1
00:00:31,333 --> 00:00:34,291
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
2
00:00:54,291 --> 00:00:57,041
Kita mau menonton bola basket
atau sabung ayam?
3
00:00:57,791 --> 00:00:58,875
Semuanya.
4
00:01:00,250 --> 00:01:01,250
Oke.
5
00:01:21,333 --> 00:01:22,375
Badannya besar.
6
00:01:24,583 --> 00:01:25,791
Dia mendekat.
7
00:01:25,875 --> 00:01:27,958
Kita mundur? Sebab dia akan menabrak kita.
8
00:01:32,458 --> 00:01:33,833
Apa itu? Apa katanya?
9
00:01:33,916 --> 00:01:36,875
- Dia ingin masuk NBA.
- Begitu? Itu sebabnya kita di sini.
10
00:01:37,458 --> 00:01:38,875
Mengesankan. Sampaikanlah.
11
00:01:39,625 --> 00:01:41,666
Cowok besar yang mencetak angka.
12
00:01:42,625 --> 00:01:44,666
Dia perlu melakukan rotasi.
13
00:01:46,458 --> 00:01:50,416
Dan harus lebih kuat.
Dia akan luar biasa, tapi...
14
00:01:51,166 --> 00:01:54,000
Aku harus menanyakan sesuatu.
15
00:01:54,083 --> 00:01:57,625
Di berkasku, tertulis usiamu 22 tahun.
16
00:01:59,000 --> 00:02:01,291
- Ya.
- Ini akurat? Usiamu 22 tahun?
17
00:02:01,375 --> 00:02:02,500
Ya. Itu benar.
18
00:02:02,583 --> 00:02:03,833
Alasanku bertanya...
19
00:02:03,916 --> 00:02:07,000
Dia bicara bahasa Inggris.
Kau paham ucapanku?
20
00:02:07,083 --> 00:02:11,708
Orang asing tak boleh masuk draf
di atas usia itu.
21
00:02:11,791 --> 00:02:13,500
Kau punya akta kelahiran?
22
00:02:14,083 --> 00:02:15,375
Itu terbakar.
23
00:02:17,416 --> 00:02:19,125
Oke. Siapa ini?
24
00:02:19,208 --> 00:02:20,166
Putraku.
25
00:02:20,250 --> 00:02:21,708
- Putramu?
- Ya.
26
00:02:23,500 --> 00:02:24,666
Berapa usianya?
27
00:02:24,750 --> 00:02:26,000
Sepuluh tahun.
28
00:02:28,583 --> 00:02:31,666
Sepuluh tahun? Oke.
29
00:02:56,250 --> 00:02:57,958
{\an8}Kenapa kau saat bertahan?
30
00:02:58,041 --> 00:03:00,208
{\an8}Kau mengganja sebelum pertandingan?
31
00:03:00,291 --> 00:03:02,000
{\an8}Sedikit? Sedikit. Baiklah.
32
00:03:02,083 --> 00:03:04,708
{\an8}Butuh kemampuan bertahan di NBA.
Kau tahu itu.
33
00:03:05,500 --> 00:03:06,541
{\an8}Aku tahu. Oke.
34
00:03:37,083 --> 00:03:38,416
{\an8}Hei, Nona Cantik.
35
00:03:38,500 --> 00:03:40,333
{\an8}- Di mana kau?
- Yunani.
36
00:03:40,416 --> 00:03:43,666
{\an8}Menikmati makanan lokal. Ini sangat enak.
37
00:03:44,250 --> 00:03:45,958
{\an8}Sayang. Kau mencari mati.
38
00:03:46,041 --> 00:03:47,458
{\an8}Ya, itu tujuannya.
39
00:03:47,541 --> 00:03:49,500
{\an8}Aku mencintaimu. Sampai jumpa.
40
00:03:58,458 --> 00:03:59,291
{\an8}Hei, Bubba.
41
00:03:59,375 --> 00:04:01,375
{\an8}Saat kubilang aku tak paham geometri,
42
00:04:01,458 --> 00:04:03,916
{\an8}jangan memberi tahu guruku! Itu memalukan.
43
00:04:13,750 --> 00:04:15,708
{\an8}Bagaimana denganmu? Kau mau main basket?
44
00:04:16,250 --> 00:04:20,916
{\an8}Haas sensasi terbesar tahun ini di Jerman.
45
00:04:21,000 --> 00:04:23,875
{\an8}Haas mencetak angka!
46
00:04:23,958 --> 00:04:26,750
{\an8}Stanley, tahu berapa pemandu bakat
yang mengamati Haas?
47
00:04:27,541 --> 00:04:29,458
{\an8}Kami ingin dia masuk Sixers.
48
00:04:29,541 --> 00:04:33,041
{\an8}Embiid. Maxey. Harris. Haas.
49
00:04:33,541 --> 00:04:34,375
Haas!
50
00:04:36,500 --> 00:04:37,666
{\an8}Sebuah dinasti, bukan?
51
00:04:38,250 --> 00:04:40,000
{\an8}Aku suka mendengarnya.
52
00:04:55,500 --> 00:04:58,208
{\an8}Waktu setempat menunjukkan pukul 07,42.
53
00:04:58,291 --> 00:05:01,333
{\an8}Bagi kalian yang kembali ke Philadelphia,
selamat datang kembali.
54
00:05:28,000 --> 00:05:31,125
- Hei, Stanley.
- Hei, Teman-Teman. Senang berjumpa.
55
00:05:31,625 --> 00:05:32,875
- Begitu?
- Ya, aku...
56
00:05:32,958 --> 00:05:35,333
- Siapa yang kau kencani?
- Ayolah, Ayah.
57
00:05:35,416 --> 00:05:37,958
- Kau tak mengencani siapa pun?
- Tak akan kukatakan.
58
00:05:38,041 --> 00:05:39,833
- Sebentar.
- Oke.
59
00:05:39,916 --> 00:05:42,166
- Hai. Wow. Kau tampak lelah.
- Ya.
60
00:05:42,250 --> 00:05:43,750
Penerbanganku malam.
61
00:05:43,833 --> 00:05:46,041
Bagaimana si MJ Jerman?
62
00:05:46,125 --> 00:05:48,708
Aku akan membahasnya. Kau mau pergi?
63
00:05:48,791 --> 00:05:51,833
Ada janji dengan Adam Silver pukul 11,30.
Kau tak menyukainya, ya?
64
00:05:54,166 --> 00:05:57,000
Astaga! Semoga berhasil, Sugerman.
65
00:05:57,083 --> 00:05:58,125
Tolong jangan pergi.
66
00:05:59,291 --> 00:06:01,041
Oke. Dah.
67
00:06:02,166 --> 00:06:05,458
Anak itu ahli mencetak angka,
dari mana pun. Mustahil dibendung.
68
00:06:05,541 --> 00:06:08,333
Persentase tembakannya
sebagus Steph di Davidson.
69
00:06:08,416 --> 00:06:11,500
- Kau berlebihan.
- Tidak, dia cuma membaca statistik.
70
00:06:11,583 --> 00:06:13,583
Doc akan suka operan anak ini.
71
00:06:13,666 --> 00:06:15,666
Kau melihatnya? Aku tidak.
72
00:06:15,750 --> 00:06:18,625
Rekannya payah.
Menembak satu-satunya cara untuk menang.
73
00:06:19,125 --> 00:06:22,041
Dia akan beradaptasi. Programnya siap.
Dia memenuhi kriteria.
74
00:06:22,125 --> 00:06:24,208
Dalam tiga tahun, dia bisa jadi All-Star.
75
00:06:24,291 --> 00:06:26,583
Rex, kau mau menang sekarang
atau tiga tahun lagi?
76
00:06:26,666 --> 00:06:27,750
Sekarang.
77
00:06:28,625 --> 00:06:31,208
Ada banyak hal positif, tapi kurasa Doc...
78
00:06:31,291 --> 00:06:33,125
Apa hal negatifnya, Stanley?
79
00:06:33,708 --> 00:06:35,833
Berlin sering kalah.
80
00:06:35,916 --> 00:06:38,333
Ketika anak ini tak main, mereka menang.
81
00:06:38,416 --> 00:06:42,625
Mereka lebih baik saat dia dicadangkan.
Sudah cek statistik efisiensi?
82
00:06:42,708 --> 00:06:45,041
- Biar kutunjukkan, Stan.
- Terima kasih.
83
00:06:45,125 --> 00:06:48,166
Masyarakat Jerman bilang dia titisan Dirk.
84
00:06:48,250 --> 00:06:51,166
Dirk rajin ke sasana.
Anak ini terlambat untuk pemanasan.
85
00:06:51,250 --> 00:06:53,250
Dia bisa bertahan di segala posisi.
86
00:06:53,333 --> 00:06:55,083
Dia mampu secara fisik.
87
00:06:55,166 --> 00:06:56,625
Tapi dia mudah bosan.
88
00:06:56,708 --> 00:06:59,166
Aku menontonnya empat kali
dalam dua bulan terakhir.
89
00:06:59,250 --> 00:07:03,041
Tak kulihat dia berupaya keras.
Rotasinya terlambat.
90
00:07:03,125 --> 00:07:05,666
Dia selalu mengeluh ke wasit,
rekan satu tim.
91
00:07:05,750 --> 00:07:08,041
Karena dia peduli. Dia ingin menang.
92
00:07:08,125 --> 00:07:09,791
Kami semua menonton rekamannya.
93
00:07:09,875 --> 00:07:12,708
Maksudmu potongan video
yang dibuat ibunya?
94
00:07:12,791 --> 00:07:15,458
Seperti rekaman Bargnani
yang coba kau jual?
95
00:07:16,333 --> 00:07:18,500
- Keterlaluan. Itu kejam.
- Sial.
96
00:07:18,583 --> 00:07:21,833
Dengar, Ayah. Dia bocah 19 tahun
setinggi 2,1 meter
97
00:07:21,916 --> 00:07:24,875
dengan jangkauan kaki 11 meter
dan penguasaan bola seorang guard.
98
00:07:25,833 --> 00:07:29,666
Aku bisa membunuh orang
jika dia bergabung ke tim lain.
99
00:07:29,750 --> 00:07:30,583
Ya.
100
00:07:31,583 --> 00:07:32,500
Aku...
101
00:07:38,416 --> 00:07:39,250
Bagus.
102
00:07:51,583 --> 00:07:53,500
- Ya, Pak?
- Masuklah.
103
00:07:54,708 --> 00:07:55,541
Baiklah.
104
00:07:56,916 --> 00:07:57,916
Jadi,
105
00:07:58,500 --> 00:07:59,958
aku menolak Haas.
106
00:08:01,250 --> 00:08:02,958
Putramu akan membunuh seseorang.
107
00:08:03,041 --> 00:08:04,458
Ya, mungkin kau.
108
00:08:05,166 --> 00:08:07,250
Seharusnya kau jangan mengalah.
109
00:08:07,333 --> 00:08:09,750
Tidak. Aku tak mengalah.
110
00:08:09,833 --> 00:08:12,083
Aku hanya mencoba mempersingkat waktu.
111
00:08:12,166 --> 00:08:14,125
Aku ingat saat kau di Temple.
112
00:08:14,208 --> 00:08:18,041
Pertandingan kedua musim itu,
dan kita melawan St. Joe,
113
00:08:18,666 --> 00:08:22,041
dan seorang pemain menghantam lutut Leon.
114
00:08:22,125 --> 00:08:24,708
Marlon Daly.
Sulit dipercaya kau ingat itu.
115
00:08:24,791 --> 00:08:27,583
Aku ingat kau menghajarnya
116
00:08:27,666 --> 00:08:31,458
dan harus ditahan
agar tak berkelahi dengan seluruh tim.
117
00:08:31,541 --> 00:08:35,541
Itu alasanku merekrutmu.
Karena kau tak pernah menoleransi.
118
00:08:37,166 --> 00:08:39,541
Rex, kau benar.
119
00:08:39,625 --> 00:08:43,625
Seharusnya aku melawan.
Maaf. Itu tak akan terjadi lagi.
120
00:08:44,208 --> 00:08:45,291
Memang tidak.
121
00:08:46,250 --> 00:08:48,875
Carl, tolong putar balik.
122
00:08:56,625 --> 00:09:00,208
Setelah aku membeli tim ini,
sebelum kau bergabung,
123
00:09:00,291 --> 00:09:02,625
aku memberikan kantor ini
kepada Paman Connie.
124
00:09:03,125 --> 00:09:06,500
Dia membantu segalanya.
Bekerja setiap hari.
125
00:09:06,583 --> 00:09:08,208
STANLEY SUGERMAN
ASISTEN PELATIH
126
00:09:08,291 --> 00:09:10,458
Maaf aku tak segera memilihmu.
127
00:09:11,875 --> 00:09:14,833
Memang bukan posisi pelatih utama,
tapi asistennya.
128
00:09:17,833 --> 00:09:19,083
Bagaimana menurutmu?
129
00:09:20,541 --> 00:09:23,708
Aku tak percaya kau menyuruh pamanmu
bekerja di ruangan kecil ini.
130
00:09:27,291 --> 00:09:28,250
Terima kasih.
131
00:09:29,375 --> 00:09:32,208
Aku menanti seumur hidupku
untuk menjadi pelatih.
132
00:09:32,958 --> 00:09:33,875
Kemarilah.
133
00:09:34,375 --> 00:09:35,416
Mari.
134
00:09:40,666 --> 00:09:42,166
Jangan pernah menyerah.
135
00:09:42,666 --> 00:09:44,416
- Ya, Pak.
- Ya?
136
00:09:44,500 --> 00:09:45,625
Tak akan.
137
00:09:47,583 --> 00:09:48,583
Ya.
138
00:09:55,708 --> 00:09:58,916
- Lihat beri hitam itu.
- Perkecil agar terlihat semuanya.
139
00:09:59,625 --> 00:10:02,666
- Bu, tak ada yang gunakan filter.
- Ibu tak bisa makan seluruhnya.
140
00:10:02,750 --> 00:10:04,458
Kau seperti sudah memakannya.
141
00:10:04,541 --> 00:10:07,625
Wah, sambutan yang meriah.
142
00:10:07,708 --> 00:10:09,291
Aku juga kangen kalian.
143
00:10:09,375 --> 00:10:11,583
- Hei, Sayang.
- Selamat datang di rumah. Oke.
144
00:10:11,666 --> 00:10:15,166
Jangan dari samping. Kenapa?
Kapan kau berhenti memeluk Ayah?
145
00:10:15,250 --> 00:10:18,416
Sayang, kau harus lebih lembut.
Anakmu punya payudara sekarang.
146
00:10:18,500 --> 00:10:20,916
- Itu menjijikkan.
- Aku tak mau dengar.
147
00:10:21,000 --> 00:10:24,500
- Itu urusan kalian.
- Ayah, boleh aku pergi ke pemakaman?
148
00:10:24,583 --> 00:10:28,000
- Mereka menayangkan Evil Dead.
- Ayah suka film itu. Tentu.
149
00:10:28,083 --> 00:10:30,750
- Tidak bisa.
- Tidak. Kenapa tidak?
150
00:10:30,833 --> 00:10:33,708
Presentasinya tentang Homestead Act
belum beres.
151
00:10:33,791 --> 00:10:34,833
Belum? Kenapa?
152
00:10:35,416 --> 00:10:38,541
- Entahlah.
- Oke. Ini yang akan kita lakukan.
153
00:10:39,166 --> 00:10:41,083
Pergilah menonton malam ini.
154
00:10:41,166 --> 00:10:42,000
Wah.
155
00:10:42,083 --> 00:10:46,333
Tidak. Tapi selesaikan tugas sejarahmu
sepanjang akhir pekan.
156
00:10:46,416 --> 00:10:49,166
Di Minggu malam,
presentasikan Homestead Act kepada Ayah.
157
00:10:49,250 --> 00:10:50,875
- Baiklah. Ya.
- Bagaimana?
158
00:10:50,958 --> 00:10:52,958
- Oke. Ayah menyayangimu.
- Terima kasih.
159
00:10:53,041 --> 00:10:55,250
- Aku juga.
- Kini boleh Ayah memelukmu? Tidak?
160
00:10:56,000 --> 00:10:57,166
Kenapa kau begitu?
161
00:10:57,250 --> 00:11:00,916
Aku senang dia sesekali
bersemangat tentang sesuatu
162
00:11:01,000 --> 00:11:04,041
dan jujur, aku ingin berduaan denganmu.
163
00:11:04,125 --> 00:11:08,125
Kau pikir kau akan disayang
setelah omong kosongmu tadi?
164
00:11:08,208 --> 00:11:09,291
Tidak.
165
00:11:09,375 --> 00:11:13,208
Aku punya kabar bagus. Kau mungkin
akan menyukaiku lagi setelah mendengarnya.
166
00:11:13,791 --> 00:11:14,833
Kau melihat...
167
00:11:14,916 --> 00:11:18,125
Kau tak melihat,
tapi kau akan segera melihat
168
00:11:18,208 --> 00:11:21,000
asisten pelatih baru
169
00:11:22,375 --> 00:11:25,000
Philadelphia 76ers.
170
00:11:32,500 --> 00:11:34,166
Terima kasih untuk semuanya.
171
00:11:39,041 --> 00:11:40,375
Stanley.
172
00:11:40,458 --> 00:11:42,666
Ya.
173
00:11:42,750 --> 00:11:46,916
- Asisten pelatih!
- Kita berhasil.
174
00:11:47,000 --> 00:11:51,458
- "Tidak! Bermainlah! Bangun! Kemari!"
- Benar sekali.
175
00:11:52,458 --> 00:11:53,375
Hei.
176
00:11:53,458 --> 00:11:54,916
Coba lihat ini.
177
00:11:55,000 --> 00:11:56,375
Video ini tren lagi.
178
00:11:56,458 --> 00:11:59,000
Dr. J masih melakukan dunk
di usia 63 tahun.
179
00:11:59,083 --> 00:12:00,041
Gila, ya?
180
00:12:00,125 --> 00:12:03,458
Ya. Simpan ponsel Ayah,
Ayah sedang mengemudi.
181
00:12:03,541 --> 00:12:04,708
Ya, itu benar.
182
00:12:04,791 --> 00:12:08,375
Tapi lihat lompatannya.
Tak ada yang seperti dia.
183
00:12:10,125 --> 00:12:10,958
Keren.
184
00:12:13,541 --> 00:12:15,666
Bagaimana sekolah? Lancar?
185
00:12:15,750 --> 00:12:16,833
Itu...
186
00:12:18,333 --> 00:12:19,208
Lumayan.
187
00:12:19,291 --> 00:12:21,416
Jujur, apa pendapatmu soal kuliah?
188
00:12:21,500 --> 00:12:22,916
Kau inginkan itu?
189
00:12:23,416 --> 00:12:25,500
Kita sempat membahas sekolah film.
190
00:12:26,083 --> 00:12:28,166
Banyak anak mendaftar ke sekolah film.
191
00:12:28,250 --> 00:12:31,500
Jadi, mereka tak akan memilihku.
192
00:12:32,750 --> 00:12:35,583
Ayah tak mencemaskan anak-anak lain,
tapi Ayah mencemaskanmu.
193
00:12:35,666 --> 00:12:38,375
Kau melawan dirimu sendiri.
Kau pasti bisa.
194
00:12:38,458 --> 00:12:40,375
Lakukan apa yang kau suka.
195
00:12:40,458 --> 00:12:42,416
Ayah suka berada jauh dari rumah?
196
00:12:42,500 --> 00:12:44,833
Itu kesimpulanmu?
197
00:12:45,416 --> 00:12:48,000
Tentu Ayah tak menyukainya.
198
00:12:48,083 --> 00:12:51,250
Tapi sekarang Ayah melatih,
jadi lebih sering di sini.
199
00:12:51,333 --> 00:12:53,375
Ayo perbaiki nilaimu bersama.
200
00:12:53,958 --> 00:12:54,916
Oke.
201
00:12:55,500 --> 00:12:58,500
- Aku sayang Ayah. Dah.
- Ayah menyayangimu. Bersenang-senanglah.
202
00:12:59,125 --> 00:13:01,875
Hai! Aku senang sekali!
203
00:13:02,708 --> 00:13:05,083
Kau memeluk mereka? Cuma Ayah yang tidak?
204
00:13:05,875 --> 00:13:07,583
- Ayah suka itu.
- Ayo.
205
00:13:07,666 --> 00:13:10,666
Aku mengenal kalian sejak TK!
Kalian tak menyapaku?
206
00:13:10,750 --> 00:13:11,791
Dah, Ayah!
207
00:13:13,125 --> 00:13:14,583
Ya!
