:31,085 --> 00:42:33,921
slavery ended 25 years ago.
620
00:42:35,322 --> 00:42:36,757
And?
621
00:42:36,791 --> 00:42:39,660
This now is murder.
622
00:42:39,693 --> 00:42:43,164
You were able to hide once
behind your daddy's pants
623
00:42:43,197 --> 00:42:46,734
as he claimed once then
as his property.
624
00:42:47,435 --> 00:42:49,804
What the hell
is she talking about, Jim?
625
00:42:52,106 --> 00:42:53,207
Willie Earl,
626
00:42:54,975 --> 00:42:56,277
don't you know?
627
00:42:57,278 --> 00:42:58,279
What?
628
00:42:59,680 --> 00:43:01,282
How do you know my name?
629
00:43:01,315 --> 00:43:03,918
You won't get a chance
to kill again.
630
00:43:04,819 --> 00:43:06,153
Bet on that.
631
00:43:06,187 --> 00:43:09,223
I didn't know
it was your son. I swear.
632
00:43:09,256 --> 00:43:12,693
It? It was a person.
633
00:43:12,726 --> 00:43:14,628
It had a name.
634
00:43:16,230 --> 00:43:18,732
It loved playing with this toy.
635
00:43:20,334 --> 00:43:22,303
I know that voice.
636
00:43:23,704 --> 00:43:28,109
Your old voodoo bullshit
doesn't scare me.
637
00:43:28,142 --> 00:43:30,611
- Oh.
- Black hag.
638
00:43:31,779 --> 00:43:34,248
Oh. Oh, it will.
639
00:43:35,216 --> 00:43:37,818
Tom Whitman.
640
00:44:08,215 --> 00:44:09,283
We screwed up.
641
00:44:10,317 --> 00:44:11,819
We screwed up big time.
642
00:44:12,486 --> 00:44:13,721
Tom.
643
00:44:14,922 --> 00:44:16,390
She's gonna come for us.
644
00:44:17,758 --> 00:44:21,028
There's nothing
we can do about it now.
645
00:44:21,061 --> 00:44:22,329
The boy's dead.
646
00:44:23,464 --> 00:44:26,300
The boy is dead.
647
00:44:26,333 --> 00:44:28,702
He's not coming back
for no one.
648
00:44:29,436 --> 00:44:35,109
We beat him up pretty bad.
You nearly took his head,
plum off with that shovel.
649
00:44:37,244 --> 00:44:39,113
How can we be sure of that?
650
00:44:39,146 --> 00:44:40,848
Because he's dead, Jim.
651
00:44:43,484 --> 00:44:45,319
Oh.
652
00:44:45,953 --> 00:44:51,058
You're worried because
his momma thinks
she's a voodoo priest.
653
00:44:52,059 --> 00:44:53,294
Horseshit.
654
00:44:54,094 --> 00:44:56,764
You know how many people
come back from the dead?
655
00:44:58,032 --> 00:44:59,333
None.
656
00:44:59,366 --> 00:45:02,369
Not even Daddy Devilreaux.
657
00:45:02,403 --> 00:45:03,971
And you know why?
658
00:45:05,940 --> 00:45:07,308
Because he can't.
659
00:45:07,341 --> 00:45:09,376
Right, Willie. Yes.
660
00:45:10,945 --> 00:45:12,746
Because he's dead.
661
00:45:14,281 --> 00:45:16,217
- Okay, Jim?
- Okay.
662
00:46:02,429 --> 00:46:04,498
Come home, my son.
663
00:46:32,059 --> 00:46:33,360
Baron...
664
00:46:40,568 --> 00:46:42,269
Devilreaux.
665
00:46:46,307 --> 00:46:48,275
Come home.
666
00:46:50,512 --> 00:46:53,347
Come home, my son.
667
00:47:07,261 --> 00:47:11,265
Child, instead of watching me,
668
00:47:11,298 --> 00:47:12,933
come help me.
669
00:47:14,034 --> 00:47:15,570
He will be here soon.
670
00:47:16,970 --> 00:47:19,006
Who, Momma?
671
00:47:19,039 --> 00:47:21,375
Take those materials
and get the sewing done.
672
00:47:23,611 --> 00:47:25,012
I'm scared.
673
00:47:26,614 --> 00:47:30,351
Being scared of him is not
what I need from you right now.
674
00:47:31,051 --> 00:47:36,624
Embrace him when he comes
as you once did as your husband.
675
00:47:38,125 --> 00:47:40,027
Momma Sallie, what did you do?
676
00:47:40,060 --> 00:47:41,629
I did what was needed.
677
00:47:42,129 --> 00:47:48,068
The world needs Devilreaux
to bring a balance
678
00:47:48,102 --> 00:47:50,538
to this corrupted
scale of justice.
679
00:47:51,673 --> 00:47:55,376
No more will we hide and fear.
680
00:47:55,409 --> 00:47:59,179
No more will they take
more from me.
681
00:48:00,047 --> 00:48:03,117
No more disrespect.
682
00:48:05,520 --> 00:48:10,023
No more tears will flow
from your eyes.
683
00:48:10,625 --> 00:48:13,093
No more sadness.
684
00:48:13,127 --> 00:48:14,228
Rejoice.
685
00:48:16,063 --> 00:48:19,534
Tonight he will live on
in their thoughts.
686
00:48:19,567 --> 00:48:22,136
In their fears.
687
00:48:22,169 --> 00:48:26,340
Their thoughts
will create energy,
688
00:48:26,373 --> 00:48:29,042
will create him.
689
00:48:36,250 --> 00:48:38,986
Devilreaux.
690
00:48:48,228 --> 00:48:49,597
Devilreaux!
691
00:48:55,269 --> 00:48:56,437
Come home.
692
00:48:57,539 --> 00:48:59,607
Come home to us!
693
00:49:15,623 --> 00:49:19,259
I knew you would return
to me, my son.
694
00:49:21,128 --> 00:49:24,532
This bell will now strike fear
695
00:49:24,566 --> 00:49:27,367
in the hearts of your enemies.
696
00:49:27,401 --> 00:49:32,973
Their fear of you
will bring energy to your body.
697
00:49:34,742 --> 00:49:38,780
Tonight, the birth
of Devilreaux
698
00:49:38,813 --> 00:49:44,418
will arrive to seek
vengeance on all
who done you wrong, my son.
699
00:49:48,723 --> 00:49:53,327
When they hear your bell,
they will fear death.
700
00:49:54,529 --> 00:49:55,996
Death...
701
00:49:57,064 --> 00:49:59,066
will judge the sinners.
702
00:49:59,099 --> 00:50:02,135
Open your eyes, my son.
703
00:50:30,632 --> 00:50:32,366
You need to relax.
704
00:50:33,635 --> 00:50:35,302
You did the right thing.
705
00:50:37,539 --> 00:50:41,441
You handled it
the way any man would have.
706
00:50:42,242 --> 00:50:44,779
Rubbing his hands
all over your wife.
707
00:50:47,447 --> 00:50:48,716
You did the right thing.
