1 00:00:01,168 --> 00:00:03,916 (wind whistling) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:21,832 --> 00:00:26,832 (pensive music) (water sloshing) 5 00:01:37,876 --> 00:01:42,876 (eerie music) (water sloshing) 6 00:02:43,332 --> 00:02:48,332 (thunder rumbling) (pensive music) 7 00:03:19,332 --> 00:03:24,332 (Jackson snoring) (thunder rumbling) 8 00:03:29,376 --> 00:03:30,708 (Jackson groans) 9 00:03:30,708 --> 00:03:31,540 - Jackson: What, what? 10 00:03:31,540 --> 00:03:32,376 Captain? 11 00:03:33,960 --> 00:03:38,960 (ship creaking) (water sloshing) 12 00:03:41,960 --> 00:03:42,792 - What was that? 13 00:03:42,792 --> 00:03:43,792 (Sinclair exhaling) 14 00:03:43,792 --> 00:03:47,040 (ship creaking) 15 00:03:47,040 --> 00:03:48,208 - A whale? 16 00:03:48,208 --> 00:03:49,916 - Whales don't sound like that. 17 00:03:49,916 --> 00:03:50,832 - What, you get a lotta whales 18 00:03:50,832 --> 00:03:52,292 on the Lower East Side, Bigelow? 19 00:03:52,292 --> 00:03:53,124 - Listen. 20 00:03:53,124 --> 00:03:58,124 (ship creaking) (thunder rumbling) 21 00:04:02,500 --> 00:04:06,708 (pensive music) (thunder rumbling) 22 00:04:06,708 --> 00:04:08,084 It's a ship. 23 00:04:08,084 --> 00:04:08,916 - A ship? 24 00:04:09,876 --> 00:04:10,876 We're saved? 25 00:04:12,252 --> 00:04:15,208 - Faraday, give your life vest to Miss Prescott. 26 00:04:15,208 --> 00:04:18,000 - Oh, for heaven sake, the man has a broken arm. 27 00:04:18,000 --> 00:04:19,960 - Bigelow: Ahoy, over here! 28 00:04:19,960 --> 00:04:22,460 - Oi, sit down you fat head, you'll capsize us. 29 00:04:22,460 --> 00:04:24,208 - Don't you touch me. 30 00:04:24,208 --> 00:04:25,040 - Look. 31 00:04:25,040 --> 00:04:27,540 (eerie music) 32 00:04:29,668 --> 00:04:30,500 - Great. 33 00:04:31,376 --> 00:04:33,040 Fuckin' Nazis. 34 00:04:33,040 --> 00:04:35,460 - I don't care if it's Hitler's personal pleasure cruiser. 35 00:04:35,460 --> 00:04:37,292 This is the only ship that we've come across 36 00:04:37,292 --> 00:04:38,460 the last two-- - Keep your voice down. 37 00:04:38,460 --> 00:04:41,000 - And what are they gonna do, shoot us? 38 00:04:41,000 --> 00:04:42,500 We're dead anyways. 39 00:04:42,500 --> 00:04:44,584 - He's right, Captain. 40 00:04:44,584 --> 00:04:46,708 The Russian's are done. 41 00:04:46,708 --> 00:04:49,500 - Chances are they'll shoot me on sight, 42 00:04:49,500 --> 00:04:51,624 but I guess that's better than starvin' to death. 43 00:04:51,624 --> 00:04:56,624 We got to get off this raft, simple as that Captain. 44 00:04:56,752 --> 00:04:58,624 - What about her? 45 00:04:58,624 --> 00:05:02,792 What do you think those sons of bitches will do to her? 46 00:05:02,792 --> 00:05:04,708 - I'll not have any of your deaths on my hands. 47 00:05:04,708 --> 00:05:07,208 We'll live to fight another day, hm? 48 00:05:07,208 --> 00:05:08,040 All of us. 49 00:05:09,376 --> 00:05:11,292 - Perhaps we could consider some of the other options. 50 00:05:11,292 --> 00:05:14,040 I simply mustn't be allowed to fall into enemy hands. 51 00:05:14,040 --> 00:05:15,792 - What makes you so bloody special? 52 00:05:15,792 --> 00:05:17,376 - Surely there's something more we can do besides-- 53 00:05:17,376 --> 00:05:18,584 - Can it, Specks. 54 00:05:18,584 --> 00:05:20,124 We'll hitch a ride with the krauts. 55 00:05:20,124 --> 00:05:25,124 (pensive music) (water sloshing) 56 00:05:36,708 --> 00:05:37,960 (shot firing) 57 00:05:37,960 --> 00:05:41,252 (Faraday gasping) (pensive music) 58 00:05:41,252 --> 00:05:44,252 - Captain Malone: Brace yourselves! 59 00:05:46,292 --> 00:05:47,124 Hey! 60 00:05:47,124 --> 00:05:48,500 - Captain Malone and Sinclair: Hey! 61 00:05:48,500 --> 00:05:49,332 - Captain Malone: Hey! 62 00:05:49,332 --> 00:05:50,832 - Down here! - Hey! 63 00:05:50,832 --> 00:05:52,668 - Hello! - Hey! 64 00:05:52,668 --> 00:05:56,000 - Bigelow: You dirty bastards! 65 00:05:56,000 --> 00:05:57,376 - I can't see anyone on deck. 66 00:05:57,376 --> 00:05:58,208 - Hello! - Hey! 67 00:05:58,208 --> 00:05:59,168 - Hello! - Hey! 68 00:05:59,168 --> 00:06:00,000 - Jackson: Ahoy! 69 00:06:00,000 --> 00:06:00,876 - Hello? - Hey! 70 00:06:00,876 --> 00:06:02,752 (pensive music) (shot firing) 71 00:06:02,752 --> 00:06:03,668 - What are you doin'? 72 00:06:03,668 --> 00:06:05,252 - Need a tow-line. 73 00:06:05,252 --> 00:06:06,292 (shot firing) (bullet whizzing) 74 00:06:06,292 --> 00:06:07,124 Shit! 75 00:06:07,124 --> 00:06:08,168 - Jackson: Everybody hold still. 76 00:06:08,168 --> 00:06:09,040 Oh! 77 00:06:09,040 --> 00:06:13,876 (shots firing) (pensive music) 78 00:06:13,876 --> 00:06:15,460 - How many bullets left? 79 00:06:15,460 --> 00:06:17,540 - Wait a God damn minute. 80 00:06:19,792 --> 00:06:21,208 You speak English? 81 00:06:21,208 --> 00:06:22,540 - I never said I could not. 82 00:06:22,540 --> 00:06:23,584 - Bigelow: Well, this is just perfect. 83 00:06:23,584 --> 00:06:24,460 - How many bullets? 84 00:06:24,460 --> 00:06:25,292 - One. 85 00:06:26,584 --> 00:06:29,708 (Teplov speaking in foreign language) 86 00:06:29,708 --> 00:06:30,624 - Sniper? 87 00:06:30,624 --> 00:06:33,376 - Nah, we're not gonna give our only rifle to the Russian. 88 00:06:33,376 --> 00:06:34,292 - Yeah, especially to a guy who's 89 00:06:34,292 --> 00:06:35,876 been spyin' on us the whole time. 90 00:06:35,876 --> 00:06:36,876 You can't trust this guy. 91 00:06:36,876 --> 00:06:40,040 - What's he gonna do with one bullet? 92 00:06:40,040 --> 00:06:42,292 - Hopefully not miss. 93 00:06:42,292 --> 00:06:47,292 (pensive music) (rifle clicking) 94 00:06:50,584 --> 00:06:53,916 - You buyin' it or firing it Ivan? 95 00:06:53,916 --> 00:06:56,084 - The Enfield, Mark One. 96 00:06:56,084 --> 00:06:57,624 Old action rifle. 97 00:06:57,624 --> 00:07:00,708 Shoots to left if not properly re-calibrated. 98 00:07:00,708 --> 00:07:02,000 - I swear to God, Ivan if you miss-- 99 00:07:02,000 --> 00:07:04,208 - Look, would you just shut up and let the man concentrate? 100 00:07:04,208 --> 00:07:05,624 - Gentlemen, we're running out of ship. 101 00:07:05,624 --> 00:07:08,124 (tense music) 102 00:07:19,000 --> 00:07:20,460 (shot firing) 103 00:07:20,460 --> 00:07:21,960 - Jackson: He got it! 104 00:07:21,960 --> 00:07:22,792 Grab it. 105 00:07:22,792 --> 00:07:23,624 Grab it! 106 00:07:24,584 --> 00:07:25,416 Grab it! 107 00:07:26,292 --> 00:07:27,208 Pull. 108 00:07:27,208 --> 00:07:28,040 Pull! 109 00:07:28,040 --> 00:07:32,168 (dramatic music) (thunder rumbling) 110 00:07:32,168 --> 00:07:33,000 - Heave! 111 00:07:34,792 --> 00:07:35,624 - Pull! 112 00:07:35,624 --> 00:07:36,876 (Captain Malone groaning) 113 00:07:36,876 --> 00:07:37,960 - Captain Malone: Get up there Teplov. 114 00:07:37,960 --> 00:07:40,332 (dramatic music) 115 00:07:40,332 --> 00:07:41,540 - Jackson: Captain, hold on. 116 00:07:41,540 --> 00:07:44,584 Come on, come on, pull, pull. 117 00:07:44,584 --> 00:07:45,416 - Ivan! 118 00:07:46,792 --> 00:07:47,960 - Come on, come on climb. 119 00:07:47,960 --> 00:07:48,792 - Climb. 120 00:07:48,792 --> 00:07:50,916 (dramatic music) 121 00:07:50,916 --> 00:07:52,792 - Who up now? 122 00:07:52,792 --> 00:07:55,084 Miss Prescott, Miss Prescott my hand. 123 00:07:55,084 --> 00:07:56,584 - You got her? - Thank you. 124 00:07:56,584 --> 00:07:58,252 - Sinclair: Bigelow? 125 00:07:58,252 --> 00:07:59,540 - Come on. - Come on Bigelow. 126 00:07:59,540 --> 00:08:01,208 - Come on. - Jackson? 127 00:08:02,040 --> 00:08:02,916 - Captain Malone: Faraday, come on. 128 00:08:02,916 --> 00:08:03,752 - I couldn't possibly, it's my arm. 129 00:08:03,752 --> 00:08:05,040 - Mr. Faraday, come on. 130 00:08:05,040 --> 00:08:06,208 - Captain, come on! - Come on Mr. Faraday. 131 00:08:06,208 --> 00:08:07,084 Give me your hand. 132 00:08:07,084 --> 00:08:08,292 Mr. Faraday, Sir? - Come on. 133 00:08:08,292 --> 00:08:10,000 - Come here. - We don't have all day mate! 134 00:08:10,000 --> 00:08:10,832 - Come on. - No! 135 00:08:10,832 --> 00:08:11,708 - Grab a hold. - No, no. 136 00:08:11,708 --> 00:08:12,540 - Come on. - Get on. 137 00:08:12,540 --> 00:08:14,084 - Jackson: Get up here. 138 00:08:14,084 --> 00:08:14,916 - Captain Malone: Come on here, here. 139 00:08:14,916 --> 00:08:15,708 - Jackson: Get on Faraday. 140 00:08:15,708 --> 00:08:16,540 - Captain Malone: Up you go, come on. 141 00:08:16,540 --> 00:08:17,376 Grab him, grab him. 142 00:08:17,376 --> 00:08:18,208 - Jackson: Come on. 143 00:08:18,208 --> 00:08:20,040 - All right, move, move, move. 144 00:08:20,040 --> 00:08:20,876 - Sinclair: Here we go. 145 00:08:20,876 --> 00:08:21,708 - All right. 146 00:08:21,708 --> 00:08:22,584 - Captain Malone: Oh, damn. 147 00:08:22,584 --> 00:08:23,540 - Jackson: Come on Captain. 148 00:08:23,540 --> 00:08:24,376 (wood snaps) 149 00:08:24,376 --> 00:08:25,208 - Captain! 150 00:08:25,208 --> 00:08:26,040 - Jackson: Come on Captain. 151 00:08:26,040 --> 00:08:27,124 - Sinclair: Grab him Jackson. 152 00:08:27,124 --> 00:08:28,208 - Jackson: Come on Cap. (Captain Malone yells) 153 00:08:28,208 --> 00:08:29,668 There we go. 154 00:08:29,668 --> 00:08:31,252 (engine whirring) (tense music) 155 00:08:31,252 --> 00:08:32,084 - Pull him up! 156 00:08:32,084 --> 00:08:33,252 - Come on! - Come on Captain! 157 00:08:33,252 --> 00:08:34,168 - Come on Captain. 158 00:08:34,168 --> 00:08:35,792 (Captain Malone groaning) (pensive music) 159 00:08:35,792 --> 00:08:37,208 You're a damn fool Captain. 160 00:08:37,208 --> 00:08:38,624 (Captain Malone groans) 161 00:08:38,624 --> 00:08:39,460 (wood snaps) (Captain Malone yells) 162 00:08:39,460 --> 00:08:40,292 Captain! 163 00:08:40,292 --> 00:08:41,708 (water splashing) (dramatic music) 164 00:08:41,708 --> 00:08:42,832 Captain! - Jesus Christ! 165 00:08:42,832 --> 00:08:45,252 (tense music) 166 00:08:45,252 --> 00:08:47,460 - Hey, hey. - What? 167 00:08:47,460 --> 00:08:48,376 Captain! 168 00:08:48,376 --> 00:08:50,332 - Jackson, I'm sorry he's gone. 169 00:08:50,332 --> 00:08:51,168 He's gone. 170 00:08:52,124 --> 00:08:52,960 Yeah, he's gone. 171 00:08:52,960 --> 00:08:53,792 Come on, everyone. 172 00:08:53,792 --> 00:08:58,792 (water sloshing) (pensive music) 173 00:09:15,040 --> 00:09:20,040 (thunder rumbling) (waves splashing) 174 00:09:25,376 --> 00:09:27,168 - How's that hand Mr. Faraday? 175 00:09:27,168 --> 00:09:28,000 - No, no, no. 176 00:09:28,000 --> 00:09:33,000 (can thuds) (wind whistling) 177 00:09:33,668 --> 00:09:35,208 - Miss Prescott: Gerard... 178 00:09:35,208 --> 00:09:37,292 - Faraday: I, look, I... 179 00:09:38,500 --> 00:09:41,000 - The Englishman has many secrets. 180 00:09:41,000 --> 00:09:42,168 - You're one to talk. 181 00:09:42,168 --> 00:09:43,416 - You limey weasel. 182 00:09:43,416 --> 00:09:44,832 - You were gonna let us starve to death 183 00:09:44,832 --> 00:09:46,500 so you could live a few more days. 184 00:09:46,500 --> 00:09:47,376 - You'd have done the same if 185 00:09:47,376 --> 00:09:49,000 you had the brains to think of it. 186 00:09:49,000 --> 00:09:51,332 The work I do affects the lives of millions. 187 00:09:51,332 --> 00:09:53,540 You're just meat for the grinder. 188 00:09:53,540 --> 00:09:54,376 (hand slaps) 189 00:09:54,376 --> 00:09:55,208 - Oh! 190 00:09:55,208 --> 00:09:56,084 Leave him alone. 191 00:09:56,084 --> 00:09:57,500 He's harmless. 192 00:09:57,500 --> 00:09:59,292 - He's a coward is what he is. 193 00:09:59,292 --> 00:10:00,416 - Who's to say that fuckin' arm 194 00:10:00,416 --> 00:10:01,792 ain't even broken? - Hey, hey, hey. 195 00:10:01,792 --> 00:10:02,624 - Yeah, why don't we 196 00:10:02,624 --> 00:10:03,460 just throw him overboard? - Hey! 197 00:10:03,460 --> 00:10:04,460 - Oh, enough! 198 00:10:04,460 --> 00:10:05,500 In case you'd forgotten we're all 199 00:10:05,500 --> 00:10:08,332 on the same side, now act like it. 200 00:10:09,460 --> 00:10:11,252 - You know what I think is strange? 201 00:10:11,252 --> 00:10:12,124 - Oh, what? 202 00:10:12,124 --> 00:10:14,876 (wind whistling) 203 00:10:16,708 --> 00:10:19,960 - All this, this fighting and shouting. 