208
00:13:20,916 --> 00:13:23,000
Selamat malam, semuanya.
Aku Anthony Gargano.
209
00:13:23,083 --> 00:13:26,291
Ada berita sela
dan itu sangat menyedihkan.
210
00:13:26,375 --> 00:13:27,875
Aku baru memastikannya.
211
00:13:28,458 --> 00:13:30,041
Aku bahkan tak mau mengatakannya,
212
00:13:30,583 --> 00:13:32,000
tapi Rex Merrick,
213
00:13:32,583 --> 00:13:34,250
Kau tahu, Rex kita tercinta,
214
00:13:34,333 --> 00:13:36,958
pemilik Sixers, meninggal malam ini.
215
00:13:37,500 --> 00:13:39,000
Aku tak tahu harus bilang apa.
216
00:13:39,750 --> 00:13:42,541
Dia salah satu orang hebat.
217
00:13:43,250 --> 00:13:45,875
Dia salah satu dari kita.
218
00:13:46,500 --> 00:13:49,791
Dia tumbuh miskin
di Altoona, Pennsylvania.
219
00:13:50,583 --> 00:13:53,750
Seperti semua orang di kota ini.
220
00:13:54,333 --> 00:13:56,500
Dia berhasil meraih kekayaan,
221
00:13:56,583 --> 00:14:00,291
tapi dia tak pernah
menjaga jarak dengan kita.
222
00:14:01,333 --> 00:14:05,166
Ini sebabnya
kita kehilangan orang hebat hari ini.
223
00:14:06,333 --> 00:14:09,041
Jadi, Rex, ini untukmu.
224
00:14:12,333 --> 00:14:14,375
Hai, aku tak di sini sekarang.
225
00:14:14,916 --> 00:14:17,708
Tinggalkan pesan,
aku akan segera menghubungimu.
226
00:14:39,791 --> 00:14:41,875
- Leon.
- Hei.
227
00:14:41,958 --> 00:14:43,791
- Julius.
- Hei.
228
00:14:43,875 --> 00:14:45,708
Rex menyayangimu.
229
00:14:45,791 --> 00:14:47,750
Terima kasih. Aku hanya... Aku tak percaya...
230
00:14:47,833 --> 00:14:52,041
Aku baru menunjukkan
rekamanmu ke putriku dan...
231
00:14:52,125 --> 00:14:54,708
Mengingatkanku akan banyak kenangan indah.
232
00:14:54,791 --> 00:14:57,416
- Jangan sampai mereka lupa, 'kan?
- Benar.
233
00:14:57,500 --> 00:14:59,875
Ya. Silakan bercakap-cakap.
234
00:14:59,958 --> 00:15:01,791
Oke. Jaga dirimu. Terima kasih.
235
00:15:01,875 --> 00:15:04,041
Hei, Bung. Kau terlihat tampan.
236
00:15:04,125 --> 00:15:06,791
Ya. Leon. Aku tak percaya ini.
237
00:15:06,875 --> 00:15:08,708
Hubungi aku jika butuh apa-apa.
238
00:15:08,791 --> 00:15:11,625
Ya. Aku harus menemui yang lain.
Terima kasih.
239
00:15:11,708 --> 00:15:13,583
- Aku menyayangimu.
- Aku juga, Leon.
240
00:15:13,666 --> 00:15:15,166
Mari bicara lagi nanti.
241
00:15:18,583 --> 00:15:21,791
Aku coba memikirkan sesuatu
selain "aku turut berduka".
242
00:15:21,875 --> 00:15:23,416
Tampaknya tidak cukup.
243
00:15:25,250 --> 00:15:28,041
Kudengar kau menjadi pelatih.
244
00:15:28,125 --> 00:15:29,833
Kantor Paman Connie.
245
00:15:30,416 --> 00:15:32,333
Ayah sangat senang untukmu.
246
00:15:32,416 --> 00:15:34,500
"Kita butuh semangat, Katherine."
247
00:15:34,583 --> 00:15:36,458
Astaga. Ayahmu.
248
00:15:37,375 --> 00:15:39,166
Dia bilang begitu bertahun-tahun lalu,
249
00:15:39,250 --> 00:15:43,791
tapi dengan masa laluku,
kupikir dia lebih suka melupakannya.
250
00:15:44,500 --> 00:15:46,458
Dia tak akan pernah melupakanmu.
251
00:15:49,916 --> 00:15:53,333
Jadi, kakakku akan mengambil alih tim.
252
00:15:54,125 --> 00:15:55,708
- Kau meninggalkan kami?
- Tidak.
253
00:15:55,791 --> 00:15:58,958
Aku tetap anggota dewan,
tapi Vin menjalankan tugas sehari-hari.
254
00:15:59,041 --> 00:16:00,791
- Untuk ayahmu.
- Untuk Rex!
255
00:16:03,583 --> 00:16:05,041
Dia sangat menginginkan ini.
256
00:16:05,125 --> 00:16:07,541
- Ya, kurasa Silver menulisnya sendiri.
- Benarkah?
257
00:16:07,625 --> 00:16:09,833
Ya, dia biasa
membuat semua orang bersemangat.
258
00:16:11,458 --> 00:16:13,833
TIGA BULAN KEMUDIAN
259
00:16:18,250 --> 00:16:20,625
STANLEY SUGERMAN
ASISTEN PELATIH
260
00:16:20,708 --> 00:16:24,416
Hei, ayo, Haas. Persulit dia.
Terlalu mudah, Haas!
261
00:16:24,500 --> 00:16:25,875
Ayo, Haas!
262
00:16:26,458 --> 00:16:28,208
Jangan luruskan lenganmu seperti itu.
263
00:16:28,291 --> 00:16:30,458
Taruh lenganmu di punggung T, ya?
264
00:16:30,541 --> 00:16:33,625
Letakkan di sana.
Kau tentukan arah pergerakannya.
265
00:16:33,708 --> 00:16:35,541
- Seperti Jrue Holiday.
- Benar.
266
00:16:35,625 --> 00:16:37,125
Persulit gerakannya.
267
00:16:38,458 --> 00:16:41,208
Aku tak mengerti apa maksudmu.
Kau tidur semalam?
268
00:16:41,291 --> 00:16:44,041
- Kau harus lebih rajin. Ayo.
- Ayo ulangi.
269
00:16:44,125 --> 00:16:45,000
- Siap?
- Oke.
270
00:16:45,083 --> 00:16:47,791
- Ayo, Haas. Lakukan!
- Jangan biarkan dia maju.
271
00:16:47,875 --> 00:16:49,375
Ayo, Haas! Penjagaanmu longgar!
272
00:16:50,250 --> 00:16:51,666
Hei, fokus.
273
00:16:51,750 --> 00:16:53,625
- Ayo lagi!
- Haas, lakukan.
274
00:16:53,708 --> 00:16:54,625
Hei, Stan!
275
00:16:54,708 --> 00:16:55,958
Kau punya waktu?
276
00:16:56,041 --> 00:16:57,500
Sekarang?
277
00:16:57,583 --> 00:16:59,041
- Ya.
- Baiklah.
278
00:17:09,416 --> 00:17:10,458
Bagaimana keadaannya?
279
00:17:11,375 --> 00:17:12,416
Sedang dilatih.
280
00:17:12,500 --> 00:17:14,833
Dia masih muda, tapi dia pasti bisa.
281
00:17:16,625 --> 00:17:17,833
Aku mengacau.
282
00:17:17,916 --> 00:17:20,416
- Seharusnya tak kurekrut Haas.
- Aku tak bilang begitu.
283
00:17:20,500 --> 00:17:21,791
Di depanku.
284
00:17:21,875 --> 00:17:23,708
Akan kukatakan di depanmu.
285
00:17:24,958 --> 00:17:27,500
Ayahku selalu menghargai kejujuranmu.
286
00:17:27,583 --> 00:17:29,291
Aku berusaha sepertinya. Sungguh.
287
00:17:30,458 --> 00:17:32,500
- Bagus.
- Tugasku satu.
288
00:17:32,583 --> 00:17:38,125
Memaksimalkan peluang tim ini
menjuarai NBA dengan cara apa pun.
289
00:17:38,666 --> 00:17:40,500
Peduli setan para pembenci. Benar, 'kan?
290
00:17:40,583 --> 00:17:41,708
Kau tidak salah.
291
00:17:41,791 --> 00:17:43,625
Aku senang kau bilang begitu.
292
00:17:43,708 --> 00:17:46,750
Karena Hawks yang memilih tahun depan,
kita tak boleh melewatkannya.
293
00:17:47,500 --> 00:17:50,750
Menjadi juara butuh pengorbanan.
Manu awalnya cadangan.
294
00:17:50,833 --> 00:17:52,041
Kau juga sama.
295
00:17:52,791 --> 00:17:55,916
Kau berharga sebagai pelatih.
296
00:17:56,000 --> 00:17:58,500
Kau luar biasa sebagai pemandu bakat.
297
00:17:58,583 --> 00:18:01,958
Aku tak mau lagi.
Aku tak pernah mau jadi pemandu bakat.
298
00:18:05,791 --> 00:18:06,958
Ini perintah.
299
00:18:09,750 --> 00:18:12,208
Aku tak pernah di rumah
saat putriku berulang tahun
300
00:18:12,291 --> 00:18:13,750
selama sembilan tahun ini, Vin.
301
00:18:17,416 --> 00:18:18,250
Stan.
302
00:18:19,500 --> 00:18:22,666
Temukan pemain bagus.
Kau kembali ke jajaran pelatih.
303
00:18:37,125 --> 00:18:39,250
Jadi, apa tindakanmu, Sugerbear?
304
00:18:40,041 --> 00:18:41,500
Apa yang bisa kulakukan?
305
00:18:41,583 --> 00:18:43,708
Telepon mereka sekarang dan katakan,
306
00:18:43,791 --> 00:18:46,875
"Aku tak peduli
dan kirim saja orang lain."
307
00:18:47,416 --> 00:18:48,791
Kau tak butuh ini.
308
00:18:48,875 --> 00:18:50,958
Tak semudah itu.
309
00:18:52,375 --> 00:18:56,625
Bagaimana bisa wanita secantikmu
punya kaki mengerikan?
310
00:18:58,041 --> 00:18:59,666
Benda kuning apa ini?
311
00:18:59,750 --> 00:19:03,625
Ini kapalan karena olahraga.
Ingat olahraga?
312
00:19:05,791 --> 00:19:08,208
Lantas, kau akan melupakan mimpimu?
313
00:19:10,125 --> 00:19:12,291
Pria paruh baya tak punya mimpi.
314
00:19:12,375 --> 00:19:15,083
Mereka mengalami mimpi buruk dan eksem.
315
00:19:17,708 --> 00:19:21,958
Hanya ada satu orang
yang tahu kemampuanku, dan dia sudah mati.
316
00:19:22,500 --> 00:19:24,583
Selamat datang di Mallorca, Spanyol.
317
00:19:24,666 --> 00:19:27,708
Suhu setempat 30 derajat Celsius.
318
00:19:30,958 --> 00:19:34,041
Hei, Dobel Dua.
Aku dengar kau jadi pemandu bakat lagi.
319
00:19:34,625 --> 00:19:37,375
Aku juga di Spanyol, dengan klien.
Ayo bertemu.
320
00:19:38,916 --> 00:19:41,458
Wah, lihat kolam ini. Lihatlah.
321
00:19:41,541 --> 00:19:43,000
Aku tak bisa melihatnya.
322
00:19:43,083 --> 00:19:45,875
- Bisa.
- Itu hanya akan membuatku kena masalah.
323
00:19:45,958 --> 00:19:47,708
- Sekali saja. Ayolah.
- Tidak.
324
00:19:47,791 --> 00:19:50,416
- Teresa akan murka.
- Karena sekali lihat?
325
00:19:50,500 --> 00:19:53,875
Aku pernah melihat
manekin Victoria's Secret,
326
00:19:53,958 --> 00:19:55,583
dan dia marah kepadaku.
327
00:19:56,583 --> 00:19:58,583
Aku ingin bicarakan sesuatu.
328
00:19:58,666 --> 00:20:01,541
- Oke.
- Mau jadi agen bersamaku?
329
00:20:01,625 --> 00:20:04,333
Ada tempat kosong dan semua mitra setuju.
330
00:20:04,416 --> 00:20:05,250
Untukku?
331
00:20:05,333 --> 00:20:07,125
Jika kulakukan itu,
332
00:20:08,083 --> 00:20:10,583
tak ada ruang untuk berkembang.
Aku masih ingin melatih.
333
00:20:10,666 --> 00:20:12,833
Kau bisa berkembang di Philly?
334
00:20:13,708 --> 00:20:15,958
Setidaknya aku terlibat di liga.
335
00:20:16,041 --> 00:20:19,125
Vin menemuiku minggu lalu, membahas Zeke.
336
00:20:19,791 --> 00:20:22,166
Zeke? Dia nomor satu.
Kami tak ikut perburuan.
337
00:20:22,250 --> 00:20:25,750
Dengan pertukaran.
Embiid dengan pilihan Kings?
338
00:20:26,375 --> 00:20:29,541
Si bodoh itu ingin menukar Embiid?
Kau bercanda?
339
00:20:29,625 --> 00:20:31,625
Dengar, tak ada yang aman sekarang.
340
00:20:31,708 --> 00:20:34,708
Pria seperti Vin ingin
mengontrol keseluruhan tim.
341
00:20:34,791 --> 00:20:36,541
Coba pikirkan tawaranku.
342
00:20:37,375 --> 00:20:41,208
- Ya. Kuhargai kau mencemaskanku.
- Selalu.
343
00:20:41,291 --> 00:20:43,750
Dan bantu aku. Tolong lihat payudara ini.
344
00:20:43,833 --> 00:20:45,583
Aku yang tanggung. Tapi lihatlah.
345
00:20:45,666 --> 00:20:46,958
Baiklah.
346
00:20:49,250 --> 00:20:51,583
- Itu seperti punyaku.
- Memang.
347
00:20:51,666 --> 00:20:53,875
Itu memang agak mirip payudaramu.
348
00:20:53,958 --> 00:20:56,666
Jika makan dua roti lapis,
aku akan begitu.
349
00:21:00,208 --> 00:21:03,125
Jadi, sudah berapa lama
dia sembuh dari cedera?
350
00:21:03,208 --> 00:21:05,708
Lutut Garza bengkak. Dia tak akan bermain.
351
00:21:06,375 --> 00:21:08,875
Dia absen? Untuk apa aku kemari?
352
00:21:08,958 --> 00:21:12,000
- Bicaralah dengan pelatih.
- Apa yang ingin dia katakan?
353
00:21:15,208 --> 00:21:17,500
Apa ada lapangan basket di sekitar sini?
354
00:22:11,583 --> 00:22:13,541
Mereka tak bisa menjagaku.
355
00:22:46,291 --> 00:22:47,416
Biar aku saja.
356
00:22:47,916 --> 00:22:50,875
- Aku menjaganya.
- Kau pikir siapa aku? Kau tak bisa!
357
00:23:04,083 --> 00:23:04,916
Ayo!
358
00:23:13,333 --> 00:23:15,250
Skornya seri! Ini poin penentu.
359
00:23:20,666 --> 00:23:22,000
Ini kesempatannya.
360
00:23:25,875 --> 00:23:27,708
Astaga.
361
00:23:34,125 --> 00:23:35,333
Siapa nama si jangkung?
362
00:23:35,416 --> 00:23:36,958
- Entahlah.
- Kau tak tahu?
363
00:23:40,666 --> 00:23:42,333
Itu pelanggaran.
364
00:23:42,416 --> 00:23:43,375
Berikan uangku.
365
00:23:43,458 --> 00:23:45,458
- Ini uangku. Aku menang.
- Itu bukan uangmu.
366
00:23:45,541 --> 00:23:47,666
Mana uangku? Itu uangku.
367
00:23:48,916 --> 00:23:50,666
Apa maksudmu uangmu?
368
00:24:02,625 --> 00:24:03,791
Kau lihat apa?
369
00:24:06,208 --> 00:24:08,750
- Kau tahu siapa aku?
- Kau bukan siapa-siapa.
370
00:24:09,375 --> 00:24:10,583
Dan kau payah.
371
00:24:11,166 --> 00:24:12,500
Kau badut.
372
00:24:24,333 --> 00:24:25,916
Dasar bajingan.
373
00:24:26,000 --> 00:24:27,875
Kau terus melanggarku.
374
00:24:27,958 --> 00:24:31,000
- Ayo tanding satu lawan satu.
- Dengan sepatu itu?
375
00:24:34,625 --> 00:24:36,958
Dua puluh sen untuk tiga kesempatan.
376
00:24:38,250 --> 00:24:40,500
Dia tak akan menyentuh ring.
377
00:24:41,000 --> 00:24:42,125
Jangan!
378
00:24:42,208 --> 00:24:44,083
Dia memancingmu!
379
00:24:44,166 --> 00:24:45,166
Dia ketakutan.
380
00:25:06,625 --> 00:25:07,583
Satu.
381
00:25:17,041 --> 00:25:18,083
Astaga.
382
00:25:31,500 --> 00:25:33,083
Selesai.
383
00:25:51,541 --> 00:25:52,916
Hei!
384
00:26:02,333 --> 00:26:04,791
Sial.
385
00:26:14,958 --> 00:26:17,708
Aku sudah tak berlari seperti itu
selama 30 tahun.
386
00:26:17,791 --> 00:26:20,750
Otot achilles-ku bisa putus.
387
00:26:24,083 --> 00:26:25,083
Tolong...
388
00:26:26,000 --> 00:26:26,833
Sebentar saja.
389
00:26:26,916 --> 00:26:28,041
Aku ingin bicara.
390
00:26:31,333 --> 00:26:36,208
Kau benar-benar pekerja konstruksi
atau itu cuma bagian dari sampinganmu?
391
00:26:42,291 --> 00:26:45,541
Aku tak bisa melepas pandangan darimu.
392
00:26:45,625 --> 00:26:49,791
Itu membuatku bersemangat.
Kau fantasi bagi pria sepertiku.
393
00:26:59,333 --> 00:27:02,083
Apa? Apa itu terdengar kotor?
394
00:27:02,166 --> 00:27:03,291
Tidak, aku...
395
00:27:04,166 --> 00:27:05,916
Maksudku bukan begitu.
396
00:27:06,000 --> 00:27:09,041
Maksudku kau pemain basket yang hebat.
397
00:27:55,625 --> 00:27:57,416
Kenapa mengikutiku ke sini? Dasar gila!
398
00:27:57,500 --> 00:27:58,333
Hei!
399
00:27:59,083 --> 00:28:00,291
Kau bisa bahasa Inggris.
400
00:28:00,375 --> 00:28:04,625
Aku pemandu bakat Sixers.
401
00:28:04,708 --> 00:28:07,875
Kau tahu Sixers, 'kan? Iverson, Berkeley...
402
00:28:30,041 --> 00:28:31,833
Dia menyebutku pria tua?
403
00:28:31,916 --> 00:28:34,083
Aku sudah tua. Itu lucu.
404
00:28:34,750 --> 00:28:37,000
Apa itu putrimu?
Aku punya putri. Dia lebih tua...
405
00:28:37,083 --> 00:28:38,708
Dia tak bicara padaku lagi.
406
00:28:38,791 --> 00:28:41,166
Sebentar. Aku ada ide.
407
00:28:42,500 --> 00:28:45,500
Biar kutelepon...
Aku tak tahu jam berapa di sana.
408
00:28:45,583 --> 00:28:47,708
Kuharap dia menjawabnya. Tolonglah.
409
00:28:48,291 --> 00:28:49,875
Tolonglah.
410
00:28:49,958 --> 00:28:51,041
Angkat.
411
00:28:51,541 --> 00:28:53,041
Sial.
412
00:28:53,125 --> 00:28:54,458
Halo?
413
00:28:54,541 --> 00:28:58,250
Hei, Schnitzel! Aku di Spanyol.
Aku ingin kau bertemu seseorang.
414
00:28:58,750 --> 00:29:00,541
Dirk Nowitzki. Lihat?
415
00:29:01,041 --> 00:29:05,500
Bagaimana kondisi di panti jompo?
Apa mereka masih memberimu puding?
416
00:29:05,583 --> 00:29:07,958
Siapa ini? Dari mana kau dapat nomor ini?
417
00:29:08,541 --> 00:29:10,166
Oke. Aku pantas mendapatkannya.
418
00:29:10,250 --> 00:29:13,875
Nak, aku tak tahu siapa kau,
tapi aku belum pernah melihat pria ini.
419
00:29:14,458 --> 00:29:16,583
Oke. Dia mulai memercayaimu, Dirk.