708
00:50:54,656 --> 00:50:56,256
I would've...
709
00:50:57,725 --> 00:50:59,192
I actually helped you.
710
00:51:02,530 --> 00:51:03,565
Baron.
711
00:51:06,901 --> 00:51:09,236
Is that that bastard's name?
712
00:51:09,269 --> 00:51:10,270
Yes.
713
00:51:11,673 --> 00:51:13,841
Sounds rich.
714
00:51:16,343 --> 00:51:17,745
No.
715
00:51:17,779 --> 00:51:22,449
Uh, he worked for me
for many years.
716
00:51:22,482 --> 00:51:25,319
In fact, in all the years
that he worked for me,
717
00:51:25,352 --> 00:51:28,623
he never once did disrespect
me nor my family.
718
00:51:30,357 --> 00:51:33,561
Huh. He was a slave for my--
719
00:51:34,294 --> 00:51:37,431
His parents were-were slaves
for my parents.
720
00:51:40,635 --> 00:51:41,669
Yep.
721
00:51:42,870 --> 00:51:44,171
That I know.
722
00:51:45,238 --> 00:51:46,306
Look.
723
00:51:47,542 --> 00:51:51,679
This will all get covered up
by the sheriff.
724
00:51:54,515 --> 00:51:55,850
Wait a minute.
725
00:51:56,316 --> 00:51:59,520
Look at that. I am the sheriff.
726
00:51:59,554 --> 00:52:01,188
No crime, hell.
727
00:52:04,257 --> 00:52:06,561
I think I'll retire
for the evening.
728
00:52:07,762 --> 00:52:10,297
Is there anything else
you require?
729
00:52:11,699 --> 00:52:12,700
Nope.
730
00:52:17,204 --> 00:52:19,406
Well, it's getting late.
731
00:52:31,786 --> 00:52:34,789
I am so sorry. Baron.
732
00:53:18,866 --> 00:53:21,401
Holy shit!
733
00:53:29,577 --> 00:53:30,812
Briggs.
734
00:53:30,845 --> 00:53:32,814
Hey, it's Baker.
Get down to the hospital.
735
00:53:32,847 --> 00:53:34,414
Lexy remembers everything.
736
00:53:35,315 --> 00:53:36,383
I'll be right there.
737
00:54:00,875 --> 00:54:01,976
How're you feeling?
738
00:54:03,010 --> 00:54:04,011
Better.
739
00:54:04,812 --> 00:54:06,514
Any news on my friends?
740
00:54:07,048 --> 00:54:08,482
Lexy.
741
00:54:08,950 --> 00:54:10,852
I need you to go back
to the beginning
742
00:54:10,885 --> 00:54:12,887
and tell me everything
you can remember, okay?
743
00:54:13,588 --> 00:54:14,622
Okay.
744
00:54:17,357 --> 00:54:20,728
You said you went with some
of your friends to party
and, uh, play some games
745
00:54:20,762 --> 00:54:23,330
at the old Michaels
historic house, correct?
746
00:54:23,831 --> 00:54:25,332
- Yes.
- Okay.
747
00:54:25,800 --> 00:54:28,836
You had said that
it was you, Rachel Worth,
748
00:54:28,870 --> 00:54:30,403
James Whitman,
749
00:54:30,437 --> 00:54:32,507
Tim Redland, Mandy Newton.
750
00:54:32,540 --> 00:54:33,908
- Correct?
- Yes.
751
00:54:34,474 --> 00:54:38,513
Dylan Turner was supposed
to come, but he wasn't back
in town yet.
752
00:54:50,658 --> 00:54:54,929
I don't know about you,
but that crawfish was fire.
753
00:54:56,898 --> 00:54:58,599
Well, I'm just saying.
754
00:55:01,434 --> 00:55:03,336
Yo, this house is scary.
755
00:55:03,370 --> 00:55:06,574
You'll be fine.
Don't be a big baby.
756
00:55:06,607 --> 00:55:08,776
Guys, are we sure
this is a good idea?
757
00:55:08,810 --> 00:55:10,410
Well, should we go in
through here?
758
00:55:10,443 --> 00:55:11,712
Yeah. Go.
759
00:55:17,585 --> 00:55:19,654
- Alright.
- Yeah.
760
00:55:19,687 --> 00:55:20,721
Come on.
761
00:55:28,428 --> 00:55:29,964
What about Jimmy?
762
00:55:29,997 --> 00:55:31,398
Jimmy's parking.
763
00:55:43,177 --> 00:55:44,912
Could we have not gone through
the front door?
764
00:55:44,946 --> 00:55:46,781
- Oh, shit.
- It'd be fine.
765
00:55:46,814 --> 00:55:49,016
- Yo, watch yourself.
- Ah.
766
00:55:50,518 --> 00:55:52,553
Ugh, what's that smell?
767
00:55:52,587 --> 00:55:55,923
I don't know.
Lexy, I can't believe
you got us up in this mess.
768
00:55:55,957 --> 00:55:57,490
No for real, did you fart?
769
00:55:57,525 --> 00:55:59,093
- No.
- Just kidding.
770
00:56:04,431 --> 00:56:05,600
Okay, come on.
771
00:56:06,534 --> 00:56:10,104
This place is creepy.
You know what I mean?
I don't know about this.
772
00:56:10,137 --> 00:56:12,506
Hmm, fancy.
773
00:56:13,174 --> 00:56:14,642
I hate this place.
774
00:56:14,675 --> 00:56:16,043
- Ugh, don't be
a Debbie Downer.
- Shh!
775
00:56:16,077 --> 00:56:18,445
- Why do we keep
coming back here?
- Hurry up.
776
00:56:20,748 --> 00:56:22,817
Come on, guys, it'll be fun.
777
00:56:22,850 --> 00:56:25,887
- Got some big plans.
- This is crazy.
778
00:56:25,920 --> 00:56:28,155
Ah! Whoa! Yo.
779
00:56:28,189 --> 00:56:30,057
Almost gave me
a heart attack.
780
00:56:30,091 --> 00:56:32,660
Someone gets scared easy.
781
00:56:33,493 --> 00:56:34,862
- Jimmy.
- What?
782
00:56:34,896 --> 00:56:36,030
Come on, man.
783
00:56:36,063 --> 00:56:37,698
That crawfish messed me up, man!
784
00:56:37,732 --> 00:56:40,501
Man, whatever.
Go find a bathroom.
785
00:56:49,911 --> 00:56:52,013
You also stated that you had
smoked some marijuana.
786
00:56:52,046 --> 00:56:54,115
Played a Ouija board that
you purchased at a magic shop?
787
00:56:54,615 --> 00:56:57,184
Yes, we bought it from Lola.
788
00:56:57,218 --> 00:56:58,753
The Queen of Voodoo.
789
00:56:58,786 --> 00:56:59,854
Her magic shop.
790
00:57:00,888 --> 00:57:02,857
Yeah, that's what you stated.
791
00:57:02,890 --> 00:57:06,661
Lola was telling us
the legend of Devilreaux
792
00:57:07,328 --> 00:57:09,830
and the various ways
we could summon him.
