1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,500 --> 00:00:54,208 [man 1 and security speak Serbian] 4 00:00:54,291 --> 00:00:57,541 [man 2 in English] Taking me to see basketball or a cockfight? 5 00:00:57,625 --> 00:00:58,916 [man 1] We do everything. 6 00:00:59,000 --> 00:01:00,958 [man 2 chuckles] Okay. 7 00:01:01,708 --> 00:01:04,333 -[ball thudding] -[players speaking indistinctly] 8 00:01:21,208 --> 00:01:22,250 Big boy. 9 00:01:24,458 --> 00:01:25,666 He's coming. 10 00:01:25,750 --> 00:01:27,833 Do we back up? He's gonna take us out. 11 00:01:28,416 --> 00:01:30,833 -Oh-oh! -[grunts, speaks Serbian] 12 00:01:30,916 --> 00:01:33,666 Uh-huh. What? What did he say? 13 00:01:33,750 --> 00:01:35,041 He wants to go to the NBA. 14 00:01:35,125 --> 00:01:36,750 -Yeah, that's why we're here. -Mm-hmm. 15 00:01:37,416 --> 00:01:38,750 Very impressive. Tell him. 16 00:01:38,833 --> 00:01:41,666 -[translates to Serbian] -Just a big man who makes shots. 17 00:01:41,750 --> 00:01:44,541 -[man 1 translates to Serbian] -He would be in the rotation right now. 18 00:01:44,625 --> 00:01:46,375 [continues translating to Serbian] 19 00:01:46,458 --> 00:01:50,125 And be a force, he would be a powerhouse in the league. 20 00:01:51,041 --> 00:01:53,875 I do have to ask something. 21 00:01:53,958 --> 00:01:57,500 So it says in my files, you're 22 years old. 22 00:01:57,583 --> 00:01:58,875 Da. Da. 23 00:01:58,958 --> 00:02:01,166 -Yeah. -It's accurate? You're 22 years old? 24 00:02:01,250 --> 00:02:02,375 Yes, I'm 22 years old. 25 00:02:02,458 --> 00:02:04,750 The reason I'm asking… He's speaking English? 26 00:02:04,833 --> 00:02:07,458 -Yeah. -You understand my English? 27 00:02:07,541 --> 00:02:10,458 Because you can't be in the draft if you're over 22, 28 00:02:10,541 --> 00:02:13,375 if you're from overseas. Do you have a birth certificate? 29 00:02:14,125 --> 00:02:15,208 It was big fire. 30 00:02:16,250 --> 00:02:18,166 [chuckles] Oh. Okay. 31 00:02:18,250 --> 00:02:20,041 -Who's this? -It's my son. 32 00:02:20,125 --> 00:02:21,583 -It's your son? -[player] Yes. 33 00:02:23,375 --> 00:02:25,875 -How old is he? -He's ten years old. 34 00:02:28,958 --> 00:02:31,541 He's ten years old. Okay. Okay. 35 00:02:31,625 --> 00:02:33,833 [indistinct chatter] 36 00:02:33,916 --> 00:02:36,333 ["The World is Mine" by Samm Henshaw playing] 37 00:02:40,875 --> 00:02:43,416 {\an8}♪ Set our eyes west Chase the sunset ♪ 38 00:02:43,500 --> 00:02:47,041 {\an8}♪ Hint of wine on my breath And you got your hand on my hand ♪ 39 00:02:47,125 --> 00:02:50,125 {\an8}♪ Lips to my ear Whisper, "Switch to 5th gear" ♪ 40 00:02:50,208 --> 00:02:53,041 {\an8}-[announcer shouts indistinctly] -[crowd cheering] 41 00:02:53,125 --> 00:02:56,125 {\an8}♪ Pull me closer, baby, don't let go ♪ 42 00:02:56,208 --> 00:02:57,833 {\an8}[man] What was going on on defense? 43 00:02:57,916 --> 00:03:00,166 {\an8}Did you smoke a little before the game? 44 00:03:00,250 --> 00:03:01,833 {\an8}[laughs] A little bit. Okay. 45 00:03:01,916 --> 00:03:04,583 {\an8}NBA, we need defense. You know that. 46 00:03:04,666 --> 00:03:06,416 {\an8}-[laughs] -I know. Okay. 47 00:03:07,791 --> 00:03:10,500 {\an8}♪ Nothing in the rear view But wasted time ♪ 48 00:03:10,583 --> 00:03:12,416 {\an8}♪ Steal my heart, I promise I won't tell ♪ 49 00:03:12,500 --> 00:03:15,166 {\an8}♪ And if I steal your kisses, baby Pay my bail ♪ 50 00:03:15,250 --> 00:03:16,083 {\an8}[whistle blows] 51 00:03:17,208 --> 00:03:19,125 {\an8}[complaining angrily] 52 00:03:19,208 --> 00:03:21,208 {\an8}[crowd exclaiming] 53 00:03:24,250 --> 00:03:26,333 {\an8}[announcer speaking indistinctly] 54 00:03:27,625 --> 00:03:29,458 {\an8}♪ Please ignore the wanted posters ♪ 55 00:03:29,541 --> 00:03:31,666 {\an8}♪ The weight of guilt might slow us down ♪ 56 00:03:31,750 --> 00:03:34,583 {\an8}♪ We got the whole world ahead And the old world behind ♪ 57 00:03:34,666 --> 00:03:36,875 {\an8}♪ Nothing in the rear view But wasted time ♪ 58 00:03:36,958 --> 00:03:39,083 {\an8}-Hey, pretty lady. -Where are you? 59 00:03:39,166 --> 00:03:43,541 {\an8}I'm in Greece enjoying the local cuisine. It's very good. 60 00:03:43,625 --> 00:03:45,833 {\an8}-[slurping] -Babe, you're killing yourself. 61 00:03:45,916 --> 00:03:49,375 {\an8}Yeah, that's the idea. I love you, I'll see you soon. 62 00:03:49,458 --> 00:03:51,833 {\an8}♪ You're the whole world And the world is mine ♪ 63 00:03:55,083 --> 00:03:56,791 {\an8}[groaning] 64 00:03:58,333 --> 00:03:59,166 {\an8}Hey, Bubba. 65 00:03:59,250 --> 00:04:01,083 {\an8}[girl] Dad, when I said I didn't get geometry, 66 00:04:01,166 --> 00:04:03,791 {\an8}I didn't want you to email my teacher. So embarrassing. 67 00:04:03,875 --> 00:04:06,708 {\an8}♪ We got the whole world ahead And the old world behind ♪ 68 00:04:06,791 --> 00:04:09,166 {\an8}♪ Nothing in the rear view But wasted time ♪ 69 00:04:09,250 --> 00:04:11,083 {\an8}♪ Steal my heart, I promise I won't tell ♪ 70 00:04:11,166 --> 00:04:13,666 {\an8}♪ And if I steal your kisses, baby Pay my bail ♪ 71 00:04:13,750 --> 00:04:16,041 {\an8}How about you? You wanna play basketball? 72 00:04:16,125 --> 00:04:18,041 {\an8}[announcer speaking German] 73 00:04:20,875 --> 00:04:22,875 {\an8}[crowd chants] 74 00:04:23,750 --> 00:04:26,625 {\an8}[man] Stanley, you know how many scouts have come to see Haas play? 75 00:04:27,250 --> 00:04:29,333 {\an8}We would love to see him go to the Sixers. 76 00:04:29,416 --> 00:04:33,333 {\an8}Embiid. Maxey. Harris. Haas. 77 00:04:33,416 --> 00:04:35,083 {\an8}[announcer speaking German] 78 00:04:36,458 --> 00:04:37,541 {\an8}Dynasty. No? 79 00:04:38,291 --> 00:04:39,875 {\an8}I like the sound of that. Sure. 80 00:04:39,958 --> 00:04:42,250 {\an8}[crowd chants] Haas! Haas! 81 00:04:43,375 --> 00:04:46,000 {\an8}♪ And you're the whole world And the world is mine, baby ♪ 82 00:04:46,083 --> 00:04:48,833 {\an8}♪ Tail me, if you dare ♪ 83 00:04:48,916 --> 00:04:51,250 {\an8}♪ Ride till there's no road left ♪ 84 00:04:51,333 --> 00:04:54,041 {\an8}♪ Coppers on our trail ♪ 85 00:04:54,125 --> 00:04:55,750 {\an8}♪ Would you follow me… ♪ 86 00:04:55,833 --> 00:04:58,041 {\an8}[pilot on PA] The local time is 7:42 a.m. 87 00:04:58,125 --> 00:05:01,208 {\an8}For those of you returning home to Philadelphia, welcome back. 88 00:05:01,291 --> 00:05:03,333 {\an8}♪ Let's run for our lives ♪ 89 00:05:03,416 --> 00:05:05,708 {\an8}♪ I'd rather be running Than run out of time ♪ 90 00:05:05,791 --> 00:05:08,083 {\an8}♪ Whole world ahead And the old world behind ♪ 91 00:05:08,166 --> 00:05:10,416 {\an8}♪ Nothing in the rear view But wasted time ♪ 92 00:05:10,500 --> 00:05:12,625 {\an8}♪ Steal my heart, I promise I won't tell ♪ 93 00:05:12,708 --> 00:05:15,083 {\an8}♪ And if I steal your kisses, baby Pay my bail ♪ 94 00:05:15,166 --> 00:05:17,750 {\an8}♪ We got the whole world ahead And the old world behind ♪ 95 00:05:17,833 --> 00:05:20,208 {\an8}♪ Whole world ahead And the old world behind ♪ 96 00:05:20,291 --> 00:05:22,666 {\an8}♪ You're the whole world And the world is mine ♪ 97 00:05:28,000 --> 00:05:29,875 -Hey, Stan. -Hey, guys. 98 00:05:29,958 --> 00:05:31,416 Good to see ya. 99 00:05:31,500 --> 00:05:34,916 -[man] Yeah. Who you've been dating? -[woman] Yeah. Come on, Dad. 100 00:05:35,000 --> 00:05:37,833 -You're not dating? -I'd never tell you who I was dating. 101 00:05:37,916 --> 00:05:39,708 -Just a second. -Okay. 102 00:05:39,791 --> 00:05:42,041 Hi. Wow, you look tired. 103 00:05:42,125 --> 00:05:45,916 -I had a red-eye. -How was the German MJ? 104 00:05:46,500 --> 00:05:48,625 I'm about to get into all that. You're not staying? 105 00:05:48,708 --> 00:05:50,375 I have an 11:30 call with Adam Silver. 106 00:05:50,458 --> 00:05:51,708 You didn't like the kid? 107 00:05:53,166 --> 00:05:55,708 Oh… shit. 108 00:05:55,791 --> 00:05:56,875 Good luck, Sugerman. 109 00:05:56,958 --> 00:05:59,208 -Please don't go. -[woman laughs] 110 00:05:59,291 --> 00:06:01,000 Okay. Goodbye. 111 00:06:02,041 --> 00:06:04,541 {\an8}[man] Kid can score at will. Makes shots from all over the floor. 112 00:06:04,625 --> 00:06:05,583 {\an8}A match-up nightmare. 113 00:06:05,666 --> 00:06:08,208 {\an8}His true shooting percentage, same as Steph's was at Davidson. 114 00:06:08,291 --> 00:06:11,375 -You're taking it too far. -He's just reading the stats, Billy. 115 00:06:11,458 --> 00:06:13,458 I think Doc will like the way this kid can pass. 116 00:06:13,541 --> 00:06:15,625 You've seen him pass before? I've never seen him pass. 117 00:06:15,708 --> 00:06:18,500 He's playing with scrubs. His best chance to win is to shoot. 118 00:06:19,000 --> 00:06:20,333 With us, he'll adapt. 119 00:06:20,416 --> 00:06:22,416 We've done the modeling. He checks every box. 120 00:06:22,500 --> 00:06:24,083 In three years he could be an All-Star. 121 00:06:24,166 --> 00:06:26,458 Rex, you want to win now, or in three years? 122 00:06:26,541 --> 00:06:28,416 -We want to win now. -Yeah… [laughs] 123 00:06:28,500 --> 00:06:31,333 Offensively, there's a lot to like, but I don't think-- 124 00:06:31,416 --> 00:06:33,000 So what's not to like, Stanley? 125 00:06:33,583 --> 00:06:35,708 Berlin loses a lot. 126 00:06:35,791 --> 00:06:38,208 Three games this guy didn't show up to, they won. 127 00:06:38,291 --> 00:06:40,500 They're better off when he's on the bench. 128 00:06:40,583 --> 00:06:42,500 You check out the efficiency stats I sent? 129 00:06:42,583 --> 00:06:44,958 -I actually have the stats, Stan. -Thank you. 130 00:06:45,041 --> 00:06:48,041 Everyone in Germany is saying this guy'll be the next Dirk. 131 00:06:48,125 --> 00:06:51,041 Dirk never left the gym. This guy shows up late to warm-ups. 132 00:06:51,125 --> 00:06:53,125 The kid can defend all five positions. 133 00:06:53,208 --> 00:06:56,500 He's physically capable of it. He just gets bored out there. 134 00:06:56,583 --> 00:06:59,000 I've been to Germany four times in the last two months. 135 00:06:59,083 --> 00:07:01,125 I've yet to see him make a third effort. 136 00:07:01,625 --> 00:07:02,916 He's late on rotations. 137 00:07:03,000 --> 00:07:05,375 Always bitching at refs, bitching at teammates. 138 00:07:05,458 --> 00:07:07,916 He's bitching because he cares. He wants to win. 139 00:07:08,000 --> 00:07:09,666 We've all seen the tape. 140 00:07:09,750 --> 00:07:12,583 Referring to the highlights his mother put together? 141 00:07:12,666 --> 00:07:15,333 Like the Bargnani tape you tried to trade up with? 142 00:07:15,416 --> 00:07:16,625 [others sigh] 143 00:07:16,708 --> 00:07:18,666 -[Billy] That's too soon. -[man 2] Shit. 144 00:07:18,750 --> 00:07:24,500 Listen, Dad, he's a 19-year-old, 7-footer with a 35-foot range and a guard's handle. 145 00:07:26,125 --> 00:07:29,875 I see him in another team's jersey, I'm gonna goddamn kill someone. 146 00:07:29,958 --> 00:07:30,875 [Rex] Yeah. 147 00:07:38,500 --> 00:07:39,416 Cool. 148 00:07:51,583 --> 00:07:53,375 -Yes, sir. -Get in. 149 00:07:54,791 --> 00:07:55,833 Okay. 150 00:07:56,875 --> 00:08:00,250 So, I'm not drafting Haas. 151 00:08:01,250 --> 00:08:02,833 Your son's gonna kill somebody. 152 00:08:02,916 --> 00:08:04,208 Yeah, maybe you. 153 00:08:05,208 --> 00:08:07,125 You shouldn't have backed down to him. 154 00:08:07,208 --> 00:08:08,625 No, no, no, I didn't. 155 00:08:08,708 --> 00:08:11,958 I didn't back down. I was just trying to save everybody some time. 156 00:08:12,041 --> 00:08:13,958 I remember when you were at Temple. 157 00:08:14,041 --> 00:08:16,250 I think it was the second game of the season, 158 00:08:16,333 --> 00:08:17,833 and we were playing Saint Joe, 159 00:08:18,666 --> 00:08:21,916 and some guy took Leon's knees out. 160 00:08:22,000 --> 00:08:24,791 Marlon Daly. I can't believe you remember that. 161 00:08:24,875 --> 00:08:27,250 I remember you knocking him into the second row 162 00:08:27,333 --> 00:08:31,333 and then having to be held back from fighting that entire team. 163 00:08:31,416 --> 00:08:35,250 That's the reason I brought you in, because you never took anybody's shit. 164 00:08:37,166 --> 00:08:41,583 Rex, you're right. I should have pushed back more. 165 00:08:41,666 --> 00:08:43,500 I'm sorry, it won't happen again. 166 00:08:44,166 --> 00:08:45,166 No, it won't. 167 00:08:46,250 --> 00:08:48,750 Karl, could you pull around to the back, please? 168 00:08:56,666 --> 00:08:58,458 After I bought the team, 169 00:08:58,541 --> 00:09:00,083 this was before your time, 170 00:09:00,166 --> 00:09:03,041 I gave this office to my Uncle Connie. 171 00:09:03,125 --> 00:09:05,000 He helped out with everything, 172 00:09:05,083 --> 00:09:06,375 worked every day. 173 00:09:08,333 --> 00:09:10,583 Sorry, I didn't make it happen for you sooner. 174 00:09:11,875 --> 00:09:14,708 I know it's not on the bench, but it's behind the bench. 175 00:09:17,708 --> 00:09:19,375 So what do you think? 176 00:09:20,375 --> 00:09:23,208 I can't believe you made your uncle work in this closet. 177 00:09:27,291 --> 00:09:28,208 Thank you. 178 00:09:29,416 --> 00:09:32,458 Feels like I've been waiting my whole life to become a coach. 179 00:09:33,041 --> 00:09:34,166 Come here. 180 00:09:34,750 --> 00:09:35,583 Come. 181 00:09:40,666 --> 00:09:41,833 Never back down. 182 00:09:42,708 --> 00:09:44,291 -Yes, sir. -All right? 183 00:09:44,375 --> 00:09:46,250 -I won't. -Yeah. Yeah. 184 00:09:47,458 --> 00:09:48,333 Right. 185 00:09:55,125 --> 00:09:56,541 [woman] Look at the berries. 186 00:09:56,625 --> 00:09:58,791 You need to zoom out so they can see the whole thing. 187 00:09:59,583 --> 00:10:00,833 Mom, no one uses filters. 188 00:10:00,916 --> 00:10:02,541 I can't eat that whole cake. 189 00:10:02,625 --> 00:10:04,333 Looks like you already did. 190 00:10:04,416 --> 00:10:09,375 Wow, what a lovely welcome home. I missed you guys too. 191 00:10:09,458 --> 00:10:11,458 Welcome back. Welcome back. Okay. 192 00:10:11,541 --> 00:10:15,125 Not a side hug. What's with the side hug? When did you stop hugging me? 193 00:10:15,208 --> 00:10:16,833 Honey, you gotta be more gentle. 194 00:10:16,916 --> 00:10:19,625 -Your baby's got titties now. -That's disgusting. 195 00:10:19,708 --> 00:10:22,291 I don't want to hear about that. That's between you two. 196 00:10:22,375 --> 00:10:25,458 Dad, can I go to the cemetery tonight? They're showing Evil Dead. 197 00:10:25,541 --> 00:10:27,875 I told you I love that movie. Absolutely. 198 00:10:27,958 --> 00:10:29,166 No, she can't. 199 00:10:29,250 --> 00:10:31,125 No, you can't. Why can't she? 200 00:10:31,208 --> 00:10:33,583 She never finished her presentation on the Homestead Act. 201 00:10:33,666 --> 00:10:34,708 Didn't finish. Why? 202 00:10:35,416 --> 00:10:36,458 I don't know. 203 00:10:36,541 --> 00:10:38,375 Okay, here's what we'll do. 204 00:10:39,166 --> 00:10:40,958 You can go to the movie tonight. 205 00:10:41,041 --> 00:10:42,041 -Oh, wow. -Yes. 206 00:10:42,125 --> 00:10:46,250 No. No, no. But all weekend long, it's just you, your history books. 207 00:10:46,333 --> 00:10:49,041 Sunday night, I want a TED Talk on the Homestead Act. 208 00:10:49,125 --> 00:10:50,750 -Fine. Yes. -[Stanley] All right? 209 00:10:50,833 --> 00:10:52,041 -Okay. Cool. -Thank you. 210 00:10:52,125 --> 00:10:54,125 -I love you. Now can I get a hug? -Love you too. 211 00:10:54,208 --> 00:10:55,875 -No. -No? No, hug. [chuckles] 212 00:10:55,958 --> 00:10:57,083 Why would you do that? 213 00:10:57,166 --> 00:10:58,416 Because I was happy 214 00:10:58,500 --> 00:11:00,750 she was actually excited about something for a change. 215 00:11:00,833 --> 00:11:03,916 And to be honest with you, I… I wanted to be alone with you. 216 00:11:04,000 --> 00:11:07,583 You think you'll get some love after that bullshit you just pulled? 217 00:11:07,666 --> 00:11:08,583 [scoffs] Hell, no. 218 00:11:08,666 --> 00:11:10,750 -[faucet turns on] -I have some good news. 219 00:11:10,833 --> 00:11:13,083 You might even like me again once you hear it. 220 00:11:13,708 --> 00:11:14,708 You are looking at… 221 00:11:14,791 --> 00:11:18,000 Well, you're not looking, but you're going to look soon, 222 00:11:18,083 --> 00:11:20,916 at the new assistant coach… 223 00:11:21,000 --> 00:11:22,166 [faucet turns off] 224 00:11:22,250 --> 00:11:24,666 …for the Philadelphia 76ers. 225 00:11:32,458 --> 00:11:33,625 Thanks for everything. 226 00:11:34,958 --> 00:11:36,083 [kisses] 227 00:11:36,166 --> 00:11:37,041 Oh. 228 00:11:38,666 --> 00:11:42,666 -[sighs] Stanley, Stanley. -Yep. Yep. 229 00:11:42,750 --> 00:11:46,291 -AC! AC! -We did it. We did it. 230 00:11:46,375 --> 00:11:48,625 -We did it. [laughs] -"No! Get down there!" 231 00:11:48,708 --> 00:11:51,333 -"Get your ass up! Get your ass here!" -That's right. 232 00:11:51,416 --> 00:11:54,791 -["The Seed (2.0)" by The Roots playing] -Yo, check this out. 233 00:11:54,875 --> 00:11:56,375 This video is trending again. 234 00:11:56,458 --> 00:11:59,916 Dr. J still dunking when he was 63. Isn't that nuts? 235 00:12:00,000 --> 00:12:03,458 Yeah, you should put your phone away, though, because you're driving. 