204 00:10:21,792 --> 00:10:23,792 No one comes to see, hm? 205 00:10:25,752 --> 00:10:30,752 (eerie music) (thunder rumbling) 206 00:10:35,000 --> 00:10:39,668 (rain pattering) (eerie music) 207 00:10:39,668 --> 00:10:42,084 - It's one bloody thing after another isn't it? 208 00:10:42,084 --> 00:10:43,792 - Let's take shelter. 209 00:10:43,792 --> 00:10:45,416 - Amen to that toots. 210 00:10:45,416 --> 00:10:46,832 (Jane sighs) 211 00:10:46,832 --> 00:10:50,668 - Jane: Mr. Sinclair, perhaps you could help. 212 00:10:51,876 --> 00:10:52,960 - Sinclair: Come on. 213 00:10:52,960 --> 00:10:54,540 (Faraday whimpers) 214 00:10:54,540 --> 00:10:59,540 (eerie music) (rain pattering) 215 00:11:14,624 --> 00:11:19,624 (thunder rumbling) (eerie music) 216 00:11:23,668 --> 00:11:25,208 (Jackson sighs) (chains clinking) 217 00:11:25,208 --> 00:11:26,876 - Engine's runnin' but-- 218 00:11:26,876 --> 00:11:28,376 - Nobody's home. 219 00:11:28,376 --> 00:11:29,832 - Jackson: It seems that way. 220 00:11:29,832 --> 00:11:31,500 - We can't stay out here. 221 00:11:31,500 --> 00:11:32,668 - Well, if you wanna go stumbling around 222 00:11:32,668 --> 00:11:34,584 in the dark go knock yourself out. 223 00:11:34,584 --> 00:11:37,668 (rain pattering) (wind whistling) 224 00:11:37,668 --> 00:11:39,252 After you ladybird. 225 00:11:40,752 --> 00:11:41,584 - Oi. 226 00:11:42,668 --> 00:11:43,916 What have you and uh, Ivan-- 227 00:11:43,916 --> 00:11:45,540 - Teplov: Teplov. 228 00:11:45,540 --> 00:11:46,376 - What? 229 00:11:46,376 --> 00:11:48,960 - Junior Sergeant Alexander Teplov. 230 00:11:48,960 --> 00:11:51,292 With the four keeps-- - Okay, yeah, yeah. 231 00:11:51,292 --> 00:11:52,292 Sniper. 232 00:11:52,292 --> 00:11:53,124 - Yeah. 233 00:11:53,124 --> 00:11:54,040 - Yeah, got it. 234 00:11:54,040 --> 00:11:56,792 Why don't you and Bigelow head up to the bridge? 235 00:11:56,792 --> 00:11:59,416 See who's steerin' the thing, huh? 236 00:11:59,416 --> 00:12:02,708 - I'm not goin' anywhere with the fascist. 237 00:12:02,708 --> 00:12:04,460 - Communist, dickhead. 238 00:12:05,332 --> 00:12:06,168 - What's the difference? 239 00:12:06,168 --> 00:12:08,960 - Hey look, why don't you just do what the man says Bigelow? 240 00:12:08,960 --> 00:12:12,460 - And since when did you start givin' me orders? 241 00:12:12,460 --> 00:12:13,292 (Teplov groans) 242 00:12:13,292 --> 00:12:16,752 (rain pattering) (wind whistling) 243 00:12:16,752 --> 00:12:19,124 - Come, I do not bite. 244 00:12:19,124 --> 00:12:24,124 (wind whistling) (rain pattering) 245 00:12:28,584 --> 00:12:29,584 - Gosh he's smug. 246 00:12:29,584 --> 00:12:34,252 (wind whistling) (rain pattering) 247 00:12:34,252 --> 00:12:37,416 - You know you're gonna get frostbite? 248 00:12:39,168 --> 00:12:42,084 - Yeah, I've been through worse. 249 00:12:42,084 --> 00:12:44,708 - All you Cossacks are a bit loony. 250 00:12:44,708 --> 00:12:46,752 - And you Americans talk too much. 251 00:12:46,752 --> 00:12:50,124 (rain pattering) (wind whistling) 252 00:12:50,124 --> 00:12:52,124 - I preferred when you didn't talk at all. 253 00:12:52,124 --> 00:12:55,168 (rain pattering) 254 00:12:55,168 --> 00:12:57,960 - We need to get his arm back into a sling. 255 00:12:57,960 --> 00:13:00,876 (Faraday whimpering) (rain pattering) 256 00:13:00,876 --> 00:13:01,708 - Hm. 257 00:13:03,500 --> 00:13:04,584 - Yes, Ma'am. 258 00:13:05,624 --> 00:13:07,416 - Thank you Mr. Sinclair. 259 00:13:07,416 --> 00:13:12,416 (rain pattering) (eerie music) 260 00:13:16,252 --> 00:13:18,168 (door unlatching) 261 00:13:18,168 --> 00:13:23,168 (rain pattering) (eerie music) 262 00:13:33,832 --> 00:13:35,124 (liquid sloshing) (Bigelow spits) 263 00:13:35,124 --> 00:13:37,540 (Bigelow grimaces) 264 00:13:37,540 --> 00:13:39,124 - Fuck, it's mouldy. 265 00:13:42,708 --> 00:13:44,540 You wanna point that outta my fuckin' face? 266 00:13:44,540 --> 00:13:48,040 (pensive music) 267 00:13:48,040 --> 00:13:49,708 Jesus man. 268 00:13:49,708 --> 00:13:50,540 Fuck. 269 00:13:50,540 --> 00:13:51,376 (eerie music) 270 00:13:51,376 --> 00:13:52,540 (Faraday whimpering) 271 00:13:52,540 --> 00:13:53,624 - Jane: Oh. 272 00:13:53,624 --> 00:13:54,460 - Faraday: Oh. 273 00:13:54,460 --> 00:13:56,168 (Sinclair groans) 274 00:13:56,168 --> 00:13:58,084 - Here you go. 275 00:13:58,084 --> 00:13:59,168 Courtesy of the Fuhrer. 276 00:13:59,168 --> 00:14:01,124 (wind whistling) (rain pattering) 277 00:14:01,124 --> 00:14:03,292 - It's not exactly my colour. 278 00:14:03,292 --> 00:14:05,208 - A sling, your majesty. 279 00:14:06,540 --> 00:14:07,832 - Colonist. 280 00:14:07,832 --> 00:14:08,832 - Imperialist. 281 00:14:08,832 --> 00:14:10,416 - Convict. 282 00:14:10,416 --> 00:14:11,252 - Wanker. 283 00:14:13,000 --> 00:14:13,916 - Bigelow: Over here. 284 00:14:13,916 --> 00:14:16,416 (wind whistling) (rain pattering) 285 00:14:16,416 --> 00:14:17,460 - You go. 286 00:14:17,460 --> 00:14:19,000 - Okay. 287 00:14:19,000 --> 00:14:21,040 You gonna be all right Miss Prescott? 288 00:14:21,040 --> 00:14:22,124 - We're fine. 289 00:14:22,124 --> 00:14:27,124 (wind whistling) (rain pattering) 290 00:14:29,460 --> 00:14:30,292 (Faraday grunts) 291 00:14:30,292 --> 00:14:35,292 (wind whistling) (rain pattering) 292 00:14:37,124 --> 00:14:40,540 - It was a cowardly thing I did, I know. 293 00:14:40,540 --> 00:14:43,168 - I've seen men do far worse in this war. 294 00:14:43,168 --> 00:14:48,168 (eerie music) (water sloshing) 295 00:14:49,752 --> 00:14:54,708 (rain pattering) (wind whistling) 296 00:14:54,708 --> 00:14:55,668 - Bigelow: Sinclair! 297 00:14:55,668 --> 00:15:00,668 (rain pattering) (wind whistling) 298 00:15:03,124 --> 00:15:05,624 (eerie music) 299 00:15:06,792 --> 00:15:07,624 (Sinclair gasps) 300 00:15:07,624 --> 00:15:08,540 - Hey. 301 00:15:08,540 --> 00:15:11,040 (eerie music) 302 00:15:13,376 --> 00:15:14,624 - You ought to know. 303 00:15:14,624 --> 00:15:17,124 (eerie music) 304 00:15:18,876 --> 00:15:19,708 - Blimey. 305 00:15:21,292 --> 00:15:22,124 The life boats have 306 00:15:22,124 --> 00:15:25,208 been sabotaged too. - Oh, you're kidding me man? 307 00:15:25,208 --> 00:15:27,584 (pensive music) 308 00:15:27,584 --> 00:15:29,624 - You ever seen anything like this before? 309 00:15:29,624 --> 00:15:33,540 - I have seen gas turn a man inside out, 310 00:15:33,540 --> 00:15:35,460 but nothing like this. 311 00:15:35,460 --> 00:15:36,832 - Whatever it is it's startin' 312 00:15:36,832 --> 00:15:38,752 to give me the creeps all right? 313 00:15:38,752 --> 00:15:40,332 There's somethin' wrong here. 314 00:15:40,332 --> 00:15:43,292 - I knew farmers who took up arms against 315 00:15:43,292 --> 00:15:45,752 the Wehrmacht with more courage than you. 316 00:15:45,752 --> 00:15:47,752 - Hey, what do you want from me? 317 00:15:47,752 --> 00:15:49,668 I'm a God damn cook, all right? 318 00:15:49,668 --> 00:15:51,376 Three years in that fuckin' war and then 319 00:15:51,376 --> 00:15:53,916 I get torpedoed my way home and then I get stuck 320 00:15:53,916 --> 00:15:57,376 on that God forsaken raft with no food and no water 321 00:15:57,376 --> 00:15:59,624 and now you're tellin' me that my only fuckin' chance 322 00:15:59,624 --> 00:16:03,040 of hope is on some God forsaken ghost ship? 323 00:16:03,040 --> 00:16:04,584 On top of it you forgot to mention 324 00:16:04,584 --> 00:16:07,292 I got stuck with you, you cloak and dagger asshole 325 00:16:07,292 --> 00:16:10,708 and that limey prick and you, Australia. 326 00:16:10,708 --> 00:16:12,752 I ain't even know you people were in the war. 327 00:16:12,752 --> 00:16:13,960 - Pull your head in mate. 328 00:16:13,960 --> 00:16:16,540 - Hey, I ain't your mate, okay? 329 00:16:16,540 --> 00:16:19,040 I don't owe you people nothin'. 330 00:16:19,040 --> 00:16:20,084 We got stuck in the same war 331 00:16:20,084 --> 00:16:22,040 and now get stuck in the same boat. 332 00:16:22,040 --> 00:16:25,292 - Yeah, we did and we're still breathin'. 333 00:16:25,292 --> 00:16:29,376 - I just want lady luck to smile on me just this once. 334 00:16:29,376 --> 00:16:31,624 - It ain't about luck mate. 335 00:16:32,876 --> 00:16:34,376 It ain't. 336 00:16:34,376 --> 00:16:36,708 It's about how you play the hand you're dealt. 337 00:16:36,708 --> 00:16:40,168 (pensive music) 338 00:16:40,168 --> 00:16:43,876 Look, keep this to ourselves for now. 339 00:16:43,876 --> 00:16:46,540 (pensive music) 340 00:16:49,416 --> 00:16:51,252 - All right. 341 00:16:51,252 --> 00:16:52,084 Okay. 342 00:16:52,084 --> 00:16:54,752 (pensive music) 343 00:16:57,332 --> 00:17:02,332 (chain clattering) (pensive music) 344 00:17:06,000 --> 00:17:07,416 - Teplov: No shoes. 345 00:17:07,416 --> 00:17:09,168 - What's your excuse? 346 00:17:11,416 --> 00:17:13,584 - I was in bunk when torpedo hit. 347 00:17:13,584 --> 00:17:16,252 (pensive music) 348 00:17:20,460 --> 00:17:22,624 - Oh, you poor thing. 349 00:17:22,624 --> 00:17:24,500 We'll get you out of the retched weather. 350 00:17:24,500 --> 00:17:25,832 We'll find a sickbay, okay? 351 00:17:25,832 --> 00:17:27,668 - So you're British Intelligence? 352 00:17:27,668 --> 00:17:30,292 (pensive music) (wind whistling) 353 00:17:30,292 --> 00:17:31,624 - Something like that. 354 00:17:31,624 --> 00:17:32,460 Oh, oh. 355 00:17:32,460 --> 00:17:34,500 - How'd you get here? 356 00:17:34,500 --> 00:17:37,292 - He needs rest Mr. Jackson, not an interrogation. 357 00:17:37,292 --> 00:17:39,040 (Faraday whimpering) 358 00:17:39,040 --> 00:17:41,376 - Bigelow: Watch your step. 359 00:17:42,960 --> 00:17:45,668 - You guys find anything? 360 00:17:45,668 --> 00:17:48,832 - Uh, no just a busted compass and uh, 361 00:17:49,792 --> 00:17:52,916 someone chained the wheel, no Jerries? 362 00:17:52,916 --> 00:17:55,584 - Yeah, just don't jinx it, huh? 363 00:17:56,416 --> 00:17:57,252 - Yeah. 364 00:17:57,252 --> 00:18:02,252 (wind whistling) (rain pattering) 365 00:18:02,916 --> 00:18:06,500 (thunder rumbling) 366 00:18:06,500 --> 00:18:11,500 (ship creaking) (eerie music) 367 00:18:23,624 --> 00:18:26,208 - Bet this tug's still crawlin' with krauts. 368 00:18:26,208 --> 00:18:31,208 (boat chugging) (pensive music) 369 00:18:33,624 --> 00:18:34,792 - What's that? 370 00:18:36,668 --> 00:18:40,084 (Jackson grunts) 371 00:18:40,084 --> 00:18:40,916 - It's a doll. 372 00:18:40,916 --> 00:18:43,040 (boat chugging) 373 00:18:43,040 --> 00:18:44,540 - It's really old. 374 00:18:45,416 --> 00:18:46,252 - Spooky. 375 00:18:47,916 --> 00:18:49,708 - Faraday: It's an antique. 376 00:18:49,708 --> 00:18:52,376 - Oh, you're some kind of expert are ya? 377 00:18:52,376 --> 00:18:57,376 - An antique dealer actually in another life before the war. 378 00:18:57,916 --> 00:19:00,584 - Of course you were, Gerard. 379 00:19:00,584 --> 00:19:02,960 (boat chugging) 380 00:19:02,960 --> 00:19:03,792 - May I? 381 00:19:03,792 --> 00:19:08,792 (ship creaking) (boat chugging) 382 00:19:08,916 --> 00:19:10,208 Oh. 383 00:19:10,208 --> 00:19:14,832 Pierre-Francois Jumeau, finest doll makers in Paris. 384 00:19:14,832 --> 00:19:16,752 Hm, 1780 - 1830 I'd say. 385 00:19:19,416 --> 00:19:21,624 - Is it worth anything? 386 00:19:21,624 --> 00:19:23,460 - A thousand pounds. 387 00:19:23,460 --> 00:19:25,376 Perhaps more at auction. 388 00:19:25,376 --> 00:19:27,916 - Well that's a whole lotta clams for a kid's toy. 389 00:19:27,916 --> 00:19:30,084 (ship creaking) (boat chugging) 390 00:19:30,084 --> 00:19:31,708 - What the hell's it doin' here? 391 00:19:31,708 --> 00:19:34,208 (eerie music) 392 00:19:35,584 --> 00:19:40,584 (thunder rumbling) (rain pattering) 393 00:19:45,208 --> 00:19:46,040 - Jackson? 394 00:19:48,376 --> 00:19:50,124 How do you feel about switchin' sides? 395 00:19:50,124 --> 00:19:51,416 - Hey, if it means us gettin' 396 00:19:51,416 --> 00:19:54,540 out of these wet drawers sign me up. 397 00:19:54,540 --> 00:19:57,876 (chains clinking) 398 00:19:57,876 --> 00:20:00,960 - Sinclair: All there is I'm afraid. 