1 00:00:31,333 --> 00:00:34,291 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:00:54,291 --> 00:00:57,041 Kita mau menonton bola basket atau sabung ayam? 3 00:00:57,791 --> 00:00:58,875 Semuanya. 4 00:01:00,250 --> 00:01:01,250 Oke. 5 00:01:21,333 --> 00:01:22,375 Badannya besar. 6 00:01:24,583 --> 00:01:25,791 Dia mendekat. 7 00:01:25,875 --> 00:01:27,958 Kita mundur? Sebab dia akan menabrak kita. 8 00:01:32,458 --> 00:01:33,833 Apa itu? Apa katanya? 9 00:01:33,916 --> 00:01:36,875 - Dia ingin masuk NBA. - Begitu? Itu sebabnya kita di sini. 10 00:01:37,458 --> 00:01:38,875 Mengesankan. Sampaikanlah. 11 00:01:39,625 --> 00:01:41,666 Cowok besar yang mencetak angka. 12 00:01:42,625 --> 00:01:44,666 Dia perlu melakukan rotasi. 13 00:01:46,458 --> 00:01:50,416 Dan harus lebih kuat. Dia akan luar biasa, tapi... 14 00:01:51,166 --> 00:01:54,000 Aku harus menanyakan sesuatu. 15 00:01:54,083 --> 00:01:57,625 Di berkasku, tertulis usiamu 22 tahun. 16 00:01:59,000 --> 00:02:01,291 - Ya. - Ini akurat? Usiamu 22 tahun? 17 00:02:01,375 --> 00:02:02,500 Ya. Itu benar. 18 00:02:02,583 --> 00:02:03,833 Alasanku bertanya... 19 00:02:03,916 --> 00:02:07,000 Dia bicara bahasa Inggris. Kau paham ucapanku? 20 00:02:07,083 --> 00:02:11,708 Orang asing tak boleh masuk draf di atas usia itu. 21 00:02:11,791 --> 00:02:13,500 Kau punya akta kelahiran? 22 00:02:14,083 --> 00:02:15,375 Itu terbakar. 23 00:02:17,416 --> 00:02:19,125 Oke. Siapa ini? 24 00:02:19,208 --> 00:02:20,166 Putraku. 25 00:02:20,250 --> 00:02:21,708 - Putramu? - Ya. 26 00:02:23,500 --> 00:02:24,666 Berapa usianya? 27 00:02:24,750 --> 00:02:26,000 Sepuluh tahun. 28 00:02:28,583 --> 00:02:31,666 Sepuluh tahun? Oke. 29 00:02:56,250 --> 00:02:57,958 {\an8}Kenapa kau saat bertahan? 30 00:02:58,041 --> 00:03:00,208 {\an8}Kau mengganja sebelum pertandingan? 31 00:03:00,291 --> 00:03:02,000 {\an8}Sedikit? Sedikit. Baiklah. 32 00:03:02,083 --> 00:03:04,708 {\an8}Butuh kemampuan bertahan di NBA. Kau tahu itu. 33 00:03:05,500 --> 00:03:06,541 {\an8}Aku tahu. Oke. 34 00:03:37,083 --> 00:03:38,416 {\an8}Hei, Nona Cantik. 35 00:03:38,500 --> 00:03:40,333 {\an8}- Di mana kau? - Yunani. 36 00:03:40,416 --> 00:03:43,666 {\an8}Menikmati makanan lokal. Ini sangat enak. 37 00:03:44,250 --> 00:03:45,958 {\an8}Sayang. Kau mencari mati. 38 00:03:46,041 --> 00:03:47,458 {\an8}Ya, itu tujuannya. 39 00:03:47,541 --> 00:03:49,500 {\an8}Aku mencintaimu. Sampai jumpa. 40 00:03:58,458 --> 00:03:59,291 {\an8}Hei, Bubba. 41 00:03:59,375 --> 00:04:01,375 {\an8}Saat kubilang aku tak paham geometri, 42 00:04:01,458 --> 00:04:03,916 {\an8}jangan memberi tahu guruku! Itu memalukan. 43 00:04:13,750 --> 00:04:15,708 {\an8}Bagaimana denganmu? Kau mau main basket? 44 00:04:16,250 --> 00:04:20,916 {\an8}Haas sensasi terbesar tahun ini di Jerman. 45 00:04:21,000 --> 00:04:23,875 {\an8}Haas mencetak angka! 46 00:04:23,958 --> 00:04:26,750 {\an8}Stanley, tahu berapa pemandu bakat yang mengamati Haas? 47 00:04:27,541 --> 00:04:29,458 {\an8}Kami ingin dia masuk Sixers. 48 00:04:29,541 --> 00:04:33,041 {\an8}Embiid. Maxey. Harris. Haas. 49 00:04:33,541 --> 00:04:34,375 Haas! 50 00:04:36,500 --> 00:04:37,666 {\an8}Sebuah dinasti, bukan? 51 00:04:38,250 --> 00:04:40,000 {\an8}Aku suka mendengarnya. 52 00:04:55,500 --> 00:04:58,208 {\an8}Waktu setempat menunjukkan pukul 07,42. 53 00:04:58,291 --> 00:05:01,333 {\an8}Bagi kalian yang kembali ke Philadelphia, selamat datang kembali. 54 00:05:28,000 --> 00:05:31,125 - Hei, Stanley. - Hei, Teman-Teman. Senang berjumpa. 55 00:05:31,625 --> 00:05:32,875 - Begitu? - Ya, aku... 56 00:05:32,958 --> 00:05:35,333 - Siapa yang kau kencani? - Ayolah, Ayah. 57 00:05:35,416 --> 00:05:37,958 - Kau tak mengencani siapa pun? - Tak akan kukatakan. 58 00:05:38,041 --> 00:05:39,833 - Sebentar. - Oke. 59 00:05:39,916 --> 00:05:42,166 - Hai. Wow. Kau tampak lelah. - Ya. 60 00:05:42,250 --> 00:05:43,750 Penerbanganku malam. 61 00:05:43,833 --> 00:05:46,041 Bagaimana si MJ Jerman? 62 00:05:46,125 --> 00:05:48,708 Aku akan membahasnya. Kau mau pergi? 63 00:05:48,791 --> 00:05:51,833 Ada janji dengan Adam Silver pukul 11,30. Kau tak menyukainya, ya? 64 00:05:54,166 --> 00:05:57,000 Astaga! Semoga berhasil, Sugerman. 65 00:05:57,083 --> 00:05:58,125 Tolong jangan pergi. 66 00:05:59,291 --> 00:06:01,041 Oke. Dah. 67 00:06:02,166 --> 00:06:05,458 Anak itu ahli mencetak angka, dari mana pun. Mustahil dibendung. 68 00:06:05,541 --> 00:06:08,333 Persentase tembakannya sebagus Steph di Davidson. 69 00:06:08,416 --> 00:06:11,500 - Kau berlebihan. - Tidak, dia cuma membaca statistik. 70 00:06:11,583 --> 00:06:13,583 Doc akan suka operan anak ini. 71 00:06:13,666 --> 00:06:15,666 Kau melihatnya? Aku tidak. 72 00:06:15,750 --> 00:06:18,625 Rekannya payah. Menembak satu-satunya cara untuk menang. 73 00:06:19,125 --> 00:06:22,041 Dia akan beradaptasi. Programnya siap. Dia memenuhi kriteria. 74 00:06:22,125 --> 00:06:24,208 Dalam tiga tahun, dia bisa jadi All-Star. 75 00:06:24,291 --> 00:06:26,583 Rex, kau mau menang sekarang atau tiga tahun lagi? 76 00:06:26,666 --> 00:06:27,750 Sekarang. 77 00:06:28,625 --> 00:06:31,208 Ada banyak hal positif, tapi kurasa Doc... 78 00:06:31,291 --> 00:06:33,125 Apa hal negatifnya, Stanley? 79 00:06:33,708 --> 00:06:35,833 Berlin sering kalah. 80 00:06:35,916 --> 00:06:38,333 Ketika anak ini tak main, mereka menang. 81 00:06:38,416 --> 00:06:42,625 Mereka lebih baik saat dia dicadangkan. Sudah cek statistik efisiensi? 82 00:06:42,708 --> 00:06:45,041 - Biar kutunjukkan, Stan. - Terima kasih. 83 00:06:45,125 --> 00:06:48,166 Masyarakat Jerman bilang dia titisan Dirk. 84 00:06:48,250 --> 00:06:51,166 Dirk rajin ke sasana. Anak ini terlambat untuk pemanasan. 85 00:06:51,250 --> 00:06:53,250 Dia bisa bertahan di segala posisi. 86 00:06:53,333 --> 00:06:55,083 Dia mampu secara fisik. 87 00:06:55,166 --> 00:06:56,625 Tapi dia mudah bosan. 88 00:06:56,708 --> 00:06:59,166 Aku menontonnya empat kali dalam dua bulan terakhir. 89 00:06:59,250 --> 00:07:03,041 Tak kulihat dia berupaya keras. Rotasinya terlambat. 90 00:07:03,125 --> 00:07:05,666 Dia selalu mengeluh ke wasit, rekan satu tim. 91 00:07:05,750 --> 00:07:08,041 Karena dia peduli. Dia ingin menang. 92 00:07:08,125 --> 00:07:09,791 Kami semua menonton rekamannya. 93 00:07:09,875 --> 00:07:12,708 Maksudmu potongan video yang dibuat ibunya? 94 00:07:12,791 --> 00:07:15,458 Seperti rekaman Bargnani yang coba kau jual? 95 00:07:16,333 --> 00:07:18,500 - Keterlaluan. Itu kejam. - Sial. 96 00:07:18,583 --> 00:07:21,833 Dengar, Ayah. Dia bocah 19 tahun setinggi 2,1 meter 97 00:07:21,916 --> 00:07:24,875 dengan jangkauan kaki 11 meter dan penguasaan bola seorang guard. 98 00:07:25,833 --> 00:07:29,666 Aku bisa membunuh orang jika dia bergabung ke tim lain. 99 00:07:29,750 --> 00:07:30,583 Ya. 100 00:07:31,583 --> 00:07:32,500 Aku... 101 00:07:38,416 --> 00:07:39,250 Bagus. 102 00:07:51,583 --> 00:07:53,500 - Ya, Pak? - Masuklah. 103 00:07:54,708 --> 00:07:55,541 Baiklah. 104 00:07:56,916 --> 00:07:57,916 Jadi, 105 00:07:58,500 --> 00:07:59,958 aku menolak Haas. 106 00:08:01,250 --> 00:08:02,958 Putramu akan membunuh seseorang. 107 00:08:03,041 --> 00:08:04,458 Ya, mungkin kau. 108 00:08:05,166 --> 00:08:07,250 Seharusnya kau jangan mengalah. 109 00:08:07,333 --> 00:08:09,750 Tidak. Aku tak mengalah. 110 00:08:09,833 --> 00:08:12,083 Aku hanya mencoba mempersingkat waktu. 111 00:08:12,166 --> 00:08:14,125 Aku ingat saat kau di Temple. 112 00:08:14,208 --> 00:08:18,041 Pertandingan kedua musim itu, dan kita melawan St. Joe, 113 00:08:18,666 --> 00:08:22,041 dan seorang pemain menghantam lutut Leon. 114 00:08:22,125 --> 00:08:24,708 Marlon Daly. Sulit dipercaya kau ingat itu. 115 00:08:24,791 --> 00:08:27,583 Aku ingat kau menghajarnya 116 00:08:27,666 --> 00:08:31,458 dan harus ditahan agar tak berkelahi dengan seluruh tim. 117 00:08:31,541 --> 00:08:35,541 Itu alasanku merekrutmu. Karena kau tak pernah menoleransi. 118 00:08:37,166 --> 00:08:39,541 Rex, kau benar. 119 00:08:39,625 --> 00:08:43,625 Seharusnya aku melawan. Maaf. Itu tak akan terjadi lagi. 120 00:08:44,208 --> 00:08:45,291 Memang tidak. 121 00:08:46,250 --> 00:08:48,875 Carl, tolong putar balik. 122 00:08:56,625 --> 00:09:00,208 Setelah aku membeli tim ini, sebelum kau bergabung, 123 00:09:00,291 --> 00:09:02,625 aku memberikan kantor ini kepada Paman Connie. 124 00:09:03,125 --> 00:09:06,500 Dia membantu segalanya. Bekerja setiap hari. 125 00:09:06,583 --> 00:09:08,208 STANLEY SUGERMAN ASISTEN PELATIH 126 00:09:08,291 --> 00:09:10,458 Maaf aku tak segera memilihmu. 127 00:09:11,875 --> 00:09:14,833 Memang bukan posisi pelatih utama, tapi asistennya. 128 00:09:17,833 --> 00:09:19,083 Bagaimana menurutmu? 129 00:09:20,541 --> 00:09:23,708 Aku tak percaya kau menyuruh pamanmu bekerja di ruangan kecil ini. 130 00:09:27,291 --> 00:09:28,250 Terima kasih. 131 00:09:29,375 --> 00:09:32,208 Aku menanti seumur hidupku untuk menjadi pelatih. 132 00:09:32,958 --> 00:09:33,875 Kemarilah. 133 00:09:34,375 --> 00:09:35,416 Mari. 134 00:09:40,666 --> 00:09:42,166 Jangan pernah menyerah. 135 00:09:42,666 --> 00:09:44,416 - Ya, Pak. - Ya? 136 00:09:44,500 --> 00:09:45,625 Tak akan. 137 00:09:47,583 --> 00:09:48,583 Ya. 138 00:09:55,708 --> 00:09:58,916 - Lihat beri hitam itu. - Perkecil agar terlihat semuanya. 139 00:09:59,625 --> 00:10:02,666 - Bu, tak ada yang gunakan filter. - Ibu tak bisa makan seluruhnya. 140 00:10:02,750 --> 00:10:04,458 Kau seperti sudah memakannya. 141 00:10:04,541 --> 00:10:07,625 Wah, sambutan yang meriah. 142 00:10:07,708 --> 00:10:09,291 Aku juga kangen kalian. 143 00:10:09,375 --> 00:10:11,583 - Hei, Sayang. - Selamat datang di rumah. Oke. 144 00:10:11,666 --> 00:10:15,166 Jangan dari samping. Kenapa? Kapan kau berhenti memeluk Ayah? 145 00:10:15,250 --> 00:10:18,416 Sayang, kau harus lebih lembut. Anakmu punya payudara sekarang. 