793
00:57:11,032 --> 00:57:13,634
If you're a bloodline,
he'll show up.
794
00:57:15,903 --> 00:57:19,106
I found out some of us have ties
to the Devilreaux story.
795
00:57:20,541 --> 00:57:21,575
You believe in that?
796
00:57:21,609 --> 00:57:22,843
Sure.
797
00:57:22,877 --> 00:57:24,545
Doesn't everyone?
798
00:57:24,578 --> 00:57:25,613
So tell me.
799
00:57:26,247 --> 00:57:28,082
What did you do to summon him?
800
00:57:29,250 --> 00:57:31,185
We played the damn game.
801
00:57:32,853 --> 00:57:35,256
I thought it would be fun
to play with someone's blood,
802
00:57:35,289 --> 00:57:37,558
but no one wanted to do it.
803
00:57:38,659 --> 00:57:40,728
So I said, "Screw it."
804
00:57:40,761 --> 00:57:42,063
And I did it.
805
00:57:43,764 --> 00:57:44,765
You did what?
806
00:57:50,571 --> 00:57:52,573
So where the hell is Jimmy?
Should we wait on him?
807
00:57:52,606 --> 00:57:53,808
Oh, God.
808
00:57:53,841 --> 00:57:57,044
That crawfish though.
Hit him real quick.
809
00:57:57,078 --> 00:57:58,913
- Oh, yeah.
- Yeah.
810
00:57:58,946 --> 00:58:00,848
That's probably where he is.
811
00:58:00,881 --> 00:58:04,652
It was fire, not gonna lie,
but it got me, too.
812
00:58:08,656 --> 00:58:13,027
Mm. So, guys,
we have the game.
813
00:58:14,628 --> 00:58:17,798
Who's gonna be
the sacrificial emblem?
814
00:58:19,300 --> 00:58:22,536
You expect me, a black man
815
00:58:22,570 --> 00:58:25,106
to cut my hand to bring
a ghost back from his grave.
816
00:58:25,740 --> 00:58:29,310
- Right.
- Some voodoo vigilante ghost.
817
00:58:29,343 --> 00:58:30,578
Man, you're crazy.
818
00:58:32,346 --> 00:58:34,682
- Mandy?
- Nope.
819
00:58:35,616 --> 00:58:38,919
- My girl Rachel?
- Don't even think about it.
820
00:58:39,920 --> 00:58:41,722
My God, you guys are no fun.
821
00:58:41,756 --> 00:58:43,257
No, it's all you.
822
00:58:44,025 --> 00:58:45,059
Fine.
823
00:58:45,092 --> 00:58:46,660
I'll do it myself.
824
00:58:47,862 --> 00:58:50,765
Hm, I...
825
00:58:51,699 --> 00:58:52,867
- Ugh!
- Ugh.
826
00:58:54,335 --> 00:58:56,070
Lexy.
827
00:58:56,103 --> 00:58:57,605
Hmm.
828
00:58:57,638 --> 00:59:00,274
- Jeez, Lexy. All that blood?
- Ugh.
829
00:59:01,842 --> 00:59:03,077
- Mmm.
- I mean,
830
00:59:03,944 --> 00:59:05,246
that's a lot of blood.
831
00:59:17,391 --> 00:59:18,926
I cut myself
playing the board game.
832
00:59:20,661 --> 00:59:23,097
It's no big deal. I've done it
numerous times before.
833
00:59:24,265 --> 00:59:26,333
What? You've cut yourself?
834
00:59:26,367 --> 00:59:29,036
Yeah. No, big deal.
835
00:59:29,070 --> 00:59:30,838
Does your mother know
you cut yourself?
836
00:59:32,706 --> 00:59:34,008
So then why would you do--
837
00:59:34,041 --> 00:59:37,611
Don't read into anything, lady.
Alright? I'm fine.
838
00:59:37,645 --> 00:59:41,015
I'm not depressed.
I don't hate myself.
Nothing like that.
839
00:59:42,383 --> 00:59:44,051
It's just shit kids do.
840
00:59:45,886 --> 00:59:48,322
I wanted to summon the so-called
Bogeyman of the South.
841
00:59:49,857 --> 00:59:53,094
Okay, let's get back
to Saturday. So then what?
842
00:59:53,694 --> 00:59:55,596
We smoked some strong shit.
843
00:59:56,764 --> 00:59:58,799
We bought it from some guy
on a website
844
00:59:58,833 --> 01:00:02,136
where you can meet
and, well, buy whatever.
845
01:00:02,703 --> 01:00:04,371
Is that when you all
got separated?
846
01:00:04,405 --> 01:00:06,173
Mm-hmm.
847
01:00:06,207 --> 01:00:09,810
Me and Rachel, we--
we went outside
to meet the delivery guy.
848
01:00:10,778 --> 01:00:12,246
When we came back in,
849
01:00:14,381 --> 01:00:15,850
everyone was gone.
850
01:00:15,883 --> 01:00:17,818
- We paid top dollar for this.
- That much.
851
01:00:17,852 --> 01:00:20,054
- Yo, guys, we're back!
- Guys!
852
01:00:21,989 --> 01:00:23,858
Where the hell
did these people go?
853
01:00:24,258 --> 01:00:26,160
I knew we shouldn't
have split up.
854
01:00:26,193 --> 01:00:28,929
They're probably about
to jump out and scare
the shit out of us.
855
01:00:28,963 --> 01:00:32,766
Did you know
they're planning to add
to that fun house?
856
01:00:32,800 --> 01:00:34,768
It's supposed to be like
a carnival or some shit.
857
01:00:36,370 --> 01:00:39,406
If something cool
would come to this area,
besides this museum...
858
01:00:40,107 --> 01:00:41,275
How exciting.
859
01:00:42,109 --> 01:00:44,678
I'd rather watch fireworks
at the river with Dylan.
860
01:00:44,712 --> 01:00:46,180
Oh, Dylan.
861
01:00:46,213 --> 01:00:48,182
You're just jealous.
862
01:00:48,215 --> 01:00:50,151
Where did I leave
that board game?
863
01:00:50,184 --> 01:00:53,154
You left it in the red bag.
And Mandy has the red bag.
864
01:00:53,187 --> 01:00:55,456
She took it
after we played the game.
865
01:00:55,489 --> 01:00:57,825
Ugh, my frickin' hand
still hurts.
866
01:00:58,726 --> 01:01:02,329
Well, no one told you
to slice it open
like a damn savage.
867
01:01:02,363 --> 01:01:05,099
I said I was gonna do it
next time we played.
868
01:01:05,132 --> 01:01:07,201
It was pretty epic. Hm.
869
01:01:08,469 --> 01:01:10,037
I bet you they're up stairs.
870
01:01:25,119 --> 01:01:26,754
Yo, guys.
871
01:01:29,857 --> 01:01:32,426
This place must've looked
so beautiful in its day.
872
01:01:33,761 --> 01:01:39,233
The parties, the events,
the history.