399 00:20:07,376 --> 00:20:10,960 (Sinclair's throat clears) 400 00:20:16,040 --> 00:20:19,584 - Man, how many times you been shot? 401 00:20:19,584 --> 00:20:21,708 - Not all bullets. 402 00:20:21,708 --> 00:20:25,000 Some is knife, some is cigarette. 403 00:20:25,000 --> 00:20:26,500 This one wild pig. 404 00:20:28,252 --> 00:20:29,668 It's long story. 405 00:20:29,668 --> 00:20:32,916 (Teplov sniffs) 406 00:20:32,916 --> 00:20:33,752 - Oh my... 407 00:20:36,752 --> 00:20:38,292 Sorry. 408 00:20:38,292 --> 00:20:39,208 - Don't be. 409 00:20:41,168 --> 00:20:42,416 Just a scratch. 410 00:20:43,916 --> 00:20:45,916 - Where'd you get those? 411 00:20:47,668 --> 00:20:49,208 (Sinclair sighs) 412 00:20:49,208 --> 00:20:50,584 - Tobruk. 413 00:20:50,584 --> 00:20:51,832 Panzer division. 414 00:20:52,792 --> 00:20:55,040 Blasted us to buggery. 415 00:20:55,040 --> 00:20:56,208 - All that time of the life boat 416 00:20:56,208 --> 00:20:58,124 and you didn't say anything. 417 00:20:58,124 --> 00:21:00,040 - Three years as a POW. 418 00:21:01,916 --> 00:21:03,332 Not much to tell. 419 00:21:07,500 --> 00:21:08,752 Shelly, my wife. 420 00:21:08,752 --> 00:21:11,332 (sombre music) 421 00:21:13,624 --> 00:21:18,208 They told her I was killed in action, so she remarried. 422 00:21:19,916 --> 00:21:21,584 She's happy. 423 00:21:21,584 --> 00:21:23,708 She's had a baby. 424 00:21:23,708 --> 00:21:25,292 Few months old now. 425 00:21:27,668 --> 00:21:30,584 I wanna see her just one last time. 426 00:21:32,124 --> 00:21:34,624 Don't blame her for movin' on. 427 00:21:35,960 --> 00:21:37,376 Life's too short. 428 00:21:38,792 --> 00:21:40,292 It's too bloody short. 429 00:21:40,292 --> 00:21:42,876 (sombre music) 430 00:21:46,252 --> 00:21:47,624 - You'll see her again. 431 00:21:47,624 --> 00:21:50,208 (sombre music) 432 00:21:51,708 --> 00:21:54,168 - What about you tough guy? 433 00:21:54,168 --> 00:21:55,584 You got family? 434 00:21:57,832 --> 00:21:59,000 - Not anymore. 435 00:22:01,416 --> 00:22:03,040 - Jackson: I'm sorry to hear that. 436 00:22:03,040 --> 00:22:05,624 (sombre music) 437 00:22:10,252 --> 00:22:12,252 - Such small feet these Nazis. 438 00:22:12,252 --> 00:22:13,752 (tense music) 439 00:22:13,752 --> 00:22:18,752 (glass shattering) (pensive music) 440 00:22:20,332 --> 00:22:23,752 - Boiler room, ammunitions, galley, radio room. 441 00:22:23,752 --> 00:22:26,752 Let's see if we can reach anyone on the shortwave. 442 00:22:26,752 --> 00:22:27,752 - All right. 443 00:22:27,752 --> 00:22:28,624 I wanna take a look at the engine 444 00:22:28,624 --> 00:22:31,792 and see what's keepin' her runnin'. 445 00:22:31,792 --> 00:22:34,168 - No offence Jackson but you're a cook. 446 00:22:34,168 --> 00:22:36,960 - Oh yeah, he's a real demon with the ladle this guy. 447 00:22:36,960 --> 00:22:38,792 - I worked in a shipyard before the war 448 00:22:38,792 --> 00:22:40,292 and the mechanics before that. 449 00:22:40,292 --> 00:22:41,124 - Okay then. 450 00:22:41,124 --> 00:22:42,168 - Remind me, what did you do - Okay. 451 00:22:42,168 --> 00:22:44,460 - before slingin' last week Bigelow? 452 00:22:44,460 --> 00:22:45,292 - Two groups. 453 00:22:45,292 --> 00:22:48,084 Jackson, Bigelow with uh, Teplov. 454 00:22:48,084 --> 00:22:50,832 Miss Prescott and Faraday with me. 455 00:22:50,832 --> 00:22:52,332 Meet back in the galley when we're done. 456 00:22:52,332 --> 00:22:53,752 - All right then. 457 00:22:55,792 --> 00:22:56,624 - Bloody Yanks. 458 00:22:56,624 --> 00:22:59,292 (pensive music) 459 00:23:17,460 --> 00:23:21,292 (ship creaking) (radio static crackling) 460 00:23:21,292 --> 00:23:25,624 (man speaking in foreign language) 461 00:23:27,668 --> 00:23:28,500 - German. 462 00:23:30,332 --> 00:23:31,168 - Do you know what they're saying? 463 00:23:31,168 --> 00:23:34,708 (man speaking in foreign language) 464 00:23:34,708 --> 00:23:36,124 - Bits and pieces. 465 00:23:36,124 --> 00:23:39,460 (man speaking in foreign language) 466 00:23:39,460 --> 00:23:40,584 - I think they're looking for this ship. 467 00:23:40,584 --> 00:23:42,876 (man speaking in foreign language) 468 00:23:42,876 --> 00:23:44,208 - Don't be daft, say something. 469 00:23:44,208 --> 00:23:45,708 Just speak, go on. 470 00:23:46,960 --> 00:23:50,416 - We're on a German ship without any Germans on it 471 00:23:50,416 --> 00:23:53,084 and you wanna just invite some along. 472 00:23:53,084 --> 00:23:54,540 Go on genius. 473 00:23:54,540 --> 00:23:55,876 - Mm, brilliant. 474 00:23:59,624 --> 00:24:00,668 (Sinclair sighs) 475 00:24:00,668 --> 00:24:02,460 - Must be someone else. 476 00:24:02,460 --> 00:24:05,540 (radio static crackling) (man's voice crackling) 477 00:24:05,540 --> 00:24:08,376 (exhaust hissing) 478 00:24:11,792 --> 00:24:13,040 - Oh, not good. 479 00:24:14,168 --> 00:24:15,584 This is not good. 480 00:24:17,540 --> 00:24:20,708 - You care to uh, humour me with specifics Mr. Jackson? 481 00:24:20,708 --> 00:24:23,124 - Uh, the boiler must be runnin' dry. 482 00:24:23,124 --> 00:24:25,208 Engine pressure's through the roof. 483 00:24:25,208 --> 00:24:26,332 - So, who gives a shit? 484 00:24:26,332 --> 00:24:28,332 - Look, if the boiler runs dry and the engine 485 00:24:28,332 --> 00:24:30,460 is still running it could set off a chain reaction. 486 00:24:30,460 --> 00:24:33,168 If it reaches the munitions room, 487 00:24:33,168 --> 00:24:35,500 it can blow this whole ship to pieces. 488 00:24:35,500 --> 00:24:37,584 This tub's a ticking time bomb. 489 00:24:37,584 --> 00:24:38,832 - So turn it off. 490 00:24:38,832 --> 00:24:40,168 - That's exactly what I'm gonna do. 491 00:24:40,168 --> 00:24:41,668 - No, hold the fuck up. 492 00:24:41,668 --> 00:24:43,252 You're not shuttin' this ship down. 493 00:24:43,252 --> 00:24:44,832 - Look we don't know how much fuel we got left. 494 00:24:44,832 --> 00:24:45,832 A day, maybe less. 495 00:24:45,832 --> 00:24:47,416 We can always turn it back on once 496 00:24:47,416 --> 00:24:48,960 we realise where the hell we're goin'. 497 00:24:48,960 --> 00:24:50,168 Teplov, grab that other wheel. 498 00:24:50,168 --> 00:24:52,668 - Don't fuckin' touch that wheel, okay? 499 00:24:52,668 --> 00:24:54,124 Listen to me, listen to me. 500 00:24:54,124 --> 00:24:55,916 If you shut it off how do we know 501 00:24:55,916 --> 00:24:57,208 we're gonna turn it back on? 502 00:24:57,208 --> 00:24:58,252 - I'd rather be dead in the water 503 00:24:58,252 --> 00:25:00,416 then literally dead in the water. 504 00:25:00,416 --> 00:25:01,252 Wouldn't you? 505 00:25:01,252 --> 00:25:03,500 (exhaust hissing) 506 00:25:03,500 --> 00:25:05,040 Teplov, grab that wheel. 507 00:25:05,040 --> 00:25:05,832 - Fuck that, no. 508 00:25:05,832 --> 00:25:07,292 - God damn it. 509 00:25:07,292 --> 00:25:09,668 Listen, I have been smiling through 510 00:25:09,668 --> 00:25:13,168 your bullshit for two and a half years. 511 00:25:13,168 --> 00:25:16,040 Do you see me smilin' now? 512 00:25:16,040 --> 00:25:18,584 Look, you're not my boss anymore. 513 00:25:18,584 --> 00:25:20,792 Down here what I say goes. 514 00:25:20,792 --> 00:25:25,792 (metal creaking) (exhaust hissing) 515 00:25:31,460 --> 00:25:36,208 You can try to stop me but I wouldn't recommend it. 516 00:25:36,208 --> 00:25:41,040 (metal creaking) (exhaust hissing) 517 00:25:41,040 --> 00:25:43,124 Do we have ourselves an understanding? 518 00:25:43,124 --> 00:25:48,124 (metal creaking) (exhaust hissing) 519 00:25:53,540 --> 00:25:54,376 You gravy? 520 00:25:57,252 --> 00:25:58,084 - Gravy. 521 00:26:02,000 --> 00:26:03,500 - Three, two, one. 522 00:26:04,832 --> 00:26:09,832 (metal creaking) (engine whirring) 523 00:26:14,708 --> 00:26:19,708 (electricity buzzing) (radio static crackling) 524 00:26:20,960 --> 00:26:22,500 - Jackson. 525 00:26:22,500 --> 00:26:24,540 (flesh gushing) (tense music) 526 00:26:24,540 --> 00:26:25,376 - What the? 527 00:26:25,376 --> 00:26:27,876 (eerie music) 528 00:26:30,460 --> 00:26:31,500 (Bigelow gasps) (dramatic music) 529 00:26:31,500 --> 00:26:32,500 All right, that's it. 530 00:26:32,500 --> 00:26:33,332 Fuck this thing. 531 00:26:33,332 --> 00:26:35,876 I want off this God damn ride. 532 00:26:35,876 --> 00:26:37,876 - Sweet mother of mercy. 533 00:26:37,876 --> 00:26:40,876 (eerie music) 534 00:26:40,876 --> 00:26:42,084 - Bigelow: Not again. 535 00:26:42,084 --> 00:26:43,292 - What? 536 00:26:43,292 --> 00:26:45,208 What do you mean not again? 537 00:26:45,208 --> 00:26:47,584 What, is there somethin' you're not tellin' me Bigelow? 538 00:26:47,584 --> 00:26:49,832 - German sailor on bridge. 539 00:26:49,832 --> 00:26:51,376 - And you didn't say anything? 540 00:26:51,376 --> 00:26:52,752 - It was Sinclair's idea all right? 541 00:26:52,752 --> 00:26:56,000 He told us not to say anything until we knew what it meant. 542 00:26:56,000 --> 00:26:58,124 - It meant somethin' bad Bigelow. 543 00:26:58,124 --> 00:27:00,376 Damn, I mean dead bodies usually mean somethin' bad. 544 00:27:00,376 --> 00:27:02,876 (eerie music) 545 00:27:06,832 --> 00:27:11,832 (liquid dripping) (wind whistling) 546 00:27:12,960 --> 00:27:17,960 (door creaking) (wind whistling) 547 00:27:21,416 --> 00:27:24,292 - That's two weeks old at least. 548 00:27:24,292 --> 00:27:25,708 - I've had worse. 549 00:27:27,252 --> 00:27:28,084 - Ah. 550 00:27:30,668 --> 00:27:31,832 - Oi, Jackson? 551 00:27:32,876 --> 00:27:33,876 Why'd you turn the engines off? 552 00:27:33,876 --> 00:27:34,708 - Had to. 553 00:27:34,708 --> 00:27:36,500 The boiler was about to blow. 554 00:27:36,500 --> 00:27:38,084 - We could've discussed it first, mate. 555 00:27:38,084 --> 00:27:39,416 - That's what I said. 556 00:27:39,416 --> 00:27:41,000 - I made the call. 557 00:27:41,000 --> 00:27:43,168 I made the call just like you did 558 00:27:43,168 --> 00:27:44,876 about the dead body on the bridge. 559 00:27:44,876 --> 00:27:45,708 - What? 560 00:27:45,708 --> 00:27:46,584 - Decapitated, right? 561 00:27:46,584 --> 00:27:48,376 With all the funky veins runnin' through it? 562 00:27:48,376 --> 00:27:51,376 Well there's more down in the engine room burned alive. 563 00:27:51,376 --> 00:27:53,124 - I didn't wanna cause a panic, Jackson. 564 00:27:53,124 --> 00:27:55,252 (Faraday laughs) 565 00:27:55,252 --> 00:27:57,876 - We need to be able to trust each other, Sinclair. 566 00:27:57,876 --> 00:27:58,876 - Yeah we do, Jackson. 567 00:27:58,876 --> 00:27:59,708 - Yeah? - Yeah. 568 00:27:59,708 --> 00:28:00,540 - Stop. 569 00:28:02,916 --> 00:28:05,876 While I appreciate your decision making Mr. Jackson, 570 00:28:05,876 --> 00:28:08,624 and your discretion, Mr. Sinclair, 571 00:28:09,500 --> 00:28:12,124 right now we have food, clothing and shelter 572 00:28:12,124 --> 00:28:14,752 and it appears we have this entire boat to ourselves. 573 00:28:14,752 --> 00:28:17,792 Our present predicament is far better than yesterday's. 574 00:28:17,792 --> 00:28:20,376 Who knows what tomorrow may bring, hey? 575 00:28:20,376 --> 00:28:22,168 So for now let's eat. 576 00:28:22,168 --> 00:28:24,416 "An army marches on its stomach." 577 00:28:24,416 --> 00:28:25,292 - Hang on. 578 00:28:25,292 --> 00:28:26,960 Did you just make that up? 579 00:28:26,960 --> 00:28:30,500 - I think you'll find that's Napoleon Bonaparte. 580 00:28:30,500 --> 00:28:33,624 - You need to eat too Mr. Faraday, keep your strength up. 581 00:28:33,624 --> 00:28:36,540 - You are an absolute angel Miss Prescott. 582 00:28:36,540 --> 00:28:39,040 - Yeah, and don't choke on it. 583 00:28:40,208 --> 00:28:41,916 - Sorry Miss Prescott. 584 00:28:41,916 --> 00:28:42,876 - I'm sorry too. 585 00:28:42,876 --> 00:28:45,540 - Can I at least buy you dinner? 586 00:28:47,124 --> 00:28:48,084 Wehrmacht's finest. 587 00:28:48,084 --> 00:28:50,752 - Jane: Thank you Mr. Sinclair. 