146 00:10:18,500 --> 00:10:20,916 - Itu menjijikkan. - Aku tak mau dengar. 147 00:10:21,000 --> 00:10:24,500 - Itu urusan kalian. - Ayah, boleh aku pergi ke pemakaman? 148 00:10:24,583 --> 00:10:28,000 - Mereka menayangkan Evil Dead. - Ayah suka film itu. Tentu. 149 00:10:28,083 --> 00:10:30,750 - Tidak bisa. - Tidak. Kenapa tidak? 150 00:10:30,833 --> 00:10:33,708 Presentasinya tentang Homestead Act belum beres. 151 00:10:33,791 --> 00:10:34,833 Belum? Kenapa? 152 00:10:35,416 --> 00:10:38,541 - Entahlah. - Oke. Ini yang akan kita lakukan. 153 00:10:39,166 --> 00:10:41,083 Pergilah menonton malam ini. 154 00:10:41,166 --> 00:10:42,000 Wah. 155 00:10:42,083 --> 00:10:46,333 Tidak. Tapi selesaikan tugas sejarahmu sepanjang akhir pekan. 156 00:10:46,416 --> 00:10:49,166 Di Minggu malam, presentasikan Homestead Act kepada Ayah. 157 00:10:49,250 --> 00:10:50,875 - Baiklah. Ya. - Bagaimana? 158 00:10:50,958 --> 00:10:52,958 - Oke. Ayah menyayangimu. - Terima kasih. 159 00:10:53,041 --> 00:10:55,250 - Aku juga. - Kini boleh Ayah memelukmu? Tidak? 160 00:10:56,000 --> 00:10:57,166 Kenapa kau begitu? 161 00:10:57,250 --> 00:11:00,916 Aku senang dia sesekali bersemangat tentang sesuatu 162 00:11:01,000 --> 00:11:04,041 dan jujur, aku ingin berduaan denganmu. 163 00:11:04,125 --> 00:11:08,125 Kau pikir kau akan disayang setelah omong kosongmu tadi? 164 00:11:08,208 --> 00:11:09,291 Tidak. 165 00:11:09,375 --> 00:11:13,208 Aku punya kabar bagus. Kau mungkin akan menyukaiku lagi setelah mendengarnya. 166 00:11:13,791 --> 00:11:14,833 Kau melihat... 167 00:11:14,916 --> 00:11:18,125 Kau tak melihat, tapi kau akan segera melihat 168 00:11:18,208 --> 00:11:21,000 asisten pelatih baru 169 00:11:22,375 --> 00:11:25,000 Philadelphia 76ers. 170 00:11:32,500 --> 00:11:34,166 Terima kasih untuk semuanya. 171 00:11:39,041 --> 00:11:40,375 Stanley. 172 00:11:40,458 --> 00:11:42,666 Ya. 173 00:11:42,750 --> 00:11:46,916 - Asisten pelatih! - Kita berhasil. 174 00:11:47,000 --> 00:11:51,458 - "Tidak! Bermainlah! Bangun! Kemari!" - Benar sekali. 175 00:11:52,458 --> 00:11:53,375 Hei. 176 00:11:53,458 --> 00:11:54,916 Coba lihat ini. 177 00:11:55,000 --> 00:11:56,375 Video ini tren lagi. 178 00:11:56,458 --> 00:11:59,000 Dr. J masih melakukan dunk di usia 63 tahun. 179 00:11:59,083 --> 00:12:00,041 Gila, ya? 180 00:12:00,125 --> 00:12:03,458 Ya. Simpan ponsel Ayah, Ayah sedang mengemudi. 181 00:12:03,541 --> 00:12:04,708 Ya, itu benar. 182 00:12:04,791 --> 00:12:08,375 Tapi lihat lompatannya. Tak ada yang seperti dia. 183 00:12:10,125 --> 00:12:10,958 Keren. 184 00:12:13,541 --> 00:12:15,666 Bagaimana sekolah? Lancar? 185 00:12:15,750 --> 00:12:16,833 Itu... 186 00:12:18,333 --> 00:12:19,208 Lumayan. 187 00:12:19,291 --> 00:12:21,416 Jujur, apa pendapatmu soal kuliah? 188 00:12:21,500 --> 00:12:22,916 Kau inginkan itu? 189 00:12:23,416 --> 00:12:25,500 Kita sempat membahas sekolah film. 190 00:12:26,083 --> 00:12:28,166 Banyak anak mendaftar ke sekolah film. 191 00:12:28,250 --> 00:12:31,500 Jadi, mereka tak akan memilihku. 192 00:12:32,750 --> 00:12:35,583 Ayah tak mencemaskan anak-anak lain, tapi Ayah mencemaskanmu. 193 00:12:35,666 --> 00:12:38,375 Kau melawan dirimu sendiri. Kau pasti bisa. 194 00:12:38,458 --> 00:12:40,375 Lakukan apa yang kau suka. 195 00:12:40,458 --> 00:12:42,416 Ayah suka berada jauh dari rumah? 196 00:12:42,500 --> 00:12:44,833 Itu kesimpulanmu? 197 00:12:45,416 --> 00:12:48,000 Tentu Ayah tak menyukainya. 198 00:12:48,083 --> 00:12:51,250 Tapi sekarang Ayah melatih, jadi lebih sering di sini. 199 00:12:51,333 --> 00:12:53,375 Ayo perbaiki nilaimu bersama. 200 00:12:53,958 --> 00:12:54,916 Oke. 201 00:12:55,500 --> 00:12:58,500 - Aku sayang Ayah. Dah. - Ayah menyayangimu. Bersenang-senanglah. 202 00:12:59,125 --> 00:13:01,875 Hai! Aku senang sekali! 203 00:13:02,708 --> 00:13:05,083 Kau memeluk mereka? Cuma Ayah yang tidak? 204 00:13:05,875 --> 00:13:07,583 - Ayah suka itu. - Ayo. 205 00:13:07,666 --> 00:13:10,666 Aku mengenal kalian sejak TK! Kalian tak menyapaku? 206 00:13:10,750 --> 00:13:11,791 Dah, Ayah! 207 00:13:13,125 --> 00:13:14,583 Ya! 208 00:13:20,916 --> 00:13:23,000 Selamat malam, semuanya. Aku Anthony Gargano. 209 00:13:23,083 --> 00:13:26,291 Ada berita sela dan itu sangat menyedihkan. 210 00:13:26,375 --> 00:13:27,875 Aku baru memastikannya. 211 00:13:28,458 --> 00:13:30,041 Aku bahkan tak mau mengatakannya, 212 00:13:30,583 --> 00:13:32,000 tapi Rex Merrick, 213 00:13:32,583 --> 00:13:34,250 Kau tahu, Rex kita tercinta, 214 00:13:34,333 --> 00:13:36,958 pemilik Sixers, meninggal malam ini. 215 00:13:37,500 --> 00:13:39,000 Aku tak tahu harus bilang apa. 216 00:13:39,750 --> 00:13:42,541 Dia salah satu orang hebat. 217 00:13:43,250 --> 00:13:45,875 Dia salah satu dari kita. 218 00:13:46,500 --> 00:13:49,791 Dia tumbuh miskin di Altoona, Pennsylvania. 219 00:13:50,583 --> 00:13:53,750 Seperti semua orang di kota ini. 220 00:13:54,333 --> 00:13:56,500 Dia berhasil meraih kekayaan, 221 00:13:56,583 --> 00:14:00,291 tapi dia tak pernah menjaga jarak dengan kita. 222 00:14:01,333 --> 00:14:05,166 Ini sebabnya kita kehilangan orang hebat hari ini. 223 00:14:06,333 --> 00:14:09,041 Jadi, Rex, ini untukmu. 224 00:14:12,333 --> 00:14:14,375 Hai, aku tak di sini sekarang. 225 00:14:14,916 --> 00:14:17,708 Tinggalkan pesan, aku akan segera menghubungimu. 226 00:14:39,791 --> 00:14:41,875 - Leon. - Hei. 227 00:14:41,958 --> 00:14:43,791 - Julius. - Hei. 228 00:14:43,875 --> 00:14:45,708 Rex menyayangimu. 229 00:14:45,791 --> 00:14:47,750 Terima kasih. Aku hanya... Aku tak percaya... 230 00:14:47,833 --> 00:14:52,041 Aku baru menunjukkan rekamanmu ke putriku dan... 231 00:14:52,125 --> 00:14:54,708 Mengingatkanku akan banyak kenangan indah. 232 00:14:54,791 --> 00:14:57,416 - Jangan sampai mereka lupa, 'kan? - Benar. 233 00:14:57,500 --> 00:14:59,875 Ya. Silakan bercakap-cakap. 234 00:14:59,958 --> 00:15:01,791 Oke. Jaga dirimu. Terima kasih. 235 00:15:01,875 --> 00:15:04,041 Hei, Bung. Kau terlihat tampan. 236 00:15:04,125 --> 00:15:06,791 Ya. Leon. Aku tak percaya ini. 237 00:15:06,875 --> 00:15:08,708 Hubungi aku jika butuh apa-apa. 238 00:15:08,791 --> 00:15:11,625 Ya. Aku harus menemui yang lain. Terima kasih. 239 00:15:11,708 --> 00:15:13,583 - Aku menyayangimu. - Aku juga, Leon. 240 00:15:13,666 --> 00:15:15,166 Mari bicara lagi nanti. 241 00:15:18,583 --> 00:15:21,791 Aku coba memikirkan sesuatu selain "aku turut berduka". 242 00:15:21,875 --> 00:15:23,416 Tampaknya tidak cukup. 243 00:15:25,250 --> 00:15:28,041 Kudengar kau menjadi pelatih. 244 00:15:28,125 --> 00:15:29,833 Kantor Paman Connie. 245 00:15:30,416 --> 00:15:32,333 Ayah sangat senang untukmu. 246 00:15:32,416 --> 00:15:34,500 "Kita butuh semangat, Katherine." 247 00:15:34,583 --> 00:15:36,458 Astaga. Ayahmu. 248 00:15:37,375 --> 00:15:39,166 Dia bilang begitu bertahun-tahun lalu, 249 00:15:39,250 --> 00:15:43,791 tapi dengan masa laluku, kupikir dia lebih suka melupakannya. 250 00:15:44,500 --> 00:15:46,458 Dia tak akan pernah melupakanmu. 251 00:15:49,916 --> 00:15:53,333 Jadi, kakakku akan mengambil alih tim. 252 00:15:54,125 --> 00:15:55,708 - Kau meninggalkan kami? - Tidak. 253 00:15:55,791 --> 00:15:58,958 Aku tetap anggota dewan, tapi Vin menjalankan tugas sehari-hari. 254 00:15:59,041 --> 00:16:00,791 - Untuk ayahmu. - Untuk Rex! 255 00:16:03,583 --> 00:16:05,041 Dia sangat menginginkan ini. 256 00:16:05,125 --> 00:16:07,541 - Ya, kurasa Silver menulisnya sendiri. - Benarkah? 257 00:16:07,625 --> 00:16:09,833 Ya, dia biasa membuat semua orang bersemangat. 258 00:16:11,458 --> 00:16:13,833 TIGA BULAN KEMUDIAN 259 00:16:18,250 --> 00:16:20,625 STANLEY SUGERMAN ASISTEN PELATIH 260 00:16:20,708 --> 00:16:24,416 Hei, ayo, Haas. Persulit dia. Terlalu mudah, Haas! 261 00:16:24,500 --> 00:16:25,875 Ayo, Haas! 262 00:16:26,458 --> 00:16:28,208 Jangan luruskan lenganmu seperti itu. 263 00:16:28,291 --> 00:16:30,458 Taruh lenganmu di punggung T, ya? 264 00:16:30,541 --> 00:16:33,625 Letakkan di sana. Kau tentukan arah pergerakannya. 265 00:16:33,708 --> 00:16:35,541 - Seperti Jrue Holiday. - Benar. 266 00:16:35,625 --> 00:16:37,125 Persulit gerakannya. 267 00:16:38,458 --> 00:16:41,208 Aku tak mengerti apa maksudmu. Kau tidur semalam? 268 00:16:41,291 --> 00:16:44,041 - Kau harus lebih rajin. Ayo. - Ayo ulangi. 269 00:16:44,125 --> 00:16:45,000 - Siap? - Oke. 270 00:16:45,083 --> 00:16:47,791 - Ayo, Haas. Lakukan! - Jangan biarkan dia maju. 271 00:16:47,875 --> 00:16:49,375 Ayo, Haas! Penjagaanmu longgar! 272 00:16:50,250 --> 00:16:51,666 Hei, fokus. 273 00:16:51,750 --> 00:16:53,625 - Ayo lagi! - Haas, lakukan. 274 00:16:53,708 --> 00:16:54,625 Hei, Stan! 275 00:16:54,708 --> 00:16:55,958 Kau punya waktu? 276 00:16:56,041 --> 00:16:57,500 Sekarang? 277 00:16:57,583 --> 00:16:59,041 - Ya. - Baiklah. 278 00:17:09,416 --> 00:17:10,458 Bagaimana keadaannya? 279 00:17:11,375 --> 00:17:12,416 Sedang dilatih. 280 00:17:12,500 --> 00:17:14,833 Dia masih muda, tapi dia pasti bisa. 281 00:17:16,625 --> 00:17:17,833 Aku mengacau. 282 00:17:17,916 --> 00:17:20,416 - Seharusnya tak kurekrut Haas. - Aku tak bilang begitu. 283 00:17:20,500 --> 00:17:21,791 Di depanku. 284 00:17:21,875 --> 00:17:23,708 Akan kukatakan di depanmu. 285 00:17:24,958 --> 00:17:27,500 Ayahku selalu menghargai kejujuranmu. 286 00:17:27,583 --> 00:17:29,291 Aku berusaha sepertinya. Sungguh. 287 00:17:30,458 --> 00:17:32,500 - Bagus. - Tugasku satu. 288 00:17:32,583 --> 00:17:38,125 Memaksimalkan peluang tim ini menjuarai NBA dengan cara apa pun. 289 00:17:38,666 --> 00:17:40,500 Peduli setan para pembenci. Benar, 'kan? 290 00:17:40,583 --> 00:17:41,708 Kau tidak salah. 