236 00:12:03,541 --> 00:12:04,583 Yeah, that's true. 237 00:12:04,666 --> 00:12:06,583 But just look at the hops on that guy. 238 00:12:06,666 --> 00:12:08,000 There was nobody like him. 239 00:12:08,083 --> 00:12:09,500 [girl laughs] 240 00:12:10,333 --> 00:12:12,250 -That's cool. -[Stanley] Mm-hmm. 241 00:12:13,291 --> 00:12:15,541 What's going on with school? How's that going? 242 00:12:15,625 --> 00:12:17,208 It's, um… 243 00:12:18,291 --> 00:12:19,250 Nothing. It's fine. 244 00:12:19,333 --> 00:12:21,500 In all honesty, what do we feel about college? 245 00:12:21,583 --> 00:12:23,208 Is that something you want to do? 246 00:12:23,291 --> 00:12:25,375 You talked about going to film school. 247 00:12:26,083 --> 00:12:28,458 So many kids are applying to film schools. 248 00:12:29,708 --> 00:12:31,416 They're not going to pick me. 249 00:12:31,500 --> 00:12:35,583 Oh, I'm not worried about all those other kids. I'm worried about you. 250 00:12:35,666 --> 00:12:37,166 You against you, baby. 251 00:12:37,250 --> 00:12:40,291 You can get it done. You just gotta do what you love. 252 00:12:40,375 --> 00:12:42,291 Did you love being away from home all the time? 253 00:12:42,916 --> 00:12:45,208 -That's what you got out of this. -[laughs] 254 00:12:45,291 --> 00:12:47,875 [Stanley] Of course, I hated being away from home, 255 00:12:47,958 --> 00:12:51,166 but now that I'm coaching, I'm going to be around a lot more. 256 00:12:51,250 --> 00:12:54,458 So we're going to get your grades up. Together. Okay. 257 00:12:55,208 --> 00:12:56,583 -Love you. Bye. -I love you. 258 00:12:56,666 --> 00:12:58,375 Have a good time with these guys. 259 00:12:59,166 --> 00:13:01,750 Hi! I'm so excited! Hi! 260 00:13:02,750 --> 00:13:06,875 No side hugs for them. That's just for me? I love that. 261 00:13:07,541 --> 00:13:10,500 Girls. I know you since kindergarten, none of you say hi? 262 00:13:10,583 --> 00:13:11,500 [girl] Bye, Dad. 263 00:13:11,583 --> 00:13:12,875 ♪ Get your girl to make bail ♪ 264 00:13:12,958 --> 00:13:15,083 -[Stanley yells] -♪ And get your ass out of jail ♪ 265 00:13:15,166 --> 00:13:17,375 ♪ You should be gettin' it Everything you want ♪ 266 00:13:17,458 --> 00:13:19,000 ♪ Everything you dreamed of ♪ 267 00:13:19,083 --> 00:13:20,708 ♪ Never have to front ♪ 268 00:13:20,791 --> 00:13:23,208 [on radio] Good evening, everybody, Anthony Gargano here, 269 00:13:23,291 --> 00:13:24,458 I've got breaking news. 270 00:13:24,541 --> 00:13:27,541 And it's very, very sad news. I've just confirmed it. 271 00:13:28,291 --> 00:13:29,708 I don't even want to say it. 272 00:13:30,625 --> 00:13:34,166 But Rex Merrick, you know our beloved Rex, 273 00:13:34,250 --> 00:13:36,666 owner of the Sixers, has passed away tonight. 274 00:13:37,375 --> 00:13:38,791 I'm at a loss for words. 275 00:13:39,750 --> 00:13:42,250 He was one of the great people. 276 00:13:43,166 --> 00:13:45,583 He was one of our people. 277 00:13:46,375 --> 00:13:49,458 He grew up dirt poor in Altoona, Pennsylvania. 278 00:13:50,625 --> 00:13:53,541 He was just like everybody else in his town. 279 00:13:54,375 --> 00:14:00,041 He built great wealth, but he never distanced himself from us. 280 00:14:01,333 --> 00:14:04,958 And this is why we lost a great one today. 281 00:14:06,291 --> 00:14:09,375 -So Rex, this is for you. -[line ringing] 282 00:14:12,333 --> 00:14:14,583 [Rex on phone] Hi, I'm not here right now. 283 00:14:14,666 --> 00:14:17,375 Leave me a message and I'll get back to you when I can. 284 00:14:18,208 --> 00:14:20,791 -[indistinct chatter] -♪ Somethin' goin' on, I feel funny ♪ 285 00:14:20,875 --> 00:14:23,916 ♪ Can't tell me nothin' different My nose twitchin' ♪ 286 00:14:24,000 --> 00:14:26,458 ♪ Intuition settin' in like Steve vision ♪ 287 00:14:26,541 --> 00:14:29,250 ♪ I still close my eyes I still see visions ♪ 288 00:14:29,333 --> 00:14:31,458 ♪ Still hear that voice In the back of my mind ♪ 289 00:14:31,541 --> 00:14:34,666 ♪ So what I do? I still take heed, I still listen ♪ 290 00:14:34,750 --> 00:14:36,666 ♪ I still paint that perfect picture ♪ 291 00:14:36,750 --> 00:14:38,916 ♪ I still shine bright like a prism… ♪ 292 00:14:39,750 --> 00:14:41,750 -[Stanley] Leon. -Hey. 293 00:14:41,833 --> 00:14:43,791 -Julius. -Hey. 294 00:14:43,875 --> 00:14:45,625 Rex loved you, man. 295 00:14:45,708 --> 00:14:46,708 Thanks, pal. 296 00:14:46,791 --> 00:14:51,708 I just, I can't believe… I just showed my daughter footage of you jamming, 297 00:14:51,791 --> 00:14:54,583 and it just brought back so many nice memories. 298 00:14:54,666 --> 00:14:55,916 You can't let 'em forget. 299 00:14:56,000 --> 00:14:57,791 -Right, Stanley? -No, no. 300 00:14:57,875 --> 00:14:59,791 I'll let you old friends catch up. 301 00:14:59,875 --> 00:15:01,666 -Okay. Stay well. -Thank you. 302 00:15:02,916 --> 00:15:04,541 -Nice touch with the suit. -Yeah. 303 00:15:04,625 --> 00:15:06,791 Leon, man, I can't believe this. 304 00:15:06,875 --> 00:15:08,791 Anything you ever need, call me, man. 305 00:15:08,875 --> 00:15:11,500 Yeah. I got to make the rounds. I appreciate you. 306 00:15:11,583 --> 00:15:13,583 -Love you, bro. -Love you too, Leon. 307 00:15:13,666 --> 00:15:14,916 Let's talk soon, 22. 308 00:15:18,625 --> 00:15:21,791 Trying to think of something to say to you besides "I'm sorry." 309 00:15:21,875 --> 00:15:23,291 It doesn't seem enough. 310 00:15:25,291 --> 00:15:27,541 I heard you're moving to the bench. 311 00:15:28,166 --> 00:15:32,208 Uncle Connie's office. Dad was so excited for you. 312 00:15:32,291 --> 00:15:34,250 "We need a spark, Katherine." 313 00:15:34,333 --> 00:15:35,625 No, man. 314 00:15:35,708 --> 00:15:36,541 Your father, 315 00:15:37,458 --> 00:15:40,625 he mentioned it to me years ago, but with my past, you know, 316 00:15:41,625 --> 00:15:43,625 I figured he'd rather forget about it. 317 00:15:44,541 --> 00:15:46,333 He'd never forget about you, Sugerman. 318 00:15:47,375 --> 00:15:48,375 [sighs] 319 00:15:49,791 --> 00:15:53,208 So my brother's going to be taking over the team. 320 00:15:54,083 --> 00:15:55,166 You're bailing on us? 321 00:15:55,250 --> 00:15:57,208 No, I'm gonna keep my seat on the board. 322 00:15:57,291 --> 00:15:58,833 Vin's going to run the day-to-day. 323 00:15:58,916 --> 00:16:00,791 -[man] To your pops. -[men] To Rex. 324 00:16:03,458 --> 00:16:04,958 He really wants this. 325 00:16:05,500 --> 00:16:07,416 [indistinct chatter] 326 00:16:10,208 --> 00:16:12,541 [mellow music playing] 327 00:16:17,041 --> 00:16:20,500 -[whistle blowing] -[indistinct shouting] 328 00:16:20,583 --> 00:16:24,291 [man] Come on, Haas, make him work. Too easy, Haas, too easy! 329 00:16:24,375 --> 00:16:26,250 -Come on, Haas. -[blows whistle] Whoa, whoa. 330 00:16:26,333 --> 00:16:28,083 No, can't have your arm straight like that. 331 00:16:28,166 --> 00:16:30,333 Put your forearm into T's back, all right? 332 00:16:30,416 --> 00:16:33,500 Dig it in there. Okay? You decide where you want him to go. 333 00:16:33,583 --> 00:16:34,750 Like Jrue Holiday, bro. 334 00:16:34,833 --> 00:16:37,000 Exactly. Take him out of his comfort zone. 335 00:16:37,083 --> 00:16:38,250 [speaks German] 336 00:16:38,333 --> 00:16:41,666 -Huh? I don't understand what that is. -Did you sleep last night at all? 337 00:16:41,750 --> 00:16:43,916 -Do your work early. -[Stanley] Let's go again. 338 00:16:44,000 --> 00:16:44,875 -Ready? -Okay. 339 00:16:44,958 --> 00:16:48,958 -Come on, Haas. Make him work. -Don't let him go baseline. 340 00:16:50,625 --> 00:16:51,541 Hey, just focus. 341 00:16:51,625 --> 00:16:53,500 -Go again! -[man] Make him work. 342 00:16:53,583 --> 00:16:55,833 Hey, Stan. You got a minute? 343 00:16:55,916 --> 00:16:57,458 You want me now? 344 00:16:57,541 --> 00:16:58,916 -Yeah. -All right. 345 00:17:09,375 --> 00:17:10,375 How's he doing? 346 00:17:11,416 --> 00:17:14,875 We're working on it. He's young. We're going to get him there. 347 00:17:16,666 --> 00:17:19,208 I fucked up. Shouldn't have drafted Haas. 348 00:17:19,291 --> 00:17:21,666 -I wouldn't say that. -To my face? 349 00:17:21,750 --> 00:17:23,583 I would say it to your face. 350 00:17:23,666 --> 00:17:24,750 [chuckles] 351 00:17:24,833 --> 00:17:29,166 My father always appreciated your honesty. I'm working on it. I really am. 352 00:17:30,416 --> 00:17:31,250 Cool. 353 00:17:31,333 --> 00:17:34,833 I have one job, to maximize this team's chances 354 00:17:34,916 --> 00:17:37,833 of winning an NBA championship by any means necessary. 355 00:17:38,750 --> 00:17:40,375 Hell with the naysayers. Right? 356 00:17:40,458 --> 00:17:41,708 You're not wrong. 357 00:17:41,791 --> 00:17:43,708 I'm glad to hear you say that. 358 00:17:43,791 --> 00:17:46,625 Got the Hawks' pick next year, we can't afford to miss. 359 00:17:47,375 --> 00:17:49,583 To be champion requires sacrifice. 360 00:17:49,666 --> 00:17:52,166 Manu coming off the bench. That's this. That's you. 361 00:17:52,791 --> 00:17:58,541 You're valuable as a coach, you're indispensable as a scout. 362 00:17:58,625 --> 00:18:02,458 I don't want to be out there anymore. I never wanted to be out there. 363 00:18:05,791 --> 00:18:06,958 I'm not asking. 364 00:18:09,750 --> 00:18:13,541 I haven't been home on my daughter's birthday for nine years running, Vin. 365 00:18:17,541 --> 00:18:18,416 [Vin] Stan. 366 00:18:19,500 --> 00:18:22,541 Find me that missing piece, you're right back on the bench coaching. 367 00:18:28,833 --> 00:18:32,125 ["It Never Entered My Mind" by The Miles Davis Quintet playing] 368 00:18:37,125 --> 00:18:39,125 So what you gonna do, Sugerbear? 369 00:18:40,083 --> 00:18:41,000 What can I do? 370 00:18:41,500 --> 00:18:43,708 Call Vin right now and say, 371 00:18:43,791 --> 00:18:47,333 "Kiss my fat ass and fuck your five-star hotels." 372 00:18:47,416 --> 00:18:48,666 You don't need this. 373 00:18:48,750 --> 00:18:50,708 It's not as simple as that. 374 00:18:52,375 --> 00:18:56,500 How can such a beautiful woman have such horrifying feet? 375 00:18:57,083 --> 00:18:59,541 -[laughs] -What is this yellow thing? 376 00:18:59,625 --> 00:19:02,458 It's a callus from exercise. 377 00:19:02,541 --> 00:19:03,916 Remember exercise? 378 00:19:05,791 --> 00:19:08,500 So you're just gonna give up on your dream? 379 00:19:10,000 --> 00:19:12,291 [Stanley] Guys in their 50s don't have dreams. 380 00:19:12,375 --> 00:19:15,375 They have nightmares and eczema. 381 00:19:17,583 --> 00:19:22,000 There was only one guy who knew what I was capable of, and he died. 382 00:19:22,083 --> 00:19:24,458 [woman in Spanish] Welcome to Mallorca, Spain. 383 00:19:24,541 --> 00:19:27,875 The local temperature is 30 degrees Celsius… 384 00:19:31,000 --> 00:19:33,916 [Leon in English] Yo, Double Deuce, I heard you back on that road, man. 385 00:19:34,541 --> 00:19:37,416 I'm in Spain too, with a client, so let's have breakfast. 386 00:19:38,791 --> 00:19:41,333 Look at this pool. Check it out. 387 00:19:41,416 --> 00:19:44,083 -[Stanley] No, I can't look at that. -[Leon] Yeah, you can. 388 00:19:44,166 --> 00:19:45,750 No, that's going to get me in trouble. 389 00:19:45,833 --> 00:19:48,333 -One look, just one look. -No. I'll get in… 390 00:19:48,416 --> 00:19:50,291 Teresa will kick the shit out of me. 391 00:19:50,375 --> 00:19:53,833 I swear to God, I saw a Victoria's Secret mannequin one time, 392 00:19:53,916 --> 00:19:55,458 and T was pissed off at me. 393 00:19:55,541 --> 00:19:56,375 [laughs] 394 00:19:56,458 --> 00:19:58,458 I came to talk to you about something. 395 00:19:58,541 --> 00:19:59,375 Okay. 396 00:19:59,458 --> 00:20:01,583 Why don't you come and just be an agent with me? 397 00:20:01,666 --> 00:20:04,166 Got an open spot, I got all the partners on board. 398 00:20:04,250 --> 00:20:05,125 For me? 399 00:20:05,791 --> 00:20:07,000 If I do that, then, 400 00:20:07,916 --> 00:20:10,375 there's no room for growth. I still want to coach. 401 00:20:10,458 --> 00:20:12,708 This Philly thing, there's room to grow there? 402 00:20:13,791 --> 00:20:15,916 At least I'm still in the league, you know. 403 00:20:16,000 --> 00:20:17,958 Vin came to see me last week. 404 00:20:18,041 --> 00:20:19,000 Talk about Zeke. 405 00:20:19,833 --> 00:20:22,041 Talk about Zeke? He's going one. We're out. 406 00:20:22,125 --> 00:20:25,625 He could trade up, package Embiid with that King's pick. 407 00:20:26,333 --> 00:20:29,416 That idiot's talking about trading Embiid? Are you kidding me? 408 00:20:29,500 --> 00:20:31,583 Look, nobody's safe now. 409 00:20:31,666 --> 00:20:34,583 Guy like Vin, he wants to put his fingerprints on the team. 410 00:20:34,666 --> 00:20:36,333 Just think about my offer, Deuce. 411 00:20:37,375 --> 00:20:38,208 Yeah, I know. 412 00:20:38,291 --> 00:20:41,083 -I appreciate you looking out for me. -Always, man. 413 00:20:41,166 --> 00:20:44,583 And do me a favor, please look at these titties. I'll take the blame. 414 00:20:44,666 --> 00:20:47,083 -Just check them out. -All right. 415 00:20:49,125 --> 00:20:51,250 -Those are my titties. -Those are yours. 416 00:20:51,333 --> 00:20:53,625 -Yeah. -They actually kind of look like yours. 417 00:20:53,708 --> 00:20:56,541 I'm about two sandwiches away from those titties. Yeah. 418 00:21:00,250 --> 00:21:03,208 So how long has our boy been off the injury reserve list? 419 00:21:03,291 --> 00:21:05,666 Garcia's knee's swollen. He's not going to play. 420 00:21:06,291 --> 00:21:08,791 Swollen. Not gonna play. What am I doing here, then? 421 00:21:08,875 --> 00:21:10,416 You don't wanna talk to Coach? 422 00:21:10,500 --> 00:21:11,875 What's he gonna tell me? 423 00:21:15,000 --> 00:21:17,375 There a place around here I can shoot some hoop? 424 00:21:22,708 --> 00:21:25,208 [crowd cheering in distance] 425 00:21:32,541 --> 00:21:34,541 [cheering continues] 426 00:21:44,791 --> 00:21:47,125 [stirring percussion music playing] 427 00:21:55,416 --> 00:21:56,875 [cheering] 428 00:22:11,958 --> 00:22:13,416 [in Spanish] They can't guard me. 429 00:22:20,041 --> 00:22:21,458 [cheering] 430 00:22:21,541 --> 00:22:22,708 [chuckles] 431 00:22:39,125 --> 00:22:40,458 [loud cheering] 432 00:22:46,166 --> 00:22:47,291 I'm guarding him. 433 00:22:47,791 --> 00:22:49,083 I got him. 434 00:22:49,166 --> 00:22:50,750 Who you guarding? Nobody! 435 00:23:01,250 --> 00:23:03,208 [cheering] 436 00:23:07,666 --> 00:23:08,625 [crowd exclaims] 437 00:23:11,291 --> 00:23:12,458 [speaking Spanish] 438 00:23:12,958 --> 00:23:15,208 [man] Tie game! Next point wins! 439 00:23:18,541 --> 00:23:19,958 [grunts] 440 00:23:20,541 --> 00:23:21,875 [in English] Here's his chance. 441 00:23:25,750 --> 00:23:27,583 -[crowd groans] -Oh, my God! 442 00:23:31,333 --> 00:23:32,875 [cheering] 443 00:23:34,000 --> 00:23:36,083 -What's the big guy's name? -I don't know. 444 00:23:36,166 --> 00:23:37,416 You don't know? 445 00:23:40,458 --> 00:23:42,333 [in Spanish] That was a bullshit foul. 446 00:23:42,416 --> 00:23:44,541 Give me my money. That's my money. I won that match. 447 00:23:44,625 --> 00:23:46,541 -That's not your money. -Where's my money? 448 00:23:47,125 --> 00:23:48,125 That's my money. 449 00:23:48,666 --> 00:23:50,541 What do you mean your money? 450 00:23:52,125 --> 00:23:53,750 Whoa, whoa, whoa. 451 00:23:55,000 --> 00:23:56,125 [arguing continues] 452 00:23:59,666 --> 00:24:01,000 [arguing subsides] 453 00:24:01,083 --> 00:24:02,500 [insults in Spanish] 454 00:24:02,583 --> 00:24:03,708 What are you looking at? 455 00:24:04,250 --> 00:24:05,083 Me? 456 00:24:06,291 --> 00:24:08,625 -Do you know who I am? -You're a nobody. 457 00:24:09,333 --> 00:24:10,458 And you are shit. 458 00:24:10,541 --> 00:24:12,375 -[crowd booing] -You're a clown. 459 00:24:15,958 --> 00:24:17,208 [crowd exclaims] 460 00:24:19,958 --> 00:24:22,458 [tense music playing] 461 00:24:24,291 --> 00:24:27,750 You big piece of shit. Fouling me all game. 462 00:24:27,833 --> 00:24:30,166 -You and me, one on one, right now. -With those boots? 463 00:24:30,250 --> 00:24:31,291 Yeah, yeah. 464 00:24:31,375 --> 00:24:32,791 [crowd cheers] 465 00:24:35,041 --> 00:24:36,833 Twenty pavos for three shots. 466 00:24:38,125 --> 00:24:40,125 Three shots, he'll never hit the rim. 467 00:24:40,875 --> 00:24:42,000 [man] Don't do it! 468 00:24:42,083 --> 00:24:43,666 The big dude is hustling you! 469 00:24:43,750 --> 00:24:45,041 He's fucking scared. 470 00:24:45,125 --> 00:24:46,500 [crowd jeering] 471 00:24:46,583 --> 00:24:48,875 [both speaking Spanish] 472 00:24:50,458 --> 00:24:52,750 [tense music continues] 473 00:25:06,500 --> 00:25:07,750 [in English] There's one. 474 00:25:13,541 --> 00:25:14,375 [grunts] 475 00:25:16,833 --> 00:25:17,916 God damn. 476 00:25:29,833 --> 00:25:31,875 [crowd cheering] 477 00:25:31,958 --> 00:25:32,958 That's it. 478 00:25:40,041 --> 00:25:42,041 [cheering continues] 479 00:25:51,416 --> 00:25:52,791 Yo, yo, yo! 480 00:25:56,833 --> 00:25:57,666 Amigo. 481 00:26:02,208 --> 00:26:04,708 Shit. Shit. Shit. 482 00:26:06,958 --> 00:26:09,250 [Stanley panting heavily] 483 00:26:14,833 --> 00:26:16,958 I haven't sprinted like that in 30 years. 484 00:26:17,791 --> 00:26:20,333 Just waiting for my Achilles to pop. 485 00:26:23,875 --> 00:26:24,958 Just… 486 00:26:26,041 --> 00:26:27,708 Uno momento. I have an idea. 487 00:26:31,416 --> 00:26:35,750 Are you really a construction worker, or is that all part of the hustle? 