588 00:28:50,752 --> 00:28:52,960 - Look, there's no um... 589 00:28:52,960 --> 00:28:54,252 - You don't like fish mate? 590 00:28:54,252 --> 00:28:55,084 - There's no ring. 591 00:28:55,084 --> 00:28:56,000 - That's all you're getting mate. 592 00:28:56,000 --> 00:28:57,916 - Faraday: Could you possibly open this? 593 00:28:57,916 --> 00:28:58,752 - Sinclair: Yes mate. 594 00:28:58,752 --> 00:29:00,124 (liquid sloshing) 595 00:29:00,124 --> 00:29:02,960 (jars clattering) 596 00:29:03,960 --> 00:29:04,792 (oxygen exhaling) 597 00:29:04,792 --> 00:29:05,832 (Bigelow screams) (dramatic music) 598 00:29:05,832 --> 00:29:10,252 (all screaming) (dramatic music) 599 00:29:10,252 --> 00:29:11,084 - What was it? 600 00:29:11,084 --> 00:29:12,376 - Some kind of child or somethin'. 601 00:29:12,376 --> 00:29:13,208 - A child? 602 00:29:13,208 --> 00:29:15,000 - Bigelow: Yeah, a child who scared the shit out of me. 603 00:29:15,000 --> 00:29:16,168 - Sinclair: Okay come on, come on guys. 604 00:29:16,168 --> 00:29:18,668 (eerie music) 605 00:29:24,000 --> 00:29:29,000 (rat chattering) (pensive music) 606 00:29:35,460 --> 00:29:36,376 - Jane: Oh. 607 00:29:36,376 --> 00:29:39,040 (ship creaking) 608 00:29:41,624 --> 00:29:43,416 (Faraday coughs) 609 00:29:43,416 --> 00:29:46,168 (Faraday groans) 610 00:29:47,624 --> 00:29:51,332 - Jackson: Oh (coughs). 611 00:29:51,332 --> 00:29:54,540 (Sinclair panting) 612 00:29:54,540 --> 00:29:57,416 - Sinclair: Someone hacked the lifeboats to bits. 613 00:29:57,416 --> 00:29:59,124 - Excuse me? 614 00:29:59,124 --> 00:30:01,124 - Jane: Why would he do that? 615 00:30:01,124 --> 00:30:03,376 - So nobody could leave. 616 00:30:03,376 --> 00:30:06,708 - Hey, please don't think about it Ivan. 617 00:30:08,124 --> 00:30:09,040 - Gasoline. 618 00:30:12,084 --> 00:30:13,252 (Jackson sniffs) 619 00:30:13,252 --> 00:30:14,708 - He's right. 620 00:30:14,708 --> 00:30:16,376 It smells like fuel. 621 00:30:18,624 --> 00:30:21,376 - Marvellous (laughs). 622 00:30:21,376 --> 00:30:22,208 Marvellous. 623 00:30:23,084 --> 00:30:26,708 So, so, mad captain loses his marbles, 624 00:30:26,708 --> 00:30:29,252 gets a bit axe happy with his men, 625 00:30:29,252 --> 00:30:31,708 sets them on fire and then sabotages 626 00:30:31,708 --> 00:30:34,500 their only means of escape. 627 00:30:34,500 --> 00:30:36,292 Not to mention ours. 628 00:30:36,292 --> 00:30:37,124 - Shut up Faraday. 629 00:30:37,124 --> 00:30:37,960 - Yeah. 630 00:30:39,792 --> 00:30:42,376 - But then who did this to him? 631 00:30:44,084 --> 00:30:44,916 - Rats. 632 00:30:47,084 --> 00:30:47,916 Big rats. 633 00:30:50,084 --> 00:30:55,084 (object thuds) (eerie music) 634 00:30:56,752 --> 00:30:57,584 (Jackson grunts) 635 00:30:57,584 --> 00:31:02,292 (Mya panting) (eerie music) 636 00:31:02,292 --> 00:31:03,460 - Sinclair: Miss Prescott? 637 00:31:03,460 --> 00:31:07,084 (Mya panting) (pensive music) 638 00:31:07,084 --> 00:31:08,416 - Hello darling. 639 00:31:10,332 --> 00:31:11,500 Is this yours? 640 00:31:12,916 --> 00:31:14,252 Don't be scared. 641 00:31:14,252 --> 00:31:19,252 (Mya panting) (eerie music) 642 00:31:20,500 --> 00:31:21,460 It's all right. 643 00:31:21,460 --> 00:31:23,960 (eerie music) 644 00:31:26,792 --> 00:31:28,040 (Mya snarls) (dramatic music) 645 00:31:28,040 --> 00:31:28,876 - Jane: Ow. 646 00:31:28,876 --> 00:31:30,292 - Jackson: Did she bite you? 647 00:31:30,292 --> 00:31:31,124 - Jane: It's fine. 648 00:31:31,124 --> 00:31:31,960 Just a scratch. 649 00:31:31,960 --> 00:31:32,960 - Little monster. 650 00:31:32,960 --> 00:31:35,876 - Who knows how long she's been here on her own, 651 00:31:35,876 --> 00:31:38,460 or what she's been through poor thing. 652 00:31:38,460 --> 00:31:40,624 (door creaking) 653 00:31:40,624 --> 00:31:41,460 It's okay. 654 00:31:44,000 --> 00:31:47,584 (Sinclair speaking in foreign language) 655 00:31:47,584 --> 00:31:50,332 (Teplov speaking in foreign language) 656 00:31:50,332 --> 00:31:51,752 We're scared too. 657 00:31:52,916 --> 00:31:54,876 - Jackson: We're not gonna hurt you. 658 00:31:54,876 --> 00:31:59,124 (Mya speaking in foreign language) 659 00:32:05,168 --> 00:32:06,084 - That's family. 660 00:32:06,084 --> 00:32:08,040 - What's that? 661 00:32:08,040 --> 00:32:09,252 - Uh, sounds Italian. 662 00:32:09,252 --> 00:32:10,876 Somethin' about family. 663 00:32:10,876 --> 00:32:12,416 Family is (speaking in foreign language). 664 00:32:12,416 --> 00:32:14,208 - Okay, so she's speakin' Italian? 665 00:32:14,208 --> 00:32:17,208 - No, no, no, no it just, not it's not Italian. 666 00:32:17,208 --> 00:32:18,708 It just sounds similar. 667 00:32:18,708 --> 00:32:19,624 - Romanian. 668 00:32:21,668 --> 00:32:22,876 I recognise it. 669 00:32:22,876 --> 00:32:25,540 (pensive music) 670 00:32:28,292 --> 00:32:30,040 - Hey, once bitten... 671 00:32:31,460 --> 00:32:32,460 - It's okay. 672 00:32:33,832 --> 00:32:36,500 (Jane chuckles) 673 00:32:39,376 --> 00:32:40,208 Oh. 674 00:32:43,168 --> 00:32:44,000 Hm. 675 00:32:45,292 --> 00:32:46,540 - What is that? 676 00:32:48,708 --> 00:32:50,668 That looks old. 677 00:32:50,668 --> 00:32:53,500 Looks like it's worth somethin'. 678 00:32:53,500 --> 00:32:54,332 What? 679 00:32:54,332 --> 00:32:56,084 Well, clearly he doesn't need it. 680 00:32:56,084 --> 00:32:58,500 (Jackson laughs) 681 00:32:58,500 --> 00:33:00,540 - Jackson: Now we're talkin'. 682 00:33:00,540 --> 00:33:01,376 Oh. - Nothing broken 683 00:33:01,376 --> 00:33:02,208 and nothing bruised? 684 00:33:02,208 --> 00:33:04,460 - Jackson: Nasty. 685 00:33:04,460 --> 00:33:06,584 (Mya winces) 686 00:33:06,584 --> 00:33:08,668 - Sinclair: Any bullets? 687 00:33:10,124 --> 00:33:12,376 - About half a dozen maybe. 688 00:33:14,832 --> 00:33:16,124 - Wanna trade? 689 00:33:16,124 --> 00:33:18,292 (Jackson laughs) 690 00:33:18,292 --> 00:33:19,208 - Nice try. 691 00:33:20,916 --> 00:33:22,416 - You're okay, hm? 692 00:33:24,540 --> 00:33:26,168 Jane. 693 00:33:26,168 --> 00:33:28,668 - Mya and Jane: Jane. 694 00:33:28,668 --> 00:33:31,540 - Jane: Yes, that's me, Jane. 695 00:33:31,540 --> 00:33:32,960 - Mya. 696 00:33:32,960 --> 00:33:34,460 - Mya. 697 00:33:34,460 --> 00:33:35,292 - Mya. 698 00:33:35,292 --> 00:33:36,124 - Mya. 699 00:33:36,124 --> 00:33:38,208 (Mya speaking in foreign language) 700 00:33:38,208 --> 00:33:39,416 (Jane speaking in foreign language) 701 00:33:39,416 --> 00:33:43,540 (Mya speaking in foreign language) 702 00:33:43,540 --> 00:33:44,500 - I'm sorry, what is happening? 703 00:33:44,500 --> 00:33:47,000 - She wants us to follow her. 704 00:33:47,000 --> 00:33:47,832 - You're honestly gonna go 705 00:33:47,832 --> 00:33:49,252 following some little brat around? 706 00:33:49,252 --> 00:33:51,916 What on earth's she doing here you bloody fools? 707 00:33:51,916 --> 00:33:53,752 - That's what we're going to find out. 708 00:33:53,752 --> 00:33:55,040 Come on Gerard. 709 00:33:55,040 --> 00:33:56,668 - Something happened on this ship, 710 00:33:56,668 --> 00:33:58,540 the ship that you forced me onto 711 00:33:58,540 --> 00:34:01,584 and now despite all logic and reason 712 00:34:01,584 --> 00:34:03,252 you're gonna go casually exploring. 713 00:34:03,252 --> 00:34:04,084 No. 714 00:34:04,084 --> 00:34:05,124 I'll have none of this. 715 00:34:05,124 --> 00:34:06,208 I mean, look at him. 716 00:34:06,208 --> 00:34:08,376 He loves casual exploring. 717 00:34:09,624 --> 00:34:10,540 - Yeah. 718 00:34:10,540 --> 00:34:14,376 Well uh, why don't you hang out with old skipper? 719 00:34:14,376 --> 00:34:18,208 Looks like he uh, loves antiques mate. 720 00:34:18,208 --> 00:34:23,208 (ship creaking) (pensive music) 721 00:34:25,124 --> 00:34:26,752 (Mya speaking in foreign language) 722 00:34:26,752 --> 00:34:28,668 - You want us to go down there? 723 00:34:28,668 --> 00:34:30,416 - Sinclair: Faraday? 724 00:34:32,832 --> 00:34:34,000 - Wait for me. 725 00:34:35,124 --> 00:34:38,460 - What's Romanian for how many Nazis are down there? 726 00:34:38,460 --> 00:34:41,500 - Bigelow, why don't you stay up here with Faraday? 727 00:34:41,500 --> 00:34:43,252 - I like this idea. - I agree. 728 00:34:43,252 --> 00:34:44,292 - Hey. 729 00:34:44,292 --> 00:34:45,124 - Hey. 730 00:34:45,124 --> 00:34:45,960 - No wait, Mya? 731 00:34:45,960 --> 00:34:46,792 (Jane sighs) 732 00:34:46,792 --> 00:34:47,624 (pensive music) 733 00:34:47,624 --> 00:34:48,460 Mya? 734 00:34:48,460 --> 00:34:51,124 (pensive music) 735 00:34:52,252 --> 00:34:55,376 Mya, you can't just run off like that, it's dangerous. 736 00:34:55,376 --> 00:34:57,040 (Mya speaking in foreign language) 737 00:34:57,040 --> 00:34:59,540 (eerie music) 738 00:35:03,124 --> 00:35:04,168 - Teplov: Don't shit yourself. 739 00:35:04,168 --> 00:35:05,252 - Oh I won't. 740 00:35:06,168 --> 00:35:07,668 - God damn. 741 00:35:07,668 --> 00:35:10,168 (eerie music) 742 00:35:12,500 --> 00:35:13,832 - Wait. 743 00:35:13,832 --> 00:35:17,916 Yeah, I wouldn't touch it if I were you. 744 00:35:17,916 --> 00:35:22,460 (gasoline sloshing) (pensive music) 745 00:35:22,460 --> 00:35:23,292 - Teplov: Gasoline. 746 00:35:23,292 --> 00:35:26,168 (pensive music) 747 00:35:26,168 --> 00:35:27,668 - Hey, what is it? 748 00:35:29,752 --> 00:35:31,040 What is it? 749 00:35:31,040 --> 00:35:33,376 - Come down and see for yourself. 750 00:35:33,376 --> 00:35:36,124 (can clattering) 751 00:35:38,540 --> 00:35:43,252 (Fritz speaking in foreign language) 752 00:35:43,252 --> 00:35:44,416 - I'll be damned. 753 00:35:44,416 --> 00:35:46,376 - Jerry! It's a goddamn Kraut! 754 00:35:46,376 --> 00:35:48,916 (Mya speaking in foreign language) 755 00:35:48,916 --> 00:35:50,168 - We gotta open it. 756 00:35:50,168 --> 00:35:51,752 - Eh, naw. 757 00:35:51,752 --> 00:35:52,708 No we don't. 758 00:35:52,708 --> 00:35:53,916 - I think they're gonna open it. 759 00:35:53,916 --> 00:35:55,000 - Blithering idiots. 760 00:35:55,000 --> 00:35:57,000 Are you barking mad? 761 00:35:57,000 --> 00:35:59,376 You've got no idea what's in there. 762 00:35:59,376 --> 00:36:00,708 It could be a trap. 763 00:36:00,708 --> 00:36:01,540 - You know, I'm startin' to think 764 00:36:01,540 --> 00:36:03,168 that shortbread here has got a point. 765 00:36:03,168 --> 00:36:04,916 - Look, put a lid on it Bigelow. 766 00:36:04,916 --> 00:36:07,168 This man knows what happened on this ship. 767 00:36:07,168 --> 00:36:09,584 I'd like to know as well, wouldn't you? 768 00:36:09,584 --> 00:36:11,208 (Fritz speaking in foreign language) 769 00:36:11,208 --> 00:36:12,040 - Fritz: Americana? 770 00:36:12,040 --> 00:36:14,668 - Yeah, yeah Americana, yeah. 771 00:36:14,668 --> 00:36:16,252 - You are Australian. 772 00:36:16,252 --> 00:36:17,752 - He doesn't know the difference mate. 773 00:36:17,752 --> 00:36:19,792 - We're going to open the door. 774 00:36:19,792 --> 00:36:21,332 Do you understand? 775 00:36:21,332 --> 00:36:23,416 (Sinclair speaking in foreign language) 776 00:36:23,416 --> 00:36:26,624 (Fritz speaking in foreign language) 777 00:36:26,624 --> 00:36:27,540 - I can't say. 778 00:36:27,540 --> 00:36:28,376 Yeah. 779 00:36:28,376 --> 00:36:30,292 (Sinclair speaking in foreign language) 780 00:36:30,292 --> 00:36:31,124 Sure you wanna do this? 781 00:36:31,124 --> 00:36:32,500 - Yeah. 782 00:36:32,500 --> 00:36:34,040 Yeah I do. 783 00:36:34,040 --> 00:36:35,292 - You want me to take gun? 784 00:36:35,292 --> 00:36:36,584 - I got it. 785 00:36:36,584 --> 00:36:39,708 - If you have to shoot, don't miss. 786 00:36:39,708 --> 00:36:42,124 - If it comes to it, I won't. 787 00:36:43,252 --> 00:36:44,084 - Relax. 788 00:36:45,792 --> 00:36:46,624 (metal tapping) 789 00:36:46,624 --> 00:36:48,124 Okay. 790 00:36:48,124 --> 00:36:49,668 (Sinclair speaking in foreign language) 791 00:36:49,668 --> 00:36:54,668 (levers clanging) (tense music) 792 00:36:57,460 --> 00:37:00,124 (door creaking) (tense music) 793 00:37:00,124 --> 00:37:01,792 - Whoa, whoa, whoa, wait! 794 00:37:01,792 --> 00:37:02,624 - Put it down. 795 00:37:02,624 --> 00:37:03,752 - Bigelow: What's happening? 