420
00:29:16,666 --> 00:29:18,250
Ayolah. Bantu aku.
421
00:29:19,333 --> 00:29:20,541
Aku bercanda.
422
00:29:20,625 --> 00:29:23,208
Dia Stan. Dia seorang legenda.
423
00:29:23,291 --> 00:29:24,500
Siapa namamu, Nak?
424
00:29:25,041 --> 00:29:26,458
Bo. Bo Cruz.
425
00:29:26,541 --> 00:29:28,208
Apa klubmu, Bo Cruz?
426
00:29:29,000 --> 00:29:31,291
Tak ada klub. Aku cuma pekerja konstruksi.
427
00:29:31,375 --> 00:29:33,750
Tidak akan lama lagi
jika Stan meneleponku tentangmu.
428
00:29:33,833 --> 00:29:35,541
Benar sekali. Lihat?
429
00:29:37,458 --> 00:29:40,750
Terima kasih banyak, Dirk.
Sampaikan salamku untuk nenekmu.
430
00:29:40,833 --> 00:29:42,166
Beliau sudah meninggal.
431
00:29:42,250 --> 00:29:44,500
Benar. Kau pernah cerita. Maaf.
432
00:29:58,041 --> 00:30:00,250
Ada 450 pemain NBA.
433
00:30:00,333 --> 00:30:02,416
Seratus lagi menunggu dipanggil.
434
00:30:02,500 --> 00:30:05,250
Tugasku adalah mengenal
semua pemain hebat di dunia.
435
00:30:05,333 --> 00:30:08,166
Aku ahli dalam pekerjaanku.
Aku tak pernah dengar tentangmu.
436
00:30:08,250 --> 00:30:11,000
Jadi, ceritakan seluruh kisahmu dari awal.
437
00:30:11,791 --> 00:30:13,083
Dia bayi yang sangat kuat.
438
00:30:13,166 --> 00:30:14,541
Ibu, jangan.
439
00:30:14,625 --> 00:30:17,166
Bagus. Kubilang, "Dari awal." Silakan.
440
00:30:18,208 --> 00:30:21,416
Anak yang sangat manis.
Saat usianya sepuluh tahun,
441
00:30:21,500 --> 00:30:25,000
guru olahraganya
menyuruhnya bermain basket.
442
00:30:25,083 --> 00:30:28,541
Dan tim klub ingin dia bermain sepak bola.
443
00:30:28,625 --> 00:30:30,541
Pelatih senamnya pintar.
444
00:30:31,125 --> 00:30:33,000
Sepak bola itu payah.
445
00:30:33,083 --> 00:30:34,708
Tapi dengan basket,
446
00:30:34,791 --> 00:30:38,291
dia bermain dengan remaja
saat dia masih kecil.
447
00:30:38,375 --> 00:30:41,000
Tapi tangannya yang terbesar.
Mereka mengejeknya.
448
00:30:41,500 --> 00:30:46,750
Film dengan alien kecil dan bocah itu?
449
00:30:47,583 --> 00:30:49,458
"Telepon rumah."
450
00:30:49,958 --> 00:30:50,791
E.T.
451
00:30:50,875 --> 00:30:51,875
Ya.
452
00:30:51,958 --> 00:30:53,416
Mereka sangat jahat.
453
00:30:53,500 --> 00:30:54,750
Tapi juga,
454
00:30:55,541 --> 00:30:57,291
dia terlihat seperti alien.
455
00:30:57,375 --> 00:30:58,208
Pasti.
456
00:30:58,291 --> 00:31:00,166
- Dia bermain setiap hari.
- Ya.
457
00:31:01,041 --> 00:31:02,333
Setelah ayahnya...
458
00:31:02,958 --> 00:31:03,833
Yah,
459
00:31:04,875 --> 00:31:07,250
dia pergi. Kami tak bersamanya lagi.
460
00:31:07,875 --> 00:31:08,708
Maaf.
461
00:31:08,791 --> 00:31:12,083
- Kehilangan ayahmu di usia...
- Tidak. Dia tidak wafat.
462
00:31:12,166 --> 00:31:14,166
Dia pindah ke Portugal dengan pelacur.
463
00:31:15,833 --> 00:31:17,708
Apa? Itu benar. Dia tahu.
464
00:31:17,791 --> 00:31:19,583
Setelah ayahnya pergi...
465
00:31:24,625 --> 00:31:27,625
Pohon beringinku yang kuat.
466
00:31:28,208 --> 00:31:31,791
Dia bermain basket sepanjang waktu
agar tak memikirkannya.
467
00:31:32,791 --> 00:31:36,416
Dia diundang ke tim klub di Amerika
saat berusia 15 tahun,
468
00:31:37,041 --> 00:31:40,041
tapi sebelum dia pergi, ibu Lucia
469
00:31:40,958 --> 00:31:42,041
hamil.
470
00:31:42,125 --> 00:31:44,458
Jadi, dia tinggal di sini untuk Lucia.
471
00:31:44,541 --> 00:31:45,416
Baiklah.
472
00:31:48,500 --> 00:31:49,875
Akan kuhubungi beberapa orang
473
00:31:49,958 --> 00:31:52,833
agar kau bisa bermain
dengan beberapa orang di levelmu besok.
474
00:31:52,916 --> 00:31:53,875
Aku harus bekerja.
475
00:31:54,375 --> 00:31:55,625
Berapa usiamu?
476
00:31:55,708 --> 00:31:56,833
Dua puluh dua.
477
00:31:56,916 --> 00:31:59,208
Masa pebasket sangat singkat.
478
00:31:59,291 --> 00:32:02,291
Jika kau berniat,
kita harus melakukannya sekarang.
479
00:32:03,041 --> 00:32:06,083
Dan berapa pendapatannya?
480
00:32:06,166 --> 00:32:09,583
Untuk datang ke Philly?
Dia akan mendapat gaji minimum liga.
481
00:32:09,666 --> 00:32:13,083
Tapi kau bilang dia hebat.
Pemain bagus dibayar mahal, 'kan?
482
00:32:13,166 --> 00:32:14,916
Ya.
483
00:32:15,000 --> 00:32:18,708
Kontrak NBA dalam bentuk apa pun
sangat tinggi, bukan?
484
00:32:20,458 --> 00:32:22,291
Berapa persisnya?
485
00:32:22,375 --> 00:32:25,958
Gaji minimum di NBA 900,000 dolar.
486
00:32:27,041 --> 00:32:28,250
Dia akan izin sakit.
487
00:32:28,333 --> 00:32:31,208
Baiklah.
Akan kukirim detailnya besok pagi.
488
00:32:31,291 --> 00:32:32,333
Senang berjumpa.
489
00:32:32,875 --> 00:32:35,333
Bo Cruz. Aku suka namanya.
490
00:32:46,000 --> 00:32:47,333
Apa kabar, Stanley?
491
00:32:47,416 --> 00:32:51,000
- Kau tampak gugup.
- Tidak. Aku sangat bersemangat, Pelatih.
492
00:32:51,083 --> 00:32:52,750
Kapan pemainmu datang?
493
00:32:53,625 --> 00:32:57,208
Entahlah. Busnya pasti terlambat.
Dia tak punya mobil.
494
00:32:59,375 --> 00:33:00,208
Tepat waktu.
495
00:33:00,958 --> 00:33:02,083
Ini pemainku.
496
00:33:02,166 --> 00:33:03,791
"Cruz Missile."
497
00:33:04,333 --> 00:33:05,916
- Apa?
- Apa?
498
00:33:06,000 --> 00:33:08,083
Kau tak suka itu? Kukira kau suka itu.
499
00:33:08,166 --> 00:33:09,875
Tidak? Oke. Kupikirkan yang lain.
500
00:33:09,958 --> 00:33:12,666
Perkenalkan, itu Pelatih Scariolo.
501
00:33:12,750 --> 00:33:14,958
Kau tahu dia. Tim Nasional Spanyol.
502
00:33:15,041 --> 00:33:17,500
Bo Cruz. Felipe. Alex.
503
00:33:17,583 --> 00:33:20,541
Orang-orang ini baik.
Mereka bersedia bermain denganmu hari ini.
504
00:33:20,625 --> 00:33:24,625
Willie! José! Pierre! Bo Cruz.
505
00:33:25,041 --> 00:33:26,625
Pakailah sepatumu di sana.
506
00:33:26,708 --> 00:33:29,125
Pemanasan sedikit.
Kita akan bersenang-senang.
507
00:33:30,500 --> 00:33:31,583
Kau mau coba?
508
00:33:41,166 --> 00:33:42,541
Willy, kau keluar dari tim.
509
00:33:43,041 --> 00:33:46,291
Hei! Pakai sepatu. Hati-hati.
510
00:33:51,208 --> 00:33:52,958
- Lompatannya tinggi.
- Ya, benar.
511
00:33:54,458 --> 00:33:55,583
Bisa kalian percaya?
512
00:33:55,666 --> 00:33:59,000
Masuk 44 kali
dari 50 lemparan di sisi lapangan!
513
00:33:59,083 --> 00:34:00,375
Dia luar biasa!
514
00:34:00,458 --> 00:34:01,875
Kalian lihat latihannya?
515
00:34:01,958 --> 00:34:03,916
Tentu saja! Anak itu mengesankan,
516
00:34:04,000 --> 00:34:06,166
tapi ada pertimbangan lain.
517
00:34:06,250 --> 00:34:09,000
Karakter, mentalitas,
bermain dalam sistem.
518
00:34:09,083 --> 00:34:10,541
Aku terdengar sepertimu.
519
00:34:10,625 --> 00:34:13,291
Vin, anak ini unik.
520
00:34:13,375 --> 00:34:15,875
Dia unikorn, makhluk mitos.
521
00:34:15,958 --> 00:34:20,666
Anak itu tak bermain basket dalam tim
selama delapan tahun.
522
00:34:20,750 --> 00:34:22,125
Ada alasan untuk itu.
523
00:34:22,208 --> 00:34:24,000
Mari lihat kemampuannya di G League.
524
00:34:24,083 --> 00:34:26,250
Kau saja yang bermain di sana, Blake!
525
00:34:27,916 --> 00:34:29,208
Dengarkan aku, Vin.
526
00:34:29,291 --> 00:34:31,125
Tak ada yang tahu tentang dia!
527
00:34:31,666 --> 00:34:34,916
Kau akan melihat anak ini
dan kau akan terkesima.
528
00:34:35,000 --> 00:34:37,291
Aku berjanji. Lihatlah secara langsung.
529
00:34:39,000 --> 00:34:40,333
Tak akan, Stan.
530
00:34:43,458 --> 00:34:45,041
Aku luar biasa.
531
00:34:45,875 --> 00:34:47,333
Begitu berharga, bukan?
532
00:34:47,416 --> 00:34:50,750
Kau bilang jika aku temukan pemain bagus,
aku kembali menjadi pelatih.
533
00:34:50,833 --> 00:34:53,166
Aku menemukannya, tanpa biaya,
534
00:34:53,250 --> 00:34:55,041
tapi kau tak mau?
535
00:34:55,958 --> 00:34:59,291
Tugasmu mencari pemain. Jangan mengaturku.
536
00:34:59,375 --> 00:35:00,458
"Tugasku?"
537
00:35:03,000 --> 00:35:04,791
Ada yang mau kau katakan?
538
00:35:13,666 --> 00:35:14,875
Aku tak mengerti.
539
00:35:14,958 --> 00:35:18,083
Semua beres. Hanya saja
tak ada slot kosong saat ini,
540
00:35:18,166 --> 00:35:20,416
tapi mereka suka
dan ingin melihat lebih banyak.
541
00:35:20,500 --> 00:35:22,666
Anggap saja slotnya penuh.
542
00:35:22,750 --> 00:35:24,583
Kami akan memasukkan namamu ke draf.
543
00:35:24,666 --> 00:35:28,333
Bermainlah seperti kemarin,
kau pasti diterima.
544
00:35:28,416 --> 00:35:31,541
- Mereka masih akan membayarku?
- Tentu saja.
545
00:35:31,625 --> 00:35:34,666
Mungkin tak sekaligus,
tapi kau akan dibayar.
546
00:35:34,750 --> 00:35:36,250
- Aku berjanji.
- Oke.
547
00:35:38,708 --> 00:35:41,916
Tubuh besarmu akan kesulitan
dalam penerbangan delapan jam.
548
00:35:42,000 --> 00:35:43,375
Duduklah di kursiku. Ya?
549
00:35:43,458 --> 00:35:45,500
- Sungguh?
- Ya. Tak masalah.
550
00:35:45,583 --> 00:35:47,041
Ini kapten kalian.
551
00:35:47,125 --> 00:35:49,291
Selamat datang di Penerbangan 718.
552
00:35:49,375 --> 00:35:54,125
Kita berada di ketinggian 9,700 meter
dan penerbangan mulus.
553
00:35:54,208 --> 00:35:57,416
Kami akan mengabari Anda lagi.
Terima kasih sudah terbang bersama kami.
554
00:36:09,250 --> 00:36:11,250
Stanley.
555
00:36:11,916 --> 00:36:13,583
- Ya?
- Lihat yang kudapat.
556
00:36:14,791 --> 00:36:15,833
Ya.
557
00:36:15,916 --> 00:36:16,833
Masih hangat.
558
00:36:17,416 --> 00:36:19,458
- Bagus.
- Kau mau?
559
00:36:19,541 --> 00:36:23,958
Aku tak mau memulai kerusuhan di sini.
Tak perlu. Terima kasih.
560
00:36:24,041 --> 00:36:25,416
- Satu saja.
- Tidak, aku...
561
00:36:25,500 --> 00:36:27,291
Sebaiknya jangan. Sungguh.
562
00:36:27,375 --> 00:36:28,500
Ini enak sekali.
563
00:36:28,583 --> 00:36:30,750
Berikan yang itu. Terima kasih.
564
00:36:36,666 --> 00:36:38,583
BEA CUKAI DAN PERLINDUNGAN PERBATASAN AS
565
00:36:38,666 --> 00:36:39,666
Berikutnya.
566
00:36:44,541 --> 00:36:45,916
Kau tak tahu?
567
00:36:46,000 --> 00:36:47,666
Baiklah. Sebentar, Pak. Oke?
568
00:36:48,250 --> 00:36:49,750
Pak Green? Tolong tiketnya.
569
00:36:50,833 --> 00:36:53,208
Pak. Ikutlah denganku.
570
00:36:54,000 --> 00:36:55,750
Hei! Itu pemainku.
571
00:36:56,250 --> 00:36:57,083
Hei!
572
00:36:57,583 --> 00:37:01,125
Permisi! Jangan! Dia bersamaku.
573
00:37:14,750 --> 00:37:16,833
Bagaimana, Oscar? Apa yang terjadi?
574
00:37:16,916 --> 00:37:19,875
Dia pernah didakwa atas penyerangan.
575
00:37:20,500 --> 00:37:23,625
- Memukuli orang lima tahun lalu.
- Astaga.
576
00:37:23,708 --> 00:37:25,083
Dia harus sangat berhati-hati.
577
00:37:25,166 --> 00:37:27,916
Jika dia melanggar,
meski cuma karena melanggar lampu merah,
578
00:37:28,000 --> 00:37:29,500
visanya bisa dicabut.
579
00:37:30,083 --> 00:37:31,791
Baiklah. Oke.
580
00:37:31,875 --> 00:37:33,791
Kita ingin memasukkannya ke draf?
581
00:37:33,875 --> 00:37:36,041
Ya. Kami sangat menantikannya.
582
00:37:36,125 --> 00:37:38,166
Tapi seharusnya sudah kuduga ini.
583
00:37:38,250 --> 00:37:42,708
Aku tak mau tim membayar kesalahanku,
jadi rahasiakan ini.
584
00:37:42,791 --> 00:37:44,916
- Akan kubalas budimu.
- Beres. Tak masalah.
585
00:37:45,000 --> 00:37:47,083
Yang penting menjadi juara.
586
00:37:47,166 --> 00:37:49,333
Beres, Oscar. Terima kasih.
587
00:37:52,041 --> 00:37:54,291
Jika ada yang perlu kutahu,
katakan sekarang.
588
00:37:54,916 --> 00:37:57,291
Kita semua punya masa lalu,
589
00:37:57,375 --> 00:38:01,125
tapi punya catatan kriminal
mustahil dilupakan.
590
00:38:02,583 --> 00:38:04,583
Mulai sekarang,
jangan ada rahasia lagi, ya?
591
00:38:05,083 --> 00:38:06,625
Tak masalah. Lupakan saja.
592
00:38:07,333 --> 00:38:08,583
Aku membelikanmu ini.
593
00:38:09,500 --> 00:38:12,208
Bagus untuk panggilan lokal
dan internasional.
594
00:38:12,291 --> 00:38:14,416
Kau bisa bicara dengan putrimu kapan pun.
595
00:38:14,500 --> 00:38:17,375
- Terima kasih.
- Philadelphia. Kau akan menyukainya.
596
00:38:17,458 --> 00:38:19,208
Penggemar olahraga terbaik di dunia.
597
00:38:20,083 --> 00:38:22,958
Sebenarnya, yang terburuk.
Itu yang membuat mereka yang terbaik.
598
00:38:37,375 --> 00:38:39,750
- Jadi, dia sendirian di hotel itu?
- Ya.
599
00:38:39,833 --> 00:38:43,000
Dia mau menelepon putrinya.
Aku beri dia uang. Dia mulai beradaptasi.
600
00:38:43,083 --> 00:38:46,666
- Kapan kau membawa... Siapa namanya?
- Bo. Bo Cruz.
601
00:38:46,750 --> 00:38:49,833
Kapan kau akan membawa Bo
untuk berlatih bersama tim?
602
00:38:49,916 --> 00:38:52,625
Aku bahkan tak tahu
apa aku ingin memberinya anak ini.
603
00:38:52,708 --> 00:38:55,208
Aku mau pastikan perbuatanku benar.
604
00:38:57,833 --> 00:38:58,666
Apa?
605
00:39:00,083 --> 00:39:01,916
Sixers tak tahu kau membawanya.
606
00:39:04,000 --> 00:39:09,500
Kau tak mengerti. Anak itu seperti
anak Scottie Pippen dan serigala.
607
00:39:10,208 --> 00:39:12,208
Apa maksudmu? Wajahnya berbulu?
608
00:39:12,291 --> 00:39:16,125
Maksudku, jika anak ini berusaha keras,
saat dia berusaha keras,
609
00:39:16,208 --> 00:39:18,250
dia akan masuk sepuluh besar di liga.
610
00:39:18,333 --> 00:39:21,666
Menjadi penemu orang hebat
penting di bisnis ini.
611
00:39:22,625 --> 00:39:24,208
Vince tak akan memecatmu?
612
00:39:24,291 --> 00:39:25,125
T.
613
00:39:25,750 --> 00:39:27,291
Anak itu
614
00:39:28,250 --> 00:39:29,416
istimewa.
615
00:39:31,708 --> 00:39:32,708
Baiklah.
616
00:39:33,750 --> 00:39:35,541
Soal keju atau semuanya?
617
00:39:35,625 --> 00:39:36,458
Ya?
618
00:39:41,125 --> 00:39:44,291
Seharusnya kau hentikan aku.
Ini mengerikan.
619
00:39:53,625 --> 00:39:54,458
Ya.
620
00:39:55,958 --> 00:39:58,000
Kau cari pria jangkung itu?
Dia tak di sini.
621
00:39:58,083 --> 00:40:00,916
- Di mana dia?
- Belok kanan di 13th.
622
00:40:12,208 --> 00:40:14,125
Hei! Apa yang kau lakukan?
623
00:40:15,208 --> 00:40:17,458
Tolong hati-hati!
624
00:40:20,500 --> 00:40:23,250
Baiklah! Cukup!
625
00:40:25,875 --> 00:40:28,250
Ambil uangmu. Astaga.
626
00:40:29,708 --> 00:40:31,875
Aku paham.
Kita kemari bukan untuk sampingan.
627
00:40:32,750 --> 00:40:33,750
Kenapa tidak?
628
00:40:34,708 --> 00:40:35,583
Ayo pergi.
629
00:40:40,958 --> 00:40:42,208
Astaga.
630
00:40:42,916 --> 00:40:44,333
- Kenapa?
- Hei, Stanley.
631
00:40:44,416 --> 00:40:47,500
Kau pernah coba ini? Ishkabibbles? Astaga.
632
00:40:48,458 --> 00:40:52,250
Ya. Tapi kau pesan
lima roti isi steik keju.
633
00:40:52,333 --> 00:40:54,041
Ya, tapi masing-masing berbeda.