291 00:17:41,791 --> 00:17:43,625 Aku senang kau bilang begitu. 292 00:17:43,708 --> 00:17:46,750 Karena Hawks yang memilih tahun depan, kita tak boleh melewatkannya. 293 00:17:47,500 --> 00:17:50,750 Menjadi juara butuh pengorbanan. Manu awalnya cadangan. 294 00:17:50,833 --> 00:17:52,041 Kau juga sama. 295 00:17:52,791 --> 00:17:55,916 Kau berharga sebagai pelatih. 296 00:17:56,000 --> 00:17:58,500 Kau luar biasa sebagai pemandu bakat. 297 00:17:58,583 --> 00:18:01,958 Aku tak mau lagi. Aku tak pernah mau jadi pemandu bakat. 298 00:18:05,791 --> 00:18:06,958 Ini perintah. 299 00:18:09,750 --> 00:18:12,208 Aku tak pernah di rumah saat putriku berulang tahun 300 00:18:12,291 --> 00:18:13,750 selama sembilan tahun ini, Vin. 301 00:18:17,416 --> 00:18:18,250 Stan. 302 00:18:19,500 --> 00:18:22,666 Temukan pemain bagus. Kau kembali ke jajaran pelatih. 303 00:18:37,125 --> 00:18:39,250 Jadi, apa tindakanmu, Sugerbear? 304 00:18:40,041 --> 00:18:41,500 Apa yang bisa kulakukan? 305 00:18:41,583 --> 00:18:43,708 Telepon mereka sekarang dan katakan, 306 00:18:43,791 --> 00:18:46,875 "Aku tak peduli dan kirim saja orang lain." 307 00:18:47,416 --> 00:18:48,791 Kau tak butuh ini. 308 00:18:48,875 --> 00:18:50,958 Tak semudah itu. 309 00:18:52,375 --> 00:18:56,625 Bagaimana bisa wanita secantikmu punya kaki mengerikan? 310 00:18:58,041 --> 00:18:59,666 Benda kuning apa ini? 311 00:18:59,750 --> 00:19:03,625 Ini kapalan karena olahraga. Ingat olahraga? 312 00:19:05,791 --> 00:19:08,208 Lantas, kau akan melupakan mimpimu? 313 00:19:10,125 --> 00:19:12,291 Pria paruh baya tak punya mimpi. 314 00:19:12,375 --> 00:19:15,083 Mereka mengalami mimpi buruk dan eksem. 315 00:19:17,708 --> 00:19:21,958 Hanya ada satu orang yang tahu kemampuanku, dan dia sudah mati. 316 00:19:22,500 --> 00:19:24,583 Selamat datang di Mallorca, Spanyol. 317 00:19:24,666 --> 00:19:27,708 Suhu setempat 30 derajat Celsius. 318 00:19:30,958 --> 00:19:34,041 Hei, Dobel Dua. Aku dengar kau jadi pemandu bakat lagi. 319 00:19:34,625 --> 00:19:37,375 Aku juga di Spanyol, dengan klien. Ayo bertemu. 320 00:19:38,916 --> 00:19:41,458 Wah, lihat kolam ini. Lihatlah. 321 00:19:41,541 --> 00:19:43,000 Aku tak bisa melihatnya. 322 00:19:43,083 --> 00:19:45,875 - Bisa. - Itu hanya akan membuatku kena masalah. 323 00:19:45,958 --> 00:19:47,708 - Sekali saja. Ayolah. - Tidak. 324 00:19:47,791 --> 00:19:50,416 - Teresa akan murka. - Karena sekali lihat? 325 00:19:50,500 --> 00:19:53,875 Aku pernah melihat manekin Victoria's Secret, 326 00:19:53,958 --> 00:19:55,583 dan dia marah kepadaku. 327 00:19:56,583 --> 00:19:58,583 Aku ingin bicarakan sesuatu. 328 00:19:58,666 --> 00:20:01,541 - Oke. - Mau jadi agen bersamaku? 329 00:20:01,625 --> 00:20:04,333 Ada tempat kosong dan semua mitra setuju. 330 00:20:04,416 --> 00:20:05,250 Untukku? 331 00:20:05,333 --> 00:20:07,125 Jika kulakukan itu, 332 00:20:08,083 --> 00:20:10,583 tak ada ruang untuk berkembang. Aku masih ingin melatih. 333 00:20:10,666 --> 00:20:12,833 Kau bisa berkembang di Philly? 334 00:20:13,708 --> 00:20:15,958 Setidaknya aku terlibat di liga. 335 00:20:16,041 --> 00:20:19,125 Vin menemuiku minggu lalu, membahas Zeke. 336 00:20:19,791 --> 00:20:22,166 Zeke? Dia nomor satu. Kami tak ikut perburuan. 337 00:20:22,250 --> 00:20:25,750 Dengan pertukaran. Embiid dengan pilihan Kings? 338 00:20:26,375 --> 00:20:29,541 Si bodoh itu ingin menukar Embiid? Kau bercanda? 339 00:20:29,625 --> 00:20:31,625 Dengar, tak ada yang aman sekarang. 340 00:20:31,708 --> 00:20:34,708 Pria seperti Vin ingin mengontrol keseluruhan tim. 341 00:20:34,791 --> 00:20:36,541 Coba pikirkan tawaranku. 342 00:20:37,375 --> 00:20:41,208 - Ya. Kuhargai kau mencemaskanku. - Selalu. 343 00:20:41,291 --> 00:20:43,750 Dan bantu aku. Tolong lihat payudara ini. 344 00:20:43,833 --> 00:20:45,583 Aku yang tanggung. Tapi lihatlah. 345 00:20:45,666 --> 00:20:46,958 Baiklah. 346 00:20:49,250 --> 00:20:51,583 - Itu seperti punyaku. - Memang. 347 00:20:51,666 --> 00:20:53,875 Itu memang agak mirip payudaramu. 348 00:20:53,958 --> 00:20:56,666 Jika makan dua roti lapis, aku akan begitu. 349 00:21:00,208 --> 00:21:03,125 Jadi, sudah berapa lama dia sembuh dari cedera? 350 00:21:03,208 --> 00:21:05,708 Lutut Garza bengkak. Dia tak akan bermain. 351 00:21:06,375 --> 00:21:08,875 Dia absen? Untuk apa aku kemari? 352 00:21:08,958 --> 00:21:12,000 - Bicaralah dengan pelatih. - Apa yang ingin dia katakan? 353 00:21:15,208 --> 00:21:17,500 Apa ada lapangan basket di sekitar sini? 354 00:22:11,583 --> 00:22:13,541 Mereka tak bisa menjagaku. 355 00:22:46,291 --> 00:22:47,416 Biar aku saja. 356 00:22:47,916 --> 00:22:50,875 - Aku menjaganya. - Kau pikir siapa aku? Kau tak bisa! 357 00:23:04,083 --> 00:23:04,916 Ayo! 358 00:23:13,333 --> 00:23:15,250 Skornya seri! Ini poin penentu. 359 00:23:20,666 --> 00:23:22,000 Ini kesempatannya. 360 00:23:25,875 --> 00:23:27,708 Astaga. 361 00:23:34,125 --> 00:23:35,333 Siapa nama si jangkung? 362 00:23:35,416 --> 00:23:36,958 - Entahlah. - Kau tak tahu? 363 00:23:40,666 --> 00:23:42,333 Itu pelanggaran. 364 00:23:42,416 --> 00:23:43,375 Berikan uangku. 365 00:23:43,458 --> 00:23:45,458 - Ini uangku. Aku menang. - Itu bukan uangmu. 366 00:23:45,541 --> 00:23:47,666 Mana uangku? Itu uangku. 367 00:23:48,916 --> 00:23:50,666 Apa maksudmu uangmu? 368 00:24:02,625 --> 00:24:03,791 Kau lihat apa? 369 00:24:06,208 --> 00:24:08,750 - Kau tahu siapa aku? - Kau bukan siapa-siapa. 370 00:24:09,375 --> 00:24:10,583 Dan kau payah. 371 00:24:11,166 --> 00:24:12,500 Kau badut. 372 00:24:24,333 --> 00:24:25,916 Dasar bajingan. 373 00:24:26,000 --> 00:24:27,875 Kau terus melanggarku. 374 00:24:27,958 --> 00:24:31,000 - Ayo tanding satu lawan satu. - Dengan sepatu itu? 375 00:24:34,625 --> 00:24:36,958 Dua puluh sen untuk tiga kesempatan. 376 00:24:38,250 --> 00:24:40,500 Dia tak akan menyentuh ring. 377 00:24:41,000 --> 00:24:42,125 Jangan! 378 00:24:42,208 --> 00:24:44,083 Dia memancingmu! 379 00:24:44,166 --> 00:24:45,166 Dia ketakutan. 380 00:25:06,625 --> 00:25:07,583 Satu. 381 00:25:17,041 --> 00:25:18,083 Astaga. 382 00:25:31,500 --> 00:25:33,083 Selesai. 383 00:25:51,541 --> 00:25:52,916 Hei! 384 00:26:02,333 --> 00:26:04,791 Sial. 385 00:26:14,958 --> 00:26:17,708 Aku sudah tak berlari seperti itu selama 30 tahun. 386 00:26:17,791 --> 00:26:20,750 Otot achilles-ku bisa putus. 387 00:26:24,083 --> 00:26:25,083 Tolong... 388 00:26:26,000 --> 00:26:26,833 Sebentar saja. 389 00:26:26,916 --> 00:26:28,041 Aku ingin bicara. 390 00:26:31,333 --> 00:26:36,208 Kau benar-benar pekerja konstruksi atau itu cuma bagian dari sampinganmu? 391 00:26:42,291 --> 00:26:45,541 Aku tak bisa melepas pandangan darimu. 392 00:26:45,625 --> 00:26:49,791 Itu membuatku bersemangat. Kau fantasi bagi pria sepertiku. 393 00:26:59,333 --> 00:27:02,083 Apa? Apa itu terdengar kotor? 394 00:27:02,166 --> 00:27:03,291 Tidak, aku... 395 00:27:04,166 --> 00:27:05,916 Maksudku bukan begitu. 396 00:27:06,000 --> 00:27:09,041 Maksudku kau pemain basket yang hebat. 397 00:27:55,625 --> 00:27:57,416 Kenapa mengikutiku ke sini? Dasar gila! 398 00:27:57,500 --> 00:27:58,333 Hei! 399 00:27:59,083 --> 00:28:00,291 Kau bisa bahasa Inggris. 400 00:28:00,375 --> 00:28:04,625 Aku pemandu bakat Sixers. 401 00:28:04,708 --> 00:28:07,875 Kau tahu Sixers, 'kan? Iverson, Berkeley... 402 00:28:30,041 --> 00:28:31,833 Dia menyebutku pria tua? 403 00:28:31,916 --> 00:28:34,083 Aku sudah tua. Itu lucu. 404 00:28:34,750 --> 00:28:37,000 Apa itu putrimu? Aku punya putri. Dia lebih tua... 405 00:28:37,083 --> 00:28:38,708 Dia tak bicara padaku lagi. 406 00:28:38,791 --> 00:28:41,166 Sebentar. Aku ada ide. 407 00:28:42,500 --> 00:28:45,500 Biar kutelepon... Aku tak tahu jam berapa di sana. 408 00:28:45,583 --> 00:28:47,708 Kuharap dia menjawabnya. Tolonglah. 409 00:28:48,291 --> 00:28:49,875 Tolonglah. 410 00:28:49,958 --> 00:28:51,041 Angkat. 411 00:28:51,541 --> 00:28:53,041 Sial. 412 00:28:53,125 --> 00:28:54,458 Halo? 413 00:28:54,541 --> 00:28:58,250 Hei, Schnitzel! Aku di Spanyol. Aku ingin kau bertemu seseorang. 414 00:28:58,750 --> 00:29:00,541 Dirk Nowitzki. Lihat? 415 00:29:01,041 --> 00:29:05,500 Bagaimana kondisi di panti jompo? Apa mereka masih memberimu puding? 416 00:29:05,583 --> 00:29:07,958 Siapa ini? Dari mana kau dapat nomor ini? 417 00:29:08,541 --> 00:29:10,166 Oke. Aku pantas mendapatkannya. 418 00:29:10,250 --> 00:29:13,875 Nak, aku tak tahu siapa kau, tapi aku belum pernah melihat pria ini. 419 00:29:14,458 --> 00:29:16,583 Oke. Dia mulai memercayaimu, Dirk. 420 00:29:16,666 --> 00:29:18,250 Ayolah. Bantu aku. 421 00:29:19,333 --> 00:29:20,541 Aku bercanda. 422 00:29:20,625 --> 00:29:23,208 Dia Stan. Dia seorang legenda. 423 00:29:23,291 --> 00:29:24,500 Siapa namamu, Nak? 424 00:29:25,041 --> 00:29:26,458 Bo. Bo Cruz. 425 00:29:26,541 --> 00:29:28,208 Apa klubmu, Bo Cruz? 426 00:29:29,000 --> 00:29:31,291 Tak ada klub. Aku cuma pekerja konstruksi. 427 00:29:31,375 --> 00:29:33,750 Tidak akan lama lagi jika Stan meneleponku tentangmu. 428 00:29:33,833 --> 00:29:35,541 Benar sekali. Lihat? 429 00:29:37,458 --> 00:29:40,750 Terima kasih banyak, Dirk. Sampaikan salamku untuk nenekmu. 430 00:29:40,833 --> 00:29:42,166 Beliau sudah meninggal. 431 00:29:42,250 --> 00:29:44,500 Benar. Kau pernah cerita. Maaf. 432 00:29:58,041 --> 00:30:00,250 Ada 450 pemain NBA. 433 00:30:00,333 --> 00:30:02,416 Seratus lagi menunggu dipanggil. 434 00:30:02,500 --> 00:30:05,250 Tugasku adalah mengenal semua pemain hebat di dunia. 435 00:30:05,333 --> 00:30:08,166 Aku ahli dalam pekerjaanku. Aku tak pernah dengar tentangmu. 436 00:30:08,250 --> 00:30:11,000 Jadi, ceritakan seluruh kisahmu dari awal. 437 00:30:11,791 --> 00:30:13,083 Dia bayi yang sangat kuat. 438 00:30:13,166 --> 00:30:14,541 Ibu, jangan. 