796 00:37:03,752 --> 00:37:04,584 - Jackson: Shut up. 797 00:37:04,584 --> 00:37:05,416 (Fritz speaking in foreign language) 798 00:37:05,416 --> 00:37:06,252 - Okay, look at me. - What? 799 00:37:06,252 --> 00:37:07,084 What? 800 00:37:07,084 --> 00:37:08,252 - Yeah. 801 00:37:08,252 --> 00:37:09,084 Relax. 802 00:37:10,460 --> 00:37:11,792 Hey, yeah look at me. 803 00:37:11,792 --> 00:37:12,624 Put the gun down. 804 00:37:12,624 --> 00:37:13,460 (Fritz speaking in foreign language) 805 00:37:13,460 --> 00:37:14,500 Jackson? 806 00:37:14,500 --> 00:37:15,332 - Shit. 807 00:37:15,332 --> 00:37:16,500 (Sinclair speaking in foreign language) 808 00:37:16,500 --> 00:37:17,332 - Yeah? 809 00:37:17,332 --> 00:37:18,252 (Sinclair speaking in foreign language) 810 00:37:18,252 --> 00:37:19,084 Calm down, calm down. 811 00:37:19,084 --> 00:37:19,916 Jackson, relax. 812 00:37:19,916 --> 00:37:23,000 (Fritz speaking in foreign language) 813 00:37:23,000 --> 00:37:25,460 - We wanna talk, yeah? 814 00:37:25,460 --> 00:37:28,500 (Sinclair speaking in foreign language) 815 00:37:28,500 --> 00:37:29,792 Calm down, calm down. 816 00:37:29,792 --> 00:37:30,960 - Kind tricks? 817 00:37:32,960 --> 00:37:34,624 - Kind, kind tricks. 818 00:37:36,208 --> 00:37:37,460 No tricks. 819 00:37:37,460 --> 00:37:38,540 No tricks. 820 00:37:38,540 --> 00:37:39,376 Yeah. 821 00:37:39,376 --> 00:37:41,792 (Sinclair speaking in foreign language) 822 00:37:41,792 --> 00:37:42,624 Okay. 823 00:37:43,540 --> 00:37:46,460 Looks like we're gettin' somewhere. 824 00:37:48,460 --> 00:37:49,332 - That beast! 825 00:37:49,332 --> 00:37:51,124 That beast (speaking in foreign language)! 826 00:37:51,124 --> 00:37:51,960 - Huh? 827 00:37:51,960 --> 00:37:52,960 (Fritz speaking in foreign language) 828 00:37:52,960 --> 00:37:53,792 - Put it down! 829 00:37:53,792 --> 00:37:54,624 - Shoot him. 830 00:37:54,624 --> 00:37:55,500 (Fritz speaking in foreign language) 831 00:37:55,500 --> 00:37:56,500 - What's he sayin' Sinclair? 832 00:37:56,500 --> 00:37:57,332 - He's spooked. 833 00:37:57,332 --> 00:37:58,168 - Well no shit. 834 00:37:58,168 --> 00:38:00,168 (Fritz speaking in foreign language) 835 00:38:00,168 --> 00:38:01,000 - Do it! 836 00:38:01,000 --> 00:38:04,708 (Fritz speaking in foreign language) 837 00:38:04,708 --> 00:38:05,668 - Do it! - Sinclair! 838 00:38:05,668 --> 00:38:06,500 (Fritz speaking in foreign language) 839 00:38:06,500 --> 00:38:07,332 (shots firing) 840 00:38:07,332 --> 00:38:08,168 (Jane screams) 841 00:38:08,168 --> 00:38:09,000 (shots firing) 842 00:38:09,000 --> 00:38:09,832 (Fritz speaking in foreign language) 843 00:38:09,832 --> 00:38:10,668 - It's jammed. 844 00:38:10,668 --> 00:38:11,500 (Fritz speaking in foreign language) 845 00:38:11,500 --> 00:38:12,332 - Faraday: Well, I'd better get out of the way. 846 00:38:12,332 --> 00:38:13,168 - Where you goin'? 847 00:38:13,168 --> 00:38:14,000 - Shoot him! 848 00:38:14,000 --> 00:38:14,832 (Fritz speaking in foreign language) 849 00:38:14,832 --> 00:38:15,668 (Jane whimpering) (dramatic music) 850 00:38:15,668 --> 00:38:16,500 Shoot him! 851 00:38:16,500 --> 00:38:18,832 (shots firing) (dramatic music) 852 00:38:18,832 --> 00:38:19,668 (Jackson groans) 853 00:38:19,668 --> 00:38:21,708 (shots firing) (dramatic music) 854 00:38:21,708 --> 00:38:24,460 (Fritz grunts) (pensive music) 855 00:38:24,460 --> 00:38:25,292 - Jackson? 856 00:38:25,292 --> 00:38:28,168 - Bloody Jesus, is anybody alive down there? 857 00:38:28,168 --> 00:38:29,040 Oh man. 858 00:38:29,040 --> 00:38:32,500 (pensive music) 859 00:38:32,500 --> 00:38:33,332 - Oh. 860 00:38:33,332 --> 00:38:34,708 - Anything else up your sleeve? 861 00:38:34,708 --> 00:38:37,376 (pensive music) 862 00:38:39,040 --> 00:38:39,876 Here. 863 00:38:40,876 --> 00:38:41,708 Bigelow? 864 00:38:43,792 --> 00:38:44,792 - You're shot. 865 00:38:44,792 --> 00:38:47,460 (pensive music) 866 00:38:49,668 --> 00:38:50,916 - I'm fine. 867 00:38:50,916 --> 00:38:55,916 (Teplov groaning) (pensive music) 868 00:38:57,084 --> 00:38:59,668 (sombre music) 869 00:39:04,000 --> 00:39:05,624 - Sinclair: Bigelow? 870 00:39:05,624 --> 00:39:07,292 - Gravy buddy. 871 00:39:07,292 --> 00:39:08,124 Gravy. 872 00:39:08,124 --> 00:39:10,708 (sombre music) 873 00:39:12,500 --> 00:39:13,332 (Mya speaking in foreign language) 874 00:39:13,332 --> 00:39:14,332 - Not safe. 875 00:39:14,332 --> 00:39:15,168 Just wait. 876 00:39:17,124 --> 00:39:18,960 What was he so afraid of? 877 00:39:18,960 --> 00:39:23,960 (pensive music) (ship creaking) 878 00:39:25,460 --> 00:39:27,416 - Hey ho, can I have a gun? 879 00:39:27,416 --> 00:39:30,916 (ship creaking) 880 00:39:30,916 --> 00:39:34,500 (Sinclair grunts) 881 00:39:34,500 --> 00:39:36,292 - You can have the knife. 882 00:39:36,292 --> 00:39:38,040 - Actually, I'm okay. 883 00:39:41,416 --> 00:39:43,624 - Sinclair: Suit yourself. 884 00:39:43,624 --> 00:39:46,292 (ship creaking) 885 00:39:51,960 --> 00:39:55,960 Well, it looks like Fritz was plannin' on stayin' awhile. 886 00:39:55,960 --> 00:39:56,792 - Yeah. 887 00:39:57,960 --> 00:39:59,292 Home sweet home. 888 00:40:00,208 --> 00:40:05,208 (ship creaking) (eerie music) 889 00:40:13,668 --> 00:40:15,416 - Jane: We need to apply pressure. 890 00:40:15,416 --> 00:40:18,084 (Teplov groans) 891 00:40:18,084 --> 00:40:20,752 - Teplov: I've had worse (groaning). 892 00:40:20,752 --> 00:40:22,540 - Jane: This'll work. 893 00:40:22,540 --> 00:40:23,416 Here you go. 894 00:40:23,416 --> 00:40:28,416 (latch clicks) (eerie music) 895 00:40:28,916 --> 00:40:29,752 (Bigelow whistles) 896 00:40:29,752 --> 00:40:31,416 - Sweet mother Mary. 897 00:40:33,584 --> 00:40:34,668 Hey Sinclair? 898 00:40:35,624 --> 00:40:37,292 We're gonna be rich. 899 00:40:38,584 --> 00:40:39,416 - Why? 900 00:40:39,416 --> 00:40:42,084 (pensive music) 901 00:40:44,708 --> 00:40:45,540 No we won't. 902 00:40:45,540 --> 00:40:48,208 You gotta hold off on the celebrations mate. 903 00:40:48,208 --> 00:40:49,540 - Yeah, but this is what I'm talkin' about. 904 00:40:49,540 --> 00:40:51,416 This is what I've been talkin' about man. 905 00:40:51,416 --> 00:40:52,208 This is it. 906 00:40:52,208 --> 00:40:56,376 This is lady luck is finally smilin' down on us. 907 00:40:56,376 --> 00:40:58,500 - Ain't worth Buckley's if we don't make it home. 908 00:40:58,500 --> 00:41:03,500 (pensive music) (ship creaking) 909 00:41:12,084 --> 00:41:17,040 (eerie music) (voices whispering) 910 00:41:17,040 --> 00:41:18,540 What in the devil? 911 00:41:20,876 --> 00:41:23,084 We maybe wanna keep this to ourselves? 912 00:41:23,084 --> 00:41:26,084 - Oh yeah, 'cause that worked so well last time. 913 00:41:26,084 --> 00:41:28,084 Actually, you know what? 914 00:41:30,252 --> 00:41:31,416 I'm actually okay with that. 915 00:41:31,416 --> 00:41:33,916 We can keep this to ourselves. 916 00:41:35,500 --> 00:41:36,584 (gold clinking) 917 00:41:36,584 --> 00:41:39,252 (pensive music) 918 00:41:40,500 --> 00:41:44,332 - It's just a little bit of blood Mya, he'll be fine. 919 00:41:44,332 --> 00:41:46,124 - Teplov, big enough? 920 00:41:46,124 --> 00:41:48,792 (pensive music) 921 00:41:53,252 --> 00:41:54,708 Here you go. 922 00:41:54,708 --> 00:41:55,540 - Teplov: Thank you. 923 00:41:55,540 --> 00:41:56,584 (Mya speaking in foreign language) 924 00:41:56,584 --> 00:41:58,624 - No, no sorry. 925 00:41:58,624 --> 00:41:59,792 No one. 926 00:41:59,792 --> 00:42:02,876 - Yeah uh, just a couple of old boxes. 927 00:42:02,876 --> 00:42:03,708 - Yeah. 928 00:42:04,876 --> 00:42:06,752 Looks like Fritz was all on his own. 929 00:42:06,752 --> 00:42:08,832 - Well, that's good yes? 930 00:42:08,832 --> 00:42:09,668 - Yeah. 931 00:42:10,876 --> 00:42:13,000 Except we still don't know why. 932 00:42:13,000 --> 00:42:14,084 - Oh, well first thing's first. 933 00:42:14,084 --> 00:42:17,084 I need to get Alexander to a sickbay. 934 00:42:17,084 --> 00:42:22,084 (water splashing) (wind whistling) 935 00:42:23,584 --> 00:42:28,584 (eerie music) (ship creaking) 936 00:42:34,252 --> 00:42:36,040 Mya, stop dawdling, hm? 937 00:42:36,040 --> 00:42:38,708 (ship creaking) 938 00:42:42,124 --> 00:42:45,752 Once I get that bullet out you'll need just a few stitches. 939 00:42:45,752 --> 00:42:47,416 - What I need is a drink. 940 00:42:47,416 --> 00:42:48,916 - You and me both. 941 00:42:50,292 --> 00:42:51,876 (liquid sloshing) 942 00:42:51,876 --> 00:42:53,168 - Ought to take the sting off. 943 00:42:53,168 --> 00:42:57,668 (Teplov speaking in foreign language) 944 00:42:58,960 --> 00:43:00,708 - Did you see where Gerard went? 945 00:43:00,708 --> 00:43:01,540 - Screw him. 946 00:43:01,540 --> 00:43:02,876 He's a deserter. 947 00:43:03,876 --> 00:43:06,040 - Wouldn't want us to look for you? 948 00:43:06,040 --> 00:43:08,252 - I wouldn't go runnin' off in the first place. 949 00:43:08,252 --> 00:43:09,084 (liquid sloshing) 950 00:43:09,084 --> 00:43:10,708 - I'm gonna head back to the captain's quarters. 951 00:43:10,708 --> 00:43:13,540 I'll keep an eye out for Faraday. 952 00:43:13,540 --> 00:43:15,960 Got one left, if you need it. 953 00:43:18,752 --> 00:43:20,084 Come on Bigelow. 954 00:43:24,460 --> 00:43:27,208 - I never liked these things. 955 00:43:27,208 --> 00:43:29,876 (ship creaking) 956 00:43:36,084 --> 00:43:41,084 (Faraday panting) (ship creaking) 957 00:44:05,124 --> 00:44:08,332 Now, this may sting a little. 958 00:44:08,332 --> 00:44:13,332 (Teplov groaning) (pensive music) 959 00:44:23,332 --> 00:44:24,376 - You think that buckle head down there 960 00:44:24,376 --> 00:44:26,332 just locked himself in there 961 00:44:26,332 --> 00:44:28,208 just to get away from his captain? 962 00:44:28,208 --> 00:44:29,040 - Don't know. 963 00:44:29,040 --> 00:44:31,708 (pensive music) 964 00:44:33,584 --> 00:44:37,832 - You know, I heard flyboys talkin' about gremlins 965 00:44:40,124 --> 00:44:43,832 causing all kinds of trouble for the aircrafts. 966 00:44:43,832 --> 00:44:46,376 It's givin' me the heebie jeebies just thinkin' about it. 967 00:44:46,376 --> 00:44:47,960 - Gremlins? 968 00:44:47,960 --> 00:44:49,376 - Yeah, gremlins. 969 00:44:50,252 --> 00:44:55,252 (Faraday panting) (ship creaking) 970 00:44:59,292 --> 00:45:04,292 (blood gushing) (Teplov panting) 971 00:45:05,332 --> 00:45:06,332 - There you go. 972 00:45:06,332 --> 00:45:07,416 That's the worst part over. 973 00:45:07,416 --> 00:45:09,040 (bullet clinking) 974 00:45:09,040 --> 00:45:12,084 - You know, whatever happened on this ship, 975 00:45:12,084 --> 00:45:14,168 it wasn't gremlins. 976 00:45:14,168 --> 00:45:16,876 It was somethin' far more real. 977 00:45:16,876 --> 00:45:18,584 And ever strange. 978 00:45:18,584 --> 00:45:19,416 (Faraday's hand banging) 979 00:45:19,416 --> 00:45:20,584 - Please, please, please. 980 00:45:20,584 --> 00:45:21,668 (Faraday speaking faintly) 981 00:45:21,668 --> 00:45:23,832 Come on, come on, come on, come on. 982 00:45:23,832 --> 00:45:27,376 (Faraday panting) 983 00:45:27,376 --> 00:45:30,208 (handle rattling) 984 00:45:31,668 --> 00:45:32,832 - Man look. 985 00:45:32,832 --> 00:45:34,000 Fritz from downstairs. 986 00:45:34,000 --> 00:45:36,668 (pensive music) 987 00:45:40,708 --> 00:45:43,124 I've seen this before. 988 00:45:43,124 --> 00:45:44,916 What's this insignia? 989 00:45:44,916 --> 00:45:48,252 - That's some Nazi voodoo shit right there. 990 00:45:51,292 --> 00:45:53,084 That thing's huge. 991 00:45:53,084 --> 00:45:53,960 What is that? 992 00:45:53,960 --> 00:45:56,000 That some kind of safe? 993 00:45:56,000 --> 00:45:57,460 - These bastards were makin' off 994 00:45:57,460 --> 00:46:01,624 with a fortune and artwork and artefacts. 995 00:46:01,624 --> 00:46:02,960 - Maybe that was in those crates downstairs. 996 00:46:02,960 --> 00:46:05,124 Maybe that was... 997 00:46:05,124 --> 00:46:07,624 Maybe there's gold and jewels. 