873
01:01:39,266 --> 01:01:42,102
The murders.
The war.
874
01:01:42,136 --> 01:01:44,772
This place has seen
some serious shit.
875
01:01:44,805 --> 01:01:45,906
What murders?
876
01:01:46,407 --> 01:01:48,709
Hello? Devilreaux?
877
01:01:49,410 --> 01:01:51,478
The shit during the Civil War.
878
01:01:51,513 --> 01:01:52,980
The bloodline curse.
879
01:01:53,480 --> 01:01:57,051
The shit you were doing
with the board game,
cutting yourself.
880
01:01:57,084 --> 01:01:59,086
Chanting that crap.
You really believe in that shit?
881
01:01:59,787 --> 01:02:00,921
- Duh.
- Sad.
882
01:02:00,955 --> 01:02:03,090
What? Next you're gonna
tell me that...
883
01:02:07,394 --> 01:02:09,763
- What happened?
- Did you hear that?
884
01:02:10,898 --> 01:02:12,199
Sounded like a bell.
885
01:02:13,100 --> 01:02:14,134
Like a cowbell.
886
01:02:15,302 --> 01:02:18,172
Legend states
that people hear a cowbell
887
01:02:18,205 --> 01:02:21,408
right before Devilreaux
pops up and kills them.
888
01:02:22,209 --> 01:02:23,978
Come on, guys.
889
01:02:26,280 --> 01:02:28,015
- Boo!
- What--
890
01:02:28,048 --> 01:02:31,151
- Ow!
- You asshole.
891
01:02:31,185 --> 01:02:33,521
- Not funny.
- Yeah, well...
892
01:02:33,555 --> 01:02:35,856
Come on, let's just go
and find the others.
893
01:02:37,057 --> 01:02:38,058
Wait.
894
01:02:38,693 --> 01:02:41,395
Do you hear a rubbing sound?
895
01:02:43,163 --> 01:02:44,865
Like something being cut.
896
01:02:44,898 --> 01:02:48,002
Tsk. Ugh. Let me hear?
897
01:02:48,035 --> 01:02:49,136
Mm-hmm.
898
01:02:53,541 --> 01:02:55,075
I don't hear anything.
899
01:02:56,910 --> 01:02:58,546
Oh, my God! Rachel.
900
01:03:01,549 --> 01:03:02,916
Rachel?
901
01:03:06,186 --> 01:03:08,389
Rachel, are you okay?
902
01:03:08,422 --> 01:03:09,557
Rachel?
903
01:03:10,124 --> 01:03:13,160
- I just hurt my leg.
- Okay, we're gonna
get you help, honey.
904
01:03:13,193 --> 01:03:14,928
What-what do you see?
What's down there?
905
01:03:18,600 --> 01:03:20,067
It's dark.
906
01:03:20,100 --> 01:03:22,236
Okay, I'm gonna give you
the flashlight. Hold on.
907
01:03:35,015 --> 01:03:37,585
We're gonna get you help.
What-what do you see down there?
908
01:03:42,956 --> 01:03:44,224
It's basement crap.
909
01:03:45,993 --> 01:03:48,429
It's just another section
that we've never seen.
910
01:03:48,462 --> 01:03:51,065
Okay, um, I'm gonna come down
and try to help you, alright?
911
01:03:51,098 --> 01:03:54,368
No. No. I broke the stairs
coming down.
912
01:03:54,401 --> 01:03:57,471
I'll just walk to the other side
of the basement, okay?
913
01:03:59,206 --> 01:04:00,974
Just meet me
towards the entrance.
914
01:04:02,042 --> 01:04:04,144
Are you sure you don't want me
to at least try? I--
915
01:04:04,178 --> 01:04:05,212
No.
916
01:04:07,381 --> 01:04:09,883
No, I'm fine. I'm fine. Just--
917
01:04:12,086 --> 01:04:16,256
Find the other assholes
and meet me towards the entrance
so we can get out of here.
918
01:04:24,231 --> 01:04:25,399
Shit.
919
01:04:29,069 --> 01:04:31,105
This place smells
like an outhouse.
920
01:04:36,477 --> 01:04:39,012
Actually, it smells more
like a dead cat.
921
01:04:39,046 --> 01:04:41,549
Alright, I-I'm gonna go now,
I'm gonna see if I can find
the others
922
01:04:41,583 --> 01:04:43,083
and then I'll meet you
at the front, alright?
923
01:04:43,117 --> 01:04:44,519
Fine. Just--
924
01:04:44,552 --> 01:04:46,987
Can you please hurry up?
I hurt my leg and my--
925
01:04:49,156 --> 01:04:50,592
This place sucks.
926
01:04:51,458 --> 01:04:54,361
You got it, lady.
Hang tight, okay?
927
01:04:59,099 --> 01:05:00,434
I saved the weed.
928
01:05:02,369 --> 01:05:06,508
This top dollar shit.
929
01:05:22,990 --> 01:05:24,024
Ugh.
930
01:05:40,608 --> 01:05:42,976
Ugh. I found the smell.
931
01:05:44,579 --> 01:05:46,346
It's a dead cat.
932
01:06:03,497 --> 01:06:05,600
What the hell?
933
01:06:29,824 --> 01:06:31,291
Where did they go?
934
01:06:56,851 --> 01:06:59,052
Where the hell are you people?
935
01:06:59,654 --> 01:07:01,488
Goddamn it.
936
01:07:03,691 --> 01:07:05,359
What's that sound?
937
01:07:07,261 --> 01:07:11,666
You better not be having
an orgy, because that
would just be gross.
938
01:07:11,699 --> 01:07:13,200
Y'all are too freaky.
939
01:07:19,541 --> 01:07:20,708
Mandy?
940
01:07:22,476 --> 01:07:23,545
Tim?
941
01:07:26,714 --> 01:07:27,782
Jimmy?
942
01:07:30,752 --> 01:07:33,153
Guys, come on already.
943
01:07:33,186 --> 01:07:36,524
Enough. Rachel hurt herself.
She needs our help.
944
01:07:36,558 --> 01:07:38,492
I'm not playing anymore, guys.
945
01:07:42,229 --> 01:07:43,263
Jeez.
946
01:07:45,900 --> 01:07:47,134
Mandy?
947
01:07:48,536 --> 01:07:49,571
Tim?
948
01:07:50,370 --> 01:07:51,405
Jimmy?
949
01:07:53,140 --> 01:07:55,242
Come on, guys, Rachel's hurt.
950
01:07:56,744 --> 01:07:58,680
Enough of these games.
951
01:07:58,713 --> 01:08:02,584
I swear to Christ,
if all you people
are just trying to scare me...
952
01:08:02,617 --> 01:08:04,852
Mandy? What the hell?
953
01:08:04,886 --> 01:08:05,853
Lexy?
954
01:08:06,888 --> 01:08:08,656
Is that you?
955
01:08:08,690 --> 01:08:10,257
Yeah, are you blind?
956
01:08:10,290 --> 01:08:13,260
Where have you been?
You look like shit.