634
00:40:54,125 --> 00:40:56,541
Tapi kau hanya makan satu gigitan.
635
00:40:56,625 --> 00:40:59,875
Ya, cuma satu gigitan
karena aku takut gemuk.
636
00:40:59,958 --> 00:41:01,791
Kenapa menatapku saat mengatakan itu?
637
00:41:01,875 --> 00:41:03,916
- Ayolah. Maksudku bukan begitu.
- Oke.
638
00:41:05,541 --> 00:41:07,875
Apa yang kau lakukan pada minibar?
639
00:41:07,958 --> 00:41:09,500
Sixers yang bayar. Tenanglah.
640
00:41:09,583 --> 00:41:12,458
Ya, tapi kau... Jangan makan Pringles mahal.
641
00:41:12,541 --> 00:41:14,041
Pria harus punya prinsip.
642
00:41:14,125 --> 00:41:16,583
Aku hanya makan satu keping. Itu tak enak.
643
00:41:16,666 --> 00:41:19,916
Tetap saja mahal!
Itu tak dijual per keping.
644
00:41:20,500 --> 00:41:21,916
Baiklah. Omong-omong.
645
00:41:22,000 --> 00:41:23,625
Aku punya kabar bagus.
646
00:41:24,291 --> 00:41:27,708
- Teman lamaku, Leon Rich.
- Mantan pemain Timberwolves?
647
00:41:27,791 --> 00:41:31,083
Benar. Kami setim saat kuliah.
Dia agen penting sekarang,
648
00:41:31,166 --> 00:41:34,125
dan dia di Philly
bersama beberapa kliennya.
649
00:41:34,208 --> 00:41:37,000
- Siapa mereka?
- Anak kuliahan.
650
00:41:37,083 --> 00:41:39,458
Ada calon pemain NBA
yang bersiap ikut draf.
651
00:41:39,541 --> 00:41:42,208
Ini latihan, tapi pertandingannya serius.
652
00:41:42,708 --> 00:41:44,666
Jadi, ini uji coba sungguhan?
653
00:41:45,708 --> 00:41:48,125
Tidak. Hanya pertunjukan.
654
00:41:48,208 --> 00:41:50,458
Bukan hal penting. Cuma tahapan proses.
655
00:41:50,541 --> 00:41:53,958
Tujuannya adalah memberi anak muda
tempat untuk bersinar.
656
00:41:54,458 --> 00:41:57,458
Pergilah ke sana
dan kau akan bersinar, Bo Cruz.
657
00:41:59,208 --> 00:42:01,000
Baiklah. Ayo pergi.
658
00:42:03,041 --> 00:42:04,291
TUAN RUMAH - TAMU
659
00:42:15,250 --> 00:42:16,250
Hei.
660
00:42:16,333 --> 00:42:17,166
Apa kabar?
661
00:42:18,250 --> 00:42:19,083
Stanley!
662
00:42:20,500 --> 00:42:21,833
Hei, kemarilah.
663
00:42:24,125 --> 00:42:24,958
Hei, Matisse.
664
00:42:25,041 --> 00:42:26,291
- Kyle.
- Apa kabar?
665
00:42:26,375 --> 00:42:29,083
Baiklah, Bo. Ini Vin Merrick.
666
00:42:29,166 --> 00:42:32,125
Dia pemilik bersama Sixers,
tapi pada dasarnya dia memimpin tim.
667
00:42:32,625 --> 00:42:35,416
Dan ini Leon Rich,
dia mengelola dunia basket.
668
00:42:35,500 --> 00:42:37,833
Dobel Dua bercerita banyak tentangmu.
669
00:42:37,916 --> 00:42:40,833
Ya. Bo Cruz.
Kami sudah dengar banyak tentangmu.
670
00:42:40,916 --> 00:42:42,583
Dari Stanley, tentu saja,
671
00:42:42,666 --> 00:42:46,375
dan Oscar Morales, pengacara kami.
Kalian bertemu di bandara.
672
00:42:47,375 --> 00:42:48,750
Ya. Mereka bertemu.
673
00:42:49,458 --> 00:42:50,666
Bersiaplah, Kawan.
674
00:42:51,416 --> 00:42:52,250
Aku penggemarmu.
675
00:42:52,333 --> 00:42:53,541
Terima kasih.
676
00:42:53,625 --> 00:42:55,833
- Bagaimana kau tahu kau maksudnya?
- Ayolah.
677
00:42:56,708 --> 00:42:58,583
Maaf, tapi aku harus membawanya.
678
00:42:58,666 --> 00:43:00,958
Kau akan tahu alasannya
setelah melihatnya bermain.
679
00:43:04,875 --> 00:43:05,833
Semoga beruntung.
680
00:43:07,583 --> 00:43:08,541
Terima kasih.
681
00:43:09,041 --> 00:43:10,041
Teman-teman.
682
00:43:12,250 --> 00:43:15,541
Sedang apa Kermit Wilts di sini?
Dia nomor dua di draf.
683
00:43:15,625 --> 00:43:17,625
Dia pikir dia harus jadi nomor satu.
684
00:43:20,083 --> 00:43:22,916
Dia bisa menembak dari mana saja.
Tempel dia ke mana pun.
685
00:43:23,000 --> 00:43:26,000
Jangan sampai dia mencetak angka
dan tampil baik. Oke?
686
00:43:26,083 --> 00:43:29,750
Dia datang untuk pamer.
Gunakan itu. Gunakan kekuatan fisik.
687
00:43:29,833 --> 00:43:34,375
Jika kau menyulitkan Kermit Wilts,
duniamu akan berubah dalam semalam.
688
00:43:34,875 --> 00:43:36,208
Kau pasti bisa.
689
00:43:36,708 --> 00:43:37,541
Lakukanlah.
690
00:43:45,458 --> 00:43:47,208
Hei, semoga beruntung.
691
00:43:47,958 --> 00:43:49,875
- Siapa namamu?
- Bo.
692
00:43:49,958 --> 00:43:52,958
Bo. Aku suka itu. Kuat. Kuat seperti Bo.
693
00:43:54,333 --> 00:43:56,750
Ayo berikan tontonan menarik. Kau mau?
694
00:43:57,833 --> 00:43:59,666
Jadi, dari mana asalmu?
695
00:44:00,541 --> 00:44:01,583
Spanyol.
696
00:44:02,458 --> 00:44:03,833
Kedengarannya buruk.
697
00:44:05,125 --> 00:44:07,083
Kalian suka adu banteng, ya?
698
00:44:08,625 --> 00:44:10,125
Ini yang akan terjadi.
699
00:44:10,666 --> 00:44:15,083
Kau bantengnya. Aku yang pakai jubah
dan mempermainkanmu. Itu keren.
700
00:44:15,791 --> 00:44:16,791
Ayo main.
701
00:44:25,375 --> 00:44:26,500
Pepet dia.
702
00:44:29,666 --> 00:44:30,500
Tempel dia.
703
00:44:38,958 --> 00:44:39,791
Bagus!
704
00:44:42,625 --> 00:44:44,458
Hei. Di sini.
705
00:44:45,666 --> 00:44:47,625
Ayo. Buat keajaiban.
706
00:44:53,291 --> 00:44:56,375
Benar begitu. Bagus!
707
00:44:57,125 --> 00:44:58,791
- Siapa itu?
- Stan membawanya.
708
00:44:58,875 --> 00:45:00,333
Visi yang bagus.
709
00:45:09,458 --> 00:45:11,000
Selamat datang di Amerika!
710
00:45:16,375 --> 00:45:18,333
- Hei. Berikan bolanya.
- Hei!
711
00:45:18,416 --> 00:45:20,791
- Minggir.
- Hei. Aku bisa. Aku tak butuh bantuan.
712
00:45:28,333 --> 00:45:30,500
Itu dia! Bagus!
713
00:45:30,583 --> 00:45:32,458
Aku suka dia.
714
00:45:35,083 --> 00:45:37,208
- Ini akan seru, mereka berdua.
- Ya.
715
00:45:38,083 --> 00:45:40,708
Jangkauannya panjang.
Apa dia punya kontrol bola?
716
00:45:45,458 --> 00:45:47,458
Blok yang bagus. Gerakan hebat.
717
00:45:48,458 --> 00:45:49,416
Bagus.
718
00:46:01,458 --> 00:46:03,750
Aku akan memberimu pelajaran.
719
00:46:03,833 --> 00:46:04,750
Bisa hentikan aku?
720
00:46:11,666 --> 00:46:12,500
Ya!
721
00:46:13,583 --> 00:46:15,708
Pemain Stan dapat pelajaran di sini.
722
00:46:15,791 --> 00:46:18,583
Lanjutkan. Jangan oper ke sini.
723
00:46:21,666 --> 00:46:23,666
Dia seperti jerapah bersepatu roda.
724
00:46:24,541 --> 00:46:26,875
Lupakan itu. Lupakan.
725
00:46:26,958 --> 00:46:28,041
Ambil, Mike.
726
00:46:29,208 --> 00:46:32,125
Mundur tiga langkah.
Kau tak bisa menjaga dengan cara itu.
727
00:46:40,500 --> 00:46:41,583
Sial, kau lambat.
728
00:46:43,583 --> 00:46:45,875
Hei. Kita istirahat sebentar.
729
00:46:45,958 --> 00:46:48,458
- Tidak.
- Tenanglah.
730
00:46:48,541 --> 00:46:50,583
Hei, dengarkan dia! Dengarkan ayahmu!
731
00:46:53,583 --> 00:46:55,291
Ini tembakan busuknya!
732
00:46:56,291 --> 00:46:57,125
Ya.
733
00:46:58,000 --> 00:46:59,541
Dia terpengaruh.
734
00:47:06,583 --> 00:47:08,500
Permainan ini terlalu cepat untuknya.
735
00:47:10,625 --> 00:47:12,375
Dia tak bisa main.
736
00:47:15,666 --> 00:47:17,500
- Dia tak dapat bola.
- Baiklah.
737
00:47:21,041 --> 00:47:22,041
Tetap fokus.
738
00:47:32,583 --> 00:47:33,625
Hei, Berengsek.
739
00:47:38,833 --> 00:47:40,166
Sial.
740
00:47:41,166 --> 00:47:42,750
Dia sempat bagus. Aku melihatnya.
741
00:47:42,833 --> 00:47:44,916
Itu sama sekali bukan kemampuannya.
742
00:47:45,750 --> 00:47:48,208
Ini salahku. Aku terburu-buru.
743
00:47:48,291 --> 00:47:51,041
Ingat saat melawan Gonzaga
di tahun pertama?
744
00:47:51,125 --> 00:47:54,208
Aku menjaga John Stockton.
Kau bilang, "Hati-hati dengannya."
745
00:47:54,291 --> 00:47:57,458
Jawabku, "Orang sepertinya
tak akan merepotkanku."
746
00:47:57,541 --> 00:48:00,708
Di pertengahan babak kedua,
20 poin, 20 umpan.
747
00:48:00,791 --> 00:48:02,208
Kalian tak melihatku, ingat?
748
00:48:02,291 --> 00:48:05,333
- Tentu.
- Kau ingat aku bermain seperti itu lagi?
749
00:48:05,416 --> 00:48:08,041
Tidak. Karena aku tak mau
merasakannya lagi.
750
00:48:08,541 --> 00:48:10,166
Malam ini berjalan lancar.
751
00:48:10,250 --> 00:48:12,291
Tidak sama sekali. Percayalah.
752
00:48:12,375 --> 00:48:14,125
Anak itu sangat payah.
753
00:48:14,208 --> 00:48:17,291
- Mau makan malam?
- Aku harus mengejar pesawat.
754
00:48:17,375 --> 00:48:20,750
Kau yang biayai bocah Spanyol itu, Stan.
Aku tak tertarik.
755
00:48:22,166 --> 00:48:24,750
Kurasa ini saatnya kau pergi
dan terus mencari.
756
00:48:24,833 --> 00:48:26,916
Maaf, kau melewatkan ultah putrimu lagi.
757
00:48:27,000 --> 00:48:28,750
Sixers akan mengirim kado untuknya.
758
00:48:33,291 --> 00:48:34,125
Hei.
759
00:48:34,791 --> 00:48:38,208
Aku tak pernah
memintamu membiayainya, Vincent.
760
00:48:38,291 --> 00:48:43,208
Dan jujur, aku tak tertarik bekerja
untuk bajingan kaya yang sombong.
761
00:48:43,791 --> 00:48:44,916
Begini saja.
762
00:48:46,000 --> 00:48:51,208
Aku tak peduli lagi dan kirim orang lain.
Aku berhenti.
763
00:48:59,666 --> 00:49:02,416
- Jadi, Stanley tak ikut?
- Sangat berharap dia ikut.
764
00:49:03,041 --> 00:49:05,291
Stanley pandai merusak hidupnya, ya?
765
00:49:05,375 --> 00:49:07,250
Keputusan buruk lainnya.
766
00:49:16,625 --> 00:49:18,333
Combine enam minggu lagi.
767
00:49:21,791 --> 00:49:23,166
Bisa ikut sertakan Bo?
768
00:49:24,958 --> 00:49:26,250
Akan kuupayakan.
769
00:49:26,791 --> 00:49:29,041
Tenanglah, Kawan. Sudahlah, 22.
770
00:49:38,791 --> 00:49:40,083
Aku pulang besok?
771
00:49:41,083 --> 00:49:42,250
Itu yang kau mau?
772
00:49:43,875 --> 00:49:47,625
Kau datang jauh-jauh,
mengalami hari buruk, lalu kau mundur?
773
00:49:48,208 --> 00:49:50,791
- Tidak, tapi aku payah.
- Kau suka basket?
774
00:49:52,250 --> 00:49:54,125
Menyukainya sepenuh hati?
775
00:49:55,333 --> 00:49:56,583
Karena jika tidak,
776
00:49:57,416 --> 00:49:58,958
jangan repot-repot.
777
00:50:00,041 --> 00:50:03,250
Jangan pilih jalan ini.
Mereka akan menghancurkan kita.
778
00:50:03,958 --> 00:50:07,000
Aku suka dan hidup dari basket.
779
00:50:08,500 --> 00:50:13,041
Dan ada banyak orang lain
yang mengintai dan terobsesi dengannya.
780
00:50:15,500 --> 00:50:17,666
Obsesi selalu mengalahkan bakat.
781
00:50:18,750 --> 00:50:22,000
Kau sangat berbakat,
tapi apa kau terobsesi?
782
00:50:22,583 --> 00:50:24,125
Cuma itu yang kau pikirkan?
783
00:50:24,625 --> 00:50:27,041
Terima saja. Kau melawan dirimu sendiri.
784
00:50:28,208 --> 00:50:30,000
Saat kau berjalan di lapangan,
785
00:50:30,083 --> 00:50:33,125
kau harus berpikir,
"Aku pebasket terbaik."
786
00:50:33,208 --> 00:50:35,333
Aku tak peduli meski ada LeBron.
787
00:50:36,541 --> 00:50:37,833
Jadi, kutanya lagi.
788
00:50:38,541 --> 00:50:40,041
Kau suka basket?
789
00:50:42,166 --> 00:50:43,375
Ya.
790
00:50:43,458 --> 00:50:46,875
Itu suara anak kucing mendengkur?
Aku tak bisa mendengarmu.
791
00:50:48,041 --> 00:50:49,916
Apa kau mau masuk NBA?
792
00:50:50,000 --> 00:50:51,416
Ya!
793
00:50:52,750 --> 00:50:54,041
Mari wujudkan itu.
794
00:50:56,166 --> 00:50:57,958
Jangan pernah menyerah.
795
00:51:11,291 --> 00:51:12,625
Halo?
796
00:51:12,708 --> 00:51:16,208
Selamat siang, Bo Cruz. Aku di depan.
797
00:51:18,291 --> 00:51:20,166
Stanley, ini baru pukul 04,10.
798
00:51:20,250 --> 00:51:22,500
Ayo, turun. Bawa barangmu.
799
00:51:25,541 --> 00:51:29,041
Kobe biasa bangun pukul 04,00
agar bisa berlatih sebelum latihan.
800
00:51:29,125 --> 00:51:30,458
Aku membawakanmu hadiah.
801
00:51:34,750 --> 00:51:35,708
Sepatu Kobe.
802
00:51:35,791 --> 00:51:37,625
Benar, untuk inspirasi.
803
00:51:38,125 --> 00:51:39,458
Ayo bekerja.
804
00:51:40,250 --> 00:51:43,291
Combine satu setengah bulan lagi.
Disiarkan televisi.
805
00:51:43,375 --> 00:51:46,625
Seluruh dunia akan melihatmu bermain.
Kau harus dipersiapkan.
806
00:51:48,583 --> 00:51:49,791
Lihat bukit ini?
807
00:51:50,541 --> 00:51:54,166
Pesepeda profesional bisa mencapai puncak
dalam dua menit.
808
00:51:54,250 --> 00:51:58,583
Kita akan ke sini setiap pagi
sampai catatan waktumu 1 menit 45 detik.
809
00:51:59,125 --> 00:52:00,500
- Sial.
- Ya.
810
00:52:01,083 --> 00:52:03,250
Tiga, dua, satu.
811
00:52:03,750 --> 00:52:05,583
Ayo. Cepat, Nak. Ya.
812
00:52:06,125 --> 00:52:07,500
Tampak bagus.
813
00:52:07,583 --> 00:52:09,916
Benar begitu.
814
00:52:10,000 --> 00:52:12,333
Aku menyukainya. Cepat!
815
00:52:13,000 --> 00:52:14,125
Ayunkan!
816
00:52:14,958 --> 00:52:16,416
Ayunkan tanganmu!
817
00:52:21,500 --> 00:52:24,333
Apa yang kau lakukan?
Jangan berhenti. Ke puncak.
818
00:52:27,458 --> 00:52:31,291
Kita akan sering di sini, Kawan! Ayo!
819
00:52:35,541 --> 00:52:38,625
Teruskan! Ayo! Temukan semangatmu!
820
00:52:39,250 --> 00:52:43,166
Lampaui batasmu. Aku akan menabrakmu.
821
00:52:43,750 --> 00:52:46,708
Astaga, ya ampun.
822
00:52:47,291 --> 00:52:51,041
Oke. Baiklah. Jadi, waktunya habis.
823
00:52:51,125 --> 00:52:54,000
Aku tak tahu waktunya lama sekali.
824
00:52:55,041 --> 00:52:56,125
Aku tak bercanda.
825
00:52:56,208 --> 00:53:00,000
Saat mengajari putriku berjalan,
dia mendaki bukit ini lebih cepat darimu.
826
00:53:03,291 --> 00:53:04,583
Masuklah ke mobil.
827
00:53:05,916 --> 00:53:07,750
Ada banyak yang harus dilatih.
828
00:53:08,916 --> 00:53:11,083
Kau berkeringat di mobilku.
829
00:53:11,666 --> 00:53:13,000
Baiklah.
830
00:53:17,833 --> 00:53:18,708
Bo!
831
00:53:19,250 --> 00:53:20,083
Hei, Kawan.
832
00:53:20,166 --> 00:53:22,125
Ini putriku, Alex. Alex, ini Bo.
833
00:53:22,208 --> 00:53:23,208
Hai. Salam kenal.
834
00:53:23,958 --> 00:53:26,416
- Hai.
- Dia akan merekam kita.
835
00:53:27,000 --> 00:53:28,083
Kau siap, Nak?
836
00:53:28,166 --> 00:53:29,250
Alex.
837
00:53:29,333 --> 00:53:31,375
- Ya.
- Baiklah.
838
00:53:31,458 --> 00:53:33,541
Aku tak pernah melihatnya begitu.
Itu lucu.
839
00:53:33,625 --> 00:53:35,041
Baiklah.
840
00:53:35,708 --> 00:53:37,541
Rekam ini. Alex, rekam aksi ini.
841
00:53:37,625 --> 00:53:39,958
Mulai kontak! Jangan tertahan. Lewati itu!
842
00:53:40,041 --> 00:53:41,291
Dribel! Gunakan kakimu.
843
00:53:41,375 --> 00:53:43,208
Menunduk. Selesaikan.
844
00:53:43,291 --> 00:53:44,791
Ayolah. Baiklah.
845
00:53:44,875 --> 00:53:47,083
Tahun pertamamu di liga, kau tak dianggap.
846
00:53:47,166 --> 00:53:50,333
Butuh bantuan? Pergi. Jangan murung.
847
00:53:50,416 --> 00:53:53,375
Ayo. Sorot wajah sedihnya sekarang.
848
00:53:53,458 --> 00:53:55,375
Aku ingin kau menyelesaikannya. Ayo.