998 00:46:08,500 --> 00:46:10,540 (eerie music) 999 00:46:10,540 --> 00:46:13,208 Yeah, nice little Nazi nest egg. 1000 00:46:15,040 --> 00:46:16,040 - Sinclair: Seemed like it. 1001 00:46:16,040 --> 00:46:18,708 (pensive music) 1002 00:46:28,040 --> 00:46:29,376 (Mya chuckles) 1003 00:46:29,376 --> 00:46:32,040 (pensive music) 1004 00:46:38,792 --> 00:46:41,832 - Do you think her family's here on this vessel? 1005 00:46:41,832 --> 00:46:43,084 - I don't know. 1006 00:46:44,040 --> 00:46:45,000 If there's one thing this war's 1007 00:46:45,000 --> 00:46:47,168 good for it's making orphans. 1008 00:46:47,168 --> 00:46:49,832 (pensive music) 1009 00:46:52,960 --> 00:46:54,124 - Surely? 1010 00:46:54,124 --> 00:46:55,708 Wait. 1011 00:46:55,708 --> 00:46:56,540 Yes. 1012 00:46:57,416 --> 00:46:58,252 Yes. 1013 00:46:58,252 --> 00:47:01,000 (radio whirring) 1014 00:47:03,252 --> 00:47:04,084 Come on. 1015 00:47:04,084 --> 00:47:04,916 Come on. 1016 00:47:04,916 --> 00:47:06,540 Come on. 1017 00:47:06,540 --> 00:47:07,416 Mayday. 1018 00:47:07,416 --> 00:47:08,540 Mayday. 1019 00:47:08,540 --> 00:47:09,668 Can anyone hear me? 1020 00:47:09,668 --> 00:47:11,876 (radio static crackling) (hand thumping) 1021 00:47:11,876 --> 00:47:13,624 Is anybody there? 1022 00:47:13,624 --> 00:47:14,584 Mayday. 1023 00:47:14,584 --> 00:47:16,708 (radio static crackling) 1024 00:47:16,708 --> 00:47:19,416 - Jane: You said you had a family? 1025 00:47:19,416 --> 00:47:20,252 - Yeah. 1026 00:47:22,292 --> 00:47:25,292 The Nazis, they come for my village. 1027 00:47:28,876 --> 00:47:31,292 They shoot the old, the weak. 1028 00:47:34,624 --> 00:47:37,708 They killed my father in front of me. 1029 00:47:39,916 --> 00:47:42,832 They uh, take my mother and sister. 1030 00:47:46,460 --> 00:47:49,792 I knew I would not be seeing them again. 1031 00:47:55,084 --> 00:47:55,916 - I'm so sorry. 1032 00:47:55,916 --> 00:47:58,500 (sombre music) 1033 00:48:01,708 --> 00:48:03,752 (scissors snipping) 1034 00:48:03,752 --> 00:48:04,584 All done. 1035 00:48:04,584 --> 00:48:07,252 (ship creaking) 1036 00:48:10,416 --> 00:48:12,752 Let's see how this is going. 1037 00:48:16,376 --> 00:48:17,708 - Your daughter? 1038 00:48:19,916 --> 00:48:20,752 How old was she? 1039 00:48:20,752 --> 00:48:23,332 (sombre music) 1040 00:48:32,584 --> 00:48:36,500 - She would've been 12 this year but the blitz. 1041 00:48:37,624 --> 00:48:40,208 (sombre music) 1042 00:48:42,708 --> 00:48:43,540 (Jane sighs) 1043 00:48:43,540 --> 00:48:47,040 It's impossible not to be reminded of her. 1044 00:48:49,124 --> 00:48:50,252 You know, part of me's scared of 1045 00:48:50,252 --> 00:48:52,916 this war ending because then I'll go home. 1046 00:48:52,916 --> 00:48:55,500 (sombre music) 1047 00:48:59,124 --> 00:49:02,332 And she won't be there waiting for me. 1048 00:49:02,332 --> 00:49:05,000 My husband, he's lost in Africa. 1049 00:49:06,000 --> 00:49:08,584 I know he won't be coming back. 1050 00:49:12,460 --> 00:49:13,792 This bloody war, 1051 00:49:17,000 --> 00:49:20,752 takes everything from you, gives you nothing back. 1052 00:49:24,708 --> 00:49:26,624 - What were they up to? 1053 00:49:27,500 --> 00:49:30,000 (eerie music) 1054 00:49:33,084 --> 00:49:34,668 What the hell is this? 1055 00:49:34,668 --> 00:49:39,668 (eerie music) (pages flipping) 1056 00:49:40,708 --> 00:49:42,208 Hey Bigelow, look. 1057 00:49:43,040 --> 00:49:45,708 (pensive music) 1058 00:49:48,376 --> 00:49:49,208 Oi? 1059 00:49:49,208 --> 00:49:51,876 (ship creaking) 1060 00:49:53,376 --> 00:49:54,208 Bigelow? 1061 00:49:54,208 --> 00:49:59,208 (footsteps thudding) (ship creaking) 1062 00:50:02,960 --> 00:50:07,500 - Sorry Mr. Jackson but to the victor go the spoils. 1063 00:50:07,500 --> 00:50:10,168 (pensive music) 1064 00:50:12,292 --> 00:50:13,668 Oh. 1065 00:50:13,668 --> 00:50:20,832 Lady luck, you are one beautiful minx. 1066 00:50:20,916 --> 00:50:23,416 (eerie music) 1067 00:50:32,500 --> 00:50:37,500 (wood creaking) (eerie music) 1068 00:50:39,376 --> 00:50:41,708 (lid thuds) 1069 00:50:42,584 --> 00:50:47,584 (Bigelow laughs) (eerie music) 1070 00:50:51,668 --> 00:50:52,876 I hustled my way out of a war 1071 00:50:52,876 --> 00:50:55,208 and I'm still gonna come out on top. 1072 00:50:55,208 --> 00:50:57,708 (eerie music) 1073 00:51:00,708 --> 00:51:03,208 (wood creaks) (eerie music) 1074 00:51:03,208 --> 00:51:05,708 (board thuds) 1075 00:51:06,832 --> 00:51:11,832 (voices whispering) (tribal music) 1076 00:51:24,752 --> 00:51:26,792 (axe thuds) 1077 00:51:26,792 --> 00:51:29,460 (pensive music) 1078 00:51:30,792 --> 00:51:31,584 - Bigelow? 1079 00:51:31,584 --> 00:51:34,292 (pensive music) 1080 00:51:37,792 --> 00:51:38,624 (lid thuds) 1081 00:51:38,624 --> 00:51:41,124 (eerie music) 1082 00:51:52,876 --> 00:51:53,708 Bigelow? 1083 00:51:53,708 --> 00:51:55,752 (Bigelow gasps) 1084 00:51:55,752 --> 00:52:00,752 (The Patriarch inhales) (eerie music) 1085 00:52:01,668 --> 00:52:02,500 - Get fucked. 1086 00:52:02,500 --> 00:52:07,500 (The Patriarch munching) (Bigelow screaming) 1087 00:52:11,124 --> 00:52:11,960 Bigelow! 1088 00:52:11,960 --> 00:52:16,960 (The Patriarch snarling) (eerie music) 1089 00:52:21,416 --> 00:52:26,416 (The Patriarch shrieking) (eerie music) 1090 00:52:30,252 --> 00:52:35,252 (Sinclair screaming) (dramatic music) 1091 00:52:46,540 --> 00:52:47,916 (Mya speaking in foreign language) 1092 00:52:47,916 --> 00:52:50,208 - Yes Mya, we'll keep looking I promise you. 1093 00:52:50,208 --> 00:52:53,252 (eerie music) (Jane gasps) 1094 00:52:53,252 --> 00:52:54,292 (Jane sighs) 1095 00:52:54,292 --> 00:52:56,792 (eerie music) 1096 00:52:59,332 --> 00:53:01,792 (voices whispering) 1097 00:53:01,792 --> 00:53:04,832 (Mya shrieking) (Jane screaming) 1098 00:53:04,832 --> 00:53:06,624 (Teplov groans) 1099 00:53:06,624 --> 00:53:07,752 (Mya snarls) 1100 00:53:07,752 --> 00:53:09,752 (Jane groans) 1101 00:53:09,752 --> 00:53:12,668 (Teplov groaning) (Mya snarling) 1102 00:53:12,668 --> 00:53:14,292 Mya? 1103 00:53:14,292 --> 00:53:15,124 (hand whacks) 1104 00:53:15,124 --> 00:53:16,252 (Jane thuds) 1105 00:53:16,252 --> 00:53:21,252 (eerie music) (Mya snarling) 1106 00:53:23,792 --> 00:53:28,792 (Jane's heartbeat pounding) (Mya snarling) 1107 00:53:38,124 --> 00:53:38,960 (shot firing) 1108 00:53:38,960 --> 00:53:41,624 (Mya shrieking) 1109 00:53:43,252 --> 00:53:44,084 - Miss Prescott? 1110 00:53:44,084 --> 00:53:46,584 (Mya shrieking) (eerie music) 1111 00:53:46,584 --> 00:53:48,040 (Jane gasps) 1112 00:53:48,040 --> 00:53:49,208 Hey, hey, hey. 1113 00:53:52,624 --> 00:53:53,460 You okay? 1114 00:53:53,460 --> 00:53:57,000 (eerie music) (all panting) 1115 00:53:57,000 --> 00:53:58,208 - Mya, she-- 1116 00:53:58,208 --> 00:53:59,040 - Sinclair: Hey? 1117 00:53:59,040 --> 00:54:00,416 - She... 1118 00:54:00,416 --> 00:54:01,252 - I know. 1119 00:54:01,252 --> 00:54:03,752 (eerie music) 1120 00:54:05,332 --> 00:54:07,332 I need to show you somethin'. 1121 00:54:07,332 --> 00:54:08,540 (radio static crackling) 1122 00:54:08,540 --> 00:54:10,084 - Mayday. 1123 00:54:10,084 --> 00:54:11,000 Um, mayday. 1124 00:54:12,460 --> 00:54:13,832 Can anyone hear me? 1125 00:54:13,832 --> 00:54:17,124 (radio static crackling) 1126 00:54:17,124 --> 00:54:18,332 Mayday. 1127 00:54:18,332 --> 00:54:23,084 (man speaking in foreign language) 1128 00:54:23,084 --> 00:54:26,040 Yes, yes, yes I can hear you. 1129 00:54:26,040 --> 00:54:30,124 (man speaking in foreign language) 1130 00:54:30,124 --> 00:54:32,332 - Um, English, English. 1131 00:54:32,332 --> 00:54:33,168 Uh... 1132 00:54:35,460 --> 00:54:38,208 Speak the English better. 1133 00:54:38,208 --> 00:54:39,040 - Man: English? 1134 00:54:39,040 --> 00:54:39,876 - Yes. 1135 00:54:40,752 --> 00:54:41,584 Yes. 1136 00:54:42,752 --> 00:54:43,752 I'm English. 1137 00:54:46,792 --> 00:54:49,460 I'm, I'm on one of your vessels. 1138 00:54:50,500 --> 00:54:52,832 - Man: Anyone else on board? 1139 00:54:52,832 --> 00:54:54,416 - Everybody's dead. 1140 00:54:55,624 --> 00:54:58,876 The captain went mad I'm telling you. 1141 00:54:58,876 --> 00:55:00,168 - Man: What is your position? 1142 00:55:00,168 --> 00:55:01,084 - Oh, um... 1143 00:55:02,416 --> 00:55:05,000 (map rustling) 1144 00:55:08,208 --> 00:55:09,208 Somewhere... 1145 00:55:10,500 --> 00:55:11,916 It's somewhere in the North Atlantic. 1146 00:55:11,916 --> 00:55:12,792 I don't know. 1147 00:55:12,792 --> 00:55:14,792 I'm not a navigator. 1148 00:55:14,792 --> 00:55:17,292 (eerie music) 1149 00:55:21,584 --> 00:55:24,252 (Faraday sighs) 1150 00:55:25,832 --> 00:55:27,376 - Man: Come in English. 1151 00:55:27,376 --> 00:55:32,376 (pensive music) (radio static crackling) 1152 00:55:34,040 --> 00:55:36,376 - My name is Gerard Faraday, 1153 00:55:38,040 --> 00:55:42,208 and I am a code breaker with British Intelligence. 1154 00:55:44,584 --> 00:55:47,332 If you help me, if you rescue me, 1155 00:55:49,792 --> 00:55:53,208 I can provide you with vital information, 1156 00:55:54,040 --> 00:55:55,832 classified information. 1157 00:55:55,832 --> 00:56:00,832 (pensive music) (radio static crackling) 1158 00:56:08,584 --> 00:56:12,752 Listen my name is Gerard-- - We will send help English. 1159 00:56:12,752 --> 00:56:15,252 Stay on the radio. 1160 00:56:16,084 --> 00:56:18,708 - Man: We will attempt to triangulate your position. 1161 00:56:18,708 --> 00:56:19,540 - Thank God. 1162 00:56:19,540 --> 00:56:24,540 (ship creaking) (Faraday panting) 1163 00:56:26,624 --> 00:56:27,668 (Mya shrieking) 1164 00:56:27,668 --> 00:56:30,584 (thunder rumbling) 1165 00:56:33,584 --> 00:56:38,584 (film reel ticking) (upbeat music) 1166 00:56:40,124 --> 00:56:45,124 (singing in foreign language) (film reel ticking) 1167 00:57:14,252 --> 00:57:19,252 (eerie music) (film reel ticking) 1168 00:57:45,708 --> 00:57:50,124 - My guess is uh, they brought these caskets onboard. 1169 00:57:51,124 --> 00:57:55,292 One of these things got out, slaughtered the crew. 1170 00:57:56,252 --> 00:57:58,540 - Jane and Sinclair: Mya. 1171 00:57:58,540 --> 00:58:01,960 - Yeah, she was the only one on the ship. 1172 00:58:03,168 --> 00:58:06,668 The captain must've figured out what was goin' on. 1173 00:58:06,668 --> 00:58:09,208 Killed as many as he could. 1174 00:58:09,208 --> 00:58:12,252 Wrecked the life boats, turned the ship off course. 1175 00:58:12,252 --> 00:58:14,752 (eerie music) 1176 00:58:16,708 --> 00:58:21,708 (film reel ticking) (singing in foreign language) 1177 00:58:40,084 --> 00:58:42,916 (projector whirring) 1178 00:58:42,916 --> 00:58:44,584 It's these monsters. 1179 00:58:45,668 --> 00:58:48,000 This is what killed Bigelow. 1180 00:58:48,960 --> 00:58:49,792 This ugly bastard. 1181 00:58:49,792 --> 00:58:51,624 - Please, please. 1182 00:58:51,624 --> 00:58:54,124 (eerie music) 1183 00:58:56,332 --> 00:58:58,332 It's, it's not possible. 1184 00:58:59,252 --> 00:59:00,084 Strigoi. 1185 00:59:02,252 --> 00:59:03,084 - What? 1186 00:59:03,916 --> 00:59:04,752 - Strigoi. 1187 00:59:06,876 --> 00:59:08,540 Fairytales. 1188 00:59:08,540 --> 00:59:10,540 Something my grandfather used to tell us. 1189 00:59:10,540 --> 00:59:13,124 - This isn't exactly a fairytale Alexander. 1190 00:59:13,124 --> 00:59:16,416 (eerie music) (ship creaking) 1191 00:59:16,416 --> 00:59:18,084 (Teplov speaking in foreign language) 1192 00:59:18,084 --> 00:59:19,916 - Strigoi is the living dead. 1193 00:59:19,916 --> 00:59:20,752 Shape shifters. 1194 00:59:20,752 --> 00:59:24,084 They, they, they move by night, hunting. 1195 00:59:25,540 --> 00:59:28,460 Changing shape and appearance. 1196 00:59:28,460 --> 00:59:32,040 They command armies of animals and insects. 1197 00:59:32,916 --> 00:59:36,584 (Teplov speaking in foreign language) 1198 00:59:36,584 --> 00:59:40,000 That's what bedtime stories to, to frighten children. 1199 00:59:40,000 --> 00:59:41,208 - Alexander? 1200 00:59:41,208 --> 00:59:42,416 Alex? 1201 00:59:42,416 --> 00:59:43,708 Hey? 1202 00:59:43,708 --> 00:59:44,540 Hey? 1203 00:59:45,460 --> 00:59:48,292 Did these bedtime stories, 1204 00:59:48,292 --> 00:59:51,460 did they tell you how to kill the bastards? 