488 00:26:36,333 --> 00:26:39,333 [app voice translating to Spanish] 489 00:26:42,625 --> 00:26:44,958 I mean, I couldn't take my eyes off of you. 490 00:26:45,583 --> 00:26:47,041 It got me so excited. 491 00:26:47,625 --> 00:26:49,666 You're a fantasy for a guy like me. 492 00:26:50,166 --> 00:26:52,833 [app voice translating to Spanish] 493 00:26:58,125 --> 00:26:59,125 [bell clangs] 494 00:26:59,208 --> 00:27:01,958 What? Did that sound dirty or something? 495 00:27:02,541 --> 00:27:03,750 No, I didn't… 496 00:27:04,375 --> 00:27:05,833 I didn't mean it like that. 497 00:27:05,916 --> 00:27:08,916 I meant it like you're an amazing basketball player. 498 00:27:10,333 --> 00:27:13,708 [electronic music playing] 499 00:27:40,375 --> 00:27:42,375 [dog barks in distance] 500 00:27:55,541 --> 00:27:57,291 Why you follow me here, you fucking crazy? 501 00:27:57,375 --> 00:27:58,875 Whoa, whoa, whoa. 502 00:27:58,958 --> 00:28:00,166 You understand English? 503 00:28:00,750 --> 00:28:04,500 I am a scout with the Sixers. 504 00:28:04,583 --> 00:28:06,458 You know the Sixers, correct? 505 00:28:06,541 --> 00:28:09,666 -Iverson, Barkley-- -[woman shouts in Spanish] 506 00:28:09,750 --> 00:28:12,416 [Stanley] Uh… Mom… Madre… Hi. 507 00:28:12,500 --> 00:28:15,333 Mi nombre Stanley Sugerman. 508 00:28:15,416 --> 00:28:18,375 Yo soy un basketball scout. 509 00:28:18,958 --> 00:28:22,041 Trabajo, eh, NBA… 510 00:28:23,166 --> 00:28:27,416 Hijo… is muy bien. Muy… Muy bien. 511 00:28:27,500 --> 00:28:29,208 [speaks Spanish] 512 00:28:29,291 --> 00:28:30,541 [player speaks Spanish] 513 00:28:30,625 --> 00:28:33,250 She called me an old man. Yes, I am an old man. 514 00:28:33,333 --> 00:28:34,833 [family arguing] 515 00:28:34,916 --> 00:28:37,583 Is that your daughter? I have a daughter. She's older. 516 00:28:37,666 --> 00:28:40,208 She doesn't talk to me anymore. Hang on. Hang on. 517 00:28:40,291 --> 00:28:41,791 I have an idea. Por favor. 518 00:28:42,375 --> 00:28:45,375 Let me just call… I don't know what time it is there. 519 00:28:45,458 --> 00:28:47,541 I hope he's there. Please, God, be there. 520 00:28:47,625 --> 00:28:51,333 -[line ringing] -Please. Please, please pick up. Pick up. 521 00:28:51,916 --> 00:28:52,916 God damn it. 522 00:28:53,000 --> 00:28:56,541 -Uh, hello? -Hey, Schnitzel. I'm in Spain. 523 00:28:56,625 --> 00:28:58,541 I wanted you to meet somebody. 524 00:28:58,625 --> 00:29:00,833 Dirk Nowitzki. See? 525 00:29:01,416 --> 00:29:03,708 How's it going? How's the retirement home? 526 00:29:03,791 --> 00:29:05,375 They still feeding you pudding? 527 00:29:05,458 --> 00:29:07,833 Who is this? How'd you get this number? 528 00:29:07,916 --> 00:29:10,291 [chuckles] Yes. All right. I deserved that. 529 00:29:10,375 --> 00:29:11,250 I don't know you. 530 00:29:11,333 --> 00:29:13,750 But I've never seen this man before in my life. 531 00:29:14,458 --> 00:29:17,666 He's starting to believe you, Dirk. Come on, help me out. 532 00:29:18,208 --> 00:29:22,041 Ah… I'm just kidding, that's Stan the man right there. 533 00:29:22,125 --> 00:29:23,083 He's a legend. 534 00:29:23,166 --> 00:29:24,958 What's your name, kid? 535 00:29:25,041 --> 00:29:28,083 -Bo, Bo Cruz. -Where you play at, Bo Cruz? 536 00:29:29,000 --> 00:29:31,125 Nowhere. I just work construction. 537 00:29:31,208 --> 00:29:33,625 Not for long if Stan is calling me about you. 538 00:29:33,708 --> 00:29:37,250 That's right. You see, this is mi amigo, amigo. 539 00:29:37,333 --> 00:29:40,625 Thank you so much, Dirk, and say hi to your grandmother for me. 540 00:29:40,708 --> 00:29:42,041 My grandma died. 541 00:29:42,125 --> 00:29:44,375 That's right. You told me that. My bad. 542 00:29:44,458 --> 00:29:46,833 [woman 2 complaining in Spanish] 543 00:29:46,916 --> 00:29:50,666 [women arguing in Spanish] 544 00:29:54,083 --> 00:29:57,833 ["¿Porqué te vas?" by Jeanette playing on speaker] 545 00:29:57,916 --> 00:30:02,166 [Stanley] There's 450 NBA players, another 100 just waiting to get called up. 546 00:30:02,250 --> 00:30:05,125 It's my job to know every other great player in the world. 547 00:30:05,208 --> 00:30:06,458 I'm very good at my job. 548 00:30:07,208 --> 00:30:08,583 I never heard of you. 549 00:30:08,666 --> 00:30:10,875 So tell me your whole story from the top. 550 00:30:11,750 --> 00:30:14,416 -He was a very strong baby. -Mama, no. 551 00:30:14,500 --> 00:30:17,041 Good, I said from the top. This is nice. Go ahead. 552 00:30:17,125 --> 00:30:19,500 A very sweet boy. 553 00:30:19,583 --> 00:30:21,291 When he was ten years old, 554 00:30:21,375 --> 00:30:24,875 was his gym coach idea to do basketball. 555 00:30:24,958 --> 00:30:28,416 And the club teams, they want him to play football. 556 00:30:28,500 --> 00:30:30,458 The gym coach was smart. 557 00:30:31,083 --> 00:30:32,875 Soccer is awful. 558 00:30:32,958 --> 00:30:36,416 [mother] But with basketball, he played with the big kids 559 00:30:36,500 --> 00:30:38,166 when he was still small. 560 00:30:38,250 --> 00:30:39,791 Biggest hands, though. 561 00:30:39,875 --> 00:30:45,291 They tease him. The… The movie with the little alien. 562 00:30:45,375 --> 00:30:46,458 Ehm… 563 00:30:47,958 --> 00:30:49,750 Phone home. 564 00:30:49,833 --> 00:30:53,083 -E.T. -Yes. Very mean boys. 565 00:30:53,625 --> 00:30:54,625 But also, 566 00:30:55,541 --> 00:30:57,166 he kind of looked like an alien. 567 00:30:57,250 --> 00:31:00,958 -[chuckles] I bet. -He played every day. 568 00:31:01,041 --> 00:31:03,208 After his father, well, 569 00:31:04,875 --> 00:31:07,125 he went away. We don't have him anymore. 570 00:31:07,875 --> 00:31:10,958 I'm sorry. Losing your dad at any age-- 571 00:31:11,041 --> 00:31:14,041 Oh, no, he's not lost. He moved to Portugal with whore. 572 00:31:14,125 --> 00:31:15,708 Mama, la niña. 573 00:31:15,791 --> 00:31:19,458 What? It's true, she knows. After his father left… 574 00:31:21,083 --> 00:31:22,125 mi roble. 575 00:31:22,208 --> 00:31:24,416 Roble? Que es "roble"? 576 00:31:24,500 --> 00:31:27,500 My strong oak tree. 577 00:31:27,583 --> 00:31:28,500 Uh-huh. 578 00:31:28,583 --> 00:31:31,583 He played basketball all his time, so he no think of him. 579 00:31:32,875 --> 00:31:36,166 He was invited to a club team in America when he was 15, 580 00:31:37,083 --> 00:31:39,791 but before he left, Lucia's mother 581 00:31:41,000 --> 00:31:41,916 got pregnant. 582 00:31:42,000 --> 00:31:44,875 -So he stayed here for Lucia. -Right. 583 00:31:48,375 --> 00:31:50,750 I'm gonna make a couple of calls so I can see you play 584 00:31:50,833 --> 00:31:52,708 with some guys on your level tomorrow. 585 00:31:52,791 --> 00:31:54,166 I got to work. 586 00:31:54,750 --> 00:31:56,000 How old are you? 587 00:31:56,083 --> 00:31:59,083 -Twenty-two. -Basketball years are like dog years. 588 00:31:59,166 --> 00:32:01,958 We're gonna do this, we actually got to do this now. 589 00:32:03,041 --> 00:32:06,875 -And how much money will you pay him? -To come to Philly? 590 00:32:06,958 --> 00:32:09,458 It'll be a prorated league minimum. 591 00:32:09,541 --> 00:32:10,833 But you say he was great. 592 00:32:10,916 --> 00:32:12,958 For great, you pay the maximum, no? 593 00:32:13,041 --> 00:32:18,583 [chuckles] Yeah. Yes, NBA contract of any kind is maximum, no? 594 00:32:20,375 --> 00:32:25,833 -And how much is the minimum? -Minimum salary in the NBA is $900,000. 595 00:32:27,041 --> 00:32:28,250 He will call in sick. 596 00:32:28,333 --> 00:32:31,083 All right. I'll text you the details in the morning. 597 00:32:31,166 --> 00:32:32,833 What a pleasure. 598 00:32:32,916 --> 00:32:35,166 Bo Cruz. Love the name. 599 00:32:36,291 --> 00:32:37,500 [player grunts] 600 00:32:38,250 --> 00:32:40,958 [conversing in Spanish] 601 00:32:45,833 --> 00:32:48,083 [coach] Doing good, Stanley? You look nervous. 602 00:32:48,166 --> 00:32:51,375 I'm not nervous. I'm just very excited, Coach. 603 00:32:51,458 --> 00:32:52,833 When is your kid coming in? 604 00:32:53,541 --> 00:32:55,583 Don't know. His bus must be running late. 605 00:32:55,666 --> 00:32:56,791 He doesn't have a car. 606 00:32:59,250 --> 00:33:00,083 Right on time. 607 00:33:00,958 --> 00:33:03,375 Here's my man, the Cruz Missile. 608 00:33:04,750 --> 00:33:05,791 -What? 609 00:33:05,875 --> 00:33:08,125 You don't like that? I thought you'd love that. 610 00:33:08,208 --> 00:33:09,750 No? I'll keep thinking. 611 00:33:09,833 --> 00:33:12,541 So I want you to meet Coach Scariolo. 612 00:33:12,625 --> 00:33:14,833 -You know him. Spanish national team. -¿Qué tal? 613 00:33:14,916 --> 00:33:16,083 -Hola. -Bo Cruz. 614 00:33:16,166 --> 00:33:17,375 Felipe. Álex. 615 00:33:17,458 --> 00:33:20,583 These guys are being nice. They're gonna let you play with 'em. 616 00:33:20,666 --> 00:33:24,916 Willy, José, Pierre. Bo Cruz. 617 00:33:25,000 --> 00:33:27,708 Go on down and get laced up, stretch out a little bit. 618 00:33:27,791 --> 00:33:29,291 We're going to have some fun. 619 00:33:29,875 --> 00:33:31,458 [in Spanish] You want to try? 620 00:33:32,500 --> 00:33:35,166 [players discussing in Spanish] 621 00:33:38,458 --> 00:33:40,958 [players exclaiming] 622 00:33:41,041 --> 00:33:43,541 Willy, you're off the team. 623 00:33:43,625 --> 00:33:45,250 [in English] Yo, get some sneakers on. 624 00:33:45,333 --> 00:33:46,500 Be careful. 625 00:33:50,583 --> 00:33:52,833 -[player] He can jump. -[Stanley] Yeah, he can jump. 626 00:33:54,375 --> 00:33:58,875 [Stanley on speaker] You believe this? He hit 44 out of 50 from the side pocket. 627 00:33:58,958 --> 00:34:00,250 He's incredible! 628 00:34:00,333 --> 00:34:01,625 You watch the workout? 629 00:34:01,708 --> 00:34:03,791 [Vin] Of course, I watched. Kid's impressive. 630 00:34:03,875 --> 00:34:06,083 But there are other considerations. 631 00:34:06,166 --> 00:34:08,791 Character, mentality. Playing within a system. 632 00:34:08,875 --> 00:34:10,416 I sound like you right now. 633 00:34:10,500 --> 00:34:13,291 Vin, this kid is the new Freak. 634 00:34:13,375 --> 00:34:15,750 He's a unicorn, a mythical creature. 635 00:34:15,833 --> 00:34:20,375 The kid hasn't played organized basketball in eight years. 636 00:34:20,458 --> 00:34:21,958 There's a reason for that. 637 00:34:22,041 --> 00:34:26,541 -Let's see what he can do in the G League. -You fucking play in the G League, Blake. 638 00:34:26,625 --> 00:34:29,083 All right, listen to me, Vin. 639 00:34:29,166 --> 00:34:30,875 Nobody knows about him. 640 00:34:31,666 --> 00:34:34,791 You're going to see this guy, you're gonna freak the fuck out. 641 00:34:34,875 --> 00:34:36,958 I promise you, you have to see him live. 642 00:34:38,791 --> 00:34:40,208 It's not gonna happen, Stan. 643 00:34:43,458 --> 00:34:44,875 I'm indispensable. 644 00:34:45,791 --> 00:34:47,208 So valuable, right? 645 00:34:47,291 --> 00:34:50,708 You told me if I wanted to get back on the bench to find the missing piece. 646 00:34:50,791 --> 00:34:53,625 Well, here I am delivering him for no money. 647 00:34:53,708 --> 00:34:55,041 And it's not gonna happen? 648 00:34:55,833 --> 00:34:59,166 I pay you to find players, not tell me what to do with them. 649 00:34:59,750 --> 00:35:00,625 Pay me. 650 00:35:02,916 --> 00:35:04,500 You got something to say, Stan? 651 00:35:13,541 --> 00:35:14,750 [Bo] I don't understand. 652 00:35:14,833 --> 00:35:18,041 [Stanley] It's all good. It's just they don't have a roster spot at the moment, 653 00:35:18,125 --> 00:35:20,291 but they love what they saw and want to see more. 654 00:35:20,375 --> 00:35:22,750 And let's just say a spot doesn't open up, 655 00:35:22,833 --> 00:35:24,500 we'll get your name in the draft. 656 00:35:24,583 --> 00:35:28,208 So you play like you did yesterday, at the combine, you'll be a lock. 657 00:35:28,291 --> 00:35:29,916 They still pay me to come. 658 00:35:30,000 --> 00:35:31,500 They'll pay you for sure. 659 00:35:31,583 --> 00:35:34,625 It might not come at once, but you'll get the money. 660 00:35:34,708 --> 00:35:36,125 -I promise you. -Okay. 661 00:35:38,625 --> 00:35:41,666 Giant body like yours on an eight-hour flight is gonna be rough. 662 00:35:41,750 --> 00:35:43,333 You'll take my seat, okay? 663 00:35:43,416 --> 00:35:45,416 -Oh, really? -Okay. Yeah, no problem. 664 00:35:45,500 --> 00:35:47,083 [on PA] This is your captain speaking. 665 00:35:47,166 --> 00:35:50,708 I'd like to welcome everyone aboard Flight 718. We're currently cruising at… 666 00:35:50,791 --> 00:35:52,958 [attendant speaking Spanish] 667 00:36:08,875 --> 00:36:12,333 [whispering] Psst, Stanley. Stanley. Here. 668 00:36:12,416 --> 00:36:13,958 Look what I got. 669 00:36:14,750 --> 00:36:16,708 -[Stanley] Oh, yes. -They are warm. 670 00:36:17,333 --> 00:36:19,333 -That's good. -You want some? 671 00:36:19,416 --> 00:36:23,833 Uh… I don't want to start a riot back here. It's cool, thanks. 672 00:36:23,916 --> 00:36:27,166 -One bite? -No, I'm trying not to, badly. 673 00:36:27,250 --> 00:36:30,625 -It's really good. -Just give me a fucking roll. Thank you. 674 00:36:38,541 --> 00:36:39,500 [man] Next, please. 675 00:36:44,416 --> 00:36:46,083 [indistinct conversation] 676 00:36:50,666 --> 00:36:52,500 [officer] Sir, I need you to come with me. 677 00:36:53,666 --> 00:36:55,541 Oh, hey, that's my kid. 678 00:36:56,125 --> 00:37:01,000 Yo, excuse me. No, no, he's with me. He's with me. 679 00:37:07,291 --> 00:37:09,500 [man speaking Spanish] 680 00:37:14,750 --> 00:37:16,666 What's up, Oscar? What happened? 681 00:37:16,750 --> 00:37:19,541 He got flagged for an aggravated assault charge. 682 00:37:20,333 --> 00:37:22,083 Beat up a guy pretty bad five years ago. 683 00:37:22,166 --> 00:37:24,958 -Ah, Jesus. -He needs to be very careful. 684 00:37:25,041 --> 00:37:27,875 He goes in front of a judge for even running a stop sign, 685 00:37:27,958 --> 00:37:29,958 he can get his visa permanently revoked. 686 00:37:30,041 --> 00:37:31,666 Right. Okay. 687 00:37:31,750 --> 00:37:33,666 Are you looking at him for the draft? 688 00:37:33,750 --> 00:37:37,875 Yeah. We're all very excited about him. This is something I should have caught. 689 00:37:37,958 --> 00:37:40,125 I don't want the team paying for my mistake. 690 00:37:40,208 --> 00:37:43,875 So keep this between us. I'll cover your hours. 691 00:37:43,958 --> 00:37:46,958 No problem. Just bring us back home a championship, right? 692 00:37:47,041 --> 00:37:48,458 -Will do, Oscar. -Good. 693 00:37:48,541 --> 00:37:49,458 Thank you. 694 00:37:50,250 --> 00:37:51,083 Fuck. 695 00:37:52,000 --> 00:37:54,166 Anything else you need to tell me? Now is the time. 696 00:37:54,958 --> 00:37:56,666 We all have stuff from our past, 697 00:37:56,750 --> 00:38:00,625 but having a criminal record's a pretty big detail to leave out. 698 00:38:01,625 --> 00:38:05,000 [sighs] No more secrets from now on, all right? 699 00:38:05,083 --> 00:38:06,333 No big deal, moving on. 700 00:38:07,333 --> 00:38:08,458 I got you this, 701 00:38:09,500 --> 00:38:12,083 for local and international calls. 702 00:38:12,166 --> 00:38:13,750 You can talk to your daughter anytime. 703 00:38:14,500 --> 00:38:16,375 -Thanks, Stanley. -Philadelphia, baby. 704 00:38:16,458 --> 00:38:19,083 You're gonna love it. Best sports fans in the world. 705 00:38:20,000 --> 00:38:22,708 Actually the worst, but that's what makes 'em the best. 706 00:38:22,791 --> 00:38:28,916 ♪ We from P-H-I-L-A, period, P-A, period Eve, they hearing it ♪ 707 00:38:29,000 --> 00:38:31,208 ♪ Believe they fearing it But loving it though ♪ 708 00:38:31,291 --> 00:38:34,458 ♪ I hate the game, …the fame But I'm loving the dough ♪ 709 00:38:34,541 --> 00:38:37,166 ♪ Oh, Philly, Philly ♪ 710 00:38:37,250 --> 00:38:39,083 [Teresa] He's at that hotel all by himself? 711 00:38:39,166 --> 00:38:41,041 [Stanley] Yeah. He wanted to call his daughter. 712 00:38:41,125 --> 00:38:42,875 I gave him money. He's settling in. 713 00:38:42,958 --> 00:38:45,500 So when are you taking this, what's his name again? 714 00:38:45,583 --> 00:38:46,500 Bo Cruz. 715 00:38:46,583 --> 00:38:49,750 When are you taking Bo across the river to train with the team? 716 00:38:49,833 --> 00:38:52,500 I don't know if I want to give them this guy yet. 717 00:38:52,583 --> 00:38:55,083 Just wanna make sure I do what's right for the kid. 718 00:38:57,875 --> 00:38:58,791 What? 719 00:38:59,958 --> 00:39:02,208 The Sixers don't know you stashed him. 720 00:39:03,875 --> 00:39:09,000 You don't get it. The kid is like if Scottie Pippen and a wolf had a baby. 721 00:39:10,041 --> 00:39:12,083 So what are you saying? He has a hairy face. 722 00:39:12,166 --> 00:39:14,666 I'm saying if this kid puts it together, 723 00:39:14,750 --> 00:39:18,125 when he puts it together, he will be top ten in the league. 724 00:39:18,208 --> 00:39:21,541 And being the guy who finds the guy matters in this business. 725 00:39:22,708 --> 00:39:24,833 -Won't Vince fire you for this? -T… 726 00:39:25,708 --> 00:39:29,250 The kid is… special. 727 00:39:31,666 --> 00:39:32,625 Okay. 728 00:39:33,625 --> 00:39:35,416 With the cheese or with the whole thing? 