957
01:08:16,798 --> 01:08:19,199
Mandy, what's--
what's going on?
958
01:08:19,232 --> 01:08:21,234
Where-where's Tim?
Where are the other guys?
959
01:08:23,838 --> 01:08:24,872
There.
960
01:08:26,173 --> 01:08:27,775
The game.
961
01:08:27,809 --> 01:08:30,444
What? The-the game? Mandy?
962
01:08:33,246 --> 01:08:37,150
He--
He was dragged.
963
01:08:37,752 --> 01:08:38,886
Dragged?
964
01:08:41,455 --> 01:08:42,857
Mandy, who...
965
01:08:43,925 --> 01:08:46,360
Who did this to you?
966
01:08:46,393 --> 01:08:48,863
Was it-- was it Tim or Jimmy?
967
01:08:48,896 --> 01:08:51,365
Look, honey,
let's just get out of here
and call the police.
968
01:08:51,398 --> 01:08:53,300
- Okay?
- Devil--
969
01:08:53,333 --> 01:08:55,770
Devilreaux has him.
970
01:08:55,803 --> 01:08:59,774
We have to help Tim.
971
01:08:59,807 --> 01:09:00,908
My Tim.
972
01:09:02,476 --> 01:09:05,479
Mandy, Devilreaux?
The-the game we played?
973
01:09:05,513 --> 01:09:07,180
It's him!
974
01:09:07,882 --> 01:09:09,584
You called for him!
975
01:09:09,617 --> 01:09:11,819
You offered him the bloodline,
he came!
976
01:09:11,853 --> 01:09:16,289
Mandy, honey, you need
to understand that was just--
that was just a game we played.
977
01:09:16,323 --> 01:09:19,459
It was a stupid game
from a stupid magic shop,
that's all.
978
01:09:19,493 --> 01:09:20,828
I just cut myself
to scare you all.
979
01:09:20,862 --> 01:09:22,664
- I am scared!
- Okay.
980
01:09:22,697 --> 01:09:24,331
He's real.
981
01:09:28,402 --> 01:09:29,937
Okay, look,
982
01:09:29,971 --> 01:09:33,608
let's just get Rachel,
and we'll call the police
and go home, okay?
983
01:09:33,641 --> 01:09:35,777
He has her too.
984
01:09:36,611 --> 01:09:37,645
What?
985
01:09:39,614 --> 01:09:42,416
Mandy. Mandy,
I swear to Christ,
986
01:09:42,449 --> 01:09:46,386
if you'll are just trying
to scare the piss out of me,
you won, okay?
987
01:09:46,420 --> 01:09:47,955
So can we just go home now?
988
01:10:06,808 --> 01:10:07,775
Run!
989
01:10:25,827 --> 01:10:26,928
Rachel.
990
01:10:26,961 --> 01:10:29,396
Oh, Rachel.
991
01:11:41,468 --> 01:11:46,974
So you're telling me
that Devilreaux,
killed James Whitman,
992
01:11:47,542 --> 01:11:50,343
Tim Redland, Mandy Newton,
993
01:11:50,377 --> 01:11:51,546
and Rachel Worth?
994
01:11:52,547 --> 01:11:53,948
Is that what you're telling me?
995
01:11:53,981 --> 01:11:57,518
Yes, that's what
I've been saying.
996
01:12:02,623 --> 01:12:05,492
Lieutenant,
there are questions
and we need you over here.
997
01:12:05,526 --> 01:12:06,928
- One at a time, please!
- We need to understand.
998
01:12:06,961 --> 01:12:09,831
Can I get one question
at a time? Sir?
999
01:12:09,864 --> 01:12:12,499
- Sir?
- Lieutenant, were drugs
and any narcotics found?
1000
01:12:13,000 --> 01:12:15,503
I cannot disclose anything
as of yet.
1001
01:12:15,536 --> 01:12:19,640
Well, can you deny or verify
that this planned group suicide
may have gone bad?
1002
01:12:19,674 --> 01:12:21,374
No. I cannot.
1003
01:12:21,408 --> 01:12:24,779
What about the old, fabled
Bogeyman legend of Devilreaux
1004
01:12:24,812 --> 01:12:27,380
that may have had something
to do with this cover up? That--
1005
01:12:28,115 --> 01:12:30,618
Did you hear how ridiculous
that just sounded?
1006
01:12:31,319 --> 01:12:33,888
Does anybody have
a serious question
for me, please?
1007
01:12:33,921 --> 01:12:35,623
- No wasting time here, okay?
- Yes, lieutenant.
1008
01:12:35,656 --> 01:12:37,925
What about the unjustified
brutality from last week
that happened?
1009
01:12:37,959 --> 01:12:39,594
- Any comments about that?
- No comment.
1010
01:12:39,627 --> 01:12:41,461
I can't disclose
anything as of yet.
1011
01:12:41,494 --> 01:12:44,699
I have told you, guys,
I've given all
the information that I can.
1012
01:12:44,732 --> 01:12:48,603
I thank you for your time
and attention
to this very sensitive matter.
1013
01:12:48,636 --> 01:12:51,505
But as of now,
I have work to do.
1014
01:12:51,539 --> 01:12:54,508
Lieutenant, that may have had
something to do
with these disappearances.
1015
01:12:54,542 --> 01:12:56,811
You are hiding something.
The public needs to know.
1016
01:12:56,844 --> 01:12:58,411
Thank you very much.
1017
01:12:58,445 --> 01:13:02,116
Can you confirm that these
disappearances may have had
something to do with--
1018
01:13:02,149 --> 01:13:03,551
Lieutenant Briggs,
I need a comment.
1019
01:13:03,584 --> 01:13:04,719
- You have not answered any of my questions.
- - Hey, hey, hey!
1020
01:13:04,752 --> 01:13:06,287
- You are not allowed back here.
- I need-- I need to know.
1021
01:13:06,320 --> 01:13:08,789
- Get out of here!
- The people need to know
about these disappearances.
1022
01:13:08,823 --> 01:13:10,791
- Go upstairs!
- Devilreaux had something
to do with this.
1023
01:13:10,825 --> 01:13:12,026
- Get out of here!
- I need a statement!
1024
01:13:12,059 --> 01:13:13,828
- Do you wanna be behind bars?
- People need to know the truth.
1025
01:13:13,861 --> 01:13:16,030
- Get out of here!
- I'm gonna find out myself.
1026
01:13:16,831 --> 01:13:18,398
Jesus.
1027
01:13:19,000 --> 01:13:22,003
These people.
1028
01:13:22,036 --> 01:13:23,804
Oh, my goodness.
1029
01:13:23,838 --> 01:13:25,973
Jesus. I mean,
they do not stop.
1030
01:13:26,007 --> 01:13:27,508
They're relentless.
1031
01:13:27,541 --> 01:13:29,911
Tell me about it, alright?
1032
01:13:31,045 --> 01:13:32,546
This is just great.
1033
01:13:32,580 --> 01:13:33,881
Another four missing kids,
1034
01:13:33,915 --> 01:13:36,083
possible homicides,
and to make things worse,
1035
01:13:36,117 --> 01:13:38,552
parents and reporters
with these bullshit theories.