1205 00:59:51,460 --> 00:59:52,752 (Teplov speaking in foreign language) 1206 00:59:52,752 --> 00:59:53,708 Yeah? 1207 00:59:53,708 --> 00:59:54,540 Yeah? 1208 00:59:54,540 --> 00:59:56,668 - These uh, holy weapons. 1209 00:59:56,668 --> 00:59:58,084 Relics and stuff. 1210 01:00:00,332 --> 01:00:04,752 - There's a box of this stuff down in the cargo hold. 1211 01:00:05,792 --> 01:00:10,540 It's locked in there with the one that killed Bigelow. 1212 01:00:10,540 --> 01:00:11,376 - Okay. 1213 01:00:12,376 --> 01:00:16,460 So, only little girl we have to worry about. 1214 01:00:16,460 --> 01:00:17,624 - And Faraday. 1215 01:00:18,500 --> 01:00:20,084 He's still out there on his own. 1216 01:00:20,084 --> 01:00:22,832 (eerie music) (ship creaking) 1217 01:00:22,832 --> 01:00:24,960 - Let's hope he's as smart as he thinks he is. 1218 01:00:24,960 --> 01:00:27,624 (pensive music) 1219 01:00:34,668 --> 01:00:39,668 (The Patriarch snarling) (chains rattling) 1220 01:00:46,292 --> 01:00:51,292 (pensive music) (nails screeching) 1221 01:00:51,752 --> 01:00:56,752 (singing in foreign language) (nails tapping) 1222 01:01:00,168 --> 01:01:05,168 (singing in foreign language) (The Patriarch snarling) 1223 01:01:17,668 --> 01:01:22,668 (singing in foreign language) (The Patriarch snarling) 1224 01:01:54,752 --> 01:01:57,252 (eerie music) 1225 01:01:59,832 --> 01:02:00,708 (rat squeaking) 1226 01:02:00,708 --> 01:02:02,084 (Mya snarls) (rat squeaking) 1227 01:02:02,084 --> 01:02:07,084 (Mya chomping) (eerie music) 1228 01:02:12,000 --> 01:02:15,208 (ship creaking) 1229 01:02:15,208 --> 01:02:19,460 (exhaust hissing) (rat squeaking) 1230 01:02:19,460 --> 01:02:20,292 - Faraday? 1231 01:02:20,292 --> 01:02:25,292 (pensive music) (exhaust hissing) 1232 01:02:41,084 --> 01:02:41,916 Faraday? 1233 01:02:44,040 --> 01:02:44,876 - Gerard? 1234 01:02:44,876 --> 01:02:49,876 (pensive music) (exhaust hissing) 1235 01:02:50,668 --> 01:02:51,500 Gerard? 1236 01:02:53,668 --> 01:02:55,332 - Faraday? 1237 01:02:55,332 --> 01:02:56,168 - Gerard? 1238 01:02:57,460 --> 01:02:58,540 - Hey? 1239 01:02:58,540 --> 01:02:59,540 Gerard? (Faraday groaning) 1240 01:02:59,540 --> 01:03:00,376 Gerard? 1241 01:03:00,376 --> 01:03:02,876 (eerie music) 1242 01:03:10,332 --> 01:03:11,168 - Gerard? 1243 01:03:11,168 --> 01:03:16,168 (Faraday gasping) (eerie music) 1244 01:03:19,624 --> 01:03:21,960 - You know nothing of death. 1245 01:03:22,876 --> 01:03:25,376 (eerie music) 1246 01:03:28,124 --> 01:03:33,124 (The Patriarch snarling) (eerie music) 1247 01:03:33,500 --> 01:03:38,500 (Faraday chuckling) (eerie music) 1248 01:03:40,040 --> 01:03:45,040 (The Patriarch snarling) (eerie music) 1249 01:03:48,624 --> 01:03:49,460 (bones cracking) 1250 01:03:49,460 --> 01:03:54,460 (Strigoi snarling) (eerie music) 1251 01:03:55,752 --> 01:03:59,832 We must show you what it means to embrace death. 1252 01:03:59,832 --> 01:04:01,000 To welcome it, 1253 01:04:02,584 --> 01:04:03,832 with open arms. 1254 01:04:16,792 --> 01:04:21,376 - It is your nature to fear what you do not understand. 1255 01:04:23,960 --> 01:04:25,876 - Gerard, stop. 1256 01:04:25,876 --> 01:04:27,168 - Faraday? 1257 01:04:27,168 --> 01:04:28,960 - It is not Faraday. 1258 01:04:28,960 --> 01:04:31,460 (eerie music) 1259 01:04:32,376 --> 01:04:33,668 Strigoi. 1260 01:04:33,668 --> 01:04:37,124 (Faraday snarls) (eerie music) 1261 01:04:37,124 --> 01:04:42,000 (The Patriarch snarls) (eerie music) 1262 01:04:42,000 --> 01:04:42,832 - Wait! 1263 01:04:42,832 --> 01:04:43,668 Wait! 1264 01:04:43,668 --> 01:04:44,500 Wait! 1265 01:04:44,500 --> 01:04:48,460 (Faraday sobbing) (eerie music) 1266 01:04:48,460 --> 01:04:49,292 Wait. 1267 01:04:50,752 --> 01:04:51,584 - Teplov. 1268 01:04:51,584 --> 01:04:56,584 (Faraday sobbing) (eerie music) 1269 01:05:02,124 --> 01:05:04,208 (The Patriarch snarls) (eerie music) 1270 01:05:04,208 --> 01:05:05,668 (Teplov groans) 1271 01:05:05,668 --> 01:05:10,668 (Sinclair yells) (eerie music) 1272 01:05:14,584 --> 01:05:16,916 (The Patriarch roars) 1273 01:05:16,916 --> 01:05:17,916 (Teplov coughs) 1274 01:05:17,916 --> 01:05:20,416 (eerie music) 1275 01:05:21,832 --> 01:05:23,124 - Do it! 1276 01:05:23,124 --> 01:05:23,960 Do it. 1277 01:05:23,960 --> 01:05:28,960 (Sinclair choking) (eerie music) 1278 01:05:31,540 --> 01:05:34,084 - You are already dead. 1279 01:05:34,084 --> 01:05:36,584 You simply do not know it yet. 1280 01:05:38,752 --> 01:05:39,584 - Do it! 1281 01:05:39,584 --> 01:05:43,084 (dramatic music) 1282 01:05:43,084 --> 01:05:44,292 (The Patriarch shrieks) 1283 01:05:44,292 --> 01:05:48,084 (Sinclair gasping) (pensive music) 1284 01:05:48,084 --> 01:05:48,916 - Why? 1285 01:05:50,960 --> 01:05:53,460 (Jane whimpers) 1286 01:05:53,460 --> 01:05:55,040 (blood gushing) 1287 01:05:55,040 --> 01:05:57,832 (The Patriarch snarling) 1288 01:05:57,832 --> 01:05:59,540 (Faraday thuds) 1289 01:05:59,540 --> 01:06:02,624 (Faraday whimpering) 1290 01:06:08,500 --> 01:06:10,168 - You stabbed me. 1291 01:06:10,168 --> 01:06:11,832 - Just breathe Gerard, breathe. 1292 01:06:11,832 --> 01:06:14,292 (Faraday sobbing) 1293 01:06:14,292 --> 01:06:15,876 I'll get you to sickbay. 1294 01:06:15,876 --> 01:06:17,584 You'll be right as rain. 1295 01:06:17,584 --> 01:06:22,584 (eerie music) (Faraday sobbing) 1296 01:06:22,876 --> 01:06:23,916 - Faraday: Where are we? 1297 01:06:23,916 --> 01:06:26,084 (Faraday gasping) 1298 01:06:26,084 --> 01:06:28,332 - You're going home Gerard. 1299 01:06:29,208 --> 01:06:31,876 (Faraday gasping) (eerie music) 1300 01:06:31,876 --> 01:06:33,584 - It's autumn there now. 1301 01:06:33,584 --> 01:06:38,584 (Faraday sobbing) (eerie music) 1302 01:06:39,000 --> 01:06:44,000 (Faraday mumbling) (eerie music) 1303 01:06:49,668 --> 01:06:52,084 - You did what you had to do. 1304 01:06:57,500 --> 01:06:59,040 (Jane gasps) 1305 01:06:59,040 --> 01:07:02,460 (The Patriarch snarling) 1306 01:07:07,376 --> 01:07:12,376 (The Patriarch laughing) (The Matriarch snarling) 1307 01:07:23,540 --> 01:07:25,540 - Teplov: What is this? 1308 01:07:26,500 --> 01:07:28,668 - It's a big fucker. 1309 01:07:28,668 --> 01:07:32,084 - All of this because of one little girl. 1310 01:07:34,500 --> 01:07:37,708 What if this big one gets out? 1311 01:07:37,708 --> 01:07:38,540 - Sinclair: We can't let it happen. 1312 01:07:38,540 --> 01:07:41,208 (pensive music) 1313 01:07:42,668 --> 01:07:44,084 - Let's end this. 1314 01:07:44,960 --> 01:07:46,916 (exhaust hissing) 1315 01:07:46,916 --> 01:07:47,752 Mya? 1316 01:07:50,624 --> 01:07:51,460 Mya? 1317 01:07:51,460 --> 01:07:56,460 (pensive music) (exhaust hissing) 1318 01:07:59,292 --> 01:08:01,124 Mya, where are you? 1319 01:08:01,124 --> 01:08:03,584 (Mya snarling) 1320 01:08:03,584 --> 01:08:08,584 (exhaust hissing) (pensive music) 1321 01:08:37,792 --> 01:08:38,624 (Mya shrieking) (dramatic music) 1322 01:08:38,624 --> 01:08:43,624 (Jane gasping) (dramatic music) 1323 01:08:53,668 --> 01:08:58,668 (Mya snarling) (dramatic music) 1324 01:09:05,752 --> 01:09:09,168 (Mya gasping) (pensive music) 1325 01:09:09,168 --> 01:09:14,168 (gasoline splashing) (pensive music) 1326 01:09:31,208 --> 01:09:32,040 - Mommy? 1327 01:09:32,040 --> 01:09:34,540 (eerie music) 1328 01:09:35,540 --> 01:09:36,540 - Milly? 1329 01:09:36,540 --> 01:09:38,208 - Mommy, I'm scared. 1330 01:09:39,208 --> 01:09:41,208 (Jane panting) (eerie music) 1331 01:09:41,208 --> 01:09:42,376 Mommy, please? 1332 01:09:43,416 --> 01:09:45,208 - That's my daughter, that's her. 1333 01:09:45,208 --> 01:09:47,916 - You can save me this time. 1334 01:09:47,916 --> 01:09:48,752 - Milly? 1335 01:09:48,752 --> 01:09:49,752 - It's not her. (Jane sobs) 1336 01:09:49,752 --> 01:09:50,584 It's not her. 1337 01:09:50,584 --> 01:09:53,168 - No! - Mommy let me out please! 1338 01:09:55,792 --> 01:09:56,624 - Let me in! 1339 01:09:56,624 --> 01:09:59,916 - You can save me this time mommy, please! 1340 01:09:59,916 --> 01:10:01,168 - Let go of me! 1341 01:10:02,040 --> 01:10:03,292 - It's not her! 1342 01:10:03,292 --> 01:10:04,460 It's not your daughter. 1343 01:10:04,460 --> 01:10:07,208 (eerie music) (Sinclair panting) 1344 01:10:07,208 --> 01:10:08,376 (Mya snarling) (eerie music) 1345 01:10:08,376 --> 01:10:09,208 Do it. 1346 01:10:12,168 --> 01:10:13,000 (Jane sobbing) 1347 01:10:13,000 --> 01:10:13,832 Do it! 1348 01:10:16,832 --> 01:10:20,084 (flames crackling) (Mya shrieking) 1349 01:10:20,084 --> 01:10:25,084 (The Matriarch gasping) (Mya shrieking) 1350 01:10:31,084 --> 01:10:34,832 (The Patriarch shrieking) (Mya shrieking) 1351 01:10:34,832 --> 01:10:39,832 (Mya shrieking) (eerie music) 1352 01:10:43,832 --> 01:10:48,832 (The Matriarch snarling) (eerie music) 1353 01:11:01,752 --> 01:11:06,752 (Jane gasping) (eerie music) 1354 01:11:20,792 --> 01:11:25,792 (singing in foreign language) (Jane gasping) 1355 01:11:37,540 --> 01:11:41,540 (The Patriarch shrieking) (eerie music) 1356 01:11:41,540 --> 01:11:43,460 - Miss Prescott? 1357 01:11:43,460 --> 01:11:45,208 I'll meet you at the captain's quarters. 1358 01:11:45,208 --> 01:11:46,416 - Right, that'll do. 1359 01:11:46,416 --> 01:11:50,252 (singing in foreign language) 1360 01:12:09,292 --> 01:12:12,752 (The Patriarch shrieking) (The Matriarch snarls) 1361 01:12:12,752 --> 01:12:16,584 (singing in foreign language) 1362 01:12:21,624 --> 01:12:26,624 (The Patriarch munching) (eerie music) 1363 01:12:33,792 --> 01:12:37,960 (Teplov gasping) (pensive music) 1364 01:12:37,960 --> 01:12:40,252 - Teplov: Sinclair? 1365 01:12:40,252 --> 01:12:45,252 (pensive music) (objects clattering) 1366 01:12:58,040 --> 01:13:03,040 (flare gun clicking) (pensive music) 1367 01:13:21,460 --> 01:13:22,460 - Miss Prescott? 1368 01:13:22,460 --> 01:13:27,460 (eerie music) (wind whistling) 1369 01:13:37,832 --> 01:13:38,708 Miss Prescott? 1370 01:13:38,708 --> 01:13:41,208 (eerie music) 1371 01:13:41,208 --> 01:13:46,208 (Teplov panting) (eerie music) 1372 01:14:03,916 --> 01:14:08,916 (ship creaking) (eerie music) 1373 01:14:27,376 --> 01:14:32,208 (voices whispering) (eerie music) 1374 01:14:32,208 --> 01:14:37,208 (ship creaking) (eerie music) 1375 01:14:54,668 --> 01:14:56,168 (dramatic music) 1376 01:14:56,168 --> 01:15:01,168 (glass shatters) (The Patriarch groaning) 1377 01:15:01,752 --> 01:15:02,584 - Strigoi. 1378 01:15:18,668 --> 01:15:23,668 (shot firing) (The Patriarch shrieking) 1379 01:15:25,832 --> 01:15:30,460 (wind whistling) (flag anchor clanging) 1380 01:15:30,460 --> 01:15:32,460 - The Matriarch: Nathan? 1381 01:15:32,460 --> 01:15:34,084 - Jane? 1382 01:15:34,084 --> 01:15:34,916 - Nathan? 1383 01:15:36,792 --> 01:15:38,084 I'm waiting for you. 1384 01:15:38,084 --> 01:15:41,084 (wind whistling) 1385 01:15:41,084 --> 01:15:42,624 (The Matriarch sighs) 1386 01:15:42,624 --> 01:15:44,208 Come to me my darling. 1387 01:15:44,208 --> 01:15:49,208 (eerie music) (wind whistling) 1388 01:15:51,416 --> 01:15:53,916 I've been waiting so long. 1389 01:15:53,916 --> 01:15:54,752 So long. 1390 01:15:56,460 --> 01:15:57,292 - Shelly? 1391 01:15:58,500 --> 01:16:00,460 - Come back to me husband. 1392 01:16:00,460 --> 01:16:03,584 (eerie music) (wind whistling) 1393 01:16:03,584 --> 01:16:04,624 Come. 1394 01:16:04,624 --> 01:16:05,708 Come back to me husband. 1395 01:16:05,708 --> 01:16:06,540 Come. 1396 01:16:09,668 --> 01:16:11,876 We'll be together again. 1397 01:16:11,876 --> 01:16:13,584 We'll be together again. 1398 01:16:13,584 --> 01:16:16,084 (eerie music) 1399 01:16:24,668 --> 01:16:26,916 (The Matriarch exhales) 1400 01:16:26,916 --> 01:16:29,168 - But that other fella? 1401 01:16:29,168 --> 01:16:31,252 I thought I lost you. 1402 01:16:31,252 --> 01:16:32,708 - I'm right here. 1403 01:16:32,708 --> 01:16:34,960 (Sinclair laughs) 1404 01:16:34,960 --> 01:16:36,500 - I've been waiting a long time. 1405 01:16:36,500 --> 01:16:39,792 (eerie music) 1406 01:16:39,792 --> 01:16:40,624 - Sinclair! 