729 00:39:35,500 --> 00:39:36,458 Yeah? 730 00:39:40,708 --> 00:39:44,166 You should have stopped me again. This is fucking atrocious. 731 00:39:44,250 --> 00:39:47,125 ♪ Don't try to claim things I haven't earned honest, man ♪ 732 00:39:47,208 --> 00:39:50,458 ♪ Slick Rick and OutKast is on this jam What kid? ♪ 733 00:39:50,541 --> 00:39:51,541 [song stops] 734 00:39:53,791 --> 00:39:54,916 Yeah. 735 00:39:55,708 --> 00:39:57,875 You're looking for the big man? He ain't here. 736 00:39:58,458 --> 00:40:00,625 -Where is he? -Make a right on 13th. 737 00:40:01,291 --> 00:40:02,916 ♪ Young… blowin' old money ♪ 738 00:40:03,000 --> 00:40:04,625 ♪ Spend a milli', make it back ♪ 739 00:40:04,708 --> 00:40:07,958 ♪ Made enough off a old hustle I don't even gotta rap ♪ 740 00:40:08,041 --> 00:40:11,375 ♪ Grind and I get it, stack and I spend it You know the routine ♪ 741 00:40:12,208 --> 00:40:14,416 Hey, what are you doing? 742 00:40:14,500 --> 00:40:17,333 -[crowd exclaims] -Careful, please. 743 00:40:19,166 --> 00:40:20,291 [crowd cheers] 744 00:40:20,375 --> 00:40:23,125 All right, that's it. That's it. 745 00:40:25,333 --> 00:40:26,708 Take your money. 746 00:40:27,291 --> 00:40:28,125 Goodness. 747 00:40:29,583 --> 00:40:31,750 I see. We're not here to hustle, man. 748 00:40:32,625 --> 00:40:33,625 Why not? 749 00:40:34,666 --> 00:40:35,583 Let's go. 750 00:40:40,958 --> 00:40:42,083 Good Lord. 751 00:40:42,916 --> 00:40:44,208 -Why? -[Bo] Hey, Stanley. 752 00:40:44,291 --> 00:40:46,375 Have you ever tried these Ishkabibble's? 753 00:40:46,458 --> 00:40:48,250 Oh, my God. [sniffs] 754 00:40:48,333 --> 00:40:52,125 Yeah, but you got five cheese steaks. 755 00:40:52,208 --> 00:40:53,875 [Bo] Yeah, but each one is different. 756 00:40:53,958 --> 00:40:56,416 [Stanley] But you only took one bite of each one. 757 00:40:56,500 --> 00:40:59,750 You take one bite and you don't eat it all, because if not, you get fat. 758 00:40:59,833 --> 00:41:01,666 Why did you look at me when you said that? 759 00:41:01,750 --> 00:41:04,416 -Come on, Stanley, I don't say that. -Okay. 760 00:41:05,458 --> 00:41:07,916 What the fuck did you do to the minibar? 761 00:41:08,000 --> 00:41:09,875 [Bo] Sixers are paying, don't worry. 762 00:41:09,958 --> 00:41:13,916 Yes, but we don't eat $9 Pringles. A man must have a code. 763 00:41:14,000 --> 00:41:16,583 I literally eat one chip. They are not that good. 764 00:41:16,666 --> 00:41:19,791 It's still $9. They don't charge you per chip. 765 00:41:20,375 --> 00:41:23,416 Okay. Anyways, I got some good news. 766 00:41:23,500 --> 00:41:27,541 -Um, an old friend, Leon Rich… -Leon Rich who played for Timberwolves? 767 00:41:27,625 --> 00:41:29,625 Right. We played together in college. 768 00:41:29,708 --> 00:41:34,000 He's a power agent now, and he's in Philly with a few of his guys for an open run. 769 00:41:34,083 --> 00:41:35,625 Like, who are these guys? 770 00:41:35,708 --> 00:41:39,333 College kids. NBA prospects getting ready for the draft. 771 00:41:39,416 --> 00:41:41,916 It's a scrimmage, but it gets serious out there. 772 00:41:42,583 --> 00:41:44,958 So it's like a real tryout? 773 00:41:45,666 --> 00:41:46,625 No, no, no. 774 00:41:46,708 --> 00:41:50,416 It's just a showcase, not a big deal, just a step in the process. 775 00:41:50,500 --> 00:41:54,208 The whole idea is to give young bucks a place to shine. 776 00:41:54,291 --> 00:41:57,333 So you're just gonna go out there, and you're gonna shine, Bo Cruz. 777 00:41:59,208 --> 00:42:01,291 Okay, let's go. 778 00:42:01,375 --> 00:42:04,166 {\an8}♪ What you want now? I'm the one now ♪ 779 00:42:04,250 --> 00:42:06,625 -♪ I gotta run now ♪ -♪ Wait, wait, wait, wait ♪ 780 00:42:06,708 --> 00:42:08,166 ♪ I'm the one now ♪ 781 00:42:08,250 --> 00:42:10,166 [both laughing] 782 00:42:12,208 --> 00:42:14,875 ♪ It's a bird, it's a plane No, it's me, ha ha ha ♪ 783 00:42:14,958 --> 00:42:16,583 [indistinct chatter] 784 00:42:18,125 --> 00:42:19,166 [Vin] Stanley. 785 00:42:20,791 --> 00:42:21,708 Come here. 786 00:42:23,500 --> 00:42:26,166 -Hey, Matisse, Kyle. -'Sup? 787 00:42:26,250 --> 00:42:30,041 Bo. This is Vin Merrick. He's co-owner of the Sixers, 788 00:42:30,125 --> 00:42:32,000 but he basically runs the team. 789 00:42:32,583 --> 00:42:35,291 And Leon Rich, basically, he runs the world. 790 00:42:35,375 --> 00:42:37,708 The Double Deuce told me a lot about you, man. 791 00:42:37,791 --> 00:42:39,000 [Vin] Oh, yeah, Bo Cruz. 792 00:42:39,083 --> 00:42:43,750 We certainly have heard a lot about you from Stanley, and Oscar Morales. 793 00:42:43,833 --> 00:42:46,250 Our in-house counsel, he met you at the airport. 794 00:42:47,250 --> 00:42:50,541 Yeah, they met. Go get laced up, bud. 795 00:42:51,416 --> 00:42:53,500 -Huge fan. -Thanks, man. 796 00:42:53,583 --> 00:42:55,708 -How you know he's talking about you? -Come on. 797 00:42:56,666 --> 00:42:58,458 Sorry, but I had to bring him. 798 00:42:58,541 --> 00:43:00,833 You're going to see why after you watch the kid play. 799 00:43:04,916 --> 00:43:05,875 Good luck. 800 00:43:07,500 --> 00:43:08,791 Appreciate it. 801 00:43:08,875 --> 00:43:10,000 Fellas. 802 00:43:12,250 --> 00:43:15,416 What is Kermit Wilts doing here? The guy's a lock at two. 803 00:43:15,500 --> 00:43:17,208 He thinks he should be number one. 804 00:43:19,791 --> 00:43:22,875 [Stanley] He can shoot from anywhere. Just stay with him wherever he goes. 805 00:43:22,958 --> 00:43:25,875 Don't let him score in bunches. Don't let him get hot. Okay? 806 00:43:25,958 --> 00:43:29,666 He's here to show off. Use that. Get physical with him. 807 00:43:29,750 --> 00:43:34,166 You give Kermit Wilts the business, your whole world's going to change overnight. 808 00:43:34,750 --> 00:43:37,250 You got this shit, go get it. 809 00:43:45,541 --> 00:43:46,958 Best of luck out there, man. 810 00:43:47,958 --> 00:43:49,625 -What's your name? -Bo. 811 00:43:49,708 --> 00:43:52,583 Bo. I like that. Strong, strong like a bull. 812 00:43:54,416 --> 00:43:56,958 Let's give these people a show. What do you say, Bo? 813 00:43:57,833 --> 00:43:59,250 So, where are you from? 814 00:44:00,541 --> 00:44:01,458 Spain. 815 00:44:02,416 --> 00:44:03,458 Shit sounds wack. 816 00:44:05,166 --> 00:44:07,250 Y'all like bull fights over there, right? 817 00:44:08,416 --> 00:44:11,291 So, here's what's going to happen. You're the bull. 818 00:44:11,375 --> 00:44:14,916 I'm the motherfucker with a cape running your big dumb ass in circles. That's cool. 819 00:44:15,833 --> 00:44:16,833 Let's get it. 820 00:44:18,625 --> 00:44:19,666 [whistle blows] 821 00:44:25,250 --> 00:44:26,375 Get up on him, baby. 822 00:44:29,708 --> 00:44:30,958 Stay with him. 823 00:44:35,500 --> 00:44:36,750 [crowd cheers] 824 00:44:38,958 --> 00:44:40,083 We're good. 825 00:44:43,833 --> 00:44:44,916 Right here. 826 00:44:45,541 --> 00:44:47,500 Go ahead, make something happen. 827 00:44:52,750 --> 00:44:53,583 [whistle blows] 828 00:44:53,666 --> 00:44:56,250 That's it. Yes, sir. 829 00:44:57,125 --> 00:44:58,666 -Who's this? -Stan brought him. 830 00:44:58,750 --> 00:45:00,083 [Stanley] Nice vision. 831 00:45:08,166 --> 00:45:09,125 [crowd cheers] 832 00:45:09,208 --> 00:45:10,750 Welcome to America. 833 00:45:14,166 --> 00:45:16,041 [laughs] 834 00:45:16,750 --> 00:45:19,250 -Hey, hey. -[players speaking indistinctly] 835 00:45:19,333 --> 00:45:20,666 I don't need no help. 836 00:45:20,750 --> 00:45:22,458 [ball dribbling] 837 00:45:25,916 --> 00:45:26,958 [crowd cheers] 838 00:45:28,208 --> 00:45:30,208 That's it. Nice. 839 00:45:30,291 --> 00:45:32,125 I like-- I like him. I like him. 840 00:45:34,875 --> 00:45:36,000 This is gonna be good. 841 00:45:37,958 --> 00:45:40,583 He's got a lot of length. Does he have any control? 842 00:45:44,791 --> 00:45:47,416 -Yeah! -[Stanley] Nice swat! Way to get after it. 843 00:45:48,333 --> 00:45:49,291 Good D. 844 00:45:55,791 --> 00:45:57,500 [crowd cheers] 845 00:46:01,333 --> 00:46:03,625 Finna hit you with a hazy, cross sidestep. 846 00:46:03,708 --> 00:46:04,625 Think you can stop me? 847 00:46:09,208 --> 00:46:10,291 [crowd exclaims] 848 00:46:11,541 --> 00:46:12,375 Yeah! 849 00:46:13,458 --> 00:46:15,583 Stan's kid getting a lesson here. 850 00:46:15,666 --> 00:46:18,458 You're good. Don't come over here. 851 00:46:21,000 --> 00:46:23,541 -Shit. -He's like a giraffe on roller skates. 852 00:46:24,500 --> 00:46:26,750 Shake that off. Shake it off. 853 00:46:26,833 --> 00:46:28,333 You get it, right? 854 00:46:29,583 --> 00:46:32,000 Step back three. Really can't guard me, bro. 855 00:46:38,958 --> 00:46:40,375 [crowd cheers] 856 00:46:40,458 --> 00:46:41,458 Damn, you slow. 857 00:46:43,583 --> 00:46:46,291 -Hey, let's take a seat for a minute. -No. 858 00:46:46,875 --> 00:46:48,375 Just give yourself a breather. 859 00:46:48,458 --> 00:46:50,666 [Kermit] Listen to him. Listen to your daddy. 860 00:46:53,958 --> 00:46:55,000 Here comes a brick. 861 00:46:56,166 --> 00:46:57,291 Oh, yeah! 862 00:46:57,375 --> 00:46:59,416 You can see it's getting to his head. 863 00:46:59,500 --> 00:47:01,708 [unnerving music playing] 864 00:47:04,916 --> 00:47:07,833 -Oh! It's okay. -I think the game's too fast for him. 865 00:47:11,083 --> 00:47:12,083 Nothing. 866 00:47:14,500 --> 00:47:15,458 [both laugh] 867 00:47:15,541 --> 00:47:16,583 Move out the way. 868 00:47:16,666 --> 00:47:17,958 All right, kid. 869 00:47:18,041 --> 00:47:20,833 -[laughter] -[unnerving music continues] 870 00:47:28,541 --> 00:47:30,625 [crowd cheering] 871 00:47:31,958 --> 00:47:33,458 Olé, bitch! 872 00:47:38,708 --> 00:47:39,958 Shit. 873 00:47:41,125 --> 00:47:42,541 He had his moments. I saw it. 874 00:47:42,625 --> 00:47:44,958 That wasn't him. That wasn't even close to him. 875 00:47:45,458 --> 00:47:48,166 [sighs] It's my fault. I rushed this whole thing. 876 00:47:48,250 --> 00:47:51,000 Remember our freshman year, we were playing at Gonzaga, 877 00:47:51,083 --> 00:47:52,750 they put John Stockton on me? 878 00:47:52,833 --> 00:47:55,416 You said watch out for this guy. I said nobody looking like 879 00:47:55,500 --> 00:47:57,333 an insurance salesman going to bust my ass. 880 00:47:57,416 --> 00:48:00,458 Midway through the second half, 20 points, 20 assists. 881 00:48:00,541 --> 00:48:03,291 -None of y'all would look at me. Remember? -I remember. 882 00:48:03,375 --> 00:48:05,208 Remember me playing like that again? 883 00:48:05,291 --> 00:48:07,875 No, 'cause I never wanted to feel that feeling again. 884 00:48:08,416 --> 00:48:10,041 So tonight's a good thing. 885 00:48:10,125 --> 00:48:12,166 Nothing was good about tonight. 886 00:48:12,250 --> 00:48:14,083 That was some awful… [laughing] 887 00:48:14,166 --> 00:48:16,708 -Wanna grab some din-din? -I got to catch a plane. 888 00:48:17,416 --> 00:48:21,041 You're gonna have to pick up the tab on the Spanish kid. I'm not interested. 889 00:48:22,208 --> 00:48:24,208 Time to get back out there and keep looking. 890 00:48:24,708 --> 00:48:27,375 You're gonna miss another one of your daughter's birthdays. 891 00:48:27,458 --> 00:48:29,583 The Sixers will send something nice for her. 892 00:48:33,166 --> 00:48:37,500 Hey, I never asked you to pick up the tab on him, Vincent. 893 00:48:38,125 --> 00:48:39,666 Frankly, I'm not interested 894 00:48:39,750 --> 00:48:43,083 in working for a smug, born-on-third fucking bitch. 895 00:48:43,833 --> 00:48:45,208 So how's this? 896 00:48:45,958 --> 00:48:50,041 Kiss my fat ass, and fuck your five-star hotels. 897 00:48:50,125 --> 00:48:51,500 I quit. 898 00:48:59,500 --> 00:49:00,916 So Stanley's not coming to dinner? 899 00:49:01,000 --> 00:49:02,875 -I really wish he was now. -[laughter] 900 00:49:02,958 --> 00:49:05,208 [Blake] Stanley knows how to fuck up his life. 901 00:49:05,291 --> 00:49:07,083 Another bad decision in the books. 902 00:49:16,583 --> 00:49:18,208 The combine's in six weeks. 903 00:49:21,708 --> 00:49:22,958 Can you get my guy in? 904 00:49:24,916 --> 00:49:25,833 I'll work on it. 905 00:49:26,708 --> 00:49:28,916 Don't have a heart attack, man. Come on, 22. 906 00:49:38,875 --> 00:49:39,916 I fly home tomorrow. 907 00:49:40,958 --> 00:49:42,375 Is that what you want to do? 908 00:49:43,916 --> 00:49:45,041 You come all this way, 909 00:49:45,125 --> 00:49:47,500 have one bad day, and you're ready to back down? 910 00:49:48,125 --> 00:49:50,583 -No, but I suck. -Do you love this game? 911 00:49:52,166 --> 00:49:53,833 Love it with your whole heart? 912 00:49:55,291 --> 00:49:58,500 Because if you don't, let's not even bother. 913 00:50:00,125 --> 00:50:03,750 Let's not open that door. They're gonna slam it right in our face. 914 00:50:03,833 --> 00:50:06,833 I love this game. I live this game. 915 00:50:08,583 --> 00:50:12,791 And there's 1,000 other guys waiting in the wings who are obsessed with this game. 916 00:50:15,416 --> 00:50:17,708 Obsession is gonna beat talent every time. 917 00:50:18,666 --> 00:50:21,875 You've got all the talent in the world, but are you obsessed? 918 00:50:22,500 --> 00:50:24,583 Is it all you ever think about? 919 00:50:24,666 --> 00:50:26,916 Let's face it, it's you against you out there. 920 00:50:28,083 --> 00:50:33,125 When you walk on that court, you have to think, "I am the best guy out there." 921 00:50:33,208 --> 00:50:34,958 "I don't care if LeBron's playing." 922 00:50:36,416 --> 00:50:39,625 So let me ask you again. Do you love this game? 923 00:50:41,833 --> 00:50:42,666 Yes. 924 00:50:43,375 --> 00:50:45,666 Is there a newborn kitten purring in here right now? 925 00:50:45,750 --> 00:50:46,791 I couldn't hear you. 926 00:50:48,041 --> 00:50:51,291 -[shouts] Do you want to be in the NBA? -Yes! 927 00:50:52,666 --> 00:50:53,875 Let's make that happen. 928 00:50:56,041 --> 00:50:57,375 Never back down. 929 00:50:59,833 --> 00:51:01,958 [soft music playing] 930 00:51:02,041 --> 00:51:03,666 [phone vibrating] 931 00:51:11,375 --> 00:51:12,416 Hello. 932 00:51:12,500 --> 00:51:15,791 [Stanley] Buenos días, Bo Cruz. I'm out front. 933 00:51:18,291 --> 00:51:20,041 Stanley, it's 4:10, man. 934 00:51:20,125 --> 00:51:22,375 [Stanley] Come on downstairs. Bring your shit. 935 00:51:25,458 --> 00:51:28,916 Kobe used to get up at 4:00 a.m. so he could practice before practice. 936 00:51:29,000 --> 00:51:30,333 I got you a gift. 937 00:51:33,333 --> 00:51:34,750 [Bo chuckles] 938 00:51:34,833 --> 00:51:37,250 -Kobes. -That's right, for inspiration. 939 00:51:38,000 --> 00:51:40,041 -Let's get to work. -[engine starts] 940 00:51:40,125 --> 00:51:42,041 The combine's in a month and a half. 941 00:51:42,125 --> 00:51:45,208 It's a televised game, so the whole world's gonna get to see you play. 942 00:51:45,291 --> 00:51:46,500 We got to get you ready. 943 00:51:46,583 --> 00:51:47,583 [groans softly] 944 00:51:48,458 --> 00:51:49,666 So you see this hill? 945 00:51:50,500 --> 00:51:53,875 Average professional biker can get to the top of this hill in two minutes. 946 00:51:53,958 --> 00:51:58,125 We're gonna come out here every morning till you get the top, running, minute-45. 947 00:51:58,916 --> 00:52:00,375 -Shit. -Yeah. 948 00:52:00,958 --> 00:52:03,541 And three, two, one. 949 00:52:03,625 --> 00:52:05,958 -[car horn beeps] -Let's go. Move it, kid. Yup. 950 00:52:06,041 --> 00:52:07,375 Looking good. 951 00:52:07,458 --> 00:52:10,833 That's it, man. That's it. I like it. 952 00:52:10,916 --> 00:52:11,916 Go, go, go! 953 00:52:12,833 --> 00:52:14,208 Pump it. 954 00:52:15,000 --> 00:52:16,166 Pump those arms. 955 00:52:16,250 --> 00:52:18,583 [inspirational music playing] 956 00:52:20,708 --> 00:52:24,166 Whoa, whoa, whoa. What are you doing? Don't stop. To the top. 957 00:52:27,333 --> 00:52:31,166 Oh, we're going to be here a lot, bud. Let's go! 958 00:52:35,458 --> 00:52:38,291 Keep going, come on. Find it in you. 959 00:52:39,125 --> 00:52:43,041 You got to push it, bro. I'm telling you, I'm gonna hit your heels. 960 00:52:43,666 --> 00:52:46,416 Oh, my goodness gracious. 961 00:52:47,291 --> 00:52:50,875 -[coughing] -Okay. All right, so that's time. 962 00:52:50,958 --> 00:52:53,500 I had no idea this stopwatch went that high. 963 00:52:54,916 --> 00:52:56,000 I'm not shitting you. 964 00:52:56,083 --> 00:53:00,041 When we were teaching my daughter to walk, she got up this hill faster than you. 965 00:53:03,250 --> 00:53:04,458 Just get in the car. 966 00:53:05,250 --> 00:53:07,500 Whew. We've got a lot of work to do, baby. 967 00:53:08,750 --> 00:53:10,666 Ah, you're getting sweat in my Malibu. 968 00:53:10,750 --> 00:53:12,750 -[Bo sighs tiredly] -[laughs] Oh, all right. 969 00:53:17,833 --> 00:53:19,125 Bo. 970 00:53:19,208 --> 00:53:21,333 Hi. This is my daughter, Alex. 971 00:53:21,416 --> 00:53:23,083 -This is Bo. -Nice to meet you. 972 00:53:23,958 --> 00:53:26,291 -Hi. -She's going to be shooting us today. 973 00:53:26,375 --> 00:53:27,958 Are you ready, kid? 974 00:53:28,041 --> 00:53:29,708 -Alex. -Yes. 975 00:53:29,791 --> 00:53:32,375 All right. All right. I've never seen her like that. 976 00:53:32,458 --> 00:53:33,416 That was funny. 977 00:53:33,500 --> 00:53:34,916 All right. 