849
00:53:55,458 --> 00:53:58,458
Baiklah, turunkan bahu. Benar. Ayo, dan...
850
00:53:58,541 --> 00:54:00,833
Oke. Bagus. Kau menahan benturannya.
851
00:54:00,916 --> 00:54:03,083
Aku ingin kau menghantamnya. Paham?
852
00:54:03,166 --> 00:54:04,666
Alex? Kau merekamnya?
853
00:54:04,750 --> 00:54:07,083
Oke, kita makin bagus.
Maju, gerakan menyilang.
854
00:54:07,166 --> 00:54:10,291
Maju, dorong.
Menunduk. Sekarang selesaikan.
855
00:54:10,958 --> 00:54:12,208
Benar begitu.
856
00:54:13,125 --> 00:54:14,750
Apa? Kau merekam Ayah?
857
00:54:14,833 --> 00:54:17,625
Selalu rekam Bo, Sayang. Astaga.
858
00:54:18,791 --> 00:54:20,250
Dia marah karena dia lapar.
859
00:54:20,833 --> 00:54:23,541
Apa katanya? Karena aku apa?
Dia melucu soal berat badan?
860
00:54:34,291 --> 00:54:35,541
Apa arti anak ayam itu?
861
00:54:36,666 --> 00:54:38,583
Itu melambangkan putriku, Lucia.
862
00:54:38,666 --> 00:54:40,958
Kami memanggilnya pollito.
Artinya "anak ayam".
863
00:54:41,041 --> 00:54:44,791
Semua ini untuk ibuku dan putriku.
Mereka sangat berarti bagiku.
864
00:54:45,375 --> 00:54:46,291
Kalau ayahmu?
865
00:54:47,041 --> 00:54:48,250
Semua ini untuknya.
866
00:54:52,750 --> 00:54:55,333
- Jangan berpikir, bereaksi! Bagus!
- Dia berhasil.
867
00:54:55,416 --> 00:54:56,583
Dia mahir dengan kamera.
868
00:54:56,666 --> 00:54:59,416
Dia tak perlu menulis namanya.
Ini payah, tapi tak apa.
869
00:54:59,500 --> 00:55:02,666
Oke. Ini bukan Eropa. Di sini cepat.
870
00:55:02,750 --> 00:55:06,791
Serangan butuh keahlian.
Pertahanan butuh nyali. Benar begitu.
871
00:55:07,875 --> 00:55:09,125
Hentikan itu!
872
00:55:09,208 --> 00:55:11,333
Permainan makin cepat! Oke, ini dia!
873
00:55:13,416 --> 00:55:16,041
- Tahan itu!
- Ayolah! Bagus!
874
00:55:16,583 --> 00:55:18,083
Bagaimana menurutmu?
875
00:55:18,166 --> 00:55:21,583
Mereka mencetak angka beberapa kali,
tapi kurasa aku lumayan.
876
00:55:21,666 --> 00:55:24,666
Tiga orang menggempurmu
lima menit berturut-turut,
877
00:55:24,750 --> 00:55:27,250
dan mencetak angka beberapa kali.
Kau hebat.
878
00:55:27,916 --> 00:55:30,750
Satu-satunya kendalamu adalah pikiranmu.
879
00:55:30,833 --> 00:55:33,416
Kau sensitif. Aku paham. Aku juga.
880
00:55:33,500 --> 00:55:36,583
Aku menangis di akhir Titanic,
tapi tidak di NBA.
881
00:55:36,666 --> 00:55:39,208
Kau? Jangan lembek lagi.
882
00:55:39,291 --> 00:55:40,875
- Aku tak lembek.
- Sungguh?
883
00:55:40,958 --> 00:55:44,833
Kermit, pria bernama katak, mengataimu
884
00:55:44,916 --> 00:55:47,250
dan kau ingin menyerah lalu pulang.
885
00:55:47,333 --> 00:55:49,708
Itu trik. Tak akan terulang.
886
00:55:49,791 --> 00:55:51,583
- Tak ada yang mengganggumu?
- Ya.
887
00:55:51,666 --> 00:55:53,791
- Kermit.
- Baiklah, maaf.
888
00:55:53,875 --> 00:55:55,583
Aku terlalu memikirkannya.
889
00:55:55,666 --> 00:55:59,666
Berlatih menembak. Setiap meleset,
berlarilah keliling bangku.
890
00:56:05,416 --> 00:56:06,250
Bagus.
891
00:56:10,833 --> 00:56:12,958
Bagus. Ibumu pelacur.
892
00:56:13,041 --> 00:56:13,875
Apa?
893
00:56:14,541 --> 00:56:15,375
Apa?
894
00:56:15,458 --> 00:56:18,166
- Apa katamu?
- Aku cuma bicara. Itu saja.
895
00:56:18,250 --> 00:56:19,625
- Ucapanmu buruk.
- Hei.
896
00:56:19,708 --> 00:56:21,708
Kenapa kau masih di sini? Larilah.
897
00:56:23,291 --> 00:56:27,458
Kau tahu apa yang buruk?
Pria dewasa terluka oleh pria lain.
898
00:56:27,541 --> 00:56:30,916
Lawan akan mencoba mengusikmu
setiap kali kau bertanding.
899
00:56:31,000 --> 00:56:33,083
Kau harus seperti gunung es,
900
00:56:33,166 --> 00:56:37,291
kuat dan tajam
hingga mampu membuat kapal karam.
901
00:56:37,375 --> 00:56:41,083
Saat bermain di kampus, tiap aku menembak,
seseorang mencoba menghinaku.
902
00:56:41,166 --> 00:56:44,916
Menyebutku pendek, lambat, atau gemuk.
Kau tahu apa tindakanku?
903
00:56:45,000 --> 00:56:45,875
Apa?
904
00:56:45,958 --> 00:56:48,583
Aku mengoper karena aku tak bisa menembak.
905
00:56:48,666 --> 00:56:50,291
Tapi kau tak mau karierku.
906
00:56:50,375 --> 00:56:53,666
Kau ingin jadi Bo Cruz, All-Star,
dipajang di Hall of Fame.
907
00:56:53,750 --> 00:56:56,625
Jadi, ayo lakukan ini.
Keringatmu bau kencing.
908
00:56:58,208 --> 00:56:59,875
Bagus.
909
00:56:59,958 --> 00:57:02,333
Anak seribu pelacur.
910
00:57:02,416 --> 00:57:04,583
- Stanley belajar bahasa Spanyol.
- Ya.
911
00:57:04,666 --> 00:57:07,625
Benar. Aku belajar
agar bisa menghinamu, Kawan.
912
00:57:07,708 --> 00:57:10,166
Dihajar ikan, Bodoh.
913
00:57:10,250 --> 00:57:11,500
Aku suka itu.
914
00:57:11,583 --> 00:57:13,666
Ya. Baiklah. Bagus.
915
00:57:13,750 --> 00:57:15,333
Ibumu bukan pelacur.
916
00:57:15,416 --> 00:57:19,041
- Terima kasih.
- Ya. Pelacur dibayar. Dia tak dibayar.
917
00:57:19,125 --> 00:57:19,958
Apa?
918
00:57:21,250 --> 00:57:23,291
Ayolah! Kami melatihmu.
919
00:57:23,375 --> 00:57:24,625
Menyingkir!
920
00:57:33,125 --> 00:57:34,583
Aromanya enak.
921
00:57:37,708 --> 00:57:38,625
Ada apa ini?
922
00:57:39,416 --> 00:57:41,625
Pringles senilai 200 dolar?
923
00:57:42,250 --> 00:57:43,833
Ini makanan untuk minggu ini.
924
00:57:43,916 --> 00:57:46,375
Suruh dia membilas wadahnya,
agar bisa kupakai lagi.
925
00:57:46,458 --> 00:57:49,875
Dan beri tahu dia
pornografi gratis di internet.
926
00:57:49,958 --> 00:57:52,291
Dia membayar untuk porno?
927
00:57:52,875 --> 00:57:54,291
Siapa Paula Serrano?
928
00:57:56,291 --> 00:57:58,958
- Kau memberinya 500 dolar seminggu.
- "Paola".
929
00:57:59,041 --> 00:58:00,833
Dia ibu Bo.
930
00:58:00,916 --> 00:58:04,333
Mereka hidup pas-pasan,
jadi aku harus kirim uang.
931
00:58:04,416 --> 00:58:06,083
Dia harus menafkahi putrinya.
932
00:58:06,166 --> 00:58:07,916
Kau harus menafkahi putrimu.
933
00:58:08,000 --> 00:58:08,833
Baik.
934
00:58:08,916 --> 00:58:11,833
Suruh dia berhenti makan Pringles.
935
00:58:11,916 --> 00:58:14,083
Setidaknya sampai Sixers mulai membayar.
936
00:58:15,041 --> 00:58:19,125
Ya, jadi, aku ingin bicara tentang itu.
937
00:58:21,000 --> 00:58:22,541
Tak apa-apa. Jangan cemas.
938
00:58:22,625 --> 00:58:24,541
Cemas? Untuk apa?
939
00:58:24,625 --> 00:58:28,750
Kau cuma menganggur dan menghabiskan uang
untuk pria aneh yang pernah kutemui.
940
00:58:28,833 --> 00:58:31,208
- Dia investasi.
- Kita tak punya uang untuk itu.
941
00:58:31,291 --> 00:58:32,958
- Kau menyuruhku berhenti.
- Ya.
942
00:58:33,041 --> 00:58:35,791
Aku serius sampai kau sungguh berhenti.
Kini aku panik.
943
00:58:35,875 --> 00:58:39,333
Aku tidak. Aku tahu yang kulakukan.
Lihat saja. Akan kutunjukkan.
944
00:58:39,416 --> 00:58:40,791
Ya, lakukanlah.
945
00:58:51,666 --> 00:58:53,500
Bangunlah, Marinir.
946
00:58:53,583 --> 00:58:55,666
Maaf.
947
00:58:56,166 --> 00:58:57,375
Oke.
948
00:58:57,958 --> 00:58:59,333
Stanley, apa maumu?
949
00:58:59,958 --> 00:59:02,500
- Ini pukul 03,30.
- Combine dua minggu lagi.
950
00:59:02,583 --> 00:59:04,125
Kita harus berusaha lebih keras.
951
00:59:04,208 --> 00:59:07,041
Apa-apaan ini? Makanannya tak enak?
952
00:59:07,666 --> 00:59:09,291
Sudah kubilang, satu gigitan saja.
953
00:59:09,375 --> 00:59:10,708
Di steik 40 dolar?
954
00:59:11,375 --> 00:59:14,583
Kau akan membuang 39 dolar. Entahlah.
955
00:59:15,083 --> 00:59:16,875
Ini. Ini untukmu.
956
00:59:18,000 --> 00:59:20,666
- Apa ini?
- Makanan untuk minggu ini.
957
00:59:20,750 --> 00:59:23,333
Istriku membuatnya, jadi ini sehat.
Kau boleh habiskan.
958
00:59:23,416 --> 00:59:26,750
Ada pemberitahuan dari akuntansi.
Kurangi layanan kamar.
959
00:59:26,833 --> 00:59:29,875
- Maaf, Stanley. Maksudku...
- Tak apa-apa.
960
00:59:29,958 --> 00:59:32,916
Mereka juga bilang
berhentilah menonton porno.
961
00:59:33,000 --> 00:59:34,000
Porno?
962
00:59:34,083 --> 00:59:35,166
Bukan aku!
963
00:59:35,750 --> 00:59:36,750
Lalu siapa?
964
00:59:39,125 --> 00:59:41,125
Oke, memang aku. Persetan.
965
00:59:41,208 --> 00:59:43,833
Bersiaplah. Di bawah. Lima menit.
966
00:59:43,916 --> 00:59:47,041
Oke? Kita akan bersenang-senang,
tapi kau akan diperas hari ini.
967
00:59:47,125 --> 00:59:49,083
Jangan onani saat aku pergi.
968
00:59:53,250 --> 00:59:54,375
Oke.
969
00:59:55,875 --> 00:59:57,125
Kenapa tanganmu?
970
00:59:57,625 --> 00:59:58,625
Tanganku?
971
00:59:59,500 --> 01:00:02,875
Aku mengalami kecelakaan mobil.
Dulu sekali. Jangan mengulur waktu lagi.
972
01:00:03,375 --> 01:00:04,208
Lari.
973
01:00:08,458 --> 01:00:10,625
- Selalu berlari.
- Taklukkan itu.
974
01:00:16,208 --> 01:00:17,041
Oke.
975
01:00:17,125 --> 01:00:19,458
Kami akan melatihmu menusuk
dan melepaskan diri.
976
01:00:19,541 --> 01:00:21,750
Saat kau mengambil kerucut
dan meletakkannya,
977
01:00:21,833 --> 01:00:25,250
kipas itu akan meniupnya,
jadi kau harus lepas dengan cepat.
978
01:00:25,333 --> 01:00:26,958
Ya, aku tahu ini sulit.
979
01:00:28,583 --> 01:00:30,041
Angkat lututmu!
980
01:00:30,125 --> 01:00:31,166
Ayo!
981
01:00:31,791 --> 01:00:33,083
Oke. Keluarkan ban itu.
982
01:00:33,166 --> 01:00:36,666
Latih ketepatanmu.
Kau harus mengenai target kecil.
983
01:00:36,750 --> 01:00:39,166
Taklukkan ini. Jangan banyak berpikir.
984
01:00:39,250 --> 01:00:40,375
Cepat.
985
01:00:40,458 --> 01:00:42,875
Menunduk. Atletik. Ayo.
986
01:00:42,958 --> 01:00:46,208
Ya. Ayo. Kau seorang atlet.
Bagus. Mari ulangi.
987
01:00:46,875 --> 01:00:48,458
Cepat!
988
01:00:52,708 --> 01:00:53,875
Dua menit 22 detik.
989
01:00:53,958 --> 01:00:57,875
Kau melawan dirimu sendiri.
Dan sekarang, kau kalah.
990
01:01:06,750 --> 01:01:09,083
Ayo! Cepat!
991
01:01:11,458 --> 01:01:12,708
Ayo, Bo!
992
01:01:13,500 --> 01:01:15,375
Ayo. Dorong. Ayo. Cepat! Ya!
993
01:01:15,458 --> 01:01:20,083
Ayo! Empat puluh detik. Cepat! Ayo!
994
01:01:20,166 --> 01:01:23,375
Perlihatkan kemampuanmu.
Ya. Tetap menunduk.
995
01:01:23,458 --> 01:01:25,125
Tangan dan kaki berkoordinasi. Ayo!
996
01:01:25,208 --> 01:01:27,541
Kau terlalu banyak berpikir. Ayo. Bagus.
997
01:01:27,625 --> 01:01:30,125
Hei. Harus di bawah lima. Ingat itu.
998
01:01:30,708 --> 01:01:32,208
Ayo. Pantulkan.
999
01:01:33,875 --> 01:01:35,166
Larilah. Cepat.
1000
01:01:43,416 --> 01:01:45,458
Oke. Terus! Benar begitu!
1001
01:01:45,958 --> 01:01:48,083
- Ayo.
- Menyingkir dari jalan!
1002
01:01:48,166 --> 01:01:50,125
Dorong batasmu! Kejar bajingan itu!
1003
01:01:52,958 --> 01:01:54,083
Kita akan bisa.
1004
01:01:55,541 --> 01:01:57,916
Ayo coba lagi. Oper lewat lubang. Oke.
1005
01:01:58,000 --> 01:02:00,000
Ikuti iramanya. Ya. Benar. Gunakan itu.
1006
01:02:00,583 --> 01:02:02,083
- Omong kosong.
- Hei. Ayo.
1007
01:02:03,875 --> 01:02:05,416
Aku tak pedulikan tembakan itu.
1008
01:02:05,500 --> 01:02:08,541
Tapi yang berikutnya, terus begitu.
1009
01:02:11,375 --> 01:02:12,666
Oke. Bagus.
1010
01:02:14,541 --> 01:02:17,541
Lihat gerakannya. Ikuti itu.
1011
01:02:17,625 --> 01:02:20,083
Ya. Benar begitu.
1012
01:02:20,166 --> 01:02:21,500
Baiklah.
1013
01:02:29,125 --> 01:02:32,833
Bagus, fokuskan di pergelangan tangan.
Ayo. Turunkan pinggul.
1014
01:02:32,916 --> 01:02:34,500
Rasakan panasnya. Ya.
1015
01:02:35,083 --> 01:02:37,083
Dorong! Dorong dia! bagus!
1016
01:02:37,166 --> 01:02:40,208
Trek dua. Ayo.
Dorong bajingan kecil ini, ayo!
1017
01:02:46,916 --> 01:02:48,041
Ya!
1018
01:02:49,750 --> 01:02:52,250
Ada kemajuan. Ayo ulangi lagi.
1019
01:02:53,250 --> 01:02:56,000
Yang keras.
Tak perlu meletakkannya begitu lembut.
1020
01:02:56,083 --> 01:02:56,958
Tak apa-apa.
1021
01:02:57,625 --> 01:02:59,875
Ayo coba lagi.
1022
01:02:59,958 --> 01:03:02,833
Berusahalah. Ayo!
1023
01:03:02,916 --> 01:03:05,250
Terus naik! Kau belum selesai.
1024
01:03:06,708 --> 01:03:08,416
Oper dengan mulus. Ayo.
1025
01:03:08,500 --> 01:03:10,458
Ayolah. Perlahan.
1026
01:03:12,208 --> 01:03:13,833
Kau kehabisan tenaga, Kawan!
1027
01:03:37,208 --> 01:03:38,875
Ayah akan bilang apa?
1028
01:03:38,958 --> 01:03:41,458
Tak ada. Dia yang harus bilang
pada dirinya sendiri.
1029
01:03:46,750 --> 01:03:47,708
Tenang.
1030
01:03:48,916 --> 01:03:50,125
Ayolah.
1031
01:03:50,208 --> 01:03:52,708
Ayo. Ulangi.
1032
01:03:52,791 --> 01:03:55,250
Jangan berhenti. Ayo.
1033
01:03:55,333 --> 01:03:57,958
Ayo. Bagus.
1034
01:03:58,041 --> 01:04:00,208
Benar. Jangan ragu. Ayo. Pikirkanlah.
1035
01:04:00,291 --> 01:04:02,083
Ayo. Menunduk.
1036
01:04:03,000 --> 01:04:04,458
Maju terus. Selesaikan itu.
1037
01:04:05,125 --> 01:04:07,708
Bagus. Oke. Tukar kembali. Mulai membaik.
1038
01:04:07,791 --> 01:04:10,375
- Hampir! Keren!
- Kau mulai membaik.
1039
01:04:10,458 --> 01:04:11,500
- Hampir.
- Ayo.
1040
01:04:11,583 --> 01:04:12,708
Ada kemajuan.
1041
01:04:21,250 --> 01:04:22,916
Kau hebat hari ini, Cabrón!
1042
01:04:25,333 --> 01:04:27,291
Pemain bagus tahu posisinya di lapangan.
1043
01:04:27,375 --> 01:04:29,250
Pemain hebat tahu posisi orang lain.
1044
01:04:29,333 --> 01:04:32,458
Tekan lampunya. Bagus. Ayo.
1045
01:04:32,541 --> 01:04:35,833
Ke merah, lalu padaku.
Ayo selesaikan. Kau harus lebih cepat.
1046
01:04:35,916 --> 01:04:38,458
Bagus, Bung! Membaik!
1047
01:04:38,541 --> 01:04:39,416
Baiklah, Bo.
1048
01:04:39,500 --> 01:04:41,375
Kau harus menunduk dan seimbang.
1049
01:04:41,458 --> 01:04:43,000
Tebak siapa? Serang!
1050
01:04:43,083 --> 01:04:44,625
Mundur! Dan tembak!
1051
01:04:45,125 --> 01:04:46,791
- Bagus.
- Selalu menunduk.
1052
01:04:46,875 --> 01:04:49,166
Menunduk. Tangani tekanannya.
Ayo. Ambil itu.
1053
01:04:49,250 --> 01:04:52,250
Kau lebih dari itu. Bagus. Tetap kuat.
1054
01:04:52,333 --> 01:04:54,333
Bagus.
1055
01:04:55,791 --> 01:04:58,666
- Hei! Beranilah! Berani!
- Ya, bagus.
1056
01:04:58,750 --> 01:05:01,333
Ayo! Jangan berhenti! Ayo! Lewati!
1057
01:05:01,416 --> 01:05:02,625
Selesai!
1058
01:05:03,250 --> 01:05:04,625
Dua menit satu detik!
1059
01:05:04,708 --> 01:05:06,250
Kita hampir bisa.