439 00:30:14,625 --> 00:30:17,166 Bagus. Kubilang, "Dari awal." Silakan. 440 00:30:18,208 --> 00:30:21,416 Anak yang sangat manis. Saat usianya sepuluh tahun, 441 00:30:21,500 --> 00:30:25,000 guru olahraganya menyuruhnya bermain basket. 442 00:30:25,083 --> 00:30:28,541 Dan tim klub ingin dia bermain sepak bola. 443 00:30:28,625 --> 00:30:30,541 Pelatih senamnya pintar. 444 00:30:31,125 --> 00:30:33,000 Sepak bola itu payah. 445 00:30:33,083 --> 00:30:34,708 Tapi dengan basket, 446 00:30:34,791 --> 00:30:38,291 dia bermain dengan remaja saat dia masih kecil. 447 00:30:38,375 --> 00:30:41,000 Tapi tangannya yang terbesar. Mereka mengejeknya. 448 00:30:41,500 --> 00:30:46,750 Film dengan alien kecil dan bocah itu? 449 00:30:47,583 --> 00:30:49,458 "Telepon rumah." 450 00:30:49,958 --> 00:30:50,791 E.T. 451 00:30:50,875 --> 00:30:51,875 Ya. 452 00:30:51,958 --> 00:30:53,416 Mereka sangat jahat. 453 00:30:53,500 --> 00:30:54,750 Tapi juga, 454 00:30:55,541 --> 00:30:57,291 dia terlihat seperti alien. 455 00:30:57,375 --> 00:30:58,208 Pasti. 456 00:30:58,291 --> 00:31:00,166 - Dia bermain setiap hari. - Ya. 457 00:31:01,041 --> 00:31:02,333 Setelah ayahnya... 458 00:31:02,958 --> 00:31:03,833 Yah, 459 00:31:04,875 --> 00:31:07,250 dia pergi. Kami tak bersamanya lagi. 460 00:31:07,875 --> 00:31:08,708 Maaf. 461 00:31:08,791 --> 00:31:12,083 - Kehilangan ayahmu di usia... - Tidak. Dia tidak wafat. 462 00:31:12,166 --> 00:31:14,166 Dia pindah ke Portugal dengan pelacur. 463 00:31:15,833 --> 00:31:17,708 Apa? Itu benar. Dia tahu. 464 00:31:17,791 --> 00:31:19,583 Setelah ayahnya pergi... 465 00:31:24,625 --> 00:31:27,625 Pohon beringinku yang kuat. 466 00:31:28,208 --> 00:31:31,791 Dia bermain basket sepanjang waktu agar tak memikirkannya. 467 00:31:32,791 --> 00:31:36,416 Dia diundang ke tim klub di Amerika saat berusia 15 tahun, 468 00:31:37,041 --> 00:31:40,041 tapi sebelum dia pergi, ibu Lucia 469 00:31:40,958 --> 00:31:42,041 hamil. 470 00:31:42,125 --> 00:31:44,458 Jadi, dia tinggal di sini untuk Lucia. 471 00:31:44,541 --> 00:31:45,416 Baiklah. 472 00:31:48,500 --> 00:31:49,875 Akan kuhubungi beberapa orang 473 00:31:49,958 --> 00:31:52,833 agar kau bisa bermain dengan beberapa orang di levelmu besok. 474 00:31:52,916 --> 00:31:53,875 Aku harus bekerja. 475 00:31:54,375 --> 00:31:55,625 Berapa usiamu? 476 00:31:55,708 --> 00:31:56,833 Dua puluh dua. 477 00:31:56,916 --> 00:31:59,208 Masa pebasket sangat singkat. 478 00:31:59,291 --> 00:32:02,291 Jika kau berniat, kita harus melakukannya sekarang. 479 00:32:03,041 --> 00:32:06,083 Dan berapa pendapatannya? 480 00:32:06,166 --> 00:32:09,583 Untuk datang ke Philly? Dia akan mendapat gaji minimum liga. 481 00:32:09,666 --> 00:32:13,083 Tapi kau bilang dia hebat. Pemain bagus dibayar mahal, 'kan? 482 00:32:13,166 --> 00:32:14,916 Ya. 483 00:32:15,000 --> 00:32:18,708 Kontrak NBA dalam bentuk apa pun sangat tinggi, bukan? 484 00:32:20,458 --> 00:32:22,291 Berapa persisnya? 485 00:32:22,375 --> 00:32:25,958 Gaji minimum di NBA 900,000 dolar. 486 00:32:27,041 --> 00:32:28,250 Dia akan izin sakit. 487 00:32:28,333 --> 00:32:31,208 Baiklah. Akan kukirim detailnya besok pagi. 488 00:32:31,291 --> 00:32:32,333 Senang berjumpa. 489 00:32:32,875 --> 00:32:35,333 Bo Cruz. Aku suka namanya. 490 00:32:46,000 --> 00:32:47,333 Apa kabar, Stanley? 491 00:32:47,416 --> 00:32:51,000 - Kau tampak gugup. - Tidak. Aku sangat bersemangat, Pelatih. 492 00:32:51,083 --> 00:32:52,750 Kapan pemainmu datang? 493 00:32:53,625 --> 00:32:57,208 Entahlah. Busnya pasti terlambat. Dia tak punya mobil. 494 00:32:59,375 --> 00:33:00,208 Tepat waktu. 495 00:33:00,958 --> 00:33:02,083 Ini pemainku. 496 00:33:02,166 --> 00:33:03,791 "Cruz Missile." 497 00:33:04,333 --> 00:33:05,916 - Apa? - Apa? 498 00:33:06,000 --> 00:33:08,083 Kau tak suka itu? Kukira kau suka itu. 499 00:33:08,166 --> 00:33:09,875 Tidak? Oke. Kupikirkan yang lain. 500 00:33:09,958 --> 00:33:12,666 Perkenalkan, itu Pelatih Scariolo. 501 00:33:12,750 --> 00:33:14,958 Kau tahu dia. Tim Nasional Spanyol. 502 00:33:15,041 --> 00:33:17,500 Bo Cruz. Felipe. Alex. 503 00:33:17,583 --> 00:33:20,541 Orang-orang ini baik. Mereka bersedia bermain denganmu hari ini. 504 00:33:20,625 --> 00:33:24,625 Willie! José! Pierre! Bo Cruz. 505 00:33:25,041 --> 00:33:26,625 Pakailah sepatumu di sana. 506 00:33:26,708 --> 00:33:29,125 Pemanasan sedikit. Kita akan bersenang-senang. 507 00:33:30,500 --> 00:33:31,583 Kau mau coba? 508 00:33:41,166 --> 00:33:42,541 Willy, kau keluar dari tim. 509 00:33:43,041 --> 00:33:46,291 Hei! Pakai sepatu. Hati-hati. 510 00:33:51,208 --> 00:33:52,958 - Lompatannya tinggi. - Ya, benar. 511 00:33:54,458 --> 00:33:55,583 Bisa kalian percaya? 512 00:33:55,666 --> 00:33:59,000 Masuk 44 kali dari 50 lemparan di sisi lapangan! 513 00:33:59,083 --> 00:34:00,375 Dia luar biasa! 514 00:34:00,458 --> 00:34:01,875 Kalian lihat latihannya? 515 00:34:01,958 --> 00:34:03,916 Tentu saja! Anak itu mengesankan, 516 00:34:04,000 --> 00:34:06,166 tapi ada pertimbangan lain. 517 00:34:06,250 --> 00:34:09,000 Karakter, mentalitas, bermain dalam sistem. 518 00:34:09,083 --> 00:34:10,541 Aku terdengar sepertimu. 519 00:34:10,625 --> 00:34:13,291 Vin, anak ini unik. 520 00:34:13,375 --> 00:34:15,875 Dia unikorn, makhluk mitos. 521 00:34:15,958 --> 00:34:20,666 Anak itu tak bermain basket dalam tim selama delapan tahun. 522 00:34:20,750 --> 00:34:22,125 Ada alasan untuk itu. 523 00:34:22,208 --> 00:34:24,000 Mari lihat kemampuannya di G League. 524 00:34:24,083 --> 00:34:26,250 Kau saja yang bermain di sana, Blake! 525 00:34:27,916 --> 00:34:29,208 Dengarkan aku, Vin. 526 00:34:29,291 --> 00:34:31,125 Tak ada yang tahu tentang dia! 527 00:34:31,666 --> 00:34:34,916 Kau akan melihat anak ini dan kau akan terkesima. 528 00:34:35,000 --> 00:34:37,291 Aku berjanji. Lihatlah secara langsung. 529 00:34:39,000 --> 00:34:40,333 Tak akan, Stan. 530 00:34:43,458 --> 00:34:45,041 Aku luar biasa. 531 00:34:45,875 --> 00:34:47,333 Begitu berharga, bukan? 532 00:34:47,416 --> 00:34:50,750 Kau bilang jika aku temukan pemain bagus, aku kembali menjadi pelatih. 533 00:34:50,833 --> 00:34:53,166 Aku menemukannya, tanpa biaya, 534 00:34:53,250 --> 00:34:55,041 tapi kau tak mau? 535 00:34:55,958 --> 00:34:59,291 Tugasmu mencari pemain. Jangan mengaturku. 536 00:34:59,375 --> 00:35:00,458 "Tugasku?" 537 00:35:03,000 --> 00:35:04,791 Ada yang mau kau katakan? 538 00:35:13,666 --> 00:35:14,875 Aku tak mengerti. 539 00:35:14,958 --> 00:35:18,083 Semua beres. Hanya saja tak ada slot kosong saat ini, 540 00:35:18,166 --> 00:35:20,416 tapi mereka suka dan ingin melihat lebih banyak. 541 00:35:20,500 --> 00:35:22,666 Anggap saja slotnya penuh. 542 00:35:22,750 --> 00:35:24,583 Kami akan memasukkan namamu ke draf. 543 00:35:24,666 --> 00:35:28,333 Bermainlah seperti kemarin, kau pasti diterima. 544 00:35:28,416 --> 00:35:31,541 - Mereka masih akan membayarku? - Tentu saja. 545 00:35:31,625 --> 00:35:34,666 Mungkin tak sekaligus, tapi kau akan dibayar. 546 00:35:34,750 --> 00:35:36,250 - Aku berjanji. - Oke. 547 00:35:38,708 --> 00:35:41,916 Tubuh besarmu akan kesulitan dalam penerbangan delapan jam. 548 00:35:42,000 --> 00:35:43,375 Duduklah di kursiku. Ya? 549 00:35:43,458 --> 00:35:45,500 - Sungguh? - Ya. Tak masalah. 550 00:35:45,583 --> 00:35:47,041 Ini kapten kalian. 551 00:35:47,125 --> 00:35:49,291 Selamat datang di Penerbangan 718. 552 00:35:49,375 --> 00:35:54,125 Kita berada di ketinggian 9,700 meter dan penerbangan mulus. 553 00:35:54,208 --> 00:35:57,416 Kami akan mengabari Anda lagi. Terima kasih sudah terbang bersama kami. 554 00:36:09,250 --> 00:36:11,250 Stanley. 555 00:36:11,916 --> 00:36:13,583 - Ya? - Lihat yang kudapat. 556 00:36:14,791 --> 00:36:15,833 Ya. 557 00:36:15,916 --> 00:36:16,833 Masih hangat. 558 00:36:17,416 --> 00:36:19,458 - Bagus. - Kau mau? 559 00:36:19,541 --> 00:36:23,958 Aku tak mau memulai kerusuhan di sini. Tak perlu. Terima kasih. 560 00:36:24,041 --> 00:36:25,416 - Satu saja. - Tidak, aku... 561 00:36:25,500 --> 00:36:27,291 Sebaiknya jangan. Sungguh. 562 00:36:27,375 --> 00:36:28,500 Ini enak sekali. 563 00:36:28,583 --> 00:36:30,750 Berikan yang itu. Terima kasih. 564 00:36:36,666 --> 00:36:38,583 BEA CUKAI DAN PERLINDUNGAN PERBATASAN AS 565 00:36:38,666 --> 00:36:39,666 Berikutnya. 566 00:36:44,541 --> 00:36:45,916 Kau tak tahu? 567 00:36:46,000 --> 00:36:47,666 Baiklah. Sebentar, Pak. Oke? 568 00:36:48,250 --> 00:36:49,750 Pak Green? Tolong tiketnya. 569 00:36:50,833 --> 00:36:53,208 Pak. Ikutlah denganku. 570 00:36:54,000 --> 00:36:55,750 Hei! Itu pemainku. 571 00:36:56,250 --> 00:36:57,083 Hei! 572 00:36:57,583 --> 00:37:01,125 Permisi! Jangan! Dia bersamaku. 573 00:37:14,750 --> 00:37:16,833 Bagaimana, Oscar? Apa yang terjadi? 574 00:37:16,916 --> 00:37:19,875 Dia pernah didakwa atas penyerangan. 575 00:37:20,500 --> 00:37:23,625 - Memukuli orang lima tahun lalu. - Astaga. 576 00:37:23,708 --> 00:37:25,083 Dia harus sangat berhati-hati. 577 00:37:25,166 --> 00:37:27,916 Jika dia melanggar, meski cuma karena melanggar lampu merah, 578 00:37:28,000 --> 00:37:29,500 visanya bisa dicabut. 579 00:37:30,083 --> 00:37:31,791 Baiklah. Oke. 580 00:37:31,875 --> 00:37:33,791 Kita ingin memasukkannya ke draf? 581 00:37:33,875 --> 00:37:36,041 Ya. Kami sangat menantikannya. 582 00:37:36,125 --> 00:37:38,166 Tapi seharusnya sudah kuduga ini. 583 00:37:38,250 --> 00:37:42,708 Aku tak mau tim membayar kesalahanku, jadi rahasiakan ini. 584 00:37:42,791 --> 00:37:44,916 - Akan kubalas budimu. - Beres. Tak masalah. 585 00:37:45,000 --> 00:37:47,083 Yang penting menjadi juara. 586 00:37:47,166 --> 00:37:49,333 Beres, Oscar. Terima kasih. 587 00:37:52,041 --> 00:37:54,291 Jika ada yang perlu kutahu, katakan sekarang. 