978 00:53:35,583 --> 00:53:38,000 Get this. Alex, get this round. Initiate contact. 979 00:53:38,083 --> 00:53:39,833 Don't get jammed. Get past that. 980 00:53:39,916 --> 00:53:42,750 Drive. Use your legs. Downhill. Down. Finish-- 981 00:53:42,833 --> 00:53:44,666 -[grunting] -Come on. All right. 982 00:53:44,750 --> 00:53:46,958 Your first year in the league, no calls. 983 00:53:47,041 --> 00:53:48,166 You need a hand up? 984 00:53:48,250 --> 00:53:50,208 Get out of here. Don't look so sad. 985 00:53:50,291 --> 00:53:53,250 Go ahead. Zoom in on that sad face of his right now. 986 00:53:53,333 --> 00:53:55,250 I want you to finish through it. Let's go. 987 00:53:55,333 --> 00:53:57,458 All right, shoulders down, that's right. Go! 988 00:53:58,625 --> 00:53:59,541 Okay. All right. 989 00:53:59,625 --> 00:54:02,958 You absorbed the contact. I need you to finish through the contact. 990 00:54:03,041 --> 00:54:06,541 Alex, you get that? Okay, we're getting there. Go, go, go! 991 00:54:06,625 --> 00:54:10,000 Cut. Move. Go downhill! All the way, now finish it. 992 00:54:10,083 --> 00:54:12,708 Oh! That's how you take it to the rim. 993 00:54:12,791 --> 00:54:16,541 What happened? Were you on me? Always on the money, sweetheart. 994 00:54:16,625 --> 00:54:17,541 Good God. 995 00:54:18,708 --> 00:54:20,708 -He is mad because he's hungry. -[laughs] 996 00:54:20,791 --> 00:54:23,416 What'd he say? Because I'm what? He made a fat joke? 997 00:54:24,000 --> 00:54:26,166 [chuckles, sighs] 998 00:54:27,000 --> 00:54:29,000 -[man] He's special. -[Stanley] Special, right? 999 00:54:34,166 --> 00:54:36,458 -What's that baby chick about? -Um… 1000 00:54:36,541 --> 00:54:38,458 That's for my daughter, Lucia. 1001 00:54:38,541 --> 00:54:40,833 We call her Pollito. It means little chicken. 1002 00:54:40,916 --> 00:54:43,208 So all these are for my mom and my daughter. 1003 00:54:43,291 --> 00:54:44,666 They mean everything to me. 1004 00:54:45,333 --> 00:54:47,875 -What about your dad? -All these are for him. 1005 00:54:52,541 --> 00:54:53,666 [Stanley] Don't think, react! 1006 00:54:53,750 --> 00:54:56,291 -She did it. -[Bo] She's good with camera. 1007 00:54:56,375 --> 00:54:59,291 She's good. She didn't have to put her name on your… But that's fine. 1008 00:54:59,375 --> 00:55:01,291 Okay. This ain't Europe, baby. 1009 00:55:01,375 --> 00:55:04,166 It gets quick here. Offense takes skill. 1010 00:55:04,250 --> 00:55:07,125 Defense takes balls, baby. That's right. 1011 00:55:07,208 --> 00:55:09,000 Oh! Stop that shit! 1012 00:55:09,083 --> 00:55:11,375 Game gets quick! Okay, here we go! 1013 00:55:11,458 --> 00:55:12,583 Oh! 1014 00:55:13,250 --> 00:55:16,041 -Took the charge! -[Bo] Come on! Hell fuckin' yeah! 1015 00:55:16,541 --> 00:55:18,125 So, how do you think you did? 1016 00:55:18,208 --> 00:55:21,458 They scored a couple times, but I think I did pretty good. 1017 00:55:21,541 --> 00:55:24,541 Three guys were running at you full tilt for five minutes straight, 1018 00:55:24,625 --> 00:55:26,125 and they scored a couple times. 1019 00:55:26,208 --> 00:55:27,708 -You crushed it. -[chuckles] 1020 00:55:27,791 --> 00:55:30,791 The only thing in your way is that big brain of yours. 1021 00:55:30,875 --> 00:55:33,375 You're sensitive. I get that. I'm sensitive too. 1022 00:55:33,458 --> 00:55:36,541 I cried at the end of Titanic, but I'm not in the NBA. 1023 00:55:36,625 --> 00:55:39,083 You? You can never be soft again. 1024 00:55:39,166 --> 00:55:40,750 -I'm not soft. -Please. 1025 00:55:40,833 --> 00:55:44,666 Kermit, a guy named after a frog, said some mean words to you, 1026 00:55:44,750 --> 00:55:47,125 and you wanted to take your ball and run home. 1027 00:55:47,208 --> 00:55:49,583 It was a trick. It's never gonna happen again. 1028 00:55:49,666 --> 00:55:51,458 -Nothing he said bothered you? -No. 1029 00:55:51,541 --> 00:55:53,666 -Kermit? -Okay, my bad. 1030 00:55:53,750 --> 00:55:55,458 I'm overthinking it, I guess. 1031 00:55:55,541 --> 00:55:59,958 So, uh, take 20 threes. Every miss, you're gonna run the bleachers. 1032 00:56:00,041 --> 00:56:01,041 [Bo tuts] 1033 00:56:05,083 --> 00:56:06,208 Oh, nice. 1034 00:56:10,708 --> 00:56:11,583 Nice. 1035 00:56:11,666 --> 00:56:13,541 -Your mom's a whore. -What? 1036 00:56:14,583 --> 00:56:16,500 -What? -What was that? 1037 00:56:16,583 --> 00:56:19,500 -Just said some words. That's it. Hey. -It's not cool, man. 1038 00:56:19,583 --> 00:56:22,166 What are you still standing here for? Let's go. 1039 00:56:22,250 --> 00:56:24,500 -[Bo tuts] -You know what's not cool? 1040 00:56:24,583 --> 00:56:27,333 A grown man letting another grown man hurt his feelings. 1041 00:56:27,416 --> 00:56:30,916 Players are gonna try to get in your head every time you step on the court. 1042 00:56:31,000 --> 00:56:32,958 You gotta be an iceberg out there, 1043 00:56:33,041 --> 00:56:37,166 all floating around and sharp and taking down ships. 1044 00:56:37,250 --> 00:56:39,875 When I played college ball, every time I took a shot, 1045 00:56:39,958 --> 00:56:43,583 somebody tried to insult me. They called me short or slow or chubby. 1046 00:56:43,666 --> 00:56:45,750 -You know what I did? -What'd you do? 1047 00:56:45,833 --> 00:56:48,458 I started passing 'cause I couldn't shoot for shit. 1048 00:56:48,541 --> 00:56:50,333 But you don't want my career. 1049 00:56:50,416 --> 00:56:53,541 You wanna be Bo Cruz, All-Star, Hall-of-Famer. 1050 00:56:53,625 --> 00:56:54,958 So, let's do this. 1051 00:56:55,041 --> 00:56:56,500 Your sweat smells like piss. 1052 00:56:58,208 --> 00:56:59,583 Good. Good. Good. 1053 00:57:00,333 --> 00:57:02,208 [in Spanish] Son of a thousand sluts. 1054 00:57:02,291 --> 00:57:04,458 [in English] Stanley been working on his Spanish. 1055 00:57:04,541 --> 00:57:07,458 Yeah. Right. I looked it up so I can insult you, my friend. 1056 00:57:07,541 --> 00:57:10,041 [in Spanish] Get fucked by a fish, dumbass. 1057 00:57:10,125 --> 00:57:13,541 -[in English] I love it. -Yeah. All right. Good. 1058 00:57:13,625 --> 00:57:16,000 -Your mom's not a whore, by the way. -Thank you. 1059 00:57:16,083 --> 00:57:19,083 Yeah. Whores get paid. She gives that fat ass out for free. 1060 00:57:19,166 --> 00:57:20,958 -[Bo] What? -[grunts] 1061 00:57:21,041 --> 00:57:23,208 -Come on! We're building a callus! -[laughs] 1062 00:57:23,291 --> 00:57:24,458 Get outta here! 1063 00:57:24,541 --> 00:57:26,375 Whoa! Whoo-hoo! 1064 00:57:26,458 --> 00:57:29,041 [Stanley shouting in Spanish] 1065 00:57:29,125 --> 00:57:30,458 [laughter] 1066 00:57:32,875 --> 00:57:34,125 Smells good. 1067 00:57:37,583 --> 00:57:38,500 What's all this? 1068 00:57:39,375 --> 00:57:43,708 Two hundred dollars' worth of Pringles? These are meals for the week. 1069 00:57:43,791 --> 00:57:46,333 Tell him to rinse the containers, so I can reuse them. 1070 00:57:46,416 --> 00:57:49,750 And also, tell him pornography is free on the Internet. 1071 00:57:49,833 --> 00:57:52,166 He's paying for porno? 1072 00:57:52,750 --> 00:57:55,166 -And who is Paula Serrano? -[grunts] 1073 00:57:56,208 --> 00:58:00,708 -You've been wiring her $500 a week. -"Paola." Paola's Bo's mother. 1074 00:58:00,791 --> 00:58:05,958 They live check-to-check, so I had to. He's got a daughter to support. 1075 00:58:06,041 --> 00:58:08,791 -You got a daughter to support. -Right. 1076 00:58:08,875 --> 00:58:11,708 Just tell him to pump the brakes on the Pringles. 1077 00:58:11,791 --> 00:58:14,541 At least until the Sixers start picking up the tab. 1078 00:58:15,041 --> 00:58:19,291 Yeah, so I wanna talk to you about the tab. 1079 00:58:20,250 --> 00:58:22,416 -[Teresa growls] -It's gonna be fine. Don't worry. 1080 00:58:22,500 --> 00:58:24,416 Worry? Why would I worry? 1081 00:58:25,000 --> 00:58:28,208 You're just unemployed, spending money on some man I've never-- 1082 00:58:28,291 --> 00:58:31,083 -He's an investment. -We don't have money to invest. 1083 00:58:31,166 --> 00:58:32,250 You told me to quit. 1084 00:58:32,333 --> 00:58:34,625 And I meant it until you actually did it. 1085 00:58:34,708 --> 00:58:36,750 -Now I'm freaked out. -Well, I'm not. 1086 00:58:36,833 --> 00:58:39,250 I know what I'm doing. You'll see. I'll show you. 1087 00:58:39,333 --> 00:58:41,083 Yeah, you do that. 1088 00:58:42,375 --> 00:58:43,500 [door shuts] 1089 00:58:46,125 --> 00:58:46,958 [lock beeps] 1090 00:58:48,208 --> 00:58:51,500 [Stanley in deep voice] Hey! Hey! Hey! 1091 00:58:51,583 --> 00:58:53,375 Rise and shine, Marine! 1092 00:58:53,458 --> 00:58:55,416 [in normal voice] Sorry. Sorry. 1093 00:58:56,333 --> 00:58:57,250 Okay. 1094 00:58:57,833 --> 00:58:59,291 Stanley, what you want, man? 1095 00:58:59,958 --> 00:59:01,000 It's 3:30. 1096 00:59:01,083 --> 00:59:04,083 There's two weeks left to the combine. We gotta get rolling. 1097 00:59:04,166 --> 00:59:06,916 What happened here? Was there something wrong with this? 1098 00:59:07,708 --> 00:59:11,208 -I told you, just one bite. -On a $40 steak? 1099 00:59:11,291 --> 00:59:14,333 You're gonna throw $39 away. I don't know. 1100 00:59:14,958 --> 00:59:16,750 Here. This is for you. 1101 00:59:17,791 --> 00:59:20,041 -What's this? -That's your meals for the week. 1102 00:59:20,125 --> 00:59:23,333 My wife made them, so they're healthy. You can eat the whole thing. 1103 00:59:23,416 --> 00:59:26,625 I got a notice from accounting. Scale back on the room service. 1104 00:59:26,708 --> 00:59:29,750 -I'm sorry, Stanley. I didn't mean-- -No. It's all good. 1105 00:59:29,833 --> 00:59:32,791 They also mentioned they'd love you to stop with the porno. 1106 00:59:32,875 --> 00:59:35,041 Porno? It wasn't me. 1107 00:59:35,708 --> 00:59:36,625 Then who was it? 1108 00:59:39,083 --> 00:59:41,000 Okay, it was me. Fuck. 1109 00:59:41,083 --> 00:59:44,333 Get ready. Downstairs. Five minutes. All right? 1110 00:59:44,416 --> 00:59:47,000 We'll have fun, but we're gonna kick your ass today. 1111 00:59:47,083 --> 00:59:48,916 Try not to whack off while I'm gone. 1112 00:59:49,000 --> 00:59:50,250 -[chuckles] -[door closes] 1113 00:59:53,625 --> 00:59:54,541 Okay. 1114 00:59:55,750 --> 00:59:57,416 So, what happened to your hand? 1115 00:59:57,500 --> 00:59:58,500 [Stanley] My hand? 1116 00:59:59,375 --> 01:00:03,291 It was a freak thing. Car accident. A long time ago. No more stalling. 1117 01:00:03,375 --> 01:00:04,250 Run. 1118 01:00:04,333 --> 01:00:07,125 ["Runnin'" by David Dallas playing] 1119 01:00:08,416 --> 01:00:10,500 -Always running. -Go get 'em. 1120 01:00:12,500 --> 01:00:14,208 [car horn honking] 1121 01:00:16,083 --> 01:00:16,916 Okay. 1122 01:00:17,000 --> 01:00:19,291 We'll work on you driving in and escaping out. 1123 01:00:19,375 --> 01:00:21,583 So as you take the cone in and place it down, 1124 01:00:21,666 --> 01:00:25,125 those fans are gonna blow it at you, so you gotta escape trouble, quick. 1125 01:00:25,208 --> 01:00:26,833 Yeah, I know it's tough. 1126 01:00:28,458 --> 01:00:30,833 Knees up! Let's go! 1127 01:00:31,666 --> 01:00:33,541 Okay. Bring out the big guy. 1128 01:00:33,625 --> 01:00:36,708 You gotta work on your precision, hit small targets out there. 1129 01:00:36,791 --> 01:00:39,041 We gotta get right through this. Don't think about it. 1130 01:00:39,125 --> 01:00:40,208 Go, go, go, go. 1131 01:00:40,291 --> 01:00:42,750 Down low. Athletic. Athletic. Athletic. 1132 01:00:42,833 --> 01:00:44,958 Come on. Yeah. Let's go. You're an athlete. 1133 01:00:45,041 --> 01:00:46,083 Let's turn it around. 1134 01:00:46,833 --> 01:00:48,166 Go! Go! 1135 01:00:49,083 --> 01:00:50,291 Eh! 1136 01:00:51,875 --> 01:00:55,000 [sighs] 2:22. It's you against you out there. 1137 01:00:55,083 --> 01:00:57,083 And right now, you is kicking your ass. 1138 01:00:57,166 --> 01:00:59,125 ♪ They ain't got no muscle, no hustle ♪ 1139 01:00:59,208 --> 01:01:01,083 ♪ No backbone, I stand alone ♪ 1140 01:01:01,166 --> 01:01:03,208 ♪ Not tripping, just saying I'm different ♪ 1141 01:01:03,291 --> 01:01:06,541 ♪ Ain't hanging on the coattails Of the next man ♪ 1142 01:01:06,625 --> 01:01:08,958 [Stanley] Go! Go! Move it! 1143 01:01:11,333 --> 01:01:12,541 Let's go, baby! 1144 01:01:13,958 --> 01:01:15,250 [trainer] Push. Let's go! Yes! 1145 01:01:15,333 --> 01:01:18,750 Come on! Forty seconds. Let's go! Go! Go! Go! Come on! 1146 01:01:20,666 --> 01:01:23,750 [Stanley] Yeah. Stay low. Low. Low. Low. Low. 1147 01:01:23,833 --> 01:01:26,541 Hands and feet work together. You're thinking too much. 1148 01:01:26,625 --> 01:01:28,083 Come on. Hey. Hey. Hey. 1149 01:01:28,166 --> 01:01:30,000 Gotta do this in under five. Remember that. 1150 01:01:30,708 --> 01:01:31,833 Come on. Pound it. 1151 01:01:32,458 --> 01:01:33,875 Oh! 1152 01:01:33,958 --> 01:01:35,041 Run for me. Let's go. 1153 01:01:35,125 --> 01:01:36,541 ♪ Get it while I'm living ♪ 1154 01:01:36,625 --> 01:01:39,875 ♪ All I ever hear Is the clock tick, tick, ticking ♪ 1155 01:01:39,958 --> 01:01:43,041 ♪ So I'm 'bout my business And I'm runnin', I'm runnin' ♪ 1156 01:01:43,791 --> 01:01:45,125 [Stanley] Yep! That's it! 1157 01:01:45,833 --> 01:01:47,958 Get outta the fucking road! 1158 01:01:48,541 --> 01:01:50,000 Push it! Catch that prick! 1159 01:01:50,833 --> 01:01:52,750 [Stanley groans] 1160 01:01:52,833 --> 01:01:53,833 We'll get there. 1161 01:01:55,416 --> 01:01:56,750 Let's go again. 1162 01:01:57,708 --> 01:01:59,875 The hips low. Yeah. Right. Use that. 1163 01:01:59,958 --> 01:02:02,208 -¡Vamos! -[Stanley] Hey. Let's go. 1164 01:02:03,625 --> 01:02:06,166 I don't care about that shot. It's about the next shot. 1165 01:02:06,250 --> 01:02:08,416 And the next shot. And the next shot. 1166 01:02:11,250 --> 01:02:12,541 Okay. Yes, sir. 1167 01:02:13,541 --> 01:02:17,416 Now, see how he explodes. Explodes. You gotta explode right off. 1168 01:02:17,500 --> 01:02:18,583 Yeah, that's it. 1169 01:02:20,541 --> 01:02:21,375 All right. 1170 01:02:21,458 --> 01:02:23,333 ♪ Baracus, that BS, that whackness ♪ 1171 01:02:23,416 --> 01:02:26,666 ♪ Get no play in my axis Make 'em jump like AJ Hackett ♪ 1172 01:02:26,750 --> 01:02:28,833 ♪ Guarantee you in these boots ♪ 1173 01:02:28,916 --> 01:02:32,166 [Stanley] That's it, all in the wrist. Come on. Lower the hip. 1174 01:02:32,250 --> 01:02:34,375 Feel the fire. God damn it, yes. 1175 01:02:34,458 --> 01:02:36,958 Push! Go right through him! That's it! 1176 01:02:37,041 --> 01:02:40,083 Track two. Go. Push this little asshole, come on! 1177 01:02:40,166 --> 01:02:42,833 ♪ Music from the soul Don't need them to help me ♪ 1178 01:02:42,916 --> 01:02:46,208 ♪ If they fiending for the flash They should take another selfie ♪ 1179 01:02:46,291 --> 01:02:47,916 -[honks horn] -[Stanley] Yeah! 1180 01:02:49,625 --> 01:02:51,875 We're moving forward. Let's go again, though. 1181 01:02:52,625 --> 01:02:55,375 Hard, hard. Nah, you don't have to put it down so soft. 1182 01:02:55,458 --> 01:02:56,833 It'll be okay. 1183 01:02:57,541 --> 01:02:59,625 Let's go again. Let's go again. 1184 01:02:59,708 --> 01:03:02,583 Let's go. Come on! Come on! Come on! 1185 01:03:02,666 --> 01:03:05,083 [Stanley] Keep going to the top! You're not done. 1186 01:03:06,750 --> 01:03:08,291 Pass clean. Pass clean. 1187 01:03:08,375 --> 01:03:10,000 Come on, man. Easy. 1188 01:03:12,083 --> 01:03:14,291 [Stanley] You're running out of steam, pal! 1189 01:03:14,375 --> 01:03:15,666 ♪ Running with them, yeah ♪ 1190 01:03:15,750 --> 01:03:18,666 ♪ They don't wanna give it up We gon' make it out ♪ 1191 01:03:18,750 --> 01:03:19,583 [song ends] 1192 01:03:23,500 --> 01:03:25,791 [panting heavily] 1193 01:03:37,125 --> 01:03:38,750 [Alex] What are you gonna say to him? 1194 01:03:38,833 --> 01:03:41,208 [Stanley] Nothing, kid. He's gotta tell himself. 1195 01:03:46,791 --> 01:03:47,666 [trainer] Settle. 1196 01:03:48,916 --> 01:03:50,083 Come on, man. 1197 01:03:50,166 --> 01:03:52,583 Let's go. Back in. Back in. Back in. Back in. 1198 01:03:52,666 --> 01:03:55,125 No stopping. No quitting. No quitting. Let's go. 1199 01:03:55,208 --> 01:03:58,416 [Stanley] Let's go. That's it. Right through. Right out. 1200 01:03:58,500 --> 01:04:01,958 Come on. Think about it. Let's go. Down now. 1201 01:04:02,833 --> 01:04:05,750 Right through. Finish that shit. Whoa! That was nice. Okay. 1202 01:04:05,833 --> 01:04:09,166 -Switch it back. Getting good, bud. -[Bo] Almost, Stanley! Almost! Cool! 1203 01:04:09,250 --> 01:04:11,375 -You're getting good. Let's go. -[Bo] Pretty close. 1204 01:04:11,458 --> 01:04:13,375 [Stanley] Better than yesterday, baby. 1205 01:04:15,583 --> 01:04:19,250 [Stanley practicing Spanish insults] 1206 01:04:20,541 --> 01:04:23,000 Ah! You're crispy today, cabrón! 1207 01:04:23,083 --> 01:04:25,125 [Bo and Stanley laugh] 1208 01:04:25,208 --> 01:04:26,875 A good player knows where he is on court. 1209 01:04:26,958 --> 01:04:28,666 A great player knows where everybody else is. 1210 01:04:28,750 --> 01:04:32,333 Get to it. Get to it. That's it. Go. Go. 1211 01:04:32,416 --> 01:04:35,708 To the red. Then to me. Let's pick it up. You got to be faster. 1212 01:04:35,791 --> 01:04:38,333 Look good, man! Cruz-ing! 1213 01:04:38,416 --> 01:04:41,250 All right, Bo. You always wanna be low and have good balance. 