1036
01:13:38,586 --> 01:13:40,855
- Yeah. You're gonna love this.
- What is it?
1037
01:13:40,888 --> 01:13:43,791
The results of the Allen kid's
lie detector.
1038
01:13:45,126 --> 01:13:46,661
So she was telling the truth.
1039
01:13:46,694 --> 01:13:48,162
You don't really
believe that, do you?
1040
01:13:49,597 --> 01:13:51,532
Something scared
the hell out of her.
1041
01:13:51,565 --> 01:13:54,201
I don't think Lexy Allen
killed anybody.
1042
01:13:54,235 --> 01:13:55,536
You believe that?
1043
01:13:55,569 --> 01:13:58,039
I mean, there are ways
that people can work
1044
01:13:58,072 --> 01:14:00,641
or figure out
how to pass a lie detector.
1045
01:14:00,675 --> 01:14:04,045
Yeah. These are 20-year-old kids
we're talking about here.
1046
01:14:04,679 --> 01:14:08,582
Something happened
and we need to figure out what.
1047
01:14:08,616 --> 01:14:12,452
Okay, maybe Lexy
did tell the truth, then.
1048
01:14:14,055 --> 01:14:16,824
What? About Devilreaux?
1049
01:14:16,857 --> 01:14:18,491
Uh, that's what you're implying.
1050
01:14:18,526 --> 01:14:20,061
"Urban legend," Devilreaux?
1051
01:14:20,695 --> 01:14:23,264
Come on. You know me
better than that.
1052
01:14:23,297 --> 01:14:24,598
Okay.
1053
01:14:24,632 --> 01:14:26,534
I'm really sick of this.
1054
01:14:26,567 --> 01:14:27,735
Something spooked them.
1055
01:14:29,070 --> 01:14:31,038
She says four
of her friends are dead.
1056
01:14:31,072 --> 01:14:33,708
She takes a beating
while running into traffic,
1057
01:14:33,741 --> 01:14:35,543
gets hit by a car
running from somebody.
1058
01:14:37,011 --> 01:14:39,613
I've got to figure out
what to tell these parents.
1059
01:14:40,147 --> 01:14:43,884
Actually, chief said that
he's arranging for a private
briefing with them all.
1060
01:14:43,918 --> 01:14:46,687
Christ. What am I supposed
to tell them?
1061
01:14:46,721 --> 01:14:48,289
One day we've got
a missing person's case.
1062
01:14:48,322 --> 01:14:50,624
And the next day
it's imaginations running wild.
1063
01:14:50,658 --> 01:14:51,959
I know. I don't know.
1064
01:14:51,993 --> 01:14:55,796
We went back through
the Michaels property
with a fine-tooth comb.
1065
01:14:55,830 --> 01:15:00,034
And we came up with nothing,
except some dried old blood?
1066
01:15:00,067 --> 01:15:01,202
Maybe?
1067
01:15:01,235 --> 01:15:02,970
We're still running DNA tests,
1068
01:15:03,004 --> 01:15:05,306
um, but luckily
no sign of ghosts.
1069
01:15:05,339 --> 01:15:06,540
So there's that.
1070
01:15:07,675 --> 01:15:08,976
Well, these kids are somewhere.
1071
01:15:11,812 --> 01:15:14,882
You know what
I don't get about kids
1072
01:15:15,416 --> 01:15:21,222
is they go to a some nasty,
old deserted warehouse
to screw and get high.
1073
01:15:21,255 --> 01:15:25,993
They'd rather stay in some
damp disease-infested,
cold ghost house
1074
01:15:26,027 --> 01:15:29,030
than spend 70 bucks
on a damn hotel room.
1075
01:15:29,063 --> 01:15:30,531
Like, I would never do that.
1076
01:15:32,800 --> 01:15:33,868
That's just it.
1077
01:15:35,202 --> 01:15:36,570
It's the rush
of getting caught.
1078
01:15:37,738 --> 01:15:39,740
You go to an abandoned place,
1079
01:15:41,008 --> 01:15:42,309
you're cut off from life.
1080
01:15:43,044 --> 01:15:44,045
From rules.
1081
01:15:44,078 --> 01:15:45,046
Hmm.
1082
01:15:45,546 --> 01:15:47,114
- You go to a motel...
- That's interesting.
1083
01:15:48,349 --> 01:15:49,850
Somebody will always see you.
1084
01:15:49,884 --> 01:15:51,218
Interesting.
1085
01:16:03,898 --> 01:16:04,832
What's this?
1086
01:16:05,399 --> 01:16:07,868
That is the Allen girl
on the end.
1087
01:16:09,670 --> 01:16:10,638
Yeah.
1088
01:16:10,671 --> 01:16:12,173
The one dressed
like Devilreaux.
1089
01:16:12,206 --> 01:16:13,741
And get this.
1090
01:16:13,774 --> 01:16:15,643
Her mother's maiden name?
1091
01:16:15,676 --> 01:16:16,677
Michaels.
1092
01:16:18,079 --> 01:16:19,080
Michaels?
1093
01:16:20,147 --> 01:16:21,682
As in Jim Michaels?
1094
01:16:21,715 --> 01:16:22,950
Mm-hmm.
1095
01:16:22,983 --> 01:16:24,985
Yeah, he's the grandfather
of the bloodline.
1096
01:16:26,253 --> 01:16:28,656
Hey, uh, can I get you
another coffee?
1097
01:16:29,190 --> 01:16:30,891
Absolutely.
1098
01:16:30,925 --> 01:16:32,026
- Black.
- Okay.
1099
01:16:32,059 --> 01:16:33,194
It's gonna be a long day.
1100
01:16:33,227 --> 01:16:35,296
Yeah, it is,
before I head out.
1101
01:16:38,766 --> 01:16:40,201
Great-grandfather.
1102
01:16:49,376 --> 01:16:50,978
I'm leaving.
1103
01:16:51,011 --> 01:16:52,613
Goodnight, Marg.
1104
01:17:11,932 --> 01:17:12,933
Hello?
1105
01:17:14,468 --> 01:17:16,003
Marg, is that you?
1106
01:17:21,475 --> 01:17:22,710
Hello?
1107
01:17:25,279 --> 01:17:26,413
Hello?
1108
01:17:29,783 --> 01:17:31,218
Margy, is that you?
1109
01:17:43,097 --> 01:17:44,064
Who that?
1110
01:17:48,736 --> 01:17:50,337
Briggs?
1111
01:18:05,186 --> 01:18:08,422
Strike fear
in the hearts of your enemies.
1112
01:18:11,292 --> 01:18:12,826
Did you see him?
1113
01:18:12,860 --> 01:18:14,461
Do you need his picture maybe?
1114
01:18:14,495 --> 01:18:16,764
I can give you his picture.
1115
01:18:16,797 --> 01:18:18,098
- Did you ever see him?
- Well?
1116
01:18:18,132 --> 01:18:20,067
- Okay. Okay.