1060
01:05:06,333 --> 01:05:08,291
Kita di jalur yang benar. Ayo.
1061
01:05:10,291 --> 01:05:11,125
Ayo!
1062
01:05:12,166 --> 01:05:14,916
Sial. Baunya seperti truk tinja
1063
01:05:15,000 --> 01:05:17,416
yang membuang muatan di mulutmu.
1064
01:05:17,500 --> 01:05:21,500
Tak ada yang memengaruhi pemuda ini.
Aku suka. Hei. Bagus.
1065
01:05:21,583 --> 01:05:23,500
Aku akan menabrak kaki itu!
1066
01:05:24,000 --> 01:05:26,041
Lihat betapa takutnya dia!
1067
01:05:36,125 --> 01:05:38,333
Jangan berhenti. Ini bukan apa-apa.
1068
01:05:39,416 --> 01:05:41,041
Itu maksudku.
1069
01:05:41,625 --> 01:05:44,125
Bagus!
1070
01:05:45,166 --> 01:05:47,583
Kau tahu aku menyukainya. Kerja keras.
1071
01:05:48,166 --> 01:05:50,250
Aku tahu saat melihatmu.
Dia pekerja keras.
1072
01:05:50,333 --> 01:05:51,791
Kau mau pergi?
1073
01:05:51,875 --> 01:05:54,166
- Kita pergi bersama.
- Benar.
1074
01:05:54,250 --> 01:05:55,791
Oke, bagus. Lihat sekeliling.
1075
01:05:55,875 --> 01:05:57,666
Siapa yang kosong? Bersabarlah. Serang!
1076
01:05:57,750 --> 01:06:00,625
Ayo! Bagus. Ya, bagus.
1077
01:06:00,708 --> 01:06:03,916
Bagus. Tunggu.
Kau akan dapat momen, kau terdesak,
1078
01:06:04,000 --> 01:06:05,666
tapi pertahankan, akan ada momennya.
1079
01:06:05,750 --> 01:06:07,791
Kau bersemangat.
1080
01:06:08,291 --> 01:06:11,083
Bo Cruz. Menunduk!
1081
01:06:11,166 --> 01:06:12,041
Menunduk...
1082
01:06:12,125 --> 01:06:14,125
Mengoper di bawah tekanan. Bagus!
1083
01:06:14,208 --> 01:06:16,958
Bagus. Makin baik. Yang terakhir.
1084
01:06:17,041 --> 01:06:18,833
Dorong! Tambah kecepatan!
1085
01:06:18,916 --> 01:06:20,333
Ayo!
1086
01:06:20,416 --> 01:06:23,375
Jimmy Butler mengejarmu. Sekarang apa?
1087
01:06:23,458 --> 01:06:26,166
Kita melakukan ini
karena orang lain tidak. Ayo!
1088
01:06:27,250 --> 01:06:29,958
- Bagus. Mundur. Oper.
- Ayo.
1089
01:06:30,041 --> 01:06:33,708
- Selesaikan itu. Ayo, Bo!
- Bagus. Bagus, oper! Ya, Bo!
1090
01:06:33,791 --> 01:06:36,958
Pertahankan kecepatan.
Cari rekan! Ayo cari rekan!
1091
01:06:37,041 --> 01:06:38,416
Bagus! Tembak!
1092
01:06:39,500 --> 01:06:40,916
Kita unggul! Sekarang!
1093
01:06:41,583 --> 01:06:44,250
Di kananmu! Kejar dia!
1094
01:06:44,333 --> 01:06:46,666
Kalahkan dia! Benar!
1095
01:06:46,750 --> 01:06:49,083
Terus!
1096
01:06:50,833 --> 01:06:53,916
Ya! Rasakan itu!
1097
01:06:54,000 --> 01:06:56,958
Ayo! Kau bisa!
1098
01:06:57,041 --> 01:07:01,625
Itu dia, Kawan! Bagus!
1099
01:07:01,708 --> 01:07:05,708
Satu menit 44 detik, masih ada waktu! Ya!
1100
01:07:05,791 --> 01:07:07,750
Cruz Missile!
1101
01:07:07,833 --> 01:07:09,541
Kau tahu kau suka itu!
1102
01:07:10,875 --> 01:07:12,250
Lihat dia melesat!
1103
01:07:14,125 --> 01:07:15,916
Bagus!
1104
01:07:16,000 --> 01:07:17,041
Stanley!
1105
01:07:17,125 --> 01:07:18,791
Kita berhasil!
1106
01:07:19,375 --> 01:07:21,375
Ya! Rocky!
1107
01:07:24,166 --> 01:07:25,750
- Ya!
- Aku suka!
1108
01:07:34,208 --> 01:07:35,791
LEON
APA KAU MEMASUKKANNYA?
1109
01:07:35,875 --> 01:07:38,083
KARENA DIA SIAP MENGHAJAR MEREKA!
1110
01:07:38,166 --> 01:07:40,250
Astaga, beri dia lebih banyak mentega.
1111
01:07:40,333 --> 01:07:43,458
Maksudku, hampir seluruh kemasan mentega.
1112
01:07:43,541 --> 01:07:44,416
Hei.
1113
01:07:44,500 --> 01:07:47,333
Apa pendapatmu soal julukan Cruz Missile...
1114
01:07:47,416 --> 01:07:48,375
Cruz Miss...
1115
01:07:48,458 --> 01:07:49,875
- Dia tak suka.
- Itu bodoh.
1116
01:07:49,958 --> 01:07:51,333
Dia bilang itu bodoh.
1117
01:07:53,000 --> 01:07:54,166
Jangan kasar.
1118
01:07:54,250 --> 01:07:56,291
Kau punya foto Lucia?
1119
01:07:56,875 --> 01:07:58,000
Aku merindukannya.
1120
01:08:00,291 --> 01:08:02,208
Matanya seperti matamu.
1121
01:08:02,291 --> 01:08:04,625
Ya. Benar. Indah sekali.
1122
01:08:04,708 --> 01:08:05,875
Tenang, Jagoan.
1123
01:08:06,708 --> 01:08:09,541
- Tidak.
- Kau pernah jauh darinya selama ini?
1124
01:08:10,666 --> 01:08:12,208
Aku tak pernah jauh darinya.
1125
01:08:12,291 --> 01:08:14,583
Tak pernah. Astaga.
1126
01:08:15,958 --> 01:08:19,458
Jadi, Bu Sugerman, ceritakan
bagaimana kau bertemu pria ini.
1127
01:08:19,541 --> 01:08:23,791
- Bagaimana dia bisa seberuntung itu?
- Oke. Baiklah. Waktunya cerita.
1128
01:08:23,875 --> 01:08:27,125
Jadi, aku di tim lari wanita,
1129
01:08:27,208 --> 01:08:29,625
dan kami bertanding di Virginia Tech,
1130
01:08:29,708 --> 01:08:34,666
dan saat itu tim basket pria bertanding.
1131
01:08:34,750 --> 01:08:37,625
Sayangnya, bus kami mogok.
1132
01:08:37,708 --> 01:08:39,416
- Jadi...
- Aku menyuap sopirnya.
1133
01:08:39,500 --> 01:08:43,500
Kami harus pulang
bersama orang-orang bodoh itu.
1134
01:08:44,083 --> 01:08:47,166
Stanley duduk di sampingku
selama tiga jam,
1135
01:08:47,250 --> 01:08:50,791
sepanjang perjalanan pulang,
dan dia tak mengatakan sepatah kata pun.
1136
01:08:50,875 --> 01:08:53,833
Kukira dia tak mau bicara denganku.
Aku takut.
1137
01:08:53,916 --> 01:08:57,833
Lalu, saat semua orang pergi,
dia berkata dengan lantang,
1138
01:08:58,541 --> 01:09:02,500
"Suatu hari, aku akan menikahimu
dan anak kita akan sangat atletis!"
1139
01:09:02,583 --> 01:09:04,500
- Aku terkejut.
- Serius?
1140
01:09:04,583 --> 01:09:06,541
Benar. Berhasil, 'kan?
1141
01:09:06,625 --> 01:09:10,083
Dengar, aku tahu. Kami berdua tak atletis...
1142
01:09:10,166 --> 01:09:14,000
- Hei! Apa-apaan?
- Bahkan bulu tangkis dan Frisbee.
1143
01:09:14,083 --> 01:09:17,125
- Dia jatuh saat main dam. Ketahuilah.
- Astaga.
1144
01:09:17,708 --> 01:09:18,833
Astaga!
1145
01:09:18,916 --> 01:09:20,958
Itu saat kau bermain di Temple?
1146
01:09:21,041 --> 01:09:23,375
Aku bermain di Temple.
Ya. Bagaimana kau tahu itu?
1147
01:09:23,458 --> 01:09:25,750
Ayolah. Kau mengikutiku ke rumahku,
1148
01:09:25,833 --> 01:09:29,708
menawarkan uang,
kau pikir aku tak menyelidikimu?
1149
01:09:29,791 --> 01:09:32,041
Nomor 22. Dobel Dua.
1150
01:09:33,416 --> 01:09:36,416
Ada yang belajar,
tidak seperti orang lain.
1151
01:09:36,500 --> 01:09:37,500
Stan bisa main.
1152
01:09:37,583 --> 01:09:40,000
- Kau tahu dia jago.
- Tidak.
1153
01:09:40,583 --> 01:09:42,791
Jika dia tak cedera,
ceritanya akan berbeda.
1154
01:09:42,875 --> 01:09:45,583
Siapa yang mau kopi?
Kau mau? Akan kuambilkan.
1155
01:09:45,666 --> 01:09:47,500
- Kopi Spanyol.
- Ya. Oke.
1156
01:09:47,583 --> 01:09:49,791
Aku akan pergi ke Spanyol.
Tunggu sebentar.
1157
01:10:00,958 --> 01:10:03,916
Hei, Leon.
Terima kasih sudah segera mengabariku.
1158
01:10:04,000 --> 01:10:05,750
Hei, maafkan aku. Daftarnya dikunci.
1159
01:10:05,833 --> 01:10:08,333
Apa maksudnya?
Kukira kau bisa mengurusnya.
1160
01:10:08,916 --> 01:10:10,458
Kau seharusnya memberitahuku
1161
01:10:10,541 --> 01:10:13,625
sebelum aku mulai hubungi koneksiku,
menjamin anak ini.
1162
01:10:13,708 --> 01:10:16,250
Soal apa? Apa maksudmu?
1163
01:10:16,333 --> 01:10:19,666
Dia punya dakwaan penyerangan.
Vince membicarakannya di TV.
1164
01:10:19,750 --> 01:10:24,208
Bergabung dengan kami sekarang,
pemilik bersama 76ers, Vince Merrick.
1165
01:10:24,291 --> 01:10:27,333
- Terima kasih sudah datang.
- Terima kasih sudah mengundangku.
1166
01:10:27,416 --> 01:10:30,916
Jadi, Vince, benarkah
Sixers membawa Bo Cruz,
1167
01:10:31,000 --> 01:10:33,791
yang punya sejarah penyerangan,
untuk bermain di Combine?
1168
01:10:33,875 --> 01:10:37,500
Tidak. Bo Cruz tak berafiliasi
dengan 76ers.
1169
01:10:37,583 --> 01:10:41,333
Dia dibawa oleh pegawai yang tak puas,
Stanley Sugerman.
1170
01:10:41,416 --> 01:10:44,916
Aku secara khusus menyuruh Pak Sugerman
untuk tak membawanya.
1171
01:10:45,000 --> 01:10:47,916
Dia membohongi kami dan pemuda ini.
1172
01:10:48,000 --> 01:10:51,083
Perilaku egois Pak Sugerman
telah menjadi bagian dari rekam jejaknya.
1173
01:10:51,166 --> 01:10:54,125
Dia sudah dipecat
dan bukan lagi bagian dari 76ers.
1174
01:10:54,208 --> 01:10:57,750
Kami menyayangi ayahmu.
Terima kasih telah menceritakan ini.
1175
01:11:13,708 --> 01:11:17,375
Hei, Bo. Masuk ke mobil.
Aku ingin bicara denganmu.
1176
01:11:17,458 --> 01:11:20,583
Apa maumu? Jalan kaki ke Spanyol?
Kumohon, biarkan aku...
1177
01:11:20,666 --> 01:11:22,666
- Kau membohongiku!
- Oke. Aku tahu.
1178
01:11:22,750 --> 01:11:26,083
- Kau membohongiku. Aku kemari untukmu!
- Oke. Semua baik-baik saja.
1179
01:11:26,166 --> 01:11:29,375
- Aku percaya. Kau pertaruhkan hidupku!
- Maafkan aku.
1180
01:11:29,458 --> 01:11:31,291
Itu bukan pertaruhan, itu pasti.
1181
01:11:31,375 --> 01:11:33,833
Sudah berakhir. Hubungan kita usai! Paham?
1182
01:11:33,916 --> 01:11:36,000
- Tamat!
- Hei. Tidak.
1183
01:11:36,083 --> 01:11:37,500
Hentikan. Sekarang, kumohon.
1184
01:11:37,583 --> 01:11:39,125
Jangan sia-siakan.
1185
01:11:39,208 --> 01:11:41,541
Tolong, lepaskan aku. Masuk ke mobil.
1186
01:11:41,625 --> 01:11:43,958
Tidak sepadan. Aku tak layak. Hentikan.
1187
01:11:44,583 --> 01:11:45,583
Baiklah.
1188
01:11:45,666 --> 01:11:47,333
Baiklah. Masuklah ke mobil.
1189
01:11:47,416 --> 01:11:50,375
- Semua baik-baik saja?
- Hei. Ya. Semua baik-baik saja.
1190
01:12:08,166 --> 01:12:09,625
Saat Lucia berusia dua tahun...
1191
01:12:13,166 --> 01:12:15,708
ibunya, Maria, memintaku menyerahkannya.
1192
01:12:16,625 --> 01:12:18,958
Dia tak mau berbagi hak asuh lagi.
1193
01:12:24,208 --> 01:12:25,625
Aku bertanya, "Kenapa?"
1194
01:12:26,833 --> 01:12:28,791
Dia bilang karena pacarnya.
1195
01:12:30,833 --> 01:12:35,333
Dia bilang mereka bisa dapat uang
dari pemerintah jika dia mengasuh Lucia.
1196
01:12:38,041 --> 01:12:38,958
Jadi...
1197
01:12:41,083 --> 01:12:42,541
aku pergi ke rumah pacarnya.
1198
01:12:44,416 --> 01:12:46,250
Aku hanya ingin bicara.
1199
01:12:47,625 --> 01:12:49,666
Aku tahu aku membuat kesalahan.
1200
01:12:50,875 --> 01:12:53,125
Tapi aku tak seperti kata mereka.
1201
01:12:56,833 --> 01:12:57,958
Aku paham.
1202
01:12:59,208 --> 01:13:00,916
Kau tak tahu apa-apa.
1203
01:13:02,958 --> 01:13:06,750
Duniamu sempurna, keluargamu sempurna.
1204
01:13:20,875 --> 01:13:25,083
Suatu malam, setelah pertandingan
di Villanova, kami pergi ke pesta.
1205
01:13:25,875 --> 01:13:27,583
Aku dan Leon.
1206
01:13:30,750 --> 01:13:32,500
Dalam perjalanan pulang,
1207
01:13:33,416 --> 01:13:35,250
aku minum sedikit.
1208
01:13:36,541 --> 01:13:38,958
Aku menatap radio.
1209
01:13:40,000 --> 01:13:42,916
Saat aku mendongak,
aku melihat tiang telepon.
1210
01:13:45,208 --> 01:13:47,083
Aku menjulurkan tanganku
1211
01:13:48,166 --> 01:13:51,291
untuk mencegah Leon
terpental menembus kaca depan.
1212
01:13:51,375 --> 01:13:55,208
Dia masih terbentur sedikit,
tapi tanganku luka parah.
1213
01:13:58,250 --> 01:14:01,166
Aku membuat Leon dan rekan-rekanku
1214
01:14:01,250 --> 01:14:04,166
kehilangan gelar NCAA tahun itu.
1215
01:14:07,916 --> 01:14:09,750
Aku memikirkannya.
1216
01:14:09,833 --> 01:14:12,666
Benar-benar memikirkannya
1217
01:14:13,458 --> 01:14:15,500
selama enam bulan di penjara.
1218
01:14:20,416 --> 01:14:22,791
Semua yang kuperjuangkan.
1219
01:14:26,083 --> 01:14:27,458
Seumur hidupku.
1220
01:14:29,166 --> 01:14:30,541
Semua yang kuinginkan.
1221
01:14:32,125 --> 01:14:33,041
Hilang.
1222
01:14:52,708 --> 01:14:55,500
Separuh daftar cuma titipan!
Aku tak minta itu.
1223
01:14:55,583 --> 01:14:57,250
Anak ini bisa bermain!
1224
01:14:58,041 --> 01:15:01,375
Semuanya terus bicara begitu. Itu...
Kau tak tahu seluruh ceritanya.
1225
01:15:02,291 --> 01:15:04,125
Dia... Temui anak itu!
1226
01:15:05,166 --> 01:15:09,166
Atur saja! Akan kubawa dia ke mana pun!
Dia akan melawan siapa pun!
1227
01:15:09,250 --> 01:15:10,375
Maukah kau... Ya.
1228
01:15:10,458 --> 01:15:11,333
Ryan!
1229
01:15:11,875 --> 01:15:13,583
Ya, aku tahu.
1230
01:15:13,666 --> 01:15:16,333
Dan kau hampir
tak membiarkan Damian Lillard bermain!
1231
01:15:17,333 --> 01:15:20,041
Benar! Jadi, kau membuat kesalahan!
1232
01:15:20,125 --> 01:15:24,250
Jangan buat kesalahan soal anak ini.
Aku mohon, Kawan. Demi...
1233
01:15:24,333 --> 01:15:26,625
Demi kau, bukan hanya aku!
1234
01:15:26,708 --> 01:15:30,875
Sial. Aku bicara di perkemahan ayahmu
1235
01:15:30,958 --> 01:15:32,541
setiap tahun!
1236
01:15:32,625 --> 01:15:35,833
Aku tak pernah meminta balasan! Oke?
1237
01:15:35,916 --> 01:15:39,250
Jadi, aku meminta sesuatu darimu!
Tolong bantu aku!
1238
01:15:43,458 --> 01:15:45,791
Astaga!
1239
01:15:49,708 --> 01:15:51,791
Kau tahu? Aku...
1240
01:15:54,750 --> 01:15:57,750
Sudah 30 tahun aku di liga dan sepertinya
1241
01:15:58,458 --> 01:15:59,625
aku bukan apa-apa.
1242
01:16:02,583 --> 01:16:04,208
Seakan-akan aku tak ada.
1243
01:16:04,291 --> 01:16:06,541
Stanley, ini bukan soal
1244
01:16:07,333 --> 01:16:08,375
permainan terakhir.
1245
01:16:08,458 --> 01:16:10,083
Tapi yang berikutnya, bukan?
1246
01:16:10,166 --> 01:16:13,708
Itu jika kau bermain, T.
Aku tak ikut bermain.
1247
01:16:17,791 --> 01:16:18,875
Tak apa-apa.
1248
01:16:21,833 --> 01:16:22,958
Tak apa-apa.
1249
01:16:26,250 --> 01:16:27,083
Hei.
1250
01:16:28,291 --> 01:16:29,166
Bangun.
1251
01:16:32,083 --> 01:16:33,625
Kau tertidur di kursi.
1252
01:16:34,125 --> 01:16:35,041
Ya?
1253
01:16:36,125 --> 01:16:37,000
Oke.
1254
01:16:43,625 --> 01:16:46,708
- Ayah, aku berpikir...
- Tunggu sebentar.
1255
01:16:51,750 --> 01:16:55,000
- Stan, kau bisa terkena serangan jantung.
- Ya.
1256
01:16:57,875 --> 01:17:00,250
Orang hanya perlu
melihatnya bermain, bukan?
1257
01:17:00,333 --> 01:17:01,958
Orang-orang tertentu. Ya.
1258
01:17:02,458 --> 01:17:05,500
Ingat video yang Ayah tunjukkan
tentang teman dokter Ayah?
1259
01:17:05,583 --> 01:17:07,333
Teman dokter Ayah?
1260
01:17:08,125 --> 01:17:09,833
Apa kita tak salah bawa anak?
1261
01:17:09,916 --> 01:17:12,375
Dr. J, Sayang. Dia bukan dokter sungguhan.
1262
01:17:12,458 --> 01:17:16,083
Terserah.
Video itu ditonton dua juta kali.
1263
01:17:16,875 --> 01:17:19,500
- Aku berpikir...