1214 01:04:41,333 --> 01:04:44,291 Guess who? Attack! Step back! And finish! 1215 01:04:45,000 --> 01:04:46,666 -[man] Good. -Always staying low. 1216 01:04:46,750 --> 01:04:49,000 Stay low. Handle the pressure. Let's go. Grab that. 1217 01:04:49,083 --> 01:04:52,125 You can get more than that. That's it. Stay strong. 1218 01:04:52,208 --> 01:04:53,708 Good. Good. Good. 1219 01:04:54,458 --> 01:04:55,583 [Stanley exclaims] 1220 01:04:55,666 --> 01:04:58,541 -Hey! Be bold, man! Be bold! -[Stanley] Yeah, baby. 1221 01:04:58,625 --> 01:05:00,291 Go! Don't stop, baby! Go! 1222 01:05:00,375 --> 01:05:02,500 Right through it! And, Bo! 1223 01:05:03,250 --> 01:05:07,458 2:01! We're getting there, baby! We're on the right track. Let's go! 1224 01:05:08,791 --> 01:05:11,750 -[trainer] Eight, nine. -[Stanley] ¡Mi roble! Let's go! ¡Mi roble! 1225 01:05:11,833 --> 01:05:16,958 Damn. Smells like a truck full of shit emptied itself into your mouth. 1226 01:05:17,041 --> 01:05:21,375 Nothing affects this young man. I like that. Hey. Nice. 1227 01:05:21,458 --> 01:05:23,291 -I'm gonna catch those feet! -[horn honks] 1228 01:05:23,375 --> 01:05:25,666 Oh, look how scared he is! 1229 01:05:25,750 --> 01:05:27,166 [Stanley laughs] 1230 01:05:27,250 --> 01:05:29,583 [motivational music playing] 1231 01:05:31,083 --> 01:05:32,750 [laughs] 1232 01:05:35,041 --> 01:05:35,916 [ticking] 1233 01:05:36,000 --> 01:05:38,208 [trainer] No stopping. Got nothing for you. 1234 01:05:39,416 --> 01:05:40,916 That's what I'm talking about. 1235 01:05:41,000 --> 01:05:43,708 [Stanley] Yes, sir! Yes, sir! Yes, sir! 1236 01:05:44,958 --> 01:05:47,458 You know how much I love that. Hard work, baby. 1237 01:05:47,541 --> 01:05:50,125 I knew when I saw you. That's a hardworking fool. 1238 01:05:50,208 --> 01:05:52,416 -You're going somewhere. -[Bo] We're going together. 1239 01:05:52,500 --> 01:05:54,041 [Stanley] We're going together. Whoo! 1240 01:05:54,125 --> 01:05:58,333 Okay, good. Look around. Who's open? Be patient. Now! Attack! Go! Go! Go! 1241 01:05:58,416 --> 01:06:01,791 Okay, retreat. Yeah, that's good, man. That's it. Wait. 1242 01:06:01,875 --> 01:06:05,541 You'll find times you go down there, and nothing's open, wait, you'll find it. 1243 01:06:05,625 --> 01:06:07,750 You're hot, baby! You're hot. 1244 01:06:08,666 --> 01:06:10,958 Bo Cruz coming down! 1245 01:06:11,041 --> 01:06:13,375 -Low, yeah-- -Gotta make passes under pressure. 1246 01:06:13,458 --> 01:06:16,875 That's it! Okay, nice. We're cooking. Last one. 1247 01:06:16,958 --> 01:06:20,166 Push it! Get into the next gear! Go! Go! Go! 1248 01:06:20,250 --> 01:06:22,958 Jimmy Butler's up on you. Now what? Now what? 1249 01:06:23,041 --> 01:06:25,458 We're doing this 'cause nobody else is doing this. 1250 01:06:25,541 --> 01:06:27,041 Come on! Whoo! 1251 01:06:27,125 --> 01:06:29,083 That's it. Back. Pass. 1252 01:06:29,166 --> 01:06:32,041 Let's go, Bo. Finish that. Come on now, Bo! 1253 01:06:32,125 --> 01:06:35,750 Good, Bo! Yeah, Bo! Use that clock! Use that clock! 1254 01:06:35,833 --> 01:06:38,291 Find a shooter! That's it! Hit that! 1255 01:06:38,375 --> 01:06:39,291 Whoo! 1256 01:06:39,375 --> 01:06:40,791 You're ahead, baby! Now! 1257 01:06:41,541 --> 01:06:44,125 On your right! Kick his ass! 1258 01:06:44,208 --> 01:06:46,041 Leave him in the dust! That's right! 1259 01:06:46,125 --> 01:06:48,541 Drive! Drive! Drive! Drive! Drive! 1260 01:06:50,625 --> 01:06:53,791 Yeah! Yeah, suck it, baby! 1261 01:06:53,875 --> 01:06:56,833 Go! You're gonna get this! You're gonna get this! 1262 01:06:56,916 --> 01:07:01,500 That's it, brother! Yes, sir! 1263 01:07:01,583 --> 01:07:05,666 Minute forty-four with room to spare, baby! Yes! 1264 01:07:05,750 --> 01:07:07,625 The Cruz Missile! 1265 01:07:07,708 --> 01:07:09,416 You know you like that! 1266 01:07:10,750 --> 01:07:11,958 Look at him go! 1267 01:07:14,083 --> 01:07:15,791 That a baby! 1268 01:07:15,875 --> 01:07:16,916 [Bo] Stanley! 1269 01:07:17,458 --> 01:07:18,666 We did it! 1270 01:07:19,333 --> 01:07:21,250 [Stanley] Yeah! Rocky! 1271 01:07:24,041 --> 01:07:25,625 -[Bo] Yeah! -[Stanley] Love it! 1272 01:07:28,708 --> 01:07:30,708 [typing on phone] 1273 01:07:38,041 --> 01:07:40,125 [Stanley] For God's sake, get the kid more butter. 1274 01:07:40,208 --> 01:07:42,750 I mean, it's almost the whole stick of butter. 1275 01:07:42,833 --> 01:07:44,291 -[laughing] -Hey. 1276 01:07:44,375 --> 01:07:47,208 What do you think of the Cruz Missile as a nickname for-- 1277 01:07:47,291 --> 01:07:48,875 -The Cruz-- -He doesn't like it. 1278 01:07:48,958 --> 01:07:50,250 That nickname is stupid. 1279 01:07:50,333 --> 01:07:52,625 -He says it's stupid. -[laughter] 1280 01:07:52,708 --> 01:07:54,041 [Teresa] Don't be rude. 1281 01:07:54,625 --> 01:07:57,875 -So, do you have any pictures of Lucia? -I miss her so much. 1282 01:07:57,958 --> 01:08:00,166 [Teresa gasps] Aw! 1283 01:08:00,250 --> 01:08:02,166 She has your eyes. 1284 01:08:02,250 --> 01:08:04,500 Yeah. She does. They're beautiful. 1285 01:08:04,583 --> 01:08:05,750 Easy, tiger. 1286 01:08:05,833 --> 01:08:07,500 -[all chuckle] -No. 1287 01:08:07,583 --> 01:08:10,000 So, have you ever been away from her this long? 1288 01:08:10,666 --> 01:08:14,458 -I've never been away from her. -Never? Oh, my goodness. 1289 01:08:15,833 --> 01:08:19,333 So, anyway, Mrs. Sugerman, tell me how you met this guy. 1290 01:08:19,416 --> 01:08:23,666 -"How'd she become so lucky?" He's asking. -Okay. All right. Story time. 1291 01:08:23,750 --> 01:08:29,583 So, I was on the women's track team, and we had a meet at Virginia Tech, 1292 01:08:29,666 --> 01:08:34,625 and it was the same time that the men's basketball team had a game. 1293 01:08:34,708 --> 01:08:37,833 And, unfortunately for us, our bus broke down. So… 1294 01:08:37,916 --> 01:08:39,458 Mm-hmm. I paid the bus driver. 1295 01:08:39,541 --> 01:08:44,041 We had to bum a ride home with those fools. 1296 01:08:44,125 --> 01:08:48,708 Stanley sat next to me for three hours, the entire ride home, 1297 01:08:48,791 --> 01:08:50,666 and he didn't say one word. 1298 01:08:50,750 --> 01:08:53,708 I didn't think she wanted to talk to me. I was scared. 1299 01:08:53,791 --> 01:08:56,000 And then, as everybody is walking off, 1300 01:08:56,083 --> 01:08:59,916 he just says crazy loud, "One day, I'm gonna marry you, 1301 01:09:00,000 --> 01:09:02,375 and we're gonna have very athletic children!" 1302 01:09:02,458 --> 01:09:04,875 -I'm like, "What?" -You really say that? 1303 01:09:04,958 --> 01:09:08,625 I did. Yeah, it worked. Right? Look, I do. We both have a… 1304 01:09:08,708 --> 01:09:11,416 -Well, not athletic at all-- -Hey! What the heck? 1305 01:09:11,500 --> 01:09:13,750 -Not even badminton. Not Frisbee. -[Alex] Okay. 1306 01:09:13,833 --> 01:09:15,416 Playing checkers, she falls down. 1307 01:09:15,500 --> 01:09:17,500 -I'm just saying. -[Teresa] Oh, my God. 1308 01:09:17,583 --> 01:09:20,833 -[Alex] Oh, my God! -That was when you played at Temple? 1309 01:09:20,916 --> 01:09:23,291 I played at Temple. Yeah. How'd you know that? 1310 01:09:23,375 --> 01:09:25,625 Come on, Stanley. You follow me to my home, 1311 01:09:25,708 --> 01:09:27,291 offer me, like, crazy money, 1312 01:09:27,375 --> 01:09:29,583 you don't think I'll look you up on Internet? 1313 01:09:29,666 --> 01:09:31,916 Number 22. Double Deuce. 1314 01:09:32,000 --> 01:09:33,333 Uh-huh! 1315 01:09:33,416 --> 01:09:36,083 Somebody did his homework, unlike somebody else. 1316 01:09:36,166 --> 01:09:39,875 Well, Stan can ball. You do know he can handle the rock. 1317 01:09:39,958 --> 01:09:41,500 -Stanley? -If he didn't get hurt, 1318 01:09:41,583 --> 01:09:43,791 -it'd have been a different story. -Who wants coffee? 1319 01:09:43,875 --> 01:09:46,541 -You want coffee? I'll get coffee. -Spanish coffee, please. 1320 01:09:46,625 --> 01:09:50,166 [Stanley] Okay. I'm gonna go to Spain. I'll be right back, guys. 1321 01:09:51,208 --> 01:09:53,208 [muffled chatter] 1322 01:09:56,666 --> 01:09:58,083 [phone rings] 1323 01:10:00,916 --> 01:10:03,666 Yo. Leon. Thanks for getting back so quickly. 1324 01:10:03,750 --> 01:10:05,625 [Leon] I'm sorry. The list is locked. 1325 01:10:05,708 --> 01:10:08,791 [Stanley] What? I thought you said you could get it done. 1326 01:10:08,875 --> 01:10:12,291 You should've told me about all this shit before I called all around the league, 1327 01:10:12,375 --> 01:10:13,541 vouching for this guy. 1328 01:10:13,625 --> 01:10:16,000 Shit. What? What shit you talking about? 1329 01:10:16,083 --> 01:10:19,541 He's got an assault charge. And Vince is all over TV talking about it. 1330 01:10:19,625 --> 01:10:24,083 [Anthony] And joining us now, the co-owner of the 76ers, Vince Merrick. 1331 01:10:24,166 --> 01:10:27,208 -Vince, thanks for being here tonight. -Thanks for having me. 1332 01:10:27,291 --> 01:10:30,875 So, Vince, is it true the Sixers brought in Bo Cruz, 1333 01:10:30,958 --> 01:10:33,666 who has a history of assault, to play in the combine? 1334 01:10:33,750 --> 01:10:37,333 [Vin] No. Bo Cruz has no affiliation with the 76ers. 1335 01:10:37,416 --> 01:10:41,208 He was brought over here by a disgruntled employee, Stanley Sugerman. 1336 01:10:41,291 --> 01:10:44,916 I specifically told Mr. Sugerman not to bring him over. 1337 01:10:45,000 --> 01:10:47,791 He lied to the organization and to this young man. 1338 01:10:47,875 --> 01:10:50,916 Mr. Sugerman's selfish behavior has been part of his track record. 1339 01:10:51,000 --> 01:10:53,208 He's been let go. He's no longer part of the 76ers. 1340 01:10:53,291 --> 01:10:54,125 [door shuts] 1341 01:10:54,208 --> 01:10:57,625 [Anthony] Vince, we loved your father. Thank you for bringing this story to us. 1342 01:11:13,708 --> 01:11:16,708 Hey, Bo. Just get in the car, man. Let me talk to you. 1343 01:11:17,333 --> 01:11:20,416 What are you gonna do? Walk to Spain? Just please, let me-- 1344 01:11:20,500 --> 01:11:22,375 -You fucking lied to me! -I know. 1345 01:11:22,458 --> 01:11:24,416 -You lied to me. -All right. He's all right. 1346 01:11:24,500 --> 01:11:27,583 I quit my job for you! You said "trust," and I fucking trust you. 1347 01:11:27,666 --> 01:11:29,291 -I'm sorry. -You gambled with my life! 1348 01:11:29,375 --> 01:11:32,000 -It wasn't a gamble. It was a sure thing. -It's fucking over. 1349 01:11:32,083 --> 01:11:34,458 You and me is fucking over! You hear me? Over! 1350 01:11:34,541 --> 01:11:37,375 -Hey. No. Just stop. Right now. Please. -[police siren whooping] 1351 01:11:37,458 --> 01:11:38,833 Don't throw it all away. 1352 01:11:38,916 --> 01:11:42,375 I'm begging you, just let go of me. Get in the car. It's not worth it. 1353 01:11:42,458 --> 01:11:44,875 I'm not worth it. Just stop. Okay. 1354 01:11:45,666 --> 01:11:47,000 All right. Get in the car. 1355 01:11:47,083 --> 01:11:50,250 -[officer] Everything okay here? -Hey, guys. Yeah. Everything's good. 1356 01:12:08,125 --> 01:12:09,500 When Lucia was two… 1357 01:12:13,250 --> 01:12:15,333 her mom, Maria, asked me for her. 1358 01:12:16,583 --> 01:12:18,583 She didn't wanna share custody anymore. 1359 01:12:24,208 --> 01:12:25,333 I asked her, "Why?" 1360 01:12:26,833 --> 01:12:28,500 She told me it was her boyfriend. 1361 01:12:30,708 --> 01:12:35,083 He told her they can get money from the government if she got Lucia. 1362 01:12:37,916 --> 01:12:38,750 So… 1363 01:12:41,000 --> 01:12:42,291 I went to his home. 1364 01:12:44,250 --> 01:12:45,958 I swear, I just wanna talk to him. 1365 01:12:47,583 --> 01:12:49,000 I know I make a mistake. 1366 01:12:50,750 --> 01:12:52,916 But I'm not how they say I am. 1367 01:12:56,791 --> 01:12:57,666 I get it. 1368 01:12:59,125 --> 01:13:00,791 You don't get shit, man. 1369 01:13:02,833 --> 01:13:06,416 You live in your perfect world, with your perfect family. 1370 01:13:06,500 --> 01:13:07,333 [Stanley] Mm. 1371 01:13:20,833 --> 01:13:24,791 One night, after a game at Villanova, we went to a party. 1372 01:13:25,750 --> 01:13:27,375 Me and Leon. 1373 01:13:30,708 --> 01:13:32,250 And on the way home, I… 1374 01:13:33,208 --> 01:13:35,125 I had a few drinks in me. 1375 01:13:36,541 --> 01:13:38,833 I looked down at the radio. 1376 01:13:39,916 --> 01:13:42,708 When I looked back up, I saw a telephone pole. 1377 01:13:45,208 --> 01:13:46,875 I shot my hand out 1378 01:13:48,125 --> 01:13:50,750 to stop Leon from flying through the windshield. 1379 01:13:51,416 --> 01:13:55,083 He still got banged up a little bit, but my hand was pulp. 1380 01:13:58,208 --> 01:14:03,916 I cost Leon and all my teammates a shot at the NCAA title that year. 1381 01:14:07,875 --> 01:14:09,750 I got to think about that. 1382 01:14:09,833 --> 01:14:12,291 I mean, really, really marinate in it 1383 01:14:13,375 --> 01:14:15,166 for six months in jail. 1384 01:14:20,291 --> 01:14:22,666 Everything I worked for. 1385 01:14:26,041 --> 01:14:27,041 My whole life. 1386 01:14:29,000 --> 01:14:30,458 Everything I wanted. 1387 01:14:32,041 --> 01:14:33,083 Gone. 1388 01:14:52,291 --> 01:14:54,416 [Stanley] Half the fucking list are favors! 1389 01:14:54,500 --> 01:14:57,083 I'm not asking for a favor. This guy can play! 1390 01:14:57,958 --> 01:14:59,833 Everybody keeps saying that. That-- 1391 01:14:59,916 --> 01:15:02,083 But you don't know the whole story. 1392 01:15:02,166 --> 01:15:04,000 He's-- Meet the kid! 1393 01:15:05,166 --> 01:15:09,083 Just set it up! I'll bring him anywhere! Anywhere! He'll play anyone! 1394 01:15:09,166 --> 01:15:11,166 Will you-- Yes. Ryan! 1395 01:15:11,791 --> 01:15:13,541 Yes, I know. I know. 1396 01:15:13,625 --> 01:15:16,208 And you almost didn't let Damian Lillard play! 1397 01:15:17,250 --> 01:15:19,916 Right! So, you do make mistakes! 1398 01:15:20,500 --> 01:15:24,208 Don't make a mistake on this kid. I'm begging you, pal. For… 1399 01:15:24,291 --> 01:15:26,500 For your sake, not just mine! 1400 01:15:26,583 --> 01:15:32,416 God damn it. I spoke at your father's camp every year! 1401 01:15:32,500 --> 01:15:35,791 And I never asked for anything back! Okay? 1402 01:15:35,875 --> 01:15:39,166 So I'm asking you now for something! Please help me! 1403 01:15:42,166 --> 01:15:43,416 [phone clatters] 1404 01:15:43,500 --> 01:15:45,791 Jesus Christ! 1405 01:15:49,583 --> 01:15:51,666 You know what? I have… 1406 01:15:54,791 --> 01:15:59,208 been in this league for 30 years, and it's like I'm nothing. 1407 01:15:59,291 --> 01:16:01,125 [breathes heavily] 1408 01:16:02,541 --> 01:16:04,083 It's like I wasn't even here. 1409 01:16:04,666 --> 01:16:08,250 Stanley, it's not about the last play. 1410 01:16:08,333 --> 01:16:10,000 It's about the next one, right? 1411 01:16:10,083 --> 01:16:13,583 That's if you're in the game, T. I wasn't even in the game. 1412 01:16:17,791 --> 01:16:18,916 [softly] It's okay. 1413 01:16:21,708 --> 01:16:22,708 It's okay. 1414 01:16:26,250 --> 01:16:28,958 Hey. Wake up. 1415 01:16:32,000 --> 01:16:33,958 -You fell asleep in the chair. -[sighs] 1416 01:16:34,041 --> 01:16:35,125 Yeah? 1417 01:16:36,041 --> 01:16:36,958 Okay. 1418 01:16:39,208 --> 01:16:40,541 [typing] 1419 01:16:43,458 --> 01:16:46,750 -Hey, Dad, I was thinking-- -Just a second, let me finish this. 1420 01:16:51,791 --> 01:16:54,250 Stan, you're gonna give yourself a heart attack. 1421 01:16:57,750 --> 01:17:02,208 -People just need to see him play, right? -Certain people. Yeah. 1422 01:17:02,291 --> 01:17:05,375 Well, remember that video you showed me of your doctor friend? 1423 01:17:05,458 --> 01:17:07,916 -[Stanley] My doctor friend? -[Teresa chuckles] 1424 01:17:08,000 --> 01:17:10,208 We take the right one home from the hospital? 1425 01:17:10,291 --> 01:17:12,291 [Teresa] That's Dr. J. He's not a real doctor. 1426 01:17:12,375 --> 01:17:13,250 Oh. Well, whatever. 1427 01:17:13,333 --> 01:17:15,958 That video has, like, two million views. 1428 01:17:16,791 --> 01:17:19,208 -I was thinking-- -I can't ask him to do that. 1429 01:17:20,208 --> 01:17:21,125 Well, I can. 1430 01:17:21,208 --> 01:17:23,458 -[Stanley] No, no. -[Teresa] No, I'm gonna ask him. 1431 01:17:27,666 --> 01:17:30,291 Hey, sweetie. It's T. 1432 01:17:30,375 --> 01:17:32,583 -[ball dribbling] -[indistinct chatter] 1433 01:17:37,708 --> 01:17:38,833 This is gonna be good. 1434 01:17:39,333 --> 01:17:40,208 [man] Hey, guys. 1435 01:17:40,875 --> 01:17:42,875 I was hoping you could help us out with something. 1436 01:17:43,625 --> 01:17:46,375 -Yo, is that who I think it is? -Yeah, that's Dr. J. 1437 01:17:46,458 --> 01:17:48,333 [boy] Yo, Doc! Say "what's up" for my story! 1438 01:17:48,416 --> 01:17:52,666 Yo. That's my friend Bo Cruz over there. They call him the Boa. 1439 01:17:52,750 --> 01:17:54,750 You know why they call him that? 1440 01:17:54,833 --> 01:17:57,416 Because he squeezes the life out of his prey. 1441 01:17:58,208 --> 01:17:59,666 [Stanley] So, guys, here's the deal. 1442 01:17:59,750 --> 01:18:02,416 I got money here. He's gonna go out on the court. 1443 01:18:02,500 --> 01:18:04,916 Somebody gets a shot off him and can hit the rim, 1444 01:18:05,000 --> 01:18:06,208 I'll give you 50 bucks. 