1407 01:16:40,624 --> 01:16:41,500 (eerie music) 1408 01:16:41,500 --> 01:16:44,084 (shot firing) 1409 01:16:44,084 --> 01:16:45,916 (dramatic music) 1410 01:16:45,916 --> 01:16:50,916 (Sinclair yells) (The Matriarch shrieking) 1411 01:16:54,960 --> 01:16:59,792 (shots firing) (Teplov screaming) 1412 01:16:59,792 --> 01:17:00,960 (Teplov exhales) 1413 01:17:00,960 --> 01:17:04,460 (The Matriarch shrieking) 1414 01:17:10,376 --> 01:17:11,208 Sinclair? 1415 01:17:11,208 --> 01:17:14,792 (The Matriarch screeching) 1416 01:17:23,332 --> 01:17:24,500 - Wait for me. 1417 01:17:25,500 --> 01:17:28,416 (The Matriarch sobbing) 1418 01:17:28,416 --> 01:17:30,000 What are you doing? 1419 01:17:32,332 --> 01:17:33,168 Why? 1420 01:17:33,168 --> 01:17:34,000 Why? 1421 01:17:34,000 --> 01:17:35,500 Why? 1422 01:17:35,500 --> 01:17:36,460 (The Matriarch screaming) 1423 01:17:36,460 --> 01:17:37,460 (Sinclair screams) 1424 01:17:37,460 --> 01:17:38,460 (The Matriarch screams) (axe thuds) 1425 01:17:38,460 --> 01:17:39,416 (Sinclair screams) 1426 01:17:39,416 --> 01:17:44,040 (axe thudding) (blood gushing) 1427 01:17:44,040 --> 01:17:47,040 (Sinclair gasping) (dramatic music) 1428 01:17:47,040 --> 01:17:52,040 (The Patriarch shrieking) (eerie music) 1429 01:17:56,252 --> 01:18:01,252 (Sinclair gasping) (wind whistling) 1430 01:18:13,460 --> 01:18:16,040 (Teplov spits) 1431 01:18:16,960 --> 01:18:19,040 - They are not so easy to kill, no? 1432 01:18:19,040 --> 01:18:21,792 (Teplov panting) 1433 01:18:22,708 --> 01:18:24,876 - Not so easy to kill, no. 1434 01:18:28,252 --> 01:18:29,168 (Teplov groaning) 1435 01:18:29,168 --> 01:18:30,000 - You hurt? 1436 01:18:30,000 --> 01:18:32,832 (Teplov groans) (wind whistling) 1437 01:18:32,832 --> 01:18:34,500 I've been through worse. 1438 01:18:34,500 --> 01:18:37,252 (wind whistling) 1439 01:18:38,124 --> 01:18:40,000 Miss Prescott? 1440 01:18:40,000 --> 01:18:41,708 (boat horn blaring) 1441 01:18:41,708 --> 01:18:42,540 Ship. 1442 01:18:43,752 --> 01:18:44,708 - The flare. 1443 01:18:44,708 --> 01:18:45,624 Teplov, again. 1444 01:18:45,624 --> 01:18:46,460 Signal the ship. 1445 01:18:46,460 --> 01:18:49,000 - No, that was last one. 1446 01:18:49,000 --> 01:18:51,084 What if it is German, hm? 1447 01:18:52,376 --> 01:18:54,332 - Better for the Nazis. 1448 01:18:54,332 --> 01:18:55,460 Piece of piss mate. 1449 01:18:55,460 --> 01:18:59,584 (The Patriarch shrieking) (wind whistling) 1450 01:18:59,584 --> 01:19:00,416 Strigoi. 1451 01:19:01,708 --> 01:19:05,000 We can't let the Strigoi off the ship. 1452 01:19:05,000 --> 01:19:06,668 - Teplov: We won't. 1453 01:19:07,584 --> 01:19:09,668 - We gotta find Miss Prescott. 1454 01:19:09,668 --> 01:19:13,960 - Find Miss Prescott, signal ship, kill Strigoi. 1455 01:19:13,960 --> 01:19:16,624 (pensive music) 1456 01:19:17,668 --> 01:19:19,252 - What's your plan? 1457 01:19:20,792 --> 01:19:22,124 - We blow it up. 1458 01:19:23,376 --> 01:19:24,916 We blow up ship. 1459 01:19:24,916 --> 01:19:26,792 - We find Miss Prescott. 1460 01:19:26,792 --> 01:19:30,752 - Jackson, he said chain reaction could blow up ship. 1461 01:19:30,752 --> 01:19:32,416 We get to munitions room, 1462 01:19:32,416 --> 01:19:35,668 we detonate shell, blow up boiler, boom. 1463 01:19:37,376 --> 01:19:38,668 - You're right, boom. 1464 01:19:38,668 --> 01:19:39,500 - Yeah? 1465 01:19:40,960 --> 01:19:43,832 - You're as mad as a cut snake. 1466 01:19:43,832 --> 01:19:45,292 - Piece of piss mate. 1467 01:19:45,292 --> 01:19:47,960 (pensive music) 1468 01:19:49,292 --> 01:19:50,124 (foot thuds) 1469 01:19:50,124 --> 01:19:52,792 (pensive music) 1470 01:20:07,460 --> 01:20:11,960 (The Patriarch speaking in foreign language) 1471 01:20:11,960 --> 01:20:14,624 (pensive music) 1472 01:20:35,460 --> 01:20:37,208 - That looks promising. 1473 01:20:37,208 --> 01:20:39,876 (pensive music) 1474 01:20:41,124 --> 01:20:46,124 (metal clanging) (pensive music) 1475 01:20:56,208 --> 01:21:01,208 (door creaking) (pensive music) 1476 01:21:03,584 --> 01:21:06,500 (Strigoi snarling) 1477 01:21:27,040 --> 01:21:28,460 (Strigoi shrieks) (dramatic music) 1478 01:21:28,460 --> 01:21:33,460 (Sinclair yells) (dramatic music) 1479 01:21:34,708 --> 01:21:39,708 (men gasping) (Strigoi thumping) 1480 01:21:41,124 --> 01:21:44,332 (Sinclair chuckles) 1481 01:21:44,332 --> 01:21:45,376 Got another plan? 1482 01:21:45,376 --> 01:21:49,332 (Teplov gasping) (Strigoi thumping) 1483 01:21:49,332 --> 01:21:50,332 - Open door. 1484 01:21:51,960 --> 01:21:55,416 - Teplov and Sinclair: Kill Strigoi. 1485 01:21:55,416 --> 01:22:00,416 - All right, well I've been killin' monsters for years. 1486 01:22:00,792 --> 01:22:02,376 A few more won't hurt. 1487 01:22:02,376 --> 01:22:05,624 (men chuckling) (ship creaking) 1488 01:22:05,624 --> 01:22:07,916 Can't promise you're not gonna get anymore scars. 1489 01:22:07,916 --> 01:22:11,332 - Yeah, more scars, more stories. 1490 01:22:11,332 --> 01:22:13,000 - That's the spirit. 1491 01:22:15,332 --> 01:22:17,084 (Teplov panting) 1492 01:22:17,084 --> 01:22:18,084 Wanna trade? 1493 01:22:19,500 --> 01:22:20,332 - No. 1494 01:22:20,332 --> 01:22:23,000 (pensive music) 1495 01:22:25,708 --> 01:22:27,416 (Teplov yells) (Sinclair yells) 1496 01:22:27,416 --> 01:22:32,416 (Strigoi snarling) (dramatic music) 1497 01:23:05,332 --> 01:23:08,792 (weapons thudding) (men grunting) 1498 01:23:08,792 --> 01:23:12,584 (blood splattering) (dramatic music) 1499 01:23:12,584 --> 01:23:16,668 (Sinclair gasping) (Teplov gasping) 1500 01:23:16,668 --> 01:23:18,960 (dramatic music) 1501 01:23:18,960 --> 01:23:20,124 - Hey. 1502 01:23:20,124 --> 01:23:25,124 (dramatic music) (men panting) 1503 01:23:30,584 --> 01:23:34,500 Now we know what happened to the crew (panting). 1504 01:23:34,500 --> 01:23:37,292 - And what we will happen to me. 1505 01:23:37,292 --> 01:23:38,668 - What? 1506 01:23:38,668 --> 01:23:41,208 - Bite marks like this. 1507 01:23:41,208 --> 01:23:44,040 - No, no, no, no, no, no, no, no, naw. 1508 01:23:44,040 --> 01:23:46,208 - I think when Strigoi attack, 1509 01:23:46,208 --> 01:23:49,876 what doesn't kill you makes you one of them. 1510 01:23:51,792 --> 01:23:52,624 So-- 1511 01:23:52,624 --> 01:23:54,040 - So no, come on. - No, no, no, no, 1512 01:23:54,040 --> 01:23:55,752 - Come on! - no, no, no, no. 1513 01:23:55,752 --> 01:23:57,832 You go all right? 1514 01:23:57,832 --> 01:23:59,752 You find Miss Prescott. 1515 01:24:01,460 --> 01:24:03,540 I will set off explosion. 1516 01:24:04,876 --> 01:24:05,708 - No, no. 1517 01:24:05,708 --> 01:24:06,540 - Yes. - No. 1518 01:24:06,540 --> 01:24:07,376 - Yes. 1519 01:24:08,416 --> 01:24:09,252 Please. 1520 01:24:11,084 --> 01:24:11,916 - Mate. 1521 01:24:11,916 --> 01:24:14,500 (gentle music) 1522 01:24:15,500 --> 01:24:18,708 - I hope you see your wife again. 1523 01:24:18,708 --> 01:24:19,540 No. 1524 01:24:20,584 --> 01:24:21,708 I hope she's happy. 1525 01:24:21,708 --> 01:24:24,292 (gentle music) 1526 01:24:25,752 --> 01:24:27,252 You tell her baby, 1527 01:24:29,668 --> 01:24:34,124 there are not so many monsters in the world today, 1528 01:24:34,124 --> 01:24:36,124 as there were yesterday. 1529 01:24:37,624 --> 01:24:38,584 Okay? 1530 01:24:38,584 --> 01:24:39,416 You tell her. 1531 01:24:39,416 --> 01:24:42,000 (gentle music) 1532 01:24:46,540 --> 01:24:51,540 (men grunting) (gentle music) 1533 01:25:04,000 --> 01:25:05,416 (Teplov exhales) 1534 01:25:05,416 --> 01:25:08,000 (gentle music) 1535 01:25:18,460 --> 01:25:23,460 (ship creaking) (pensive music) 1536 01:25:27,708 --> 01:25:28,916 - Whoa! 1537 01:25:28,916 --> 01:25:29,752 Jane? 1538 01:25:31,084 --> 01:25:33,292 Come on, come on, come on! 1539 01:25:33,292 --> 01:25:34,708 - No, Nathan! - Come on. 1540 01:25:34,708 --> 01:25:35,540 What? 1541 01:25:35,540 --> 01:25:36,376 - No. - What? 1542 01:25:36,376 --> 01:25:38,960 - Oh, are you all right? 1543 01:25:38,960 --> 01:25:40,040 - It's not my blood. 1544 01:25:40,040 --> 01:25:42,540 (eerie music) 1545 01:25:43,584 --> 01:25:45,332 Come on, come on, come on. 1546 01:25:45,332 --> 01:25:46,960 - No, Nathan? 1547 01:25:46,960 --> 01:25:48,000 - Sinclair: What? 1548 01:25:48,000 --> 01:25:48,832 What's wrong? 1549 01:25:48,832 --> 01:25:51,208 (boat horn blaring) 1550 01:25:51,208 --> 01:25:52,040 Come on. 1551 01:25:52,040 --> 01:25:53,168 We're not beat yet. 1552 01:25:53,168 --> 01:25:54,332 We ain't beat yet. 1553 01:25:54,332 --> 01:25:55,668 Come on! 1554 01:25:55,668 --> 01:25:57,792 (footsteps thudding) (pensive music) 1555 01:25:57,792 --> 01:25:58,832 We gotta find the ship. 1556 01:25:58,832 --> 01:25:59,668 Come on. 1557 01:25:59,668 --> 01:26:02,332 (pensive music) 1558 01:26:06,252 --> 01:26:07,084 - Jane come on. 1559 01:26:07,084 --> 01:26:09,292 Come on, Teplov's gonna blow the ship. 1560 01:26:09,292 --> 01:26:10,208 - What? - Come on. 1561 01:26:10,208 --> 01:26:12,708 (eerie music) 1562 01:26:16,332 --> 01:26:21,332 (Teplov groaning) (dramatic music) 1563 01:26:31,416 --> 01:26:32,624 We don't have time. 1564 01:26:32,624 --> 01:26:33,460 Come on! 1565 01:26:33,460 --> 01:26:36,124 (dramatic music) 1566 01:26:36,124 --> 01:26:36,960 I can see it! 1567 01:26:36,960 --> 01:26:39,124 (dramatic music) 1568 01:26:39,124 --> 01:26:42,960 (singing in foreign language) 1569 01:26:46,832 --> 01:26:48,832 (The Patriarch growls) 1570 01:26:48,832 --> 01:26:52,000 (singing in foreign language) 1571 01:26:52,000 --> 01:26:53,124 We have to jump. 1572 01:26:53,124 --> 01:26:54,332 - No, I can't. 1573 01:26:54,332 --> 01:26:55,792 - Sinclair: We don't have a choice. 1574 01:26:55,792 --> 01:26:56,832 (Teplov groaning) 1575 01:26:56,832 --> 01:27:00,668 (singing in foreign language) 1576 01:27:12,040 --> 01:27:14,540 (nails tapping) (singing in foreign language) 1577 01:27:14,540 --> 01:27:15,960 - You have to leave me. 1578 01:27:15,960 --> 01:27:17,168 - What are you talking about? 1579 01:27:17,168 --> 01:27:21,000 (singing in foreign language) 1580 01:27:34,292 --> 01:27:39,040 (Teplov screaming) (skin sizzling) 1581 01:27:39,040 --> 01:27:43,084 (singing in foreign language) 1582 01:27:43,084 --> 01:27:44,124 (The Patriarch shrieks) 1583 01:27:44,124 --> 01:27:45,376 (explosion booming) 1584 01:27:45,376 --> 01:27:46,208 - No! 1585 01:27:46,208 --> 01:27:49,208 (explosion booming) 1586 01:27:57,752 --> 01:28:01,040 (Sinclair gasping) 1587 01:28:01,040 --> 01:28:02,540 - Miss Prescott? 1588 01:28:02,540 --> 01:28:05,208 (ship clanging) 1589 01:28:10,040 --> 01:28:12,540 (eerie music) 1590 01:28:27,332 --> 01:28:31,252 (Sinclair gasping) (eerie music) 1591 01:28:31,252 --> 01:28:32,540 Miss Prescott? 1592 01:28:32,540 --> 01:28:33,708 Miss Prescott? 1593 01:28:34,960 --> 01:28:36,460 Miss? 1594 01:28:36,460 --> 01:28:38,752 Look, look a ship! 1595 01:28:38,752 --> 01:28:39,832 It's a ship. 1596 01:28:39,832 --> 01:28:40,668 Miss Prescott? 1597 01:28:40,668 --> 01:28:42,752 It's British. (British yelling) 1598 01:28:42,752 --> 01:28:43,584 Hey, hey! 1599 01:28:44,960 --> 01:28:45,792 Hey! 1600 01:28:45,792 --> 01:28:48,376 (eerie music) 1601 01:28:50,376 --> 01:28:51,752 You okay? 1602 01:28:51,752 --> 01:28:54,500 (dramatic music) 1603 01:29:12,376 --> 01:29:17,376 (Jane exhales) (dramatic music) 1604 01:29:47,168 --> 01:29:50,832 - Soldier: Let the medic through. 1605 01:29:50,832 --> 01:29:52,876 - Medic: Stand aside gentlemen, give her a hand. 1606 01:29:52,876 --> 01:29:54,460 - There. - Bring this there. 1607 01:29:54,460 --> 01:29:56,168 - You're safe now Miss. 1608 01:29:56,168 --> 01:29:59,752 Did anybody else make it off alive? 1609 01:29:59,752 --> 01:30:01,252 - No. 1610 01:30:01,252 --> 01:30:02,084 Only me. 1611 01:30:04,540 --> 01:30:08,208 (Jane sighs) (eerie music) 1612 01:30:08,208 --> 01:30:09,540 This bloody war. 1613 01:30:11,000 --> 01:30:13,584 (tribal music) 1614 01:30:39,540 --> 01:30:43,376 (singing in foreign language) 1615 01:31:39,708 --> 01:31:42,376 (pensive music) 1616 01:34:22,084 --> 01:34:25,916 (singing in foreign language)