- Please tell me he's alright.
1117
01:18:20,100 --> 01:18:22,136
- I understand. Please, listen.
- Oh, God.
1118
01:18:22,169 --> 01:18:25,139
We have conducted
a full search
1119
01:18:25,172 --> 01:18:28,275
and a walk-through
of the premises
where Lexy Allen was found.
1120
01:18:28,776 --> 01:18:33,515
But this has not, as of yet,
hear that, as of yet,
1121
01:18:33,548 --> 01:18:37,051
produced any further
evidence or information
1122
01:18:37,084 --> 01:18:38,886
that I can present to you
at this time.
1123
01:18:38,919 --> 01:18:40,387
- I'm sorry.
- How do we know
1124
01:18:40,421 --> 01:18:42,423
they did not leave the building?
1125
01:18:42,957 --> 01:18:45,426
What if they're trapped
inside of something?
1126
01:18:45,459 --> 01:18:47,094
Possibly hurt?
1127
01:18:47,127 --> 01:18:49,463
Like I said, we have conducted
a full search.
1128
01:18:49,997 --> 01:18:54,435
We have found evidence
of people having eaten
and slept in the lower levels.
1129
01:18:54,935 --> 01:18:56,370
Probably vagrants.
1130
01:18:57,204 --> 01:18:58,806
We are at this time
1131
01:18:58,839 --> 01:19:02,309
waiting on DNA tests
to officially come back, okay?
1132
01:19:02,343 --> 01:19:04,546
Like I said, we're doing all
that we can.
1133
01:19:04,579 --> 01:19:07,448
I just want to give her a hug.
1134
01:19:07,481 --> 01:19:10,017
- Well, find them, find them.
- It's not enough.
1135
01:19:10,050 --> 01:19:11,418
I understand.
1136
01:19:11,452 --> 01:19:13,387
- Just...
- Excuse me.
1137
01:19:13,887 --> 01:19:15,356
- Where is she going?
- What?
1138
01:19:15,389 --> 01:19:16,524
Where is she frickin' going?
1139
01:19:17,958 --> 01:19:18,959
Briggs.
1140
01:19:21,161 --> 01:19:22,162
When?
1141
01:19:27,368 --> 01:19:29,270
Nah, I already know
the address.
1142
01:19:32,339 --> 01:19:34,375
So what happens now?
1143
01:19:35,909 --> 01:19:38,078
My daughter, Mandy,
1144
01:19:38,112 --> 01:19:40,381
she's been gone four days.
1145
01:19:42,082 --> 01:19:44,084
Did the Allen girl
kill my child?
1146
01:19:45,587 --> 01:19:47,522
Did she kill the others?
1147
01:19:50,024 --> 01:19:54,228
Ma'am, we are doing
everything in our power.
1148
01:20:26,060 --> 01:20:27,828
Where did you go, Peter?
1149
01:20:38,939 --> 01:20:42,009
Hey, Dad. I'm here.
1150
01:20:45,580 --> 01:20:47,948
Dad? Dad--
1151
01:20:48,683 --> 01:20:52,052
Oh, hey, Miss Bobbie,
where is my--
1152
01:20:52,086 --> 01:20:53,420
Where is my Dad at?
Is he okay?
1153
01:20:53,987 --> 01:20:56,624
Dylan. You arrived early?
1154
01:20:57,091 --> 01:20:59,059
Yeah, my plane came early.
1155
01:20:59,093 --> 01:21:01,495
Where is my Dad?
Is everything okay?
1156
01:21:02,396 --> 01:21:03,397
Dylan.
1157
01:21:04,365 --> 01:21:05,533
I hope so.
1158
01:21:07,334 --> 01:21:08,536
W-what happened?
1159
01:21:10,337 --> 01:21:11,338
Not sure.
1160
01:21:11,972 --> 01:21:14,074
All we know
is that he dialed 911.
1161
01:21:14,609 --> 01:21:16,910
And clearly,
there's been a struggle.
1162
01:21:17,478 --> 01:21:18,646
It's Devilreaux.
1163
01:21:19,614 --> 01:21:21,281
He came for my Dad.
1164
01:21:21,315 --> 01:21:23,183
He-he's gonna come
for me next.
1165
01:21:23,217 --> 01:21:24,418
Why are you saying that?
1166
01:21:25,620 --> 01:21:27,020
He's real.
1167
01:21:27,054 --> 01:21:30,057
I mean, I grew up watching
my Dad freak out
1168
01:21:30,090 --> 01:21:31,659
anytime he learned someone
we knew disappeared
1169
01:21:31,693 --> 01:21:35,996
and I always thought
he was being ridiculous,
but he's real.
1170
01:21:36,531 --> 01:21:38,432
My-my Dad was right.
1171
01:21:40,167 --> 01:21:42,637
- You believe that?
- Of course, I believe it.
1172
01:21:42,670 --> 01:21:43,671
Look.
1173
01:21:44,639 --> 01:21:46,106
Lexy did it, didn't she?
1174
01:21:47,174 --> 01:21:48,208
Did what?
1175
01:21:48,242 --> 01:21:50,244
She played the stupid game.
1176
01:21:50,911 --> 01:21:53,280
I told her don't screw
with the dead.
1177
01:21:53,815 --> 01:21:55,182
She must've done it.
1178
01:21:59,019 --> 01:22:01,523
Lexy did mention cutting herself
playing that game.
1179
01:22:01,556 --> 01:22:02,923
I knew it.
1180
01:22:03,625 --> 01:22:07,094
If you poke the bear
enough times,
he's gonna attack.
1181
01:22:10,230 --> 01:22:12,366
Hey. Hey. Dylan.
1182
01:22:12,867 --> 01:22:14,168
Look at me.
1183
01:22:15,135 --> 01:22:17,070
I need you to be strong.
1184
01:22:18,205 --> 01:22:19,406
We will find him.
1185
01:22:20,675 --> 01:22:26,514
Dylan, I need you to take me
through everything you all did
playing that game.
1186
01:22:26,548 --> 01:22:28,048
Okay.
1187
01:22:28,081 --> 01:22:31,318
- Show me everything.
- Okay. Okay.
1188
01:22:47,535 --> 01:22:50,605
Now, we're gonna go in
and go down through here
through this spot.
1189
01:22:50,638 --> 01:22:52,674
Be careful though, it's--
it's pretty steep.
1190
01:22:52,707 --> 01:22:53,708
Okay.
1191
01:23:04,652 --> 01:23:08,188
Not sure why we come
through here,
but this is the way we go.
1192
01:23:09,724 --> 01:23:11,291
Yeah, that's interesting.
1193
01:23:11,325 --> 01:23:12,493
Stay close though.
1194
01:23:14,562 --> 01:23:15,563
Right through here.
1195
01:23:16,029 --> 01:23:18,065
You guys never used
the front door?
1196
01:23:18,566 --> 01:23:20,535
Mm, this is the cooler way.
1197
01:23:32,112 --> 01:23:33,180
It's through here.