- Aku tak bisa memintanya melakukan itu.
1264
01:17:20,333 --> 01:17:22,125
- Aku bisa.
- Tidak.
1265
01:17:22,208 --> 01:17:23,583
Aku akan memintanya.
1266
01:17:27,708 --> 01:17:30,416
Hai, Sayang. Ini T.
1267
01:17:37,916 --> 01:17:38,958
Ini akan bagus.
1268
01:17:39,458 --> 01:17:40,500
Teman-teman!
1269
01:17:41,000 --> 01:17:43,000
Kami harap kalian bisa membantu kami.
1270
01:17:43,583 --> 01:17:46,500
- Apa penglihatanku benar?
- Ya, itu Dr. J. Benar.
1271
01:17:46,583 --> 01:17:49,000
- Hei, Dok! Katakan "apa kabar"!
- Hei.
1272
01:17:49,083 --> 01:17:51,458
Itu temanku, Bo Cruz.
1273
01:17:51,541 --> 01:17:54,041
Mereka menyebutnya Boa. Tahu alasannya?
1274
01:17:54,916 --> 01:17:57,541
Karena dia memeras nyawa mangsanya.
1275
01:17:58,333 --> 01:18:01,000
Jadi, ini kesepakatannya. Aku punya uang.
1276
01:18:01,083 --> 01:18:02,666
Dia akan main.
1277
01:18:02,750 --> 01:18:06,333
Jika ada yang bisa melewatinya
dan berhasil menembak, kuberi 50 dolar.
1278
01:18:06,416 --> 01:18:10,083
Jika bisa mencetak angka,
kami akan memberi 100 dolar.
1279
01:18:10,166 --> 01:18:12,833
Jika kalahkan dia
dalam permainan satu lawan satu,
1280
01:18:12,916 --> 01:18:14,916
kalian dapat 1,000 dolar. Bagaimana?
1281
01:18:15,000 --> 01:18:16,333
- Aku mau.
- Ayo.
1282
01:18:16,416 --> 01:18:17,583
Baiklah. Ayo.
1283
01:19:29,958 --> 01:19:31,041
Ada satu yang bisa!
1284
01:19:38,541 --> 01:19:39,875
#TANTANGANBOA
1285
01:19:42,208 --> 01:19:45,458
Astaga! Bo Cruz. Dari mana asal anak ini?
1286
01:19:45,541 --> 01:19:49,083
Hei, Bo Cruz. Kuharap
kau ada di timku di tahun '70-an.
1287
01:19:49,166 --> 01:19:52,250
Kita bicara soal latihan?
Pria itu tak perlu latihan.
1288
01:19:52,333 --> 01:19:54,916
Dia akan jadi legenda.
Sahabatmu yang bicara, Al.
1289
01:20:18,708 --> 01:20:21,166
Jika kau tak di sini,
kau bukan siapa-siapa.
1290
01:20:38,666 --> 01:20:40,708
TOBIAS BERIKUTNYA
1291
01:21:25,041 --> 01:21:28,208
{\an8}...menghadapi legenda basket jalanan,
pemain NBA. Dia tak terkalahkan.
1292
01:21:28,291 --> 01:21:30,041
{\an8}Kenapa tak mengundangnya ke Combine?
1293
01:21:30,125 --> 01:21:32,958
{\an8}Alasan diadakan Combine
adalah untuk pemain seperti ini.
1294
01:21:33,041 --> 01:21:35,166
{\an8}Biarkan dunia melihat bakat ini.
1295
01:21:35,250 --> 01:21:39,125
Aksinya di luar sana gila.
Dengar, ini bukan tipuan, ini nyata.
1296
01:21:39,208 --> 01:21:41,708
Boa harus ikut Combine.
1297
01:21:41,791 --> 01:21:45,458
Meski menyakitkan mengatakan ini,
kalian berdua benar.
1298
01:21:45,541 --> 01:21:47,625
Bo Cruz ini spesial.
1299
01:21:48,208 --> 01:21:51,083
Bo Cruz.
Bagaimana rasanya diundang ke Combine?
1300
01:21:51,166 --> 01:21:54,750
- Combine? Benarkah?
- Ya, 30 menit lalu.
1301
01:21:55,333 --> 01:21:57,666
Kau sudah tahu tim yang ingin kau bela?
1302
01:21:57,750 --> 01:22:00,500
- Aku senang membela tim mana pun.
- Biar kuberi tahu.
1303
01:22:01,041 --> 01:22:03,291
Dia bisa bermain untuk Sixers,
1304
01:22:03,375 --> 01:22:07,166
tapi Vince Merrick menolaknya,
dengan jelas. Kalian ingat?
1305
01:22:07,250 --> 01:22:10,958
Anthony, kau ingat itu, 'kan?
Karena kau yang mewawancarainya.
1306
01:22:11,041 --> 01:22:13,625
- Ya. Benar.
- Usianya 22 tahun. Kau merusak hidupnya.
1307
01:22:13,708 --> 01:22:15,500
- Ayolah. Pebasket...
- Sebentar.
1308
01:22:15,583 --> 01:22:18,666
Hormatilah profesimu.
Dapatkan kisah lengkapnya lain kali.
1309
01:22:18,750 --> 01:22:21,458
Pebasket macam apa...
Aku akan menjawab pertanyaan itu.
1310
01:22:21,541 --> 01:22:25,583
Pria ini seperti
anak Scottie Pippen dan serigala,
1311
01:22:25,666 --> 01:22:27,666
dan Lisa Leslie yang membesarkannya.
1312
01:22:27,750 --> 01:22:30,041
Dan Allen Iverson adalah pengasuhnya.
1313
01:22:31,041 --> 01:22:34,041
Itu aneh.
Tapi kau menerimanya dengan baik.
1314
01:22:35,583 --> 01:22:37,708
Apa lagi yang mengganggumu? Katakan.
1315
01:22:38,958 --> 01:22:39,958
Tak ada.
1316
01:22:40,041 --> 01:22:41,625
Sampai jumpa besok.
1317
01:22:41,708 --> 01:22:42,541
Ya.
1318
01:22:50,083 --> 01:22:52,583
Dia ikut Combine,
tapi dia tak bersemangat?
1319
01:22:52,666 --> 01:22:53,916
Dia ragu.
1320
01:22:54,000 --> 01:22:55,875
Dia tak memberitahuku apa pun.
1321
01:22:57,416 --> 01:22:59,166
Mungkin dia hanya sedih.
1322
01:23:01,250 --> 01:23:04,500
Kurasa dia kewalahan.
Tekanan mulai menyerangnya.
1323
01:23:05,208 --> 01:23:06,583
Pasti karena anak itu.
1324
01:23:07,291 --> 01:23:08,208
Lucia.
1325
01:23:08,958 --> 01:23:10,625
Dia tak pernah jauh darinya.
1326
01:23:11,125 --> 01:23:12,416
Sama sekali.
1327
01:23:42,875 --> 01:23:44,291
Baiklah, ini dia.
1328
01:23:50,458 --> 01:23:53,625
Superstar tak membawa tas sendiri.
Aku saja.
1329
01:24:05,000 --> 01:24:07,916
Kita bertemu di lobi satu jam lagi.
1330
01:24:09,208 --> 01:24:11,166
Ini sangat bagus.
1331
01:24:15,000 --> 01:24:17,750
Ray Hancock tak bisa
berhenti bekerja keras.
1332
01:24:17,833 --> 01:24:20,208
Ayolah. Ikutlah denganku.
1333
01:24:21,041 --> 01:24:22,083
Hei.
1334
01:24:23,000 --> 01:24:24,583
Saat kau berlatih maraton,
1335
01:24:24,666 --> 01:24:28,458
kau tak lari 32 km sehari sebelum lomba.
Kau beristirahat.
1336
01:24:28,541 --> 01:24:33,541
Itu bisa membuatmu terluka atau lelah.
Kita akan lakukan ini.
1337
01:24:35,958 --> 01:24:37,666
Lucia!
1338
01:24:54,875 --> 01:24:56,916
"Tantangan Boa" masih tren.
1339
01:24:57,000 --> 01:24:59,041
Orang-orang tak sabar
melihat aksimu besok.
1340
01:24:59,833 --> 01:25:01,708
Lihat ini.
1341
01:25:01,791 --> 01:25:03,416
Kau pikir aku kenal banyak orang?
1342
01:25:03,500 --> 01:25:05,416
Ini semua untukmu, Kawan.
1343
01:25:05,500 --> 01:25:06,333
Untuk kita.
1344
01:25:06,416 --> 01:25:08,541
Oke, untuk kita. Ayo pukau mereka.
1345
01:25:08,625 --> 01:25:10,208
Mereka akan mengawasimu.
1346
01:25:10,291 --> 01:25:12,750
Setiap gerakanmu, kamera akan mengawasimu.
1347
01:25:12,833 --> 01:25:16,041
Bukan hanya soal caramu bermain.
Tapi yang tak terlihat.
1348
01:25:16,125 --> 01:25:19,541
Yang lebih penting daripada menembak
adalah mengatasi kesalahan.
1349
01:25:19,625 --> 01:25:21,791
Keadaan bisa tak lancar. Lantas?
1350
01:25:21,875 --> 01:25:24,333
Kau sudah hadapi kesulitan seumur hidupmu.
1351
01:25:24,416 --> 01:25:26,166
- Ya.
- Ini giliran Bo.
1352
01:25:27,208 --> 01:25:28,583
Kau gugup, ya?
1353
01:25:29,291 --> 01:25:30,500
Tidak apa-apa.
1354
01:25:30,583 --> 01:25:33,541
Hei. Clyde Drexler dulu
sangat gugup sebelum pertandingan
1355
01:25:33,625 --> 01:25:35,916
sampai dia pingsan. Aku tak bercanda.
1356
01:25:36,000 --> 01:25:39,166
Dia sering begitu,
rekan-rekannya mulai mengikutinya
1357
01:25:39,250 --> 01:25:42,166
agar bisa memapahnya.
Itu menjadi semacam ritual.
1358
01:25:42,250 --> 01:25:44,750
Gugup itu bagus. Artinya kau peduli.
1359
01:25:44,833 --> 01:25:46,208
- Ya?
- Baiklah.
1360
01:25:46,708 --> 01:25:48,416
Ibu, kau akan mengeloninya?
1361
01:25:48,500 --> 01:25:49,750
- Oke.
- Oke.
1362
01:25:49,833 --> 01:25:51,750
Lucia, jangan makan kebanyakan Pringles.
1363
01:25:51,833 --> 01:25:53,083
Baiklah.
1364
01:25:54,500 --> 01:25:55,666
Bo Cruz.
1365
01:25:56,583 --> 01:25:58,833
Kau akan urus mereka besok.
1366
01:25:59,833 --> 01:26:01,958
- Itu masih tidak lucu. Keluar.
- Sungguh?
1367
01:26:02,041 --> 01:26:03,458
- Selamat malam.
- Malam.
1368
01:26:03,541 --> 01:26:04,541
Hancurkan mereka!
1369
01:26:07,916 --> 01:26:09,333
Jadi, ini kesempatan mereka?
1370
01:26:09,416 --> 01:26:11,375
Senang rasanya berada di sini.
1371
01:26:11,458 --> 01:26:13,291
Apa saranmu untuknya?
1372
01:26:13,375 --> 01:26:14,250
Pria ini?
1373
01:26:14,750 --> 01:26:16,125
Aku sudah lihat permainannya.
1374
01:26:16,208 --> 01:26:19,208
Dia berbakat. Dia sempurna.
Dia bisa melakukan segalanya.
1375
01:26:19,291 --> 01:26:21,083
Kurasa dia tak butuh saranku.
1376
01:26:21,791 --> 01:26:24,291
Ya, kebanyakan pemain di posisimu
tak akan ada di sini.
1377
01:26:24,375 --> 01:26:27,083
Kau diperebutkan. Jadi, apa tujuanmu?
1378
01:26:27,166 --> 01:26:29,583
Tampil bagus dan dilihat dunia.
1379
01:26:29,666 --> 01:26:30,916
Kau suka itu, Khris?
1380
01:26:31,000 --> 01:26:32,916
Bajingan sombong, ya?
1381
01:26:33,000 --> 01:26:33,833
Ya.
1382
01:26:34,375 --> 01:26:36,250
Kau melawan dirimu sendiri, ya?
1383
01:26:36,833 --> 01:26:39,500
Kita sudah lakukan ini ratusan kali.
Ini juga cuma latihan.
1384
01:26:42,416 --> 01:26:43,625
Kau gunung es.
1385
01:26:43,708 --> 01:26:45,791
Fokus. Tampil bagus.
1386
01:26:49,708 --> 01:26:50,541
Bagus.
1387
01:26:53,750 --> 01:26:54,666
Bersenang-senanglah.
1388
01:26:54,750 --> 01:26:56,583
Ayo. Kau mau duduk di mana?
1389
01:26:57,291 --> 01:26:59,666
- Dobel D! Halo!
- Ya. Hei, Leon.
1390
01:27:04,125 --> 01:27:04,958
Ayo.
1391
01:27:39,458 --> 01:27:40,791
Tiga koma nol empat.
1392
01:27:43,583 --> 01:27:46,333
Hei, Stan. Dia cepat sekali. Sungguh.
1393
01:27:46,416 --> 01:27:47,916
- Beri tahu Pelatih.
- Ya, Pak.
1394
01:27:48,958 --> 01:27:50,166
Terima kasih, Khris.
1395
01:28:09,416 --> 01:28:11,375
Itu berkat sepak bola.
1396
01:28:11,458 --> 01:28:14,041
Oke. Kalau begitu, sepak bola itu bagus.
1397
01:28:15,416 --> 01:28:18,875
Aku benci sepak bola. Aku tak bisa
bilang begitu. Aku benci olahraga itu.
1398
01:28:18,958 --> 01:28:21,125
PERINGKAT SAAT INI
1 KERMIT WILTZ - 2 BO CRUZ
1399
01:28:21,708 --> 01:28:23,125
Dia cepat, tapi bisa menembak?
1400
01:28:26,875 --> 01:28:27,958
Dia bisa menembak.
1401
01:28:37,166 --> 01:28:38,166
Hei, Berengsek.
1402
01:28:47,416 --> 01:28:50,083
Fran Fraschilla di sini
dalam Combine draf NBA.
1403
01:28:50,166 --> 01:28:53,083
Bo Cruz dan Kermit Wilts
luar biasa kemarin,
1404
01:28:53,166 --> 01:28:55,625
memukau penonton
dengan kecepatan dan kelincahan.
1405
01:28:55,708 --> 01:28:58,041
Aku tak sabar menunggu pertandingannya.
1406
01:28:58,125 --> 01:29:00,458
Kami sudah mengawasi Kermit
sejak dia masih di AAU.
1407
01:29:00,541 --> 01:29:02,458
Kami tahu dia akan jadi bintang NBA,
1408
01:29:02,541 --> 01:29:05,250
tapi anak ini, Bo Cruz, tiba-tiba muncul.
1409
01:29:05,333 --> 01:29:08,000
Kukira aku kenal
semua pemain internasional di planet ini,
1410
01:29:08,083 --> 01:29:10,208
tapi anak ini luar biasa.
1411
01:29:10,958 --> 01:29:12,375
Pertandingan ini akan seru.
1412
01:29:12,458 --> 01:29:14,500
Tentu dia gugup, tapi aku memberitahunya
1413
01:29:14,583 --> 01:29:18,666
kisah Clyde Drexler pingsan
sebelum bertanding, itu menenangkannya.
1414
01:29:18,750 --> 01:29:22,208
Aku yang pingsan sebelum tanding,
bukan Clyde Drexler.
1415
01:29:22,291 --> 01:29:23,125
Kau?
1416
01:29:23,708 --> 01:29:24,875
Maaf. Itu...
1417
01:29:24,958 --> 01:29:27,791
Bagaimanapun, itu berhasil.
Dia merasa baik.
1418
01:29:28,791 --> 01:29:29,875
Istriku titip salam.
1419
01:29:29,958 --> 01:29:31,541
- Istriku menyapa.
- Hai.
1420
01:29:31,625 --> 01:29:33,708
Halo. Mereka senang.
1421
01:29:34,333 --> 01:29:36,958
Oke. Aku mencintaimu.
Aku akan menonton pertandingan.
1422
01:29:41,708 --> 01:29:43,083
Kuat seperti Bo, ya?
1423
01:29:44,541 --> 01:29:46,333
Maaf. Sekarang Boa.
1424
01:29:46,416 --> 01:29:47,833
#Boa.
1425
01:29:48,791 --> 01:29:51,458
Mereka memanggilmu begitu
karena kau menelan apa pun, ya?
1426
01:29:51,541 --> 01:29:53,583
Bicaralah. Hei.
1427
01:29:54,708 --> 01:29:55,916
Hei, kau dengar aku?
1428
01:29:57,041 --> 01:29:58,041
Hei.
1429
01:30:02,958 --> 01:30:05,291
Sudah dimulai. Ini dia.
1430
01:30:12,250 --> 01:30:14,000
Bagus!
1431
01:30:15,000 --> 01:30:16,125
Itu awal yang bagus, Bo.
1432
01:30:19,875 --> 01:30:21,333
Di sebelah kirimu, Bo. Pepet.
1433
01:30:27,750 --> 01:30:28,791
Tak apa-apa!
1434
01:30:29,791 --> 01:30:32,000
Cepat serang. Melebar.
1435
01:30:35,250 --> 01:30:36,625
Aku bisa.
1436
01:30:44,250 --> 01:30:45,416
Bagus!
1437
01:31:00,833 --> 01:31:02,291
Rebutlah.
1438
01:31:08,416 --> 01:31:10,208
Time-out!
1439
01:31:10,291 --> 01:31:12,250
Orang-orang di belakang menginginkannya.
1440
01:31:14,791 --> 01:31:15,875
Ayo, Papa.
1441
01:31:28,041 --> 01:31:30,500
Putrimu di sana? Siapa namanya?
1442
01:31:31,875 --> 01:31:34,375
Tenang. Sikapmu
seolah-olah aku mengajaknya kencan.
1443
01:31:34,458 --> 01:31:36,208
Aku hanya mencoba mengenalmu.
1444
01:31:36,833 --> 01:31:37,875
Sial.
1445
01:31:37,958 --> 01:31:39,208
Di mana ibunya?
1446
01:31:41,833 --> 01:31:44,791
Oke. Aku tahu apa yang terjadi. Ibumu.
1447
01:31:44,875 --> 01:31:48,250
Apa boleh punya anak dengan ibumu
di Spanyol? Tak begitu di sini.
1448
01:31:49,458 --> 01:31:51,750
Hei, aku tahu kau mendengarku. Hei.
1449
01:32:03,166 --> 01:32:05,333
Hei. Greg.
1450
01:32:13,875 --> 01:32:16,416
- Berkomunikasilah.
- Ganti pemainku.
1451
01:32:23,666 --> 01:32:24,875
Dia mendorongku.
1452
01:32:24,958 --> 01:32:27,291
Greg, ganti dia.
Beri dia istirahat sebentar.
1453
01:32:27,375 --> 01:32:29,583
- Stanley, kami bisa.
- Tidak.
1454
01:32:30,125 --> 01:32:31,625
Astaga.
1455
01:32:33,333 --> 01:32:35,000
Jangan. Baiklah.
1456
01:32:45,166 --> 01:32:47,750
Di mana ibunya? Kenapa dia tak di sini?
1457
01:32:47,833 --> 01:32:49,875
Dia mungkin bercinta dengan orang lain.
1458
01:32:50,666 --> 01:32:52,291
Suruh dia tidur denganku.
1459
01:32:52,375 --> 01:32:55,250
Aku akan jadi ayah tiri yang hebat.
Teladan pria sejati.
1460
01:32:56,250 --> 01:32:57,208
Apa yang kau punya?
1461
01:33:01,708 --> 01:33:03,083
Teruskan.
1462
01:33:03,708 --> 01:33:05,416
Bagus.
1463
01:33:07,916 --> 01:33:09,541
Lihat. Dia menyukaiku.
1464
01:33:11,666 --> 01:33:13,000
Hei! Bo!
1465
01:33:26,500 --> 01:33:27,666
Bo!
1466
01:33:32,625 --> 01:33:34,000
Lepaskan aku.
1467
01:33:43,041 --> 01:33:46,208
Aku sudah lama
menghadiri uji Combine draf NBA,
1468
01:33:46,291 --> 01:33:51,833
dan jangan menunjukkan kau lepas kendali
saat dilihat pemandu bakat dan manajer.
1469
01:33:52,333 --> 01:33:55,208
Ini akan merugikannya. Ini masalah.