588 00:37:54,916 --> 00:37:57,291 Kita semua punya masa lalu, 589 00:37:57,375 --> 00:38:01,125 tapi punya catatan kriminal mustahil dilupakan. 590 00:38:02,583 --> 00:38:04,583 Mulai sekarang, jangan ada rahasia lagi, ya? 591 00:38:05,083 --> 00:38:06,625 Tak masalah. Lupakan saja. 592 00:38:07,333 --> 00:38:08,583 Aku membelikanmu ini. 593 00:38:09,500 --> 00:38:12,208 Bagus untuk panggilan lokal dan internasional. 594 00:38:12,291 --> 00:38:14,416 Kau bisa bicara dengan putrimu kapan pun. 595 00:38:14,500 --> 00:38:17,375 - Terima kasih. - Philadelphia. Kau akan menyukainya. 596 00:38:17,458 --> 00:38:19,208 Penggemar olahraga terbaik di dunia. 597 00:38:20,083 --> 00:38:22,958 Sebenarnya, yang terburuk. Itu yang membuat mereka yang terbaik. 598 00:38:37,375 --> 00:38:39,750 - Jadi, dia sendirian di hotel itu? - Ya. 599 00:38:39,833 --> 00:38:43,000 Dia mau menelepon putrinya. Aku beri dia uang. Dia mulai beradaptasi. 600 00:38:43,083 --> 00:38:46,666 - Kapan kau membawa... Siapa namanya? - Bo. Bo Cruz. 601 00:38:46,750 --> 00:38:49,833 Kapan kau akan membawa Bo untuk berlatih bersama tim? 602 00:38:49,916 --> 00:38:52,625 Aku bahkan tak tahu apa aku ingin memberinya anak ini. 603 00:38:52,708 --> 00:38:55,208 Aku mau pastikan perbuatanku benar. 604 00:38:57,833 --> 00:38:58,666 Apa? 605 00:39:00,083 --> 00:39:01,916 Sixers tak tahu kau membawanya. 606 00:39:04,000 --> 00:39:09,500 Kau tak mengerti. Anak itu seperti anak Scottie Pippen dan serigala. 607 00:39:10,208 --> 00:39:12,208 Apa maksudmu? Wajahnya berbulu? 608 00:39:12,291 --> 00:39:16,125 Maksudku, jika anak ini berusaha keras, saat dia berusaha keras, 609 00:39:16,208 --> 00:39:18,250 dia akan masuk sepuluh besar di liga. 610 00:39:18,333 --> 00:39:21,666 Menjadi penemu orang hebat penting di bisnis ini. 611 00:39:22,625 --> 00:39:24,208 Vince tak akan memecatmu? 612 00:39:24,291 --> 00:39:25,125 T. 613 00:39:25,750 --> 00:39:27,291 Anak itu 614 00:39:28,250 --> 00:39:29,416 istimewa. 615 00:39:31,708 --> 00:39:32,708 Baiklah. 616 00:39:33,750 --> 00:39:35,541 Soal keju atau semuanya? 617 00:39:35,625 --> 00:39:36,458 Ya? 618 00:39:41,125 --> 00:39:44,291 Seharusnya kau hentikan aku. Ini mengerikan. 619 00:39:53,625 --> 00:39:54,458 Ya. 620 00:39:55,958 --> 00:39:58,000 Kau cari pria jangkung itu? Dia tak di sini. 621 00:39:58,083 --> 00:40:00,916 - Di mana dia? - Belok kanan di 13th. 622 00:40:12,208 --> 00:40:14,125 Hei! Apa yang kau lakukan? 623 00:40:15,208 --> 00:40:17,458 Tolong hati-hati! 624 00:40:20,500 --> 00:40:23,250 Baiklah! Cukup! 625 00:40:25,875 --> 00:40:28,250 Ambil uangmu. Astaga. 626 00:40:29,708 --> 00:40:31,875 Aku paham. Kita kemari bukan untuk sampingan. 627 00:40:32,750 --> 00:40:33,750 Kenapa tidak? 628 00:40:34,708 --> 00:40:35,583 Ayo pergi. 629 00:40:40,958 --> 00:40:42,208 Astaga. 630 00:40:42,916 --> 00:40:44,333 - Kenapa? - Hei, Stanley. 631 00:40:44,416 --> 00:40:47,500 Kau pernah coba ini? Ishkabibbles? Astaga. 632 00:40:48,458 --> 00:40:52,250 Ya. Tapi kau pesan lima roti isi steik keju. 633 00:40:52,333 --> 00:40:54,041 Ya, tapi masing-masing berbeda. 634 00:40:54,125 --> 00:40:56,541 Tapi kau hanya makan satu gigitan. 635 00:40:56,625 --> 00:40:59,875 Ya, cuma satu gigitan karena aku takut gemuk. 636 00:40:59,958 --> 00:41:01,791 Kenapa menatapku saat mengatakan itu? 637 00:41:01,875 --> 00:41:03,916 - Ayolah. Maksudku bukan begitu. - Oke. 638 00:41:05,541 --> 00:41:07,875 Apa yang kau lakukan pada minibar? 639 00:41:07,958 --> 00:41:09,500 Sixers yang bayar. Tenanglah. 640 00:41:09,583 --> 00:41:12,458 Ya, tapi kau... Jangan makan Pringles mahal. 641 00:41:12,541 --> 00:41:14,041 Pria harus punya prinsip. 642 00:41:14,125 --> 00:41:16,583 Aku hanya makan satu keping. Itu tak enak. 643 00:41:16,666 --> 00:41:19,916 Tetap saja mahal! Itu tak dijual per keping. 644 00:41:20,500 --> 00:41:21,916 Baiklah. Omong-omong. 645 00:41:22,000 --> 00:41:23,625 Aku punya kabar bagus. 646 00:41:24,291 --> 00:41:27,708 - Teman lamaku, Leon Rich. - Mantan pemain Timberwolves? 647 00:41:27,791 --> 00:41:31,083 Benar. Kami setim saat kuliah. Dia agen penting sekarang, 648 00:41:31,166 --> 00:41:34,125 dan dia di Philly bersama beberapa kliennya. 649 00:41:34,208 --> 00:41:37,000 - Siapa mereka? - Anak kuliahan. 650 00:41:37,083 --> 00:41:39,458 Ada calon pemain NBA yang bersiap ikut draf. 651 00:41:39,541 --> 00:41:42,208 Ini latihan, tapi pertandingannya serius. 652 00:41:42,708 --> 00:41:44,666 Jadi, ini uji coba sungguhan? 653 00:41:45,708 --> 00:41:48,125 Tidak. Hanya pertunjukan. 654 00:41:48,208 --> 00:41:50,458 Bukan hal penting. Cuma tahapan proses. 655 00:41:50,541 --> 00:41:53,958 Tujuannya adalah memberi anak muda tempat untuk bersinar. 656 00:41:54,458 --> 00:41:57,458 Pergilah ke sana dan kau akan bersinar, Bo Cruz. 657 00:41:59,208 --> 00:42:01,000 Baiklah. Ayo pergi. 658 00:42:03,041 --> 00:42:04,291 TUAN RUMAH - TAMU 659 00:42:15,250 --> 00:42:16,250 Hei. 660 00:42:16,333 --> 00:42:17,166 Apa kabar? 661 00:42:18,250 --> 00:42:19,083 Stanley! 662 00:42:20,500 --> 00:42:21,833 Hei, kemarilah. 663 00:42:24,125 --> 00:42:24,958 Hei, Matisse. 664 00:42:25,041 --> 00:42:26,291 - Kyle. - Apa kabar? 665 00:42:26,375 --> 00:42:29,083 Baiklah, Bo. Ini Vin Merrick. 666 00:42:29,166 --> 00:42:32,125 Dia pemilik bersama Sixers, tapi pada dasarnya dia memimpin tim. 667 00:42:32,625 --> 00:42:35,416 Dan ini Leon Rich, dia mengelola dunia basket. 668 00:42:35,500 --> 00:42:37,833 Dobel Dua bercerita banyak tentangmu. 669 00:42:37,916 --> 00:42:40,833 Ya. Bo Cruz. Kami sudah dengar banyak tentangmu. 670 00:42:40,916 --> 00:42:42,583 Dari Stanley, tentu saja, 671 00:42:42,666 --> 00:42:46,375 dan Oscar Morales, pengacara kami. Kalian bertemu di bandara. 672 00:42:47,375 --> 00:42:48,750 Ya. Mereka bertemu. 673 00:42:49,458 --> 00:42:50,666 Bersiaplah, Kawan. 674 00:42:51,416 --> 00:42:52,250 Aku penggemarmu. 675 00:42:52,333 --> 00:42:53,541 Terima kasih. 676 00:42:53,625 --> 00:42:55,833 - Bagaimana kau tahu kau maksudnya? - Ayolah. 677 00:42:56,708 --> 00:42:58,583 Maaf, tapi aku harus membawanya. 678 00:42:58,666 --> 00:43:00,958 Kau akan tahu alasannya setelah melihatnya bermain. 679 00:43:04,875 --> 00:43:05,833 Semoga beruntung. 680 00:43:07,583 --> 00:43:08,541 Terima kasih. 681 00:43:09,041 --> 00:43:10,041 Teman-teman. 682 00:43:12,250 --> 00:43:15,541 Sedang apa Kermit Wilts di sini? Dia nomor dua di draf. 683 00:43:15,625 --> 00:43:17,625 Dia pikir dia harus jadi nomor satu. 684 00:43:20,083 --> 00:43:22,916 Dia bisa menembak dari mana saja. Tempel dia ke mana pun. 685 00:43:23,000 --> 00:43:26,000 Jangan sampai dia mencetak angka dan tampil baik. Oke? 686 00:43:26,083 --> 00:43:29,750 Dia datang untuk pamer. Gunakan itu. Gunakan kekuatan fisik. 687 00:43:29,833 --> 00:43:34,375 Jika kau menyulitkan Kermit Wilts, duniamu akan berubah dalam semalam. 688 00:43:34,875 --> 00:43:36,208 Kau pasti bisa. 689 00:43:36,708 --> 00:43:37,541 Lakukanlah. 690 00:43:45,458 --> 00:43:47,208 Hei, semoga beruntung. 691 00:43:47,958 --> 00:43:49,875 - Siapa namamu? - Bo. 692 00:43:49,958 --> 00:43:52,958 Bo. Aku suka itu. Kuat. Kuat seperti Bo. 693 00:43:54,333 --> 00:43:56,750 Ayo berikan tontonan menarik. Kau mau? 694 00:43:57,833 --> 00:43:59,666 Jadi, dari mana asalmu? 695 00:44:00,541 --> 00:44:01,583 Spanyol. 696 00:44:02,458 --> 00:44:03,833 Kedengarannya buruk. 697 00:44:05,125 --> 00:44:07,083 Kalian suka adu banteng, ya? 698 00:44:08,625 --> 00:44:10,125 Ini yang akan terjadi. 699 00:44:10,666 --> 00:44:15,083 Kau bantengnya. Aku yang pakai jubah dan mempermainkanmu. Itu keren. 700 00:44:15,791 --> 00:44:16,791 Ayo main. 701 00:44:25,375 --> 00:44:26,500 Pepet dia. 702 00:44:29,666 --> 00:44:30,500 Tempel dia. 703 00:44:38,958 --> 00:44:39,791 Bagus! 704 00:44:42,625 --> 00:44:44,458 Hei. Di sini. 705 00:44:45,666 --> 00:44:47,625 Ayo. Buat keajaiban. 706 00:44:53,291 --> 00:44:56,375 Benar begitu. Bagus! 707 00:44:57,125 --> 00:44:58,791 - Siapa itu? - Stan membawanya. 708 00:44:58,875 --> 00:45:00,333 Visi yang bagus. 709 00:45:09,458 --> 00:45:11,000 Selamat datang di Amerika! 710 00:45:16,375 --> 00:45:18,333 - Hei. Berikan bolanya. - Hei! 711 00:45:18,416 --> 00:45:20,791 - Minggir. - Hei. Aku bisa. Aku tak butuh bantuan. 712 00:45:28,333 --> 00:45:30,500 Itu dia! Bagus! 713 00:45:30,583 --> 00:45:32,458 Aku suka dia. 714 00:45:35,083 --> 00:45:37,208 - Ini akan seru, mereka berdua. - Ya. 715 00:45:38,083 --> 00:45:40,708 Jangkauannya panjang. Apa dia punya kontrol bola? 716 00:45:45,458 --> 00:45:47,458 Blok yang bagus. Gerakan hebat. 717 00:45:48,458 --> 00:45:49,416 Bagus. 718 00:46:01,458 --> 00:46:03,750 Aku akan memberimu pelajaran. 719 00:46:03,833 --> 00:46:04,750 Bisa hentikan aku? 720 00:46:11,666 --> 00:46:12,500 Ya! 721 00:46:13,583 --> 00:46:15,708 Pemain Stan dapat pelajaran di sini. 722 00:46:15,791 --> 00:46:18,583 Lanjutkan. Jangan oper ke sini. 723 00:46:21,666 --> 00:46:23,666 Dia seperti jerapah bersepatu roda. 724 00:46:24,541 --> 00:46:26,875 Lupakan itu. Lupakan. 725 00:46:26,958 --> 00:46:28,041 Ambil, Mike. 726 00:46:29,208 --> 00:46:32,125 Mundur tiga langkah. Kau tak bisa menjaga dengan cara itu. 727 00:46:40,500 --> 00:46:41,583 Sial, kau lambat. 728 00:46:43,583 --> 00:46:45,875 Hei. Kita istirahat sebentar. 729 00:46:45,958 --> 00:46:48,458 - Tidak. - Tenanglah. 730 00:46:48,541 --> 00:46:50,583 Hei, dengarkan dia! Dengarkan ayahmu! 731 00:46:53,583 --> 00:46:55,291 Ini tembakan busuknya! 732 00:46:56,291 --> 00:46:57,125 Ya. 733 00:46:58,000 --> 00:46:59,541 Dia terpengaruh. 734 00:47:06,583 --> 00:47:08,500 Permainan ini terlalu cepat untuknya. 735 00:47:10,625 --> 00:47:12,375 Dia tak bisa main. 736 00:47:15,666 --> 00:47:17,500 - Dia tak dapat bola. - Baiklah. 737 00:47:21,041 --> 00:47:22,041 Tetap fokus. 