1198
01:23:45,325 --> 01:23:47,461
Miss Bobbie, it's this way.
1199
01:23:54,368 --> 01:23:55,803
Here is where we usually play.
1200
01:23:57,505 --> 01:23:59,541
And why in this room?
Is there a reason?
1201
01:24:00,708 --> 01:24:02,442
Just bigger, I guess?
I don't know.
1202
01:24:02,476 --> 01:24:05,647
I just kind of follow along
with wherever they go.
1203
01:24:05,680 --> 01:24:09,249
Sometimes we just
kind of hang out all over
the place in here,
1204
01:24:09,283 --> 01:24:11,251
but this is mostly
where we go.
1205
01:24:13,420 --> 01:24:16,089
I usually sit right there
next to Lexy.
1206
01:24:16,858 --> 01:24:18,091
Rachel sits here.
1207
01:24:19,293 --> 01:24:20,762
Sometimes we mix it around,
1208
01:24:20,795 --> 01:24:24,131
but mostly me and Jimmy
usually try to hang out
toward the outskirts.
1209
01:24:24,164 --> 01:24:26,199
We kind of play
all around in here,
1210
01:24:26,233 --> 01:24:28,402
but most of the time
we just hang out here.
1211
01:24:29,604 --> 01:24:31,171
So why here?
1212
01:24:31,204 --> 01:24:33,173
What's so special
about this room?
1213
01:24:33,206 --> 01:24:34,842
Bigger. I-I don't know.
1214
01:24:34,876 --> 01:24:37,110
I mean, I really just
kind of follow along
1215
01:24:37,144 --> 01:24:40,280
with whatever they're
telling me to do, I guess.
1216
01:24:40,982 --> 01:24:43,751
But mostly this room
just 'cause it's the biggest
1217
01:24:43,785 --> 01:24:47,154
and it's the creepiest
for what we're doing, I guess.
1218
01:24:47,755 --> 01:24:49,791
But that's really
why they chose it.
1219
01:24:50,357 --> 01:24:52,359
And that's where you play
the Ouija board?
1220
01:24:52,894 --> 01:24:54,261
Yes.
1221
01:24:55,029 --> 01:24:56,731
Play right here,
sometimes we'll play over here,
1222
01:24:56,764 --> 01:24:58,900
but most of the time,
this is the spot.
1223
01:24:58,933 --> 01:25:01,168
And, uh, you know,
1224
01:25:01,201 --> 01:25:02,336
we kind of move around
down in here,
1225
01:25:02,369 --> 01:25:04,371
but most of the time,
it's right here.
1226
01:25:04,404 --> 01:25:05,873
Alright, what else do you got?
1227
01:25:05,907 --> 01:25:07,542
Onto the next place?
1228
01:25:07,575 --> 01:25:09,309
- Yeah, show me.
- Okay.
1229
01:25:15,850 --> 01:25:16,884
Through here.
1230
01:25:23,691 --> 01:25:26,561
And down through here
is where we'd cut through
to go to the fun house.
1231
01:25:28,328 --> 01:25:29,530
Well, that sounds fun.
1232
01:25:29,564 --> 01:25:30,698
Yeah, something like that.
1233
01:25:34,702 --> 01:25:37,204
Step right up.
Step right up.
1234
01:25:37,237 --> 01:25:40,374
Step right inside
the very haunted fun house.
1235
01:25:40,407 --> 01:25:42,543
They don't come
more haunted than this.
1236
01:25:42,577 --> 01:25:44,746
Yeah, step right up.
Come on in.
1237
01:25:44,779 --> 01:25:49,717
Oh, well, you're one
of the last guests to come in
1238
01:25:49,751 --> 01:25:52,419
to the devil's fun house.
1239
01:25:52,452 --> 01:25:53,487
Right this way.
1240
01:25:53,521 --> 01:25:55,288
Do you usually do
the fun house?
1241
01:25:55,322 --> 01:25:57,525
Yes, ma'am. Down here.
1242
01:25:57,558 --> 01:26:01,562
Watch your step.
The Devil doesn't need a lawsuit
on him, does he?
1243
01:26:01,596 --> 01:26:02,597
Yeah.
1244
01:26:03,931 --> 01:26:06,501
No one is usually here
when we come, though.
1245
01:26:06,534 --> 01:26:08,503
There's a crawl space area
in the basement
1246
01:26:08,536 --> 01:26:10,672
that leads to like
a closet area inside.
1247
01:26:11,839 --> 01:26:13,206
Interesting.
1248
01:26:14,241 --> 01:26:15,308
Yeah.
1249
01:26:16,276 --> 01:26:17,310
You know,
1250
01:26:18,178 --> 01:26:22,550
this place is a lot bigger
on the inside than it looks
from the outside.
1251
01:26:22,583 --> 01:26:25,218
Oh, yeah.
It definitely does.
1252
01:26:25,687 --> 01:26:26,688
Um...
1253
01:26:29,489 --> 01:26:31,526
Alright, keep going. Show me.
1254
01:26:31,559 --> 01:26:32,960
Right through here.
1255
01:26:38,265 --> 01:26:39,767
Through here.
Just keep going.
1256
01:26:39,801 --> 01:26:42,335
Ugh! Jesus!
1257
01:26:43,470 --> 01:26:44,639
I hate clowns.
1258
01:26:45,305 --> 01:26:47,274
That flashbulb
just blinded me.
1259
01:26:47,307 --> 01:26:49,877
- Oh, yeah, me too.
- Ugh, I can't even see.
1260
01:26:52,279 --> 01:26:54,615
Ugh, this place
has a bad smell, though.
1261
01:26:54,649 --> 01:26:57,284
It's like somebody
was cooking gym socks.
1262
01:26:57,317 --> 01:26:58,619
Smells like wet dog in here.
1263
01:26:59,120 --> 01:27:01,556
Yeah, that too.
1264
01:27:01,589 --> 01:27:05,292
We'd hang out around here,
but most of the time,
we go behind the stage.
1265
01:27:07,695 --> 01:27:08,830
Alright, show me.
1266
01:27:15,002 --> 01:27:16,269
Through here.
1267
01:27:23,443 --> 01:27:24,478
Interesting.
1268
01:27:25,113 --> 01:27:27,481
Oh, yeah. We gotta
go in through here.
1269
01:27:28,750 --> 01:27:30,417
This is where we usually go.
1270
01:27:42,096 --> 01:27:43,296
There.
1271
01:27:44,665 --> 01:27:46,701
- That's him.
- What?
1272
01:28:07,789 --> 01:28:09,657
Dylan!
1273
01:28:09,690 --> 01:28:10,958
Miss Bobbie!
1274
01:28:12,593 --> 01:28:13,795
Dylan.
1275
01:28:13,828 --> 01:28:15,328
Miss Bobbie!
1276
01:28:18,633 --> 01:28:19,634
Dylan?
1277
01:28:24,705 --> 01:28:25,740
Dylan!
1278
01:28:27,875 --> 01:28:29,309
Dylan, answer me.
1279
01:29:22,196 --> 01:29:23,598
Hmm.