1470
01:33:55,291 --> 01:33:56,458
Kermit benar-benar...
1471
01:33:56,541 --> 01:33:58,583
Mereka melabelinya sekarang.
1472
01:33:58,666 --> 01:34:01,083
"Anak kasar dari lingkungan yang keras."
1473
01:34:01,625 --> 01:34:03,166
Kau tahu, lah.
1474
01:34:03,708 --> 01:34:05,083
Ron Artest?
1475
01:34:05,166 --> 01:34:08,000
Dia memukuli seluruh kota Detroit
dan semua orang menyukainya.
1476
01:34:08,583 --> 01:34:10,583
Beri waktu. Hanya itu yang dibutuhkan.
1477
01:34:11,083 --> 01:34:13,083
Semua orang suka kisah penebusan.
1478
01:34:13,166 --> 01:34:14,625
Ada yang tak mendapatkannya.
1479
01:34:15,208 --> 01:34:17,041
Mereka terus jatuh.
1480
01:34:17,125 --> 01:34:21,166
Sial, padahal mainnya bagus. Berengsek.
1481
01:34:55,375 --> 01:34:57,166
Permainanmu luar biasa.
1482
01:34:58,166 --> 01:34:59,375
Ibu, jangan.
1483
01:35:00,666 --> 01:35:01,666
Lihat Ibu.
1484
01:35:03,750 --> 01:35:05,750
Kau tak lihat betapa hebat dirimu?
1485
01:35:07,833 --> 01:35:09,416
Kau membawa beban ini.
1486
01:35:10,375 --> 01:35:13,083
Semua perbuatanmu untuk Lucia, untuk Ibu,
1487
01:35:14,166 --> 01:35:15,583
itu tak pernah cukup.
1488
01:35:16,708 --> 01:35:17,916
Semua cinta ini...
1489
01:35:20,208 --> 01:35:21,791
dan tak ada cinta untukmu.
1490
01:35:25,000 --> 01:35:26,625
Saat pertama melihatmu di sini...
1491
01:35:28,708 --> 01:35:30,500
pada hari kami tiba,
1492
01:35:30,583 --> 01:35:31,750
kau terlihat...
1493
01:35:33,750 --> 01:35:35,166
berbeda.
1494
01:35:35,250 --> 01:35:36,666
Kau tampak lebih riang.
1495
01:35:37,708 --> 01:35:40,083
Seolah-olah bebannya terangkat.
1496
01:35:41,458 --> 01:35:44,541
Dan kurasa Stanley memberimu
1497
01:35:45,250 --> 01:35:47,000
apa yang kau beri untuk kami.
1498
01:35:47,875 --> 01:35:50,458
Dia menanggung bebannya
1499
01:35:51,541 --> 01:35:53,125
agar kau bisa lepas.
1500
01:35:53,958 --> 01:35:55,833
Dia pohon beringinmu.
1501
01:35:57,208 --> 01:35:59,708
Kau bisa meninggalkan mimpimu,
1502
01:36:01,416 --> 01:36:03,250
tapi jangan meninggalkan
1503
01:36:03,833 --> 01:36:05,458
pemberian pria itu kepadamu.
1504
01:36:19,208 --> 01:36:22,458
Maaf, aku tak bisa mengirim kalian
dengan penerbangan yang sama.
1505
01:36:22,541 --> 01:36:23,583
Tak apa.
1506
01:36:26,166 --> 01:36:29,625
Jadi, jika Sixers tak membiayaiku,
lantas siapa?
1507
01:36:32,125 --> 01:36:33,875
Aku dan T.
1508
01:36:37,083 --> 01:36:39,000
Aku melahap makanan di minibar.
1509
01:36:39,708 --> 01:36:41,875
Selain kecanduan porno, ya.
1510
01:36:44,958 --> 01:36:47,208
Aku akan mengganti uangmu.
1511
01:36:47,291 --> 01:36:48,416
Apa? Tak perlu.
1512
01:36:49,000 --> 01:36:49,875
Melatihmu?
1513
01:36:50,708 --> 01:36:52,791
Itu bulan terbaik dalam hidupku.
1514
01:37:04,083 --> 01:37:06,125
SELAMAT DATANG
DI BANDARA INTERNASIONAL PHILA
1515
01:37:07,458 --> 01:37:08,750
Kau bisa mengembalikannya.
1516
01:37:11,041 --> 01:37:12,000
Terima kasih.
1517
01:37:14,458 --> 01:37:16,125
Oke. Baiklah,
1518
01:37:16,708 --> 01:37:18,125
Pak Cruz Missile.
1519
01:37:21,625 --> 01:37:23,416
Kini kau suka "Cruz Missile"?
1520
01:37:23,500 --> 01:37:24,333
Tidak.
1521
01:37:24,875 --> 01:37:25,875
Masih terdengar bodoh.
1522
01:37:29,750 --> 01:37:32,000
Pergilah. Jangan ketinggalan pesawat.
1523
01:37:48,500 --> 01:37:50,541
Tak mau membiarkanku cetak angka, ya?
1524
01:38:13,000 --> 01:38:15,291
- Big L, ada apa?
- Ada pertandingan.
1525
01:38:15,375 --> 01:38:17,625
Pertandingan terbuka.
Di saat terakhir, diam-diam.
1526
01:38:17,708 --> 01:38:20,125
Tak ada pers.
Hanya pemain dan pegawai administrasi.
1527
01:38:20,208 --> 01:38:21,458
Banyak sekali.
1528
01:38:21,541 --> 01:38:23,125
Tidak. Tidak bisa.
1529
01:38:23,208 --> 01:38:26,958
Ya, bisa. Aku harus bekerja keras
untuk memasukkan nama kalian ke daftar.
1530
01:38:27,041 --> 01:38:29,000
- Ada daftar?
- Apa kabar?
1531
01:38:29,083 --> 01:38:30,875
Tentu ada. Dengar.
1532
01:38:30,958 --> 01:38:34,291
SMA Cardinal Hayes,
650 Grand Concourse, Bronx.
1533
01:38:34,375 --> 01:38:36,208
Mulai pukul 17,00. Jangan terlambat.
1534
01:38:36,291 --> 01:38:40,083
Aku di bandara.
Bo bahkan tak bersamaku. Sudah terlambat.
1535
01:38:40,166 --> 01:38:41,375
Pesawatnya sudah terbang?
1536
01:38:41,458 --> 01:38:42,291
Belum.
1537
01:38:42,375 --> 01:38:44,875
Lalu kenapa kau masih bicara denganku?
1538
01:38:47,541 --> 01:38:48,791
Maaf.
1539
01:38:50,125 --> 01:38:51,500
Maaf.
1540
01:38:52,375 --> 01:38:53,208
Oke.
1541
01:38:53,291 --> 01:38:55,791
Permisi. Maaf.
1542
01:39:25,041 --> 01:39:26,875
Ayo cepat.
1543
01:39:26,958 --> 01:39:28,166
Hei.
1544
01:39:28,250 --> 01:39:29,500
Sudah mulai?
1545
01:39:29,583 --> 01:39:31,666
- Apa...
- Tak apa-apa. Mereka kenalanku.
1546
01:39:31,750 --> 01:39:33,791
- Oke.
- Silakan. Maaf, Bung.
1547
01:39:33,875 --> 01:39:36,041
Aku masih butuh itu. Ponselmu. Ya.
1548
01:39:36,125 --> 01:39:37,750
Tenang. Kau mau ponselku juga?
1549
01:39:37,833 --> 01:39:40,958
Tidak, aku tak percaya yang besar.
Dia memukuli orang.
1550
01:39:46,041 --> 01:39:47,083
- Hei.
- Stan.
1551
01:39:47,166 --> 01:39:48,541
- Hei, Mark.
- Senang bertemu.
1552
01:39:48,625 --> 01:39:50,583
Apa kabar? Halo. Aaron.
1553
01:39:50,666 --> 01:39:53,666
Senang bertemu denganmu. Tetap bugar.
1554
01:39:53,750 --> 01:39:55,000
Pemainku, Bo.
1555
01:40:04,666 --> 01:40:07,333
- Baiklah. Tunjukkan kemampuanmu!
- Ya, Pak.
1556
01:40:08,541 --> 01:40:09,500
Lihat siapa itu.
1557
01:40:10,333 --> 01:40:13,000
Kau tahu?
Dia mengatakan hal serupa tentangmu.
1558
01:40:13,083 --> 01:40:15,708
Dan aku akan katakan
satu hal inspirasional terakhir.
1559
01:40:16,333 --> 01:40:18,666
Kau tak bisa dibunuh jika sudah mati.
1560
01:40:37,458 --> 01:40:38,833
Trae.
1561
01:40:42,416 --> 01:40:43,375
Astaga.
1562
01:40:45,458 --> 01:40:48,333
Baiklah. Ayo, Sayang. Ayo!
1563
01:40:48,958 --> 01:40:50,875
- Oper.
- Aku bisa.
1564
01:40:50,958 --> 01:40:52,541
- Bisa? Kau yakin?
- Aku bisa.
1565
01:40:52,625 --> 01:40:53,833
Ayolah.
1566
01:40:54,916 --> 01:40:56,833
Pria itu mengabaikan Trae Young.
1567
01:40:56,916 --> 01:40:58,208
- Berapa usianya?
- Entahlah.
1568
01:40:58,291 --> 01:41:00,000
Tapi Mavericks mengira dia 18 tahun.
1569
01:41:04,541 --> 01:41:05,958
Aku melihatnya.
1570
01:41:17,291 --> 01:41:18,291
Bergeraklah.
1571
01:41:19,208 --> 01:41:20,458
Di sini.
1572
01:41:20,541 --> 01:41:21,416
Bagus!
1573
01:41:31,791 --> 01:41:33,500
- Tembakan yang indah.
- Itu bagus.
1574
01:41:33,583 --> 01:41:36,791
- Itu pemainmu, Stan?
- Ya, Mark.
1575
01:41:40,291 --> 01:41:42,166
Apa yang kau punya? Ayo.
1576
01:41:42,250 --> 01:41:44,375
Lakukan seperti biasa.
1577
01:41:47,083 --> 01:41:48,166
Tempel dia.
1578
01:41:58,000 --> 01:41:59,000
Ya.
1579
01:42:01,250 --> 01:42:02,708
Bo. Ayo ambil.
1580
01:42:04,125 --> 01:42:05,666
Apa maumu?
1581
01:42:14,916 --> 01:42:17,750
Ya, bagus! Bagus!
1582
01:42:17,833 --> 01:42:20,458
- Stanley tampak bangga.
- Benar.
1583
01:42:20,541 --> 01:42:22,333
Berikan bolanya.
1584
01:42:33,000 --> 01:42:34,875
- Siapa dia?
- Entahlah.
1585
01:42:43,250 --> 01:42:44,083
Ya.
1586
01:42:46,291 --> 01:42:48,708
Sepertinya dia bisa
menjadi penentu kemenangan.
1587
01:42:48,791 --> 01:42:50,958
- Pepet dia.
- Bawa dia ke Boston.
1588
01:42:51,041 --> 01:42:52,416
- Tentu.
- Hei.
1589
01:42:53,583 --> 01:42:56,208
- Kita bicara nanti, Stanley.
- Oke, Brad. Senang berjumpa.
1590
01:42:56,875 --> 01:42:59,958
"Jika Scottie dan serigala punya bayi..."
1591
01:43:00,041 --> 01:43:02,500
- Kau lihat itu?
- Seluruh kota melihatnya.
1592
01:43:02,583 --> 01:43:06,250
Untungnya, penggemar olahraga Philadelphia
tenang dan logis.
1593
01:43:07,458 --> 01:43:09,208
Jadi, apa yang kau lakukan di sini?
1594
01:43:10,083 --> 01:43:12,041
Mengambil peran lebih aktif.
1595
01:43:15,958 --> 01:43:18,708
Vin mau berbagi takhta denganmu?
1596
01:43:18,791 --> 01:43:19,750
Tidak.
1597
01:43:20,333 --> 01:43:24,375
Dia mengacau, dan aku butuh bantuan
untuk membereskannya.
1598
01:43:26,291 --> 01:43:27,333
Aku suka itu.
1599
01:43:34,666 --> 01:43:36,458
Bagus. Ayo.
1600
01:43:37,208 --> 01:43:38,583
Selesaikan.
1601
01:43:48,583 --> 01:43:51,750
LIMA BULAN KEMUDIAN
1602
01:44:03,416 --> 01:44:06,750
STANLEY SUGERMAN
ASISTEN PELATIH
1603
01:44:06,833 --> 01:44:09,708
Hei, Bubba. Bagaimana final sekolah film?
1604
01:44:09,791 --> 01:44:12,750
Seru. Kami selesai lebih awal
jadi aku bisa menonton pertandingan.
1605
01:44:12,833 --> 01:44:16,416
Kau mau menonton pertandingan basket.
Sekarang kami harus menang.
1606
01:44:17,125 --> 01:44:18,666
- Ayo.
- Ya.
1607
01:44:18,750 --> 01:44:20,416
Baik, Pelatih. Sudah dulu.
1608
01:44:20,500 --> 01:44:22,333
- Semoga sukses. Aku sayang Ayah.
- Sama.
1609
01:44:23,916 --> 01:44:25,333
Jasmu bagus, Stan.
1610
01:44:25,416 --> 01:44:27,416
Hanya berusaha terlihat sepertimu, Doc.
1611
01:44:27,500 --> 01:44:30,750
- Menurutmu itu berhasil?
- Tidak. Jangan khawatir.
1612
01:44:31,291 --> 01:44:32,708
Baiklah, Tuan-Tuan.
1613
01:44:33,416 --> 01:44:34,375
Bagus.
1614
01:45:27,583 --> 01:45:28,625
Hei, Pelatih!
1615
01:45:30,958 --> 01:45:33,416
Dua puluh dua? Aku paham.
1616
01:45:33,500 --> 01:45:36,208
Setelah kami mengalahkanmu,
kau harus melatih sepak bola.
1617
01:45:36,291 --> 01:45:37,375
- Sepak bola?
- Ya.
1618
01:45:37,458 --> 01:45:40,166
Oke. Aku akan pindah ke Spanyol
dan tinggal bersama ibumu.
1619
01:45:42,791 --> 01:45:44,291
Itu sudah tak mempan.
1620
01:45:44,375 --> 01:45:45,916
Kukira kau terpengaruh. Oke.
1621
01:45:46,000 --> 01:45:47,750
Senang melihatmu, Nak.
1622
01:45:48,291 --> 01:45:49,833
Kau harus agresif malam ini.
1623
01:45:49,916 --> 01:45:53,250
Bermainlah serius, ya?
Jangan bilang aku mendukungmu.
1624
01:46:00,958 --> 01:46:04,166
Tidak meleset.
1625
01:46:04,250 --> 01:46:07,041
Hei, semuanya. Ayo kumpul.
Pola pertama adalah V4.
1626
01:46:07,541 --> 01:46:09,166
Lalu berkembang ke taktik ini.
1627
01:46:09,250 --> 01:46:13,041
Tyrese, jika kau bisa ke sudut, tembak.
Jika tidak, oper ke Tobias.
1628
01:46:13,125 --> 01:46:14,916
Dia akan bebas. Ya?
1629
01:46:15,000 --> 01:46:18,208
Ayo tos. Ayolah. "Bersama,"
di hitungan ketiga. Satu, dua, tiga.
1630
01:46:18,291 --> 01:46:19,875
- Bersama!
- T.
1631
01:46:20,375 --> 01:46:23,333
Nomor 22?
Jika dia ke kanan, dia menuju ring.
1632
01:46:23,416 --> 01:46:25,500
Jika ke kiri, dia akan mundur.
1633
01:46:25,583 --> 01:46:26,625
Aku paham.
1634
01:46:26,708 --> 01:46:29,333
- Aku siap untuk ronde kedua.
- Waspadalah.
1635
01:46:37,500 --> 01:46:40,166
Beri sambutan hangat
1636
01:46:40,250 --> 01:46:45,166
untuk Philadelphia 76ers!
1637
01:46:45,250 --> 01:46:48,500
Hernangomez melaju cepat...
1638
01:46:48,583 --> 01:46:52,083
- Persentasenya tinggi.
- Dan Juancho terus bersemangat.
1639
01:46:59,083 --> 01:47:03,208
Maxey di wilayah ring.
Gerakan hebat dari Tyrese Maxey!
1640
01:47:03,291 --> 01:47:05,875
Membuat semuanya terlihat mudah.
1641
01:47:09,041 --> 01:47:11,500
Ahli steal,Matisse Thybulle.
1642
01:47:12,916 --> 01:47:16,916
Dan sedikit cekcok setelah gagal.
1643
01:47:17,791 --> 01:47:19,625
Sedikit memanas di sana.
1644
01:47:19,708 --> 01:47:21,083
Berapi-api.
1645
01:47:26,500 --> 01:47:30,250
Anthony Edwards,
akhirnya dia menuntaskannya.
1646
01:47:30,333 --> 01:47:34,333
Dia mengincar tiga angka,
Dia sedang tampil bagus. Masuk!
1647
01:47:34,416 --> 01:47:37,375
Dia menyamakan kedudukan. Kenny Smith...
1648
01:47:37,458 --> 01:47:40,208
Aku fokus pada si Doctor.
Dia bisa. Ini dia.
1649
01:47:40,291 --> 01:47:42,791
Tunggu. Si Doctor tampil sensasional.
1650
01:47:42,875 --> 01:47:47,041
Nowitzki menerobos Buen dan pelanggaran.
1651
01:47:47,125 --> 01:47:48,791
Nowitzki mengambil lemparan bebas.
1652
01:47:48,875 --> 01:47:51,416
- Marjanovic.
- Bagaimana? Itu terlihat...
1653
01:47:52,375 --> 01:47:53,750
Itu cukup lucu.
1654
01:47:53,833 --> 01:47:57,208
Iverson! Si jagoan!
1655
01:47:57,291 --> 01:48:00,416
Dengarkan penonton
saat Allen merayakannya.
1656
01:48:01,291 --> 01:48:02,708
Shaquille O'Neal.
1657
01:48:02,791 --> 01:48:04,125
Serangan Shaq.
1658
01:48:04,208 --> 01:48:05,625
Pegangan di papan.
1659
01:48:05,708 --> 01:48:07,583
Tak pernah kulihat itu.
1660
01:48:08,208 --> 01:48:12,833
Barkley. Mencetak 47 angka,
dua angka di bawah rekor playoff-nya.
1661
01:48:12,916 --> 01:48:15,791
Butuh sihir Luka
untuk tetap pegang kendali.
1662
01:48:15,875 --> 01:48:17,166
Dan dia memasukkannya!
1663
01:48:18,833 --> 01:48:21,083
Wagner, wow.
1664
01:48:21,166 --> 01:48:24,875
Astaga, Mark Jackson tampil ganas.
1665
01:48:24,958 --> 01:48:28,375
Kyle ke sudut, membawa bola, masuk.
Kyle Lowry...
1666
01:48:28,458 --> 01:48:29,458
Dia berhasil!
1667
01:48:29,541 --> 01:48:32,125
Trae menerobos dan melakukan lay up.
1668
01:48:32,208 --> 01:48:33,833
Bingo! Trae Young.
1669
01:48:33,916 --> 01:48:37,583
Aaron Gordon. Gordon menghantamnya.
1670
01:48:37,666 --> 01:48:39,875
Jordan Clarkson, astaga.
1671
01:48:39,958 --> 01:48:42,750
Tipuan maut, wow. Tembakan dihitung masuk.
1672
01:48:44,083 --> 01:48:48,375
Menerobos hingga depan, Khris Middleton.
1673
01:48:48,458 --> 01:48:49,583
Astaga.
1674
01:48:50,833 --> 01:48:52,166
Calderón!
1675
01:48:54,541 --> 01:48:56,541
Angka pertama di paruh kedua.
1676
01:48:57,041 --> 01:48:58,083
Dia berhasil.
1677
01:48:59,541 --> 01:49:01,541
McKie menembak!
1678
01:49:03,750 --> 01:49:06,000
Gerakan menipu James.
1679
01:49:06,083 --> 01:49:08,458
Aku suka pertandingan ini!
1680
01:49:25,291 --> 01:49:28,166
Penonton bangkit berdiri.
1681
01:49:29,416 --> 01:49:31,541
Demps menuju ring.
Dell Demps melakukan dunk.
1682
01:49:31,625 --> 01:49:34,166
Mencetak tiga angka lagi.
1683
01:49:34,250 --> 01:49:36,375
Ini babak ketiga. Pemilik klub akan suka.
1684
01:56:46,250 --> 01:56:51,250
Terjemahan subtitle oleh Rendy