738 00:47:32,583 --> 00:47:33,625 Hei, Berengsek. 739 00:47:38,833 --> 00:47:40,166 Sial. 740 00:47:41,166 --> 00:47:42,750 Dia sempat bagus. Aku melihatnya. 741 00:47:42,833 --> 00:47:44,916 Itu sama sekali bukan kemampuannya. 742 00:47:45,750 --> 00:47:48,208 Ini salahku. Aku terburu-buru. 743 00:47:48,291 --> 00:47:51,041 Ingat saat melawan Gonzaga di tahun pertama? 744 00:47:51,125 --> 00:47:54,208 Aku menjaga John Stockton. Kau bilang, "Hati-hati dengannya." 745 00:47:54,291 --> 00:47:57,458 Jawabku, "Orang sepertinya tak akan merepotkanku." 746 00:47:57,541 --> 00:48:00,708 Di pertengahan babak kedua, 20 poin, 20 umpan. 747 00:48:00,791 --> 00:48:02,208 Kalian tak melihatku, ingat? 748 00:48:02,291 --> 00:48:05,333 - Tentu. - Kau ingat aku bermain seperti itu lagi? 749 00:48:05,416 --> 00:48:08,041 Tidak. Karena aku tak mau merasakannya lagi. 750 00:48:08,541 --> 00:48:10,166 Malam ini berjalan lancar. 751 00:48:10,250 --> 00:48:12,291 Tidak sama sekali. Percayalah. 752 00:48:12,375 --> 00:48:14,125 Anak itu sangat payah. 753 00:48:14,208 --> 00:48:17,291 - Mau makan malam? - Aku harus mengejar pesawat. 754 00:48:17,375 --> 00:48:20,750 Kau yang biayai bocah Spanyol itu, Stan. Aku tak tertarik. 755 00:48:22,166 --> 00:48:24,750 Kurasa ini saatnya kau pergi dan terus mencari. 756 00:48:24,833 --> 00:48:26,916 Maaf, kau melewatkan ultah putrimu lagi. 757 00:48:27,000 --> 00:48:28,750 Sixers akan mengirim kado untuknya. 758 00:48:33,291 --> 00:48:34,125 Hei. 759 00:48:34,791 --> 00:48:38,208 Aku tak pernah memintamu membiayainya, Vincent. 760 00:48:38,291 --> 00:48:43,208 Dan jujur, aku tak tertarik bekerja untuk bajingan kaya yang sombong. 761 00:48:43,791 --> 00:48:44,916 Begini saja. 762 00:48:46,000 --> 00:48:51,208 Aku tak peduli lagi dan kirim orang lain. Aku berhenti. 763 00:48:59,666 --> 00:49:02,416 - Jadi, Stanley tak ikut? - Sangat berharap dia ikut. 764 00:49:03,041 --> 00:49:05,291 Stanley pandai merusak hidupnya, ya? 765 00:49:05,375 --> 00:49:07,250 Keputusan buruk lainnya. 766 00:49:16,625 --> 00:49:18,333 Combine enam minggu lagi. 767 00:49:21,791 --> 00:49:23,166 Bisa ikut sertakan Bo? 768 00:49:24,958 --> 00:49:26,250 Akan kuupayakan. 769 00:49:26,791 --> 00:49:29,041 Tenanglah, Kawan. Sudahlah, 22. 770 00:49:38,791 --> 00:49:40,083 Aku pulang besok? 771 00:49:41,083 --> 00:49:42,250 Itu yang kau mau? 772 00:49:43,875 --> 00:49:47,625 Kau datang jauh-jauh, mengalami hari buruk, lalu kau mundur? 773 00:49:48,208 --> 00:49:50,791 - Tidak, tapi aku payah. - Kau suka basket? 774 00:49:52,250 --> 00:49:54,125 Menyukainya sepenuh hati? 775 00:49:55,333 --> 00:49:56,583 Karena jika tidak, 776 00:49:57,416 --> 00:49:58,958 jangan repot-repot. 777 00:50:00,041 --> 00:50:03,250 Jangan pilih jalan ini. Mereka akan menghancurkan kita. 778 00:50:03,958 --> 00:50:07,000 Aku suka dan hidup dari basket. 779 00:50:08,500 --> 00:50:13,041 Dan ada banyak orang lain yang mengintai dan terobsesi dengannya. 780 00:50:15,500 --> 00:50:17,666 Obsesi selalu mengalahkan bakat. 781 00:50:18,750 --> 00:50:22,000 Kau sangat berbakat, tapi apa kau terobsesi? 782 00:50:22,583 --> 00:50:24,125 Cuma itu yang kau pikirkan? 783 00:50:24,625 --> 00:50:27,041 Terima saja. Kau melawan dirimu sendiri. 784 00:50:28,208 --> 00:50:30,000 Saat kau berjalan di lapangan, 785 00:50:30,083 --> 00:50:33,125 kau harus berpikir, "Aku pebasket terbaik." 786 00:50:33,208 --> 00:50:35,333 Aku tak peduli meski ada LeBron. 787 00:50:36,541 --> 00:50:37,833 Jadi, kutanya lagi. 788 00:50:38,541 --> 00:50:40,041 Kau suka basket? 789 00:50:42,166 --> 00:50:43,375 Ya. 790 00:50:43,458 --> 00:50:46,875 Itu suara anak kucing mendengkur? Aku tak bisa mendengarmu. 791 00:50:48,041 --> 00:50:49,916 Apa kau mau masuk NBA? 792 00:50:50,000 --> 00:50:51,416 Ya! 793 00:50:52,750 --> 00:50:54,041 Mari wujudkan itu. 794 00:50:56,166 --> 00:50:57,958 Jangan pernah menyerah. 795 00:51:11,291 --> 00:51:12,625 Halo? 796 00:51:12,708 --> 00:51:16,208 Selamat siang, Bo Cruz. Aku di depan. 797 00:51:18,291 --> 00:51:20,166 Stanley, ini baru pukul 04,10. 798 00:51:20,250 --> 00:51:22,500 Ayo, turun. Bawa barangmu. 799 00:51:25,541 --> 00:51:29,041 Kobe biasa bangun pukul 04,00 agar bisa berlatih sebelum latihan. 800 00:51:29,125 --> 00:51:30,458 Aku membawakanmu hadiah. 801 00:51:34,750 --> 00:51:35,708 Sepatu Kobe. 802 00:51:35,791 --> 00:51:37,625 Benar, untuk inspirasi. 803 00:51:38,125 --> 00:51:39,458 Ayo bekerja. 804 00:51:40,250 --> 00:51:43,291 Combine satu setengah bulan lagi. Disiarkan televisi. 805 00:51:43,375 --> 00:51:46,625 Seluruh dunia akan melihatmu bermain. Kau harus dipersiapkan. 806 00:51:48,583 --> 00:51:49,791 Lihat bukit ini? 807 00:51:50,541 --> 00:51:54,166 Pesepeda profesional bisa mencapai puncak dalam dua menit. 808 00:51:54,250 --> 00:51:58,583 Kita akan ke sini setiap pagi sampai catatan waktumu 1 menit 45 detik. 809 00:51:59,125 --> 00:52:00,500 - Sial. - Ya. 810 00:52:01,083 --> 00:52:03,250 Tiga, dua, satu. 811 00:52:03,750 --> 00:52:05,583 Ayo. Cepat, Nak. Ya. 812 00:52:06,125 --> 00:52:07,500 Tampak bagus. 813 00:52:07,583 --> 00:52:09,916 Benar begitu. 814 00:52:10,000 --> 00:52:12,333 Aku menyukainya. Cepat! 815 00:52:13,000 --> 00:52:14,125 Ayunkan! 816 00:52:14,958 --> 00:52:16,416 Ayunkan tanganmu! 817 00:52:21,500 --> 00:52:24,333 Apa yang kau lakukan? Jangan berhenti. Ke puncak. 818 00:52:27,458 --> 00:52:31,291 Kita akan sering di sini, Kawan! Ayo! 819 00:52:35,541 --> 00:52:38,625 Teruskan! Ayo! Temukan semangatmu! 820 00:52:39,250 --> 00:52:43,166 Lampaui batasmu. Aku akan menabrakmu. 821 00:52:43,750 --> 00:52:46,708 Astaga, ya ampun. 822 00:52:47,291 --> 00:52:51,041 Oke. Baiklah. Jadi, waktunya habis. 823 00:52:51,125 --> 00:52:54,000 Aku tak tahu waktunya lama sekali. 824 00:52:55,041 --> 00:52:56,125 Aku tak bercanda. 825 00:52:56,208 --> 00:53:00,000 Saat mengajari putriku berjalan, dia mendaki bukit ini lebih cepat darimu. 826 00:53:03,291 --> 00:53:04,583 Masuklah ke mobil. 827 00:53:05,916 --> 00:53:07,750 Ada banyak yang harus dilatih. 828 00:53:08,916 --> 00:53:11,083 Kau berkeringat di mobilku. 829 00:53:11,666 --> 00:53:13,000 Baiklah. 830 00:53:17,833 --> 00:53:18,708 Bo! 831 00:53:19,250 --> 00:53:20,083 Hei, Kawan. 832 00:53:20,166 --> 00:53:22,125 Ini putriku, Alex. Alex, ini Bo. 833 00:53:22,208 --> 00:53:23,208 Hai. Salam kenal. 834 00:53:23,958 --> 00:53:26,416 - Hai. - Dia akan merekam kita. 835 00:53:27,000 --> 00:53:28,083 Kau siap, Nak? 836 00:53:28,166 --> 00:53:29,250 Alex. 837 00:53:29,333 --> 00:53:31,375 - Ya. - Baiklah. 838 00:53:31,458 --> 00:53:33,541 Aku tak pernah melihatnya begitu. Itu lucu. 839 00:53:33,625 --> 00:53:35,041 Baiklah. 840 00:53:35,708 --> 00:53:37,541 Rekam ini. Alex, rekam aksi ini. 841 00:53:37,625 --> 00:53:39,958 Mulai kontak! Jangan tertahan. Lewati itu! 842 00:53:40,041 --> 00:53:41,291 Dribel! Gunakan kakimu. 843 00:53:41,375 --> 00:53:43,208 Menunduk. Selesaikan. 844 00:53:43,291 --> 00:53:44,791 Ayolah. Baiklah. 845 00:53:44,875 --> 00:53:47,083 Tahun pertamamu di liga, kau tak dianggap. 846 00:53:47,166 --> 00:53:50,333 Butuh bantuan? Pergi. Jangan murung. 847 00:53:50,416 --> 00:53:53,375 Ayo. Sorot wajah sedihnya sekarang. 848 00:53:53,458 --> 00:53:55,375 Aku ingin kau menyelesaikannya. Ayo. 849 00:53:55,458 --> 00:53:58,458 Baiklah, turunkan bahu. Benar. Ayo, dan... 850 00:53:58,541 --> 00:54:00,833 Oke. Bagus. Kau menahan benturannya. 851 00:54:00,916 --> 00:54:03,083 Aku ingin kau menghantamnya. Paham? 852 00:54:03,166 --> 00:54:04,666 Alex? Kau merekamnya? 853 00:54:04,750 --> 00:54:07,083 Oke, kita makin bagus. Maju, gerakan menyilang. 854 00:54:07,166 --> 00:54:10,291 Maju, dorong. Menunduk. Sekarang selesaikan. 855 00:54:10,958 --> 00:54:12,208 Benar begitu. 856 00:54:13,125 --> 00:54:14,750 Apa? Kau merekam Ayah? 857 00:54:14,833 --> 00:54:17,625 Selalu rekam Bo, Sayang. Astaga. 858 00:54:18,791 --> 00:54:20,250 Dia marah karena dia lapar. 859 00:54:20,833 --> 00:54:23,541 Apa katanya? Karena aku apa? Dia melucu soal berat badan? 860 00:54:34,291 --> 00:54:35,541 Apa arti anak ayam itu? 861 00:54:36,666 --> 00:54:38,583 Itu melambangkan putriku, Lucia. 862 00:54:38,666 --> 00:54:40,958 Kami memanggilnya pollito. Artinya "anak ayam". 863 00:54:41,041 --> 00:54:44,791 Semua ini untuk ibuku dan putriku. Mereka sangat berarti bagiku. 864 00:54:45,375 --> 00:54:46,291 Kalau ayahmu? 865 00:54:47,041 --> 00:54:48,250 Semua ini untuknya. 866 00:54:52,750 --> 00:54:55,333 - Jangan berpikir, bereaksi! Bagus! - Dia berhasil. 867 00:54:55,416 --> 00:54:56,583 Dia mahir dengan kamera. 868 00:54:56,666 --> 00:54:59,416 Dia tak perlu menulis namanya. Ini payah, tapi tak apa. 869 00:54:59,500 --> 00:55:02,666 Oke. Ini bukan Eropa. Di sini cepat. 870 00:55:02,750 --> 00:55:06,791 Serangan butuh keahlian. Pertahanan butuh nyali. Benar begitu. 871 00:55:07,875 --> 00:55:09,125 Hentikan itu! 872 00:55:09,208 --> 00:55:11,333 Permainan makin cepat! Oke, ini dia! 873 00:55:13,416 --> 00:55:16,041 - Tahan itu! - Ayolah! Bagus! 874 00:55:16,583 --> 00:55:18,083 Bagaimana menurutmu? 875 00:55:18,166 --> 00:55:21,583 Mereka mencetak angka beberapa kali, tapi kurasa aku lumayan. 876 00:55:21,666 --> 00:55:24,666 Tiga orang menggempurmu lima menit berturut-turut, 877 00:55:24,750 --> 00:55:27,250 dan mencetak angka beberapa kali. Kau hebat. 878 00:55:27,916 --> 00:55:30,750 Satu-satunya kendalamu adalah pikiranmu. 879 00:55:30,833 --> 00:55:33,416 Kau sensitif. Aku paham. Aku juga. 880 00:55:33,500 --> 00:55:36,583 Aku menangis di akhir Titanic, tapi tidak di NBA. 881 00:55:36,666 --> 00:55:39,208 Kau? Jangan lembek lagi. 882 00:55:39,291 --> 00:55:40,875 - Aku tak lembek. - Sungguh? 883 00:55:40,958 --> 00:55:44,833 Kermit, pria bernama katak, mengataimu 884 00:55:44,916 --> 00:55:47,250 dan kau ingin menyerah lalu pulang. 