1445 01:18:06,291 --> 01:18:09,958 If you put a bucket in against this guy, we'll give you 100 bucks. 1446 01:18:10,041 --> 01:18:12,666 If you beat him in a game of one-on-one to five, 1447 01:18:12,750 --> 01:18:14,791 we'll give you 1,000 bucks. What do you say? 1448 01:18:14,875 --> 01:18:16,208 -[excited chatter] -I got next. 1449 01:18:16,291 --> 01:18:17,458 All right. Let's go. 1450 01:18:19,958 --> 01:18:22,875 ["Partiéndonos la madre" by Zarcort ft. Kairo playing] 1451 01:18:31,583 --> 01:18:32,708 [crowd exclaims] 1452 01:18:33,833 --> 01:18:35,458 [inaudible] 1453 01:18:47,791 --> 01:18:51,166 [crowd chanting indistinctly] 1454 01:18:54,958 --> 01:18:57,208 [crowd exclaims] 1455 01:18:57,291 --> 01:19:01,375 ♪ Playing to be something more than gods ♪ 1456 01:19:02,041 --> 01:19:05,791 ♪ We trying to find another way ♪ 1457 01:19:05,875 --> 01:19:06,958 [crowd exclaims] 1458 01:19:07,041 --> 01:19:11,208 ♪ What are you feeling? If we are flying or falling ♪ 1459 01:19:11,291 --> 01:19:15,250 ♪ We are into a dream of loving again ♪ 1460 01:19:15,333 --> 01:19:20,125 ♪ We trying to find another way ♪ 1461 01:19:20,208 --> 01:19:24,625 {\an8}♪ What are you feeling? If we are flying or falling ♪ 1462 01:19:24,708 --> 01:19:28,166 {\an8}♪ We are into a dream of loving again ♪ 1463 01:19:28,250 --> 01:19:29,625 [cheering] 1464 01:19:29,750 --> 01:19:30,916 We got one! 1465 01:19:31,000 --> 01:19:32,125 We got one, baby! 1466 01:19:42,083 --> 01:19:45,333 Holy shit. Bo Cruz. Where did this kid come from? 1467 01:19:45,416 --> 01:19:48,958 Yo, Bo Cruz. I wish I had you on my Rutgers team in the '70s. 1468 01:19:49,041 --> 01:19:52,041 {\an8}We talkin' about practice? Man don't need no practice. 1469 01:19:52,125 --> 01:19:54,791 {\an8}A legend in the making. You heard it from your man AI. 1470 01:20:01,875 --> 01:20:03,416 [crowd exclaims] 1471 01:20:13,208 --> 01:20:15,000 [crowd exclaims] 1472 01:20:18,583 --> 01:20:21,041 If you not here, you not nowhere. 1473 01:20:23,416 --> 01:20:28,041 ♪ Playing to be something more than gods ♪ 1474 01:20:28,125 --> 01:20:29,958 ♪ Loving again ♪ 1475 01:20:47,958 --> 01:20:49,375 [crowd] Oh! 1476 01:20:57,166 --> 01:20:58,708 {\an8}[crowd cheering] 1477 01:21:18,375 --> 01:21:20,416 [cheering] 1478 01:21:24,916 --> 01:21:28,083 {\an8}[Dan Patrick] …been taking on streetball legends, NBA players. Doesn't care. 1479 01:21:28,166 --> 01:21:29,916 {\an8}Why aren't they inviting him to the combine? 1480 01:21:30,000 --> 01:21:32,791 {\an8}That's why you have the combine for players like this. 1481 01:21:32,875 --> 01:21:35,000 {\an8}Let the world see this talent. 1482 01:21:35,083 --> 01:21:39,000 It's ridiculous what he's doing out there. This ain't no gimmick, this real. 1483 01:21:39,083 --> 01:21:41,583 The Boa needs to get to the combine. 1484 01:21:41,666 --> 01:21:45,333 As much as it pains me to say this, you two guys are right. 1485 01:21:45,416 --> 01:21:47,500 This kid Bo Cruz is special. 1486 01:21:47,583 --> 01:21:51,083 Bo Cruz. How does it feel getting into the combine? 1487 01:21:51,166 --> 01:21:53,125 The combine? I'm in the combine? 1488 01:21:53,208 --> 01:21:54,875 You are as of 30 minutes ago. 1489 01:21:54,958 --> 01:21:57,541 Have you thought about what team you wanna play for? 1490 01:21:57,625 --> 01:22:00,833 -It'd be an honor to play for any team. -I tell you what. 1491 01:22:00,916 --> 01:22:03,166 He could be playing for the Sixers right now, 1492 01:22:03,250 --> 01:22:07,041 but Vince Merrick didn't want him. He specifically said that. You remember? 1493 01:22:07,125 --> 01:22:09,333 Anthony, you remember that, right? 1494 01:22:09,416 --> 01:22:11,333 -You were interviewing him. -That's right. 1495 01:22:11,416 --> 01:22:13,500 He's 22. You're messing with his life. 1496 01:22:13,583 --> 01:22:15,375 -What kind of ballplayer-- -Hang on. 1497 01:22:15,458 --> 01:22:18,541 Have some respect for your profession. Get the whole story next time. 1498 01:22:18,625 --> 01:22:21,333 What kind of ballplayer-- I'll answer that question. 1499 01:22:21,416 --> 01:22:25,500 This guy is as if Scottie Pippen and a wolf had a baby, 1500 01:22:25,583 --> 01:22:27,625 and Lisa Leslie raised him. 1501 01:22:27,708 --> 01:22:29,791 And Allen Iverson was the babysitter. 1502 01:22:29,875 --> 01:22:30,875 [laughter] 1503 01:22:30,958 --> 01:22:33,708 It gets weird, that stuff. But you handled it great. 1504 01:22:35,416 --> 01:22:37,583 What else is bothering you? Tell me. 1505 01:22:38,875 --> 01:22:41,000 Nothing. See you tomorrow. 1506 01:22:41,708 --> 01:22:42,791 Yeah. 1507 01:22:50,083 --> 01:22:52,583 [Teresa] So, he got into the combine, and he's not excited? 1508 01:22:52,666 --> 01:22:55,791 He's in his own head. He's not telling me anything. 1509 01:22:56,666 --> 01:22:59,041 -[sighs] -Well, maybe he's just sad. 1510 01:23:00,125 --> 01:23:04,166 Eh. I think he's overwhelmed. The pressure's getting to him. 1511 01:23:04,250 --> 01:23:08,000 Mm-mm. I bet it's the kid. Lucia. 1512 01:23:08,916 --> 01:23:10,916 I mean, he's never been away from her. 1513 01:23:11,000 --> 01:23:12,291 Like ever. 1514 01:23:36,208 --> 01:23:37,833 [indistinct chatter] 1515 01:23:42,666 --> 01:23:44,166 [Stanley] Okay, here we go. 1516 01:23:49,375 --> 01:23:50,291 Whoa, whoa, whoa. 1517 01:23:50,375 --> 01:23:53,208 Superstars don't carry their own bags. I got this. 1518 01:23:54,000 --> 01:23:56,333 [sentimental music playing] 1519 01:24:04,875 --> 01:24:07,708 I'll meet you in the lobby in one hour, okay? 1520 01:24:09,208 --> 01:24:10,916 This is very, very good. 1521 01:24:12,250 --> 01:24:13,666 [indistinct chatter] 1522 01:24:14,875 --> 01:24:17,708 Ray Hancock can't stop working his ass off. 1523 01:24:17,791 --> 01:24:20,000 Come on. Come on. Come with me. 1524 01:24:21,000 --> 01:24:21,958 Hey. 1525 01:24:22,916 --> 01:24:24,458 When you train for a marathon, 1526 01:24:24,541 --> 01:24:27,333 you don't run 20 miles the day before the race. 1527 01:24:27,416 --> 01:24:28,333 You do nothing. 1528 01:24:28,958 --> 01:24:32,500 All we could do now is get you hurt or wear you out. 1529 01:24:32,583 --> 01:24:34,000 So we're gonna do this. 1530 01:24:35,833 --> 01:24:37,541 -[Bo] Lucia! -Papi! 1531 01:24:37,625 --> 01:24:38,875 [Paola laughs] 1532 01:24:40,125 --> 01:24:41,125 [Bo] ¡Hola! 1533 01:24:54,666 --> 01:24:56,791 [Stanley] Boa challenge is still trending. 1534 01:24:56,875 --> 01:24:59,625 People are excited to see what you're gonna do tomorrow. 1535 01:24:59,708 --> 01:25:01,583 Look at this. Look at this. 1536 01:25:01,666 --> 01:25:05,291 You think I know that many people? This is all for you, pal. 1537 01:25:05,375 --> 01:25:07,750 -That's for us. -Okay, it's for us. Let's get 'em. 1538 01:25:08,666 --> 01:25:12,750 Tomorrow, they're gonna be watching you. Every move you make, the camera's on you. 1539 01:25:12,833 --> 01:25:15,958 And it's not just about how you play. It's the intangibles. 1540 01:25:16,041 --> 01:25:19,416 More important than making a shot is how you handle missing a shot. 1541 01:25:19,500 --> 01:25:21,666 Shit's gonna go wrong. So what? 1542 01:25:21,750 --> 01:25:24,208 You've dealt with adversity your whole goddamn life. 1543 01:25:24,291 --> 01:25:26,041 -Yeah. -[Stanley] It's Bo's turn. 1544 01:25:27,083 --> 01:25:28,458 You're nervous, huh? 1545 01:25:29,250 --> 01:25:30,375 It's all right. 1546 01:25:30,458 --> 01:25:33,416 Hey. Clyde Drexler used to get so nervous before games 1547 01:25:33,500 --> 01:25:34,750 that he'd actually faint. 1548 01:25:34,833 --> 01:25:36,958 I'm not kidding you. The guy did it so much 1549 01:25:37,041 --> 01:25:39,916 his teammates followed him around so they could catch him. 1550 01:25:40,000 --> 01:25:41,500 It became kind of a ritual. 1551 01:25:42,125 --> 01:25:44,625 It's good to be nervous. It means you give a shit. 1552 01:25:44,708 --> 01:25:45,833 -All right? -All right. 1553 01:25:46,583 --> 01:25:49,041 -Mama, you'll get him to sleep? -Okay. 1554 01:25:49,125 --> 01:25:51,625 Okay. Lucia, go easy on the Pringles. 1555 01:25:51,708 --> 01:25:53,666 -All right. Adiós. -[Paola laughs] 1556 01:25:53,750 --> 01:25:55,333 -[Paola] Adiós. -Bo Cruz. 1557 01:25:56,541 --> 01:25:59,625 You're gonna Cruz-ify them tomorrow. Huh? 1558 01:25:59,708 --> 01:26:01,625 -It's still not funny. Get out. -It's no good? 1559 01:26:01,708 --> 01:26:03,333 -Good night, my man. -Good night. 1560 01:26:03,416 --> 01:26:04,333 Crush 'em. 1561 01:26:08,333 --> 01:26:11,250 -[woman] So, this is their shot? -[man] It is a big deal to be here. 1562 01:26:11,333 --> 01:26:13,375 [woman] What kind of advice do you have for this guy? 1563 01:26:13,458 --> 01:26:17,541 [man] This guy? Yeah, I've seen him play. He's got a lot of talent. He's got it all. 1564 01:26:17,625 --> 01:26:20,958 He can do a bit of everything. I don't think he needs any advice from me. 1565 01:26:21,708 --> 01:26:24,208 {\an8}Yeah, most guys in your position would not be here. 1566 01:26:24,291 --> 01:26:26,958 {\an8}You're already a lottery pick. So what's your goal? 1567 01:26:27,041 --> 01:26:29,625 {\an8}Just gonna tear it up and dominate and let the world know. 1568 01:26:29,708 --> 01:26:30,791 {\an8}You like that, Khris? 1569 01:26:30,875 --> 01:26:33,208 -Cocky bastard, ain't he? -Yeah. 1570 01:26:34,291 --> 01:26:36,125 You against you. All right? 1571 01:26:36,791 --> 01:26:39,375 We've done this a hundred times. It's just another workout. 1572 01:26:42,291 --> 01:26:43,500 You're an iceberg. 1573 01:26:43,583 --> 01:26:45,666 Focus. Kick some ass. 1574 01:26:45,750 --> 01:26:47,458 -[speaks Spanish] -Te quiero, papá. 1575 01:26:49,708 --> 01:26:51,000 That's good. 1576 01:26:51,916 --> 01:26:53,625 -[Stanley] Madre. -Te quiero, mama. 1577 01:26:53,708 --> 01:26:56,458 Have fun out there. Where do you wanna sit? 1578 01:26:57,125 --> 01:26:59,541 -Double D! I see you! -Yeah! Hey, Leon. 1579 01:27:04,000 --> 01:27:04,833 Come on, guys. 1580 01:27:04,916 --> 01:27:07,208 [upbeat music playing] 1581 01:27:31,666 --> 01:27:33,875 [countdown timer beeping] 1582 01:27:39,458 --> 01:27:40,666 3.04. 1583 01:27:43,458 --> 01:27:46,208 Hey, yo, Stan. He can fly. Damn. He can fly, man. 1584 01:27:46,291 --> 01:27:48,291 -Tell Coach. [chuckles] -Yes, sir. 1585 01:27:48,958 --> 01:27:50,041 Thanks, Khris. 1586 01:27:51,583 --> 01:27:54,041 [countdown timer beeping] 1587 01:28:06,791 --> 01:28:09,208 [crowd applauds and cheers] 1588 01:28:09,291 --> 01:28:10,916 It's from football. 1589 01:28:11,416 --> 01:28:13,666 Okay. Well, then, soccer is good. 1590 01:28:15,291 --> 01:28:18,750 I hate soccer. I can't say that. I really do hate that sport. 1591 01:28:21,583 --> 01:28:23,000 He's quick, but can he shoot? 1592 01:28:26,750 --> 01:28:27,833 He can shoot. 1593 01:28:30,958 --> 01:28:33,166 [crowd cheers and applauds] 1594 01:28:37,041 --> 01:28:38,041 Olé, bitch. 1595 01:28:42,791 --> 01:28:43,833 [whispers] Calm. 1596 01:28:46,041 --> 01:28:47,333 [music playing on TV] 1597 01:28:47,416 --> 01:28:49,791 Fran Fraschilla here at the NBA draft combine. 1598 01:28:49,875 --> 01:28:52,458 Bo Cruz and Kermit Wilts crushed it yesterday, 1599 01:28:52,541 --> 01:28:55,500 blowing the roof off with the speed and agility drills. 1600 01:28:55,583 --> 01:28:57,916 I cannot wait for this match-up. 1601 01:28:58,000 --> 01:29:00,333 We've been watching Kermit since his AAU days. 1602 01:29:00,416 --> 01:29:02,375 We know he's gonna be an NBA star, 1603 01:29:02,458 --> 01:29:05,125 but this kid, Bo Cruz, he's come out of nowhere. 1604 01:29:05,208 --> 01:29:07,875 I thought I knew every international player on the planet, 1605 01:29:07,958 --> 01:29:10,083 but this kid is a revelation. 1606 01:29:10,958 --> 01:29:12,250 It'll be a good game. 1607 01:29:12,333 --> 01:29:15,541 Of course he's nervous, but I told him the whole Clyde Drexler 1608 01:29:15,625 --> 01:29:18,541 fainting-before-every-game story, and that calmed him down. 1609 01:29:18,625 --> 01:29:22,208 Clyde-- That was me who fainted before every meet, not Clyde Drexler. 1610 01:29:22,291 --> 01:29:24,666 That was you? Sorry. Just… 1611 01:29:24,750 --> 01:29:28,083 Either way, it worked. He's… He's feeling good. 1612 01:29:28,666 --> 01:29:30,791 My wife says hi. My wife says hello. 1613 01:29:30,875 --> 01:29:33,583 -Oh, hi. -Hello, hello. They're excited. 1614 01:29:34,291 --> 01:29:36,833 Okay. I love you. I'm gonna watch the game. 1615 01:29:36,916 --> 01:29:39,250 [rousing music playing] 1616 01:29:41,583 --> 01:29:42,916 Strong like bull, huh? 1617 01:29:44,500 --> 01:29:46,208 My bad. It's the Boa now. 1618 01:29:46,291 --> 01:29:47,541 Hashtag Boa. 1619 01:29:48,666 --> 01:29:51,375 They call you that 'cause you swallow anything, right? 1620 01:29:51,458 --> 01:29:53,250 Unhinge that jaw. Hey. 1621 01:29:54,583 --> 01:29:57,333 Hey, you hear me? Hey. 1622 01:30:02,833 --> 01:30:05,166 And we're off. Here we go. 1623 01:30:12,125 --> 01:30:14,750 -That's it! That's it! -[cheers in Spanish] 1624 01:30:14,833 --> 01:30:16,000 Good start, Bo. 1625 01:30:19,750 --> 01:30:21,208 On your left, Bo. On it. 1626 01:30:26,291 --> 01:30:27,541 [crowd cheers] 1627 01:30:27,625 --> 01:30:28,666 That's all right. 1628 01:30:29,666 --> 01:30:32,125 Let's get out and go. Get out and go. Run wide. 1629 01:30:35,125 --> 01:30:36,500 I'm good. I'm good. 1630 01:30:43,958 --> 01:30:45,291 That a baby! 1631 01:30:50,416 --> 01:30:51,958 [laughs] 1632 01:30:59,541 --> 01:31:00,625 Oop. 1633 01:31:00,708 --> 01:31:02,166 Go get it. Go get it. 1634 01:31:05,208 --> 01:31:06,208 Ooh. 1635 01:31:07,250 --> 01:31:08,208 [whistle blows] 1636 01:31:08,291 --> 01:31:09,583 [man] Time out! 1637 01:31:09,666 --> 01:31:12,125 These guys behind us are drooling over him. 1638 01:31:14,666 --> 01:31:15,750 Go, Papa. 1639 01:31:23,958 --> 01:31:26,166 [tense music playing] 1640 01:31:27,416 --> 01:31:30,375 That your little girl over there? What's her name? 1641 01:31:31,750 --> 01:31:34,375 Easy, boy. Acting like I asked her out or something. 1642 01:31:34,458 --> 01:31:36,083 Just trying to get to know you. 1643 01:31:36,875 --> 01:31:37,750 Oh, shit. 1644 01:31:37,833 --> 01:31:39,083 Where's her mom at? 1645 01:31:41,708 --> 01:31:44,666 Oh, okay. I see what's going on. That's your mom. 1646 01:31:44,750 --> 01:31:46,916 Is it legal to have a kid with your mom in Spain? 1647 01:31:47,000 --> 01:31:48,708 We don't roll like that out here. 1648 01:31:49,416 --> 01:31:51,625 Hey, I know you hear me. Hey. 1649 01:31:53,791 --> 01:31:56,291 [tense music continues] 1650 01:32:03,041 --> 01:32:05,208 Yo. Greg. Greg. 1651 01:32:10,916 --> 01:32:12,166 [crowd cheers] 1652 01:32:13,250 --> 01:32:16,291 -Communicate to each other. -Give my kid a breather. 1653 01:32:21,541 --> 01:32:22,958 [whistle blows] 1654 01:32:23,041 --> 01:32:24,750 He pushed me. 1655 01:32:24,833 --> 01:32:26,458 Take him out. Give him a rest. 1656 01:32:26,541 --> 01:32:29,125 -Stanley, we got it. -You don't have it. 1657 01:32:29,875 --> 01:32:31,500 [softly] Jesus Christ. 1658 01:32:33,208 --> 01:32:34,875 Don't got it. All right. 1659 01:32:42,041 --> 01:32:42,875 [chuckles] 1660 01:32:45,041 --> 01:32:47,500 Where's her mama anyway? How come she ain't here? 1661 01:32:47,583 --> 01:32:49,750 She probably shackin' it up with somebody else. 1662 01:32:50,541 --> 01:32:52,166 Tell her to shack it up with me. 1663 01:32:52,250 --> 01:32:55,125 I'd be a great stepdad. Give her a real man to look up to. 1664 01:32:55,208 --> 01:32:57,083 Huh? What you got? 1665 01:33:00,958 --> 01:33:02,958 Keep coming. Keep coming. 1666 01:33:03,708 --> 01:33:05,041 Good. Good. Good. 1667 01:33:07,791 --> 01:33:09,416 Look. She likes me. 1668 01:33:10,833 --> 01:33:12,875 -[whistle blows] -Hey! Bo! Bo! 1669 01:33:12,958 --> 01:33:14,291 [yells] 1670 01:33:26,375 --> 01:33:27,666 [Stanley, echoes] Bo! 1671 01:33:32,500 --> 01:33:33,875 Get off me. 1672 01:33:42,833 --> 01:33:46,208 [Anthony] I've been coming to the NBA draft combines for a long time, 1673 01:33:46,291 --> 01:33:50,041 and what you don't wanna do is show the NBA scouts and GMs 1674 01:33:50,125 --> 01:33:51,625 that you can't keep your cool. 1675 01:33:51,708 --> 01:33:56,208 This is gonna hurt him. This is a problem. Kermit's really… 1676 01:33:56,291 --> 01:34:00,875 They got him labeled now. "Violent kid from a violent neighborhood." 1677 01:34:01,541 --> 01:34:02,750 You know how it works. 1678 01:34:03,708 --> 01:34:04,916 Ron Artest? 1679 01:34:05,000 --> 01:34:07,875 He beat up the entire city of Detroit, and everybody loves him. 1680 01:34:07,958 --> 01:34:10,291 Just give it some time. That's all it takes. 1681 01:34:10,375 --> 01:34:12,583 You know, everybody loves a redemption story. 1682 01:34:13,333 --> 01:34:16,375 Some people don't get one. Just keep falling. 1683 01:34:17,000 --> 01:34:20,791 Shit, he was playing too. God damn it. 1684 01:34:20,875 --> 01:34:21,875 [Leon] Hmm. 1685 01:34:55,208 --> 01:34:57,041 [in Spanish] You played marvelously. 1686 01:34:58,125 --> 01:34:59,250 Mama, don't. 1687 01:35:00,541 --> 01:35:01,541 Look at me. 1688 01:35:03,125 --> 01:35:05,666 Don't you see how incredible you are? 1689 01:35:07,750 --> 01:35:09,208 You carry this weight. 