885 00:55:47,333 --> 00:55:49,708 Itu trik. Tak akan terulang. 886 00:55:49,791 --> 00:55:51,583 - Tak ada yang mengganggumu? - Ya. 887 00:55:51,666 --> 00:55:53,791 - Kermit. - Baiklah, maaf. 888 00:55:53,875 --> 00:55:55,583 Aku terlalu memikirkannya. 889 00:55:55,666 --> 00:55:59,666 Berlatih menembak. Setiap meleset, berlarilah keliling bangku. 890 00:56:05,416 --> 00:56:06,250 Bagus. 891 00:56:10,833 --> 00:56:12,958 Bagus. Ibumu pelacur. 892 00:56:13,041 --> 00:56:13,875 Apa? 893 00:56:14,541 --> 00:56:15,375 Apa? 894 00:56:15,458 --> 00:56:18,166 - Apa katamu? - Aku cuma bicara. Itu saja. 895 00:56:18,250 --> 00:56:19,625 - Ucapanmu buruk. - Hei. 896 00:56:19,708 --> 00:56:21,708 Kenapa kau masih di sini? Larilah. 897 00:56:23,291 --> 00:56:27,458 Kau tahu apa yang buruk? Pria dewasa terluka oleh pria lain. 898 00:56:27,541 --> 00:56:30,916 Lawan akan mencoba mengusikmu setiap kali kau bertanding. 899 00:56:31,000 --> 00:56:33,083 Kau harus seperti gunung es, 900 00:56:33,166 --> 00:56:37,291 kuat dan tajam hingga mampu membuat kapal karam. 901 00:56:37,375 --> 00:56:41,083 Saat bermain di kampus, tiap aku menembak, seseorang mencoba menghinaku. 902 00:56:41,166 --> 00:56:44,916 Menyebutku pendek, lambat, atau gemuk. Kau tahu apa tindakanku? 903 00:56:45,000 --> 00:56:45,875 Apa? 904 00:56:45,958 --> 00:56:48,583 Aku mengoper karena aku tak bisa menembak. 905 00:56:48,666 --> 00:56:50,291 Tapi kau tak mau karierku. 906 00:56:50,375 --> 00:56:53,666 Kau ingin jadi Bo Cruz, All-Star, dipajang di Hall of Fame. 907 00:56:53,750 --> 00:56:56,625 Jadi, ayo lakukan ini. Keringatmu bau kencing. 908 00:56:58,208 --> 00:56:59,875 Bagus. 909 00:56:59,958 --> 00:57:02,333 Anak seribu pelacur. 910 00:57:02,416 --> 00:57:04,583 - Stanley belajar bahasa Spanyol. - Ya. 911 00:57:04,666 --> 00:57:07,625 Benar. Aku belajar agar bisa menghinamu, Kawan. 912 00:57:07,708 --> 00:57:10,166 Dihajar ikan, Bodoh. 913 00:57:10,250 --> 00:57:11,500 Aku suka itu. 914 00:57:11,583 --> 00:57:13,666 Ya. Baiklah. Bagus. 915 00:57:13,750 --> 00:57:15,333 Ibumu bukan pelacur. 916 00:57:15,416 --> 00:57:19,041 - Terima kasih. - Ya. Pelacur dibayar. Dia tak dibayar. 917 00:57:19,125 --> 00:57:19,958 Apa? 918 00:57:21,250 --> 00:57:23,291 Ayolah! Kami melatihmu. 919 00:57:23,375 --> 00:57:24,625 Menyingkir! 920 00:57:33,125 --> 00:57:34,583 Aromanya enak. 921 00:57:37,708 --> 00:57:38,625 Ada apa ini? 922 00:57:39,416 --> 00:57:41,625 Pringles senilai 200 dolar? 923 00:57:42,250 --> 00:57:43,833 Ini makanan untuk minggu ini. 924 00:57:43,916 --> 00:57:46,375 Suruh dia membilas wadahnya, agar bisa kupakai lagi. 925 00:57:46,458 --> 00:57:49,875 Dan beri tahu dia pornografi gratis di internet. 926 00:57:49,958 --> 00:57:52,291 Dia membayar untuk porno? 927 00:57:52,875 --> 00:57:54,291 Siapa Paula Serrano? 928 00:57:56,291 --> 00:57:58,958 - Kau memberinya 500 dolar seminggu. - "Paola". 929 00:57:59,041 --> 00:58:00,833 Dia ibu Bo. 930 00:58:00,916 --> 00:58:04,333 Mereka hidup pas-pasan, jadi aku harus kirim uang. 931 00:58:04,416 --> 00:58:06,083 Dia harus menafkahi putrinya. 932 00:58:06,166 --> 00:58:07,916 Kau harus menafkahi putrimu. 933 00:58:08,000 --> 00:58:08,833 Baik. 934 00:58:08,916 --> 00:58:11,833 Suruh dia berhenti makan Pringles. 935 00:58:11,916 --> 00:58:14,083 Setidaknya sampai Sixers mulai membayar. 936 00:58:15,041 --> 00:58:19,125 Ya, jadi, aku ingin bicara tentang itu. 937 00:58:21,000 --> 00:58:22,541 Tak apa-apa. Jangan cemas. 938 00:58:22,625 --> 00:58:24,541 Cemas? Untuk apa? 939 00:58:24,625 --> 00:58:28,750 Kau cuma menganggur dan menghabiskan uang untuk pria aneh yang pernah kutemui. 940 00:58:28,833 --> 00:58:31,208 - Dia investasi. - Kita tak punya uang untuk itu. 941 00:58:31,291 --> 00:58:32,958 - Kau menyuruhku berhenti. - Ya. 942 00:58:33,041 --> 00:58:35,791 Aku serius sampai kau sungguh berhenti. Kini aku panik. 943 00:58:35,875 --> 00:58:39,333 Aku tidak. Aku tahu yang kulakukan. Lihat saja. Akan kutunjukkan. 944 00:58:39,416 --> 00:58:40,791 Ya, lakukanlah. 945 00:58:51,666 --> 00:58:53,500 Bangunlah, Marinir. 946 00:58:53,583 --> 00:58:55,666 Maaf. 947 00:58:56,166 --> 00:58:57,375 Oke. 948 00:58:57,958 --> 00:58:59,333 Stanley, apa maumu? 949 00:58:59,958 --> 00:59:02,500 - Ini pukul 03,30. - Combine dua minggu lagi. 950 00:59:02,583 --> 00:59:04,125 Kita harus berusaha lebih keras. 951 00:59:04,208 --> 00:59:07,041 Apa-apaan ini? Makanannya tak enak? 952 00:59:07,666 --> 00:59:09,291 Sudah kubilang, satu gigitan saja. 953 00:59:09,375 --> 00:59:10,708 Di steik 40 dolar? 954 00:59:11,375 --> 00:59:14,583 Kau akan membuang 39 dolar. Entahlah. 955 00:59:15,083 --> 00:59:16,875 Ini. Ini untukmu. 956 00:59:18,000 --> 00:59:20,666 - Apa ini? - Makanan untuk minggu ini. 957 00:59:20,750 --> 00:59:23,333 Istriku membuatnya, jadi ini sehat. Kau boleh habiskan. 958 00:59:23,416 --> 00:59:26,750 Ada pemberitahuan dari akuntansi. Kurangi layanan kamar. 959 00:59:26,833 --> 00:59:29,875 - Maaf, Stanley. Maksudku... - Tak apa-apa. 960 00:59:29,958 --> 00:59:32,916 Mereka juga bilang berhentilah menonton porno. 961 00:59:33,000 --> 00:59:34,000 Porno? 962 00:59:34,083 --> 00:59:35,166 Bukan aku! 963 00:59:35,750 --> 00:59:36,750 Lalu siapa? 964 00:59:39,125 --> 00:59:41,125 Oke, memang aku. Persetan. 965 00:59:41,208 --> 00:59:43,833 Bersiaplah. Di bawah. Lima menit. 966 00:59:43,916 --> 00:59:47,041 Oke? Kita akan bersenang-senang, tapi kau akan diperas hari ini. 967 00:59:47,125 --> 00:59:49,083 Jangan onani saat aku pergi. 968 00:59:53,250 --> 00:59:54,375 Oke. 969 00:59:55,875 --> 00:59:57,125 Kenapa tanganmu? 970 00:59:57,625 --> 00:59:58,625 Tanganku? 971 00:59:59,500 --> 01:00:02,875 Aku mengalami kecelakaan mobil. Dulu sekali. Jangan mengulur waktu lagi. 972 01:00:03,375 --> 01:00:04,208 Lari. 973 01:00:08,458 --> 01:00:10,625 - Selalu berlari. - Taklukkan itu. 974 01:00:16,208 --> 01:00:17,041 Oke. 975 01:00:17,125 --> 01:00:19,458 Kami akan melatihmu menusuk dan melepaskan diri. 976 01:00:19,541 --> 01:00:21,750 Saat kau mengambil kerucut dan meletakkannya, 977 01:00:21,833 --> 01:00:25,250 kipas itu akan meniupnya, jadi kau harus lepas dengan cepat. 978 01:00:25,333 --> 01:00:26,958 Ya, aku tahu ini sulit. 979 01:00:28,583 --> 01:00:30,041 Angkat lututmu! 980 01:00:30,125 --> 01:00:31,166 Ayo! 981 01:00:31,791 --> 01:00:33,083 Oke. Keluarkan ban itu. 982 01:00:33,166 --> 01:00:36,666 Latih ketepatanmu. Kau harus mengenai target kecil. 983 01:00:36,750 --> 01:00:39,166 Taklukkan ini. Jangan banyak berpikir. 984 01:00:39,250 --> 01:00:40,375 Cepat. 985 01:00:40,458 --> 01:00:42,875 Menunduk. Atletik. Ayo. 986 01:00:42,958 --> 01:00:46,208 Ya. Ayo. Kau seorang atlet. Bagus. Mari ulangi. 987 01:00:46,875 --> 01:00:48,458 Cepat! 988 01:00:52,708 --> 01:00:53,875 Dua menit 22 detik. 989 01:00:53,958 --> 01:00:57,875 Kau melawan dirimu sendiri. Dan sekarang, kau kalah. 990 01:01:06,750 --> 01:01:09,083 Ayo! Cepat! 991 01:01:11,458 --> 01:01:12,708 Ayo, Bo! 992 01:01:13,500 --> 01:01:15,375 Ayo. Dorong. Ayo. Cepat! Ya! 993 01:01:15,458 --> 01:01:20,083 Ayo! Empat puluh detik. Cepat! Ayo! 994 01:01:20,166 --> 01:01:23,375 Perlihatkan kemampuanmu. Ya. Tetap menunduk. 995 01:01:23,458 --> 01:01:25,125 Tangan dan kaki berkoordinasi. Ayo! 996 01:01:25,208 --> 01:01:27,541 Kau terlalu banyak berpikir. Ayo. Bagus. 997 01:01:27,625 --> 01:01:30,125 Hei. Harus di bawah lima. Ingat itu. 998 01:01:30,708 --> 01:01:32,208 Ayo. Pantulkan. 999 01:01:33,875 --> 01:01:35,166 Larilah. Cepat. 1000 01:01:43,416 --> 01:01:45,458 Oke. Terus! Benar begitu! 1001 01:01:45,958 --> 01:01:48,083 - Ayo. - Menyingkir dari jalan! 1002 01:01:48,166 --> 01:01:50,125 Dorong batasmu! Kejar bajingan itu! 1003 01:01:52,958 --> 01:01:54,083 Kita akan bisa. 1004 01:01:55,541 --> 01:01:57,916 Ayo coba lagi. Oper lewat lubang. Oke. 1005 01:01:58,000 --> 01:02:00,000 Ikuti iramanya. Ya. Benar. Gunakan itu. 1006 01:02:00,583 --> 01:02:02,083 - Omong kosong. - Hei. Ayo. 1007 01:02:03,875 --> 01:02:05,416 Aku tak pedulikan tembakan itu. 1008 01:02:05,500 --> 01:02:08,541 Tapi yang berikutnya, terus begitu. 1009 01:02:11,375 --> 01:02:12,666 Oke. Bagus. 1010 01:02:14,541 --> 01:02:17,541 Lihat gerakannya. Ikuti itu. 1011 01:02:17,625 --> 01:02:20,083 Ya. Benar begitu. 1012 01:02:20,166 --> 01:02:21,500 Baiklah. 1013 01:02:29,125 --> 01:02:32,833 Bagus, fokuskan di pergelangan tangan. Ayo. Turunkan pinggul. 1014 01:02:32,916 --> 01:02:34,500 Rasakan panasnya. Ya. 1015 01:02:35,083 --> 01:02:37,083 Dorong! Dorong dia! bagus! 1016 01:02:37,166 --> 01:02:40,208 Trek dua. Ayo. Dorong bajingan kecil ini, ayo! 1017 01:02:46,916 --> 01:02:48,041 Ya! 1018 01:02:49,750 --> 01:02:52,250 Ada kemajuan. Ayo ulangi lagi. 1019 01:02:53,250 --> 01:02:56,000 Yang keras. Tak perlu meletakkannya begitu lembut. 1020 01:02:56,083 --> 01:02:56,958 Tak apa-apa. 1021 01:02:57,625 --> 01:02:59,875 Ayo coba lagi. 1022 01:02:59,958 --> 01:03:02,833 Berusahalah. Ayo! 1023 01:03:02,916 --> 01:03:05,250 Terus naik! Kau belum selesai. 1024 01:03:06,708 --> 01:03:08,416 Oper dengan mulus. Ayo. 1025 01:03:08,500 --> 01:03:10,458 Ayolah. Perlahan. 1026 01:03:12,208 --> 01:03:13,833 Kau kehabisan tenaga, Kawan! 1027 01:03:37,208 --> 01:03:38,875 Ayah akan bilang apa? 1028 01:03:38,958 --> 01:03:41,458 Tak ada. Dia yang harus bilang pada dirinya sendiri. 1029 01:03:46,750 --> 01:03:47,708 Tenang. 1030 01:03:48,916 --> 01:03:50,125 Ayolah. 1031 01:03:50,208 --> 01:03:52,708 Ayo. Ulangi. 1032 01:03:52,791 --> 01:03:55,250 Jangan berhenti. Ayo. 1033 01:03:55,333 --> 01:03:57,958 Ayo. Bagus. 1034 01:03:58,041 --> 01:04:00,208 Benar. Jangan ragu. Ayo. Pikirkanlah. 1035 01:04:00,291 --> 01:04:02,083 Ayo. Menunduk. 