1690 01:35:10,208 --> 01:35:12,875 All that you do for Lucia, for me, 1691 01:35:14,125 --> 01:35:15,458 it's never enough. 1692 01:35:16,625 --> 01:35:17,708 All this love… 1693 01:35:20,125 --> 01:35:21,750 and no love for yourself. 1694 01:35:24,875 --> 01:35:26,500 When I first saw you here… 1695 01:35:28,666 --> 01:35:30,375 the day we arrived, 1696 01:35:30,458 --> 01:35:31,750 you looked… 1697 01:35:33,666 --> 01:35:35,125 different. 1698 01:35:35,208 --> 01:35:36,375 You looked lighter, 1699 01:35:37,583 --> 01:35:39,833 like the weight was lifted. 1700 01:35:41,333 --> 01:35:44,375 And I think that Stanley does for you 1701 01:35:45,166 --> 01:35:46,833 what you do for us. 1702 01:35:47,833 --> 01:35:50,458 He put all the weight on him 1703 01:35:51,500 --> 01:35:52,958 so you can be you. 1704 01:35:53,875 --> 01:35:55,708 He is your oak tree. 1705 01:35:57,166 --> 01:36:00,083 You can say goodbye to pro basketball here, 1706 01:36:01,375 --> 01:36:05,250 but you don't need to say goodbye to what this man has given you. 1707 01:36:09,500 --> 01:36:11,916 ["Heaven" by Tierra Whack playing] 1708 01:36:14,958 --> 01:36:16,000 [Stanley sighs] 1709 01:36:19,125 --> 01:36:22,375 [Stanley] Sorry I couldn't get you guys all on the same flight. 1710 01:36:22,458 --> 01:36:23,458 [Bo] It's fine. 1711 01:36:26,125 --> 01:36:29,500 So, if Sixers weren't paying, who was paying? 1712 01:36:31,625 --> 01:36:33,666 [sighs] Me and-- Me and T. 1713 01:36:35,875 --> 01:36:36,916 [Bo sighs] 1714 01:36:37,000 --> 01:36:38,708 I ate so much minibar. 1715 01:36:39,625 --> 01:36:41,666 On top of the porn addiction, yes. 1716 01:36:44,833 --> 01:36:47,166 I… I'm gonna pay you back. 1717 01:36:47,250 --> 01:36:48,250 [Stanley] What? No. 1718 01:36:48,875 --> 01:36:49,750 Coaching you. 1719 01:36:50,708 --> 01:36:52,625 That was the best month of my life. 1720 01:36:53,875 --> 01:36:56,041 [sentimental music playing] 1721 01:37:07,333 --> 01:37:08,625 [Bo] You can return it. 1722 01:37:10,916 --> 01:37:11,791 Thank you. 1723 01:37:14,250 --> 01:37:15,875 Okay. All right. 1724 01:37:16,583 --> 01:37:17,875 Mr. Cruz Missile. 1725 01:37:21,541 --> 01:37:23,291 Now you like the Cruz Missile? 1726 01:37:23,375 --> 01:37:24,250 [chuckles] Nah. 1727 01:37:24,750 --> 01:37:26,541 -Still stupid. -[chuckles] 1728 01:37:29,625 --> 01:37:31,708 Get out of here. Don't miss your flight. 1729 01:37:48,375 --> 01:37:50,416 Couldn't give me just one, huh? 1730 01:38:10,000 --> 01:38:11,791 [phone rings] 1731 01:38:12,791 --> 01:38:15,166 -Big L, what's up? -[Leon] I got a game for you. 1732 01:38:15,250 --> 01:38:17,500 Open run. Last-minute, very hush-hush. 1733 01:38:17,583 --> 01:38:20,000 No press. Just players and front office. 1734 01:38:20,083 --> 01:38:21,291 Lot of front office. 1735 01:38:21,375 --> 01:38:23,000 No, no, no. We-- We can't. 1736 01:38:23,083 --> 01:38:24,125 Oh, yes, you can. 1737 01:38:24,208 --> 01:38:27,041 'Cause I had to grind to put your damn names on the list. 1738 01:38:27,125 --> 01:38:28,833 -There's a list? -What's up, Leon? 1739 01:38:28,916 --> 01:38:30,666 Of course there's a list. Look. 1740 01:38:30,750 --> 01:38:34,166 Cardinal Hayes High School, 650 Grand Concourse, the Bronx. 1741 01:38:34,250 --> 01:38:37,708 -They start at 5:00. Don't be late. -We're… I'm at the airport, man. 1742 01:38:37,791 --> 01:38:39,958 Bo's not even with me. It's too late. 1743 01:38:40,041 --> 01:38:42,166 -Is the plane in the air? -No. 1744 01:38:42,250 --> 01:38:44,791 Then what the fuck are you still talking to me for? 1745 01:38:47,541 --> 01:38:48,666 Sorry. 1746 01:38:49,875 --> 01:38:51,375 I'm sorry. I'm sorry. 1747 01:38:52,500 --> 01:38:55,666 Okay. Excuse me. I'm sorry. Sorry. 1748 01:38:55,750 --> 01:38:58,166 [uplifting music playing] 1749 01:39:04,958 --> 01:39:07,708 [accelerating] 1750 01:39:11,083 --> 01:39:14,083 -[tires screech] -[engine revs] 1751 01:39:17,000 --> 01:39:18,583 [tires screech] 1752 01:39:23,333 --> 01:39:24,708 [brakes squeal] 1753 01:39:24,791 --> 01:39:26,750 [Stanley] Let's go. Let's go. Let's go. 1754 01:39:26,833 --> 01:39:29,375 Yo, yo, yo, yo. Did it start yet? 1755 01:39:29,458 --> 01:39:31,750 -What's your-- -They're good. They're with me. 1756 01:39:31,833 --> 01:39:33,666 -Okay. -Y'all are good. 1757 01:39:33,750 --> 01:39:35,958 -I still need that. Your phone. -The phone? 1758 01:39:36,041 --> 01:39:37,625 Relax. Gonna take my phone too? 1759 01:39:37,708 --> 01:39:40,833 No, well, I don't trust the big one. He's beating people up. 1760 01:39:43,125 --> 01:39:45,833 -[indistinct chatter] -[ball dribbling] 1761 01:39:45,916 --> 01:39:46,958 -Yo. -Stan. 1762 01:39:47,041 --> 01:39:48,458 -Hey, Mark. -Good to see you. 1763 01:39:48,541 --> 01:39:50,666 How are you? Right on. Aaron. 1764 01:39:50,750 --> 01:39:53,125 Good to see you. Staying in shape, I see. 1765 01:39:53,791 --> 01:39:54,625 My man Bo. 1766 01:40:04,666 --> 01:40:07,208 -All right. Show us what you got, fella. -Yes, sir. 1767 01:40:08,541 --> 01:40:09,375 Look who's here. 1768 01:40:10,250 --> 01:40:12,875 [Stanley] You know what? He just said the same thing about you. 1769 01:40:12,958 --> 01:40:15,666 And I'm gonna say one last inspirational thing to you. 1770 01:40:16,250 --> 01:40:18,541 They can't kill you if you're already dead. 1771 01:40:25,750 --> 01:40:27,833 [inspirational music playing] 1772 01:40:31,791 --> 01:40:32,666 Hey. 1773 01:40:35,583 --> 01:40:37,250 [players talking indistinctly] 1774 01:40:37,333 --> 01:40:38,708 Trae. Trae. Trae. 1775 01:40:40,875 --> 01:40:42,250 [cheering] 1776 01:40:42,333 --> 01:40:43,250 God damn. 1777 01:40:43,333 --> 01:40:44,333 Good pass! 1778 01:40:45,541 --> 01:40:48,208 All right. Let's go, baby. Come on! 1779 01:40:48,958 --> 01:40:50,583 -All right, big fella. -I got it. 1780 01:40:50,666 --> 01:40:53,083 -You got it? You sure? -I got this. 1781 01:40:53,166 --> 01:40:56,708 -Well, come on. -That dude is waving off Trae Young. 1782 01:40:56,791 --> 01:40:58,250 -How old is he? -[Leon] I don't know. 1783 01:40:58,333 --> 01:41:00,708 -But the Mavericks think he's 18. -[Mark laughs] 1784 01:41:01,291 --> 01:41:02,208 [cheering] 1785 01:41:04,416 --> 01:41:05,833 I saw. I saw. 1786 01:41:12,416 --> 01:41:13,791 [cheering] 1787 01:41:17,000 --> 01:41:18,166 Move it around. 1788 01:41:19,083 --> 01:41:19,916 Right here. 1789 01:41:20,416 --> 01:41:21,708 [Stanley] That's it! 1790 01:41:21,791 --> 01:41:22,916 [Kermit] You're trash. 1791 01:41:30,333 --> 01:41:31,583 [crowd cheers] 1792 01:41:31,666 --> 01:41:33,375 -That's a beautiful shot. -That's nice. 1793 01:41:33,458 --> 01:41:35,208 -That's your boy, Stan? -Yeah, yeah. 1794 01:41:35,291 --> 01:41:36,666 Yeah, Mark. Yeah. 1795 01:41:40,625 --> 01:41:42,041 What you got? Let's go. 1796 01:41:42,125 --> 01:41:44,250 Do what you do. Do what you do. 1797 01:41:46,958 --> 01:41:48,041 Stay with him. 1798 01:41:55,958 --> 01:41:57,041 [Kermit grunts] 1799 01:41:57,875 --> 01:41:58,875 Oh, yeah. 1800 01:42:01,125 --> 01:42:02,583 Bo. Come get it. 1801 01:42:04,000 --> 01:42:04,958 What you want? 1802 01:42:14,791 --> 01:42:17,791 Oh, yeah, baby! Yeah, baby! 1803 01:42:17,875 --> 01:42:20,333 -Stanley lookin' like a proud daddy. -That's right. 1804 01:42:20,416 --> 01:42:21,916 Give me the fucking ball, man. 1805 01:42:26,625 --> 01:42:27,791 Ooh! 1806 01:42:32,875 --> 01:42:34,750 -Who is that guy? -I don't even know. 1807 01:42:40,500 --> 01:42:41,708 [crowd exclaims] 1808 01:42:43,416 --> 01:42:44,541 Yeah. 1809 01:42:46,166 --> 01:42:48,583 Looks like a guy that could impact winning at our level. 1810 01:42:48,666 --> 01:42:51,500 -[man] Take it to him. -We need to get him up to Boston. 1811 01:42:51,583 --> 01:42:52,875 -Absolutely. -Hey. 1812 01:42:53,625 --> 01:42:56,083 -We'll talk soon. -Okay, Brad. Nice seeing you. 1813 01:42:56,833 --> 01:43:00,708 -"If Scottie and a wolf had a baby--" -You saw that? 1814 01:43:00,791 --> 01:43:02,458 The whole city saw it. 1815 01:43:02,541 --> 01:43:06,125 Well, luckily, Philadelphia sports fans are calm, reasonable people. 1816 01:43:06,208 --> 01:43:07,250 [player] Bo, get this. 1817 01:43:07,833 --> 01:43:09,958 So, what are you doing here? 1818 01:43:10,041 --> 01:43:11,791 I'm taking a more active role. 1819 01:43:15,875 --> 01:43:18,583 Vin is gonna share the throne with you? 1820 01:43:18,666 --> 01:43:19,666 No. 1821 01:43:20,166 --> 01:43:24,041 He made a big mess, and I could use some help cleaning it up. 1822 01:43:26,166 --> 01:43:27,708 -I like that. -[laughs] 1823 01:43:34,583 --> 01:43:36,291 That's it. Go. Go, go, go. 1824 01:43:37,083 --> 01:43:38,500 Finish it. 1825 01:43:41,083 --> 01:43:42,458 [crowd cheers] 1826 01:43:51,333 --> 01:43:53,125 [indistinct TV chatter] 1827 01:44:03,875 --> 01:44:05,375 [phone ringing] 1828 01:44:06,750 --> 01:44:09,625 Hey, Bubba. How's the film school final coming along? 1829 01:44:09,708 --> 01:44:12,625 It's good. We wrapped early, so I can catch the game. 1830 01:44:12,708 --> 01:44:14,916 You're voluntarily watching a basketball game. 1831 01:44:15,000 --> 01:44:16,583 -Well, now we gotta win. -[Alex laughs] 1832 01:44:16,666 --> 01:44:18,083 -[knock on door] -[Doc] Let's do it. 1833 01:44:18,166 --> 01:44:21,166 -Yes. Coming, Coach. Gotta split. -Good luck. I love you. 1834 01:44:21,250 --> 01:44:22,333 I love you too. 1835 01:44:23,916 --> 01:44:25,166 Nice suit, Stan. 1836 01:44:25,250 --> 01:44:27,291 Just trying to look like you, Doc. 1837 01:44:27,375 --> 01:44:30,458 -You think that's working? -Uh, not even close. Don't worry. 1838 01:44:30,541 --> 01:44:32,375 -[laughter] -All right, gentlemen. 1839 01:44:33,458 --> 01:44:34,416 Very good. 1840 01:44:34,500 --> 01:44:37,500 ["Full Effect" by Freeway ft. Young Gunz playing faintly] 1841 01:44:45,291 --> 01:44:47,291 ♪ Freeway's in Full Effect ♪ 1842 01:44:47,375 --> 01:44:50,291 ♪ And all I need is one reason Just to pull this burner ♪ 1843 01:44:50,375 --> 01:44:53,000 ♪ 'Cause, y'all taught me to go next ♪ 1844 01:44:53,083 --> 01:44:56,583 ♪ And I'mma be goddamned If I'mma give my turn up ♪ 1845 01:44:56,666 --> 01:44:58,291 ♪ Freeway's in Full Effect ♪ 1846 01:44:58,375 --> 01:45:01,958 ♪ And all I need is one reason Just to pull this ratchet out ♪ 1847 01:45:02,041 --> 01:45:04,458 ♪ Y'all taught me to go next… ♪ 1848 01:45:04,541 --> 01:45:07,583 -[crowd cheering] -[uplifting music playing] 1849 01:45:27,458 --> 01:45:28,458 [Bo] Hey, Coach! 1850 01:45:30,833 --> 01:45:33,250 Twenty-two? I see you. 1851 01:45:33,333 --> 01:45:36,166 After we kick your ass, you should try to coach soccer. 1852 01:45:36,250 --> 01:45:37,416 -Soccer? -Yeah. 1853 01:45:37,500 --> 01:45:40,041 I'll move to Spain and shack up with your mother. 1854 01:45:42,666 --> 01:45:44,166 That doesn't work anymore. 1855 01:45:44,250 --> 01:45:45,791 Aw. I thought I had you there. 1856 01:45:45,875 --> 01:45:49,625 Okay. Good to see you, son. You be aggressive tonight. 1857 01:45:49,708 --> 01:45:53,125 Play hard, all right? Don't tell these guys I'm pulling for you. 1858 01:45:53,208 --> 01:45:54,208 [Bo chuckles] 1859 01:46:00,833 --> 01:46:04,041 Doesn't miss. Doesn't miss. 1860 01:46:04,125 --> 01:46:07,333 Hey, guys. Let's bring it in. First play is V4. 1861 01:46:07,416 --> 01:46:09,041 Stepping up to set this pick. 1862 01:46:09,125 --> 01:46:11,666 Tyrese, if you can turn a corner, shoot it. 1863 01:46:11,750 --> 01:46:14,791 If not, get it to Tobias. He'll be wide open. All right? 1864 01:46:14,875 --> 01:46:16,875 -Let's get it in. -Come on, let's go. 1865 01:46:16,958 --> 01:46:19,333 -"Together," on three. One, two, three. -[all] Together! 1866 01:46:20,250 --> 01:46:23,375 Twenty-two, he goes to his right, he wants to get to the rim. 1867 01:46:23,458 --> 01:46:25,416 Left, he wants to get to his step back. 1868 01:46:25,500 --> 01:46:27,958 I got you, Coach. I'm ready for round two. 1869 01:46:28,041 --> 01:46:29,208 Be aware. 1870 01:46:30,125 --> 01:46:32,333 [crowd cheering] 1871 01:46:37,375 --> 01:46:40,041 [announcer] Give a warm welcome 1872 01:46:40,125 --> 01:46:44,916 to your Philadelphia 76ers! 1873 01:46:45,000 --> 01:46:48,291 {\an8}[man 1] Hernangómez drives speed, Reed with the step. 1874 01:46:48,375 --> 01:46:49,708 {\an8}[man 2] That's high percentage. 1875 01:46:49,791 --> 01:46:51,958 [man 1] And Juancho continues to be red hot. 1876 01:46:52,041 --> 01:46:55,041 ["Change Your Life (You Can Do It)" by Dan Deacon playing] 1877 01:46:56,416 --> 01:46:58,250 [woman] Harris, with the hammer! 1878 01:46:58,958 --> 01:47:02,916 {\an8}[woman] Maxey baseline… What a reverse by Tyrese Maxey! 1879 01:47:03,666 --> 01:47:05,625 {\an8}Speaking of making things look easy. 1880 01:47:08,916 --> 01:47:11,333 {\an8}The steal artist Matisse Thybulle. 1881 01:47:12,791 --> 01:47:17,041 {\an8}And a little extra-curricular activity after the miss. 1882 01:47:17,125 --> 01:47:19,541 {\an8}-[whistle blowing] -[man 2] Getting a little heated there. 1883 01:47:19,625 --> 01:47:20,916 {\an8}[woman] Getting fired up. 1884 01:47:26,375 --> 01:47:30,125 {\an8}[man 1] Anthony Edwards, that time he does finish. 1885 01:47:30,208 --> 01:47:34,208 {\an8}[man 3] Smith looking for the three. He's been on fire. It hits! 1886 01:47:34,291 --> 01:47:37,250 {\an8}He's tied the game. Kenny Smith… 1887 01:47:37,333 --> 01:47:40,583 {\an8}[man 4] I think of the Doctor. Yes, he's got it. Here he comes. 1888 01:47:40,666 --> 01:47:42,666 {\an8}Wait. The Doctor made a sensational play. 1889 01:47:42,750 --> 01:47:44,958 {\an8}[man 3] Nowitzki goes right at Bowen 1890 01:47:45,583 --> 01:47:48,666 {\an8}and the foul! So Nowitzki to the line. 1891 01:47:48,750 --> 01:47:49,583 {\an8}[man 6] Marjanovic. 1892 01:47:49,666 --> 01:47:52,250 {\an8}[man 7] That was pretty Harlem Globetrotter-esque. 1893 01:47:52,333 --> 01:47:53,625 {\an8}That was pretty funny. 1894 01:47:53,708 --> 01:47:57,166 {\an8}[man 8] Iverson! He is the man! 1895 01:47:57,250 --> 01:48:00,291 {\an8}Listen to this crowd as AI rejoices. 1896 01:48:01,500 --> 01:48:03,791 {\an8}-[man 9] Shaquille O'Neal. -[man 8] The Shaq Attack! 1897 01:48:03,875 --> 01:48:07,458 {\an8}-Hold on to the roof. -[man 10] I have never seen that. 1898 01:48:07,541 --> 01:48:08,791 {\an8}[man 11] Barkley! 1899 01:48:09,291 --> 01:48:12,208 {\an8}[man 12] He has 37, two under his playoff… 1900 01:48:12,291 --> 01:48:15,125 {\an8}[man 13] It's gonna take some Luka magic to save the possession. 1901 01:48:15,208 --> 01:48:16,541 {\an8}[man 14] And he put it in! 1902 01:48:18,958 --> 01:48:20,833 {\an8}[man 15] Wagner! Wow! 1903 01:48:20,916 --> 01:48:24,166 [man 16] Oh, me, oh my, Mark Jackson right down the throat. 1904 01:48:24,250 --> 01:48:27,416 [man 17] Kyle turns the corner, drives, got it. 1905 01:48:27,500 --> 01:48:29,291 -Kyle Lowry-- -[man 18] He got 'em! 1906 01:48:29,375 --> 01:48:32,125 [man 19] Trae drives it all the way and lays it in. 1907 01:48:32,208 --> 01:48:33,708 [man 20] Bingo! Trae Young. 1908 01:48:34,583 --> 01:48:37,458 {\an8}[man 21] That was amazing! Aaron Gordon, you win! 1909 01:48:37,541 --> 01:48:39,583 {\an8}[man 22] Jordan Clarkson, my goodness. 1910 01:48:39,666 --> 01:48:40,791 {\an8}[man 23] Broken ankle. Wow. 1911 01:48:40,875 --> 01:48:42,625 {\an8}Tough shot. Count it, for Clarkson. 1912 01:48:44,166 --> 01:48:45,666 {\an8}[man 24] Driving all the way! 1913 01:48:45,750 --> 01:48:49,416 {\an8}-Khris Middleton in the face. -[man 25] Oh, my goodness. Oh, man. 1914 01:48:50,666 --> 01:48:52,458 {\an8}[man 26] Calderón! 1915 01:48:52,541 --> 01:48:55,916 {\an8}["Change Your Life (You Can Do It)" by Dan Deacon continues playing] 1916 01:48:56,000 --> 01:48:59,041 {\an8}♪ You can do it, you can do it You can do it, you can do it ♪ 1917 01:48:59,125 --> 01:49:02,125 {\an8}♪ You can do it, you can do it You can do it, you can do it ♪ 1918 01:49:02,208 --> 01:49:05,875 ♪ You can do it, you can do it You can do it, you can do it ♪ 1919 01:49:05,958 --> 01:49:08,750 ♪ You can do it, you can do it You can do it, you can do it ♪ 1920 01:49:08,833 --> 01:49:11,916 ♪ You can do it, you can do it You can do it, you can do it ♪ 1921 01:49:12,000 --> 01:49:15,041 ♪ You can do it, you can do it You can do it, you can do it ♪ 1922 01:49:15,125 --> 01:49:18,333 ♪ You can do it, you can do it You can do it, you can do it ♪ 1923 01:49:18,416 --> 01:49:21,666 ♪ You can do it, you can do it You can do it, you can do it ♪ 1924 01:49:21,750 --> 01:49:25,083 ♪ You can do it, you can do it You can do it, you can do it ♪ 1925 01:49:25,166 --> 01:49:28,041 [man 1] And the crowd rising to their feet. 1926 01:49:28,833 --> 01:49:31,416 -[man 2] Demps to the basket. -[man 1] Dell Demps with a dunk. 1927 01:49:31,500 --> 01:49:34,916 [man 3] With another three-point basket, his third of the game. 1928 01:49:35,000 --> 01:49:36,083 The owner loved it. 1929 01:49:47,708 --> 01:49:50,125 [upbeat instrumental music playing] 1930 01:52:12,416 --> 01:52:14,833 [uplifting instrumental music playing] 1931 01:56:47,458 --> 01:56:49,458 [music fades out]