1036 01:04:03,000 --> 01:04:04,458 Maju terus. Selesaikan itu. 1037 01:04:05,125 --> 01:04:07,708 Bagus. Oke. Tukar kembali. Mulai membaik. 1038 01:04:07,791 --> 01:04:10,375 - Hampir! Keren! - Kau mulai membaik. 1039 01:04:10,458 --> 01:04:11,500 - Hampir. - Ayo. 1040 01:04:11,583 --> 01:04:12,708 Ada kemajuan. 1041 01:04:21,250 --> 01:04:22,916 Kau hebat hari ini, Cabrón! 1042 01:04:25,333 --> 01:04:27,291 Pemain bagus tahu posisinya di lapangan. 1043 01:04:27,375 --> 01:04:29,250 Pemain hebat tahu posisi orang lain. 1044 01:04:29,333 --> 01:04:32,458 Tekan lampunya. Bagus. Ayo. 1045 01:04:32,541 --> 01:04:35,833 Ke merah, lalu padaku. Ayo selesaikan. Kau harus lebih cepat. 1046 01:04:35,916 --> 01:04:38,458 Bagus, Bung! Membaik! 1047 01:04:38,541 --> 01:04:39,416 Baiklah, Bo. 1048 01:04:39,500 --> 01:04:41,375 Kau harus menunduk dan seimbang. 1049 01:04:41,458 --> 01:04:43,000 Tebak siapa? Serang! 1050 01:04:43,083 --> 01:04:44,625 Mundur! Dan tembak! 1051 01:04:45,125 --> 01:04:46,791 - Bagus. - Selalu menunduk. 1052 01:04:46,875 --> 01:04:49,166 Menunduk. Tangani tekanannya. Ayo. Ambil itu. 1053 01:04:49,250 --> 01:04:52,250 Kau lebih dari itu. Bagus. Tetap kuat. 1054 01:04:52,333 --> 01:04:54,333 Bagus. 1055 01:04:55,791 --> 01:04:58,666 - Hei! Beranilah! Berani! - Ya, bagus. 1056 01:04:58,750 --> 01:05:01,333 Ayo! Jangan berhenti! Ayo! Lewati! 1057 01:05:01,416 --> 01:05:02,625 Selesai! 1058 01:05:03,250 --> 01:05:04,625 Dua menit satu detik! 1059 01:05:04,708 --> 01:05:06,250 Kita hampir bisa. 1060 01:05:06,333 --> 01:05:08,291 Kita di jalur yang benar. Ayo. 1061 01:05:10,291 --> 01:05:11,125 Ayo! 1062 01:05:12,166 --> 01:05:14,916 Sial. Baunya seperti truk tinja 1063 01:05:15,000 --> 01:05:17,416 yang membuang muatan di mulutmu. 1064 01:05:17,500 --> 01:05:21,500 Tak ada yang memengaruhi pemuda ini. Aku suka. Hei. Bagus. 1065 01:05:21,583 --> 01:05:23,500 Aku akan menabrak kaki itu! 1066 01:05:24,000 --> 01:05:26,041 Lihat betapa takutnya dia! 1067 01:05:36,125 --> 01:05:38,333 Jangan berhenti. Ini bukan apa-apa. 1068 01:05:39,416 --> 01:05:41,041 Itu maksudku. 1069 01:05:41,625 --> 01:05:44,125 Bagus! 1070 01:05:45,166 --> 01:05:47,583 Kau tahu aku menyukainya. Kerja keras. 1071 01:05:48,166 --> 01:05:50,250 Aku tahu saat melihatmu. Dia pekerja keras. 1072 01:05:50,333 --> 01:05:51,791 Kau mau pergi? 1073 01:05:51,875 --> 01:05:54,166 - Kita pergi bersama. - Benar. 1074 01:05:54,250 --> 01:05:55,791 Oke, bagus. Lihat sekeliling. 1075 01:05:55,875 --> 01:05:57,666 Siapa yang kosong? Bersabarlah. Serang! 1076 01:05:57,750 --> 01:06:00,625 Ayo! Bagus. Ya, bagus. 1077 01:06:00,708 --> 01:06:03,916 Bagus. Tunggu. Kau akan dapat momen, kau terdesak, 1078 01:06:04,000 --> 01:06:05,666 tapi pertahankan, akan ada momennya. 1079 01:06:05,750 --> 01:06:07,791 Kau bersemangat. 1080 01:06:08,291 --> 01:06:11,083 Bo Cruz. Menunduk! 1081 01:06:11,166 --> 01:06:12,041 Menunduk... 1082 01:06:12,125 --> 01:06:14,125 Mengoper di bawah tekanan. Bagus! 1083 01:06:14,208 --> 01:06:16,958 Bagus. Makin baik. Yang terakhir. 1084 01:06:17,041 --> 01:06:18,833 Dorong! Tambah kecepatan! 1085 01:06:18,916 --> 01:06:20,333 Ayo! 1086 01:06:20,416 --> 01:06:23,375 Jimmy Butler mengejarmu. Sekarang apa? 1087 01:06:23,458 --> 01:06:26,166 Kita melakukan ini karena orang lain tidak. Ayo! 1088 01:06:27,250 --> 01:06:29,958 - Bagus. Mundur. Oper. - Ayo. 1089 01:06:30,041 --> 01:06:33,708 - Selesaikan itu. Ayo, Bo! - Bagus. Bagus, oper! Ya, Bo! 1090 01:06:33,791 --> 01:06:36,958 Pertahankan kecepatan. Cari rekan! Ayo cari rekan! 1091 01:06:37,041 --> 01:06:38,416 Bagus! Tembak! 1092 01:06:39,500 --> 01:06:40,916 Kita unggul! Sekarang! 1093 01:06:41,583 --> 01:06:44,250 Di kananmu! Kejar dia! 1094 01:06:44,333 --> 01:06:46,666 Kalahkan dia! Benar! 1095 01:06:46,750 --> 01:06:49,083 Terus! 1096 01:06:50,833 --> 01:06:53,916 Ya! Rasakan itu! 1097 01:06:54,000 --> 01:06:56,958 Ayo! Kau bisa! 1098 01:06:57,041 --> 01:07:01,625 Itu dia, Kawan! Bagus! 1099 01:07:01,708 --> 01:07:05,708 Satu menit 44 detik, masih ada waktu! Ya! 1100 01:07:05,791 --> 01:07:07,750 Cruz Missile! 1101 01:07:07,833 --> 01:07:09,541 Kau tahu kau suka itu! 1102 01:07:10,875 --> 01:07:12,250 Lihat dia melesat! 1103 01:07:14,125 --> 01:07:15,916 Bagus! 1104 01:07:16,000 --> 01:07:17,041 Stanley! 1105 01:07:17,125 --> 01:07:18,791 Kita berhasil! 1106 01:07:19,375 --> 01:07:21,375 Ya! Rocky! 1107 01:07:24,166 --> 01:07:25,750 - Ya! - Aku suka! 1108 01:07:34,208 --> 01:07:35,791 LEON APA KAU MEMASUKKANNYA? 1109 01:07:35,875 --> 01:07:38,083 KARENA DIA SIAP MENGHAJAR MEREKA! 1110 01:07:38,166 --> 01:07:40,250 Astaga, beri dia lebih banyak mentega. 1111 01:07:40,333 --> 01:07:43,458 Maksudku, hampir seluruh kemasan mentega. 1112 01:07:43,541 --> 01:07:44,416 Hei. 1113 01:07:44,500 --> 01:07:47,333 Apa pendapatmu soal julukan Cruz Missile... 1114 01:07:47,416 --> 01:07:48,375 Cruz Miss... 1115 01:07:48,458 --> 01:07:49,875 - Dia tak suka. - Itu bodoh. 1116 01:07:49,958 --> 01:07:51,333 Dia bilang itu bodoh. 1117 01:07:53,000 --> 01:07:54,166 Jangan kasar. 1118 01:07:54,250 --> 01:07:56,291 Kau punya foto Lucia? 1119 01:07:56,875 --> 01:07:58,000 Aku merindukannya. 1120 01:08:00,291 --> 01:08:02,208 Matanya seperti matamu. 1121 01:08:02,291 --> 01:08:04,625 Ya. Benar. Indah sekali. 1122 01:08:04,708 --> 01:08:05,875 Tenang, Jagoan. 1123 01:08:06,708 --> 01:08:09,541 - Tidak. - Kau pernah jauh darinya selama ini? 1124 01:08:10,666 --> 01:08:12,208 Aku tak pernah jauh darinya. 1125 01:08:12,291 --> 01:08:14,583 Tak pernah. Astaga. 1126 01:08:15,958 --> 01:08:19,458 Jadi, Bu Sugerman, ceritakan bagaimana kau bertemu pria ini. 1127 01:08:19,541 --> 01:08:23,791 - Bagaimana dia bisa seberuntung itu? - Oke. Baiklah. Waktunya cerita. 1128 01:08:23,875 --> 01:08:27,125 Jadi, aku di tim lari wanita, 1129 01:08:27,208 --> 01:08:29,625 dan kami bertanding di Virginia Tech, 1130 01:08:29,708 --> 01:08:34,666 dan saat itu tim basket pria bertanding. 1131 01:08:34,750 --> 01:08:37,625 Sayangnya, bus kami mogok. 1132 01:08:37,708 --> 01:08:39,416 - Jadi... - Aku menyuap sopirnya. 1133 01:08:39,500 --> 01:08:43,500 Kami harus pulang bersama orang-orang bodoh itu. 1134 01:08:44,083 --> 01:08:47,166 Stanley duduk di sampingku selama tiga jam, 1135 01:08:47,250 --> 01:08:50,791 sepanjang perjalanan pulang, dan dia tak mengatakan sepatah kata pun. 1136 01:08:50,875 --> 01:08:53,833 Kukira dia tak mau bicara denganku. Aku takut. 1137 01:08:53,916 --> 01:08:57,833 Lalu, saat semua orang pergi, dia berkata dengan lantang, 1138 01:08:58,541 --> 01:09:02,500 "Suatu hari, aku akan menikahimu dan anak kita akan sangat atletis!" 1139 01:09:02,583 --> 01:09:04,500 - Aku terkejut. - Serius? 1140 01:09:04,583 --> 01:09:06,541 Benar. Berhasil, 'kan? 1141 01:09:06,625 --> 01:09:10,083 Dengar, aku tahu. Kami berdua tak atletis... 1142 01:09:10,166 --> 01:09:14,000 - Hei! Apa-apaan? - Bahkan bulu tangkis dan Frisbee. 1143 01:09:14,083 --> 01:09:17,125 - Dia jatuh saat main dam. Ketahuilah. - Astaga. 1144 01:09:17,708 --> 01:09:18,833 Astaga! 1145 01:09:18,916 --> 01:09:20,958 Itu saat kau bermain di Temple? 1146 01:09:21,041 --> 01:09:23,375 Aku bermain di Temple. Ya. Bagaimana kau tahu itu? 1147 01:09:23,458 --> 01:09:25,750 Ayolah. Kau mengikutiku ke rumahku, 1148 01:09:25,833 --> 01:09:29,708 menawarkan uang, kau pikir aku tak menyelidikimu? 1149 01:09:29,791 --> 01:09:32,041 Nomor 22. Dobel Dua. 1150 01:09:33,416 --> 01:09:36,416 Ada yang belajar, tidak seperti orang lain. 1151 01:09:36,500 --> 01:09:37,500 Stan bisa main. 1152 01:09:37,583 --> 01:09:40,000 - Kau tahu dia jago. - Tidak. 1153 01:09:40,583 --> 01:09:42,791 Jika dia tak cedera, ceritanya akan berbeda. 1154 01:09:42,875 --> 01:09:45,583 Siapa yang mau kopi? Kau mau? Akan kuambilkan. 1155 01:09:45,666 --> 01:09:47,500 - Kopi Spanyol. - Ya. Oke. 1156 01:09:47,583 --> 01:09:49,791 Aku akan pergi ke Spanyol. Tunggu sebentar. 1157 01:10:00,958 --> 01:10:03,916 Hei, Leon. Terima kasih sudah segera mengabariku. 1158 01:10:04,000 --> 01:10:05,750 Hei, maafkan aku. Daftarnya dikunci. 1159 01:10:05,833 --> 01:10:08,333 Apa maksudnya? Kukira kau bisa mengurusnya. 1160 01:10:08,916 --> 01:10:10,458 Kau seharusnya memberitahuku 1161 01:10:10,541 --> 01:10:13,625 sebelum aku mulai hubungi koneksiku, menjamin anak ini. 1162 01:10:13,708 --> 01:10:16,250 Soal apa? Apa maksudmu? 1163 01:10:16,333 --> 01:10:19,666 Dia punya dakwaan penyerangan. Vince membicarakannya di TV. 1164 01:10:19,750 --> 01:10:24,208 Bergabung dengan kami sekarang, pemilik bersama 76ers, Vince Merrick. 1165 01:10:24,291 --> 01:10:27,333 - Terima kasih sudah datang. - Terima kasih sudah mengundangku. 1166 01:10:27,416 --> 01:10:30,916 Jadi, Vince, benarkah Sixers membawa Bo Cruz, 1167 01:10:31,000 --> 01:10:33,791 yang punya sejarah penyerangan, untuk bermain di Combine? 1168 01:10:33,875 --> 01:10:37,500 Tidak. Bo Cruz tak berafiliasi dengan 76ers. 1169 01:10:37,583 --> 01:10:41,333 Dia dibawa oleh pegawai yang tak puas, Stanley Sugerman. 1170 01:10:41,416 --> 01:10:44,916 Aku secara khusus menyuruh Pak Sugerman untuk tak membawanya. 1171 01:10:45,000 --> 01:10:47,916 Dia membohongi kami dan pemuda ini. 1172 01:10:48,000 --> 01:10:51,083 Perilaku egois Pak Sugerman telah menjadi bagian dari rekam jejaknya. 1173 01:10:51,166 --> 01:10:54,125 Dia sudah dipecat dan bukan lagi bagian dari 76ers. 1174 01:10:54,208 --> 01:10:57,750 Kami menyayangi ayahmu. Terima kasih telah menceritakan ini. 1175 01:11:13,708 --> 01:11:17,375 Hei, Bo. Masuk ke mobil. Aku ingin bicara denganmu. 1176 01:11:17,458 --> 01:11:20,583 Apa maumu? Jalan kaki ke Spanyol? Kumohon, biarkan aku... 1177 01:11:20,666 --> 01:11:22,666 - Kau membohongiku! - Oke. Aku tahu. 1178 01:11:22,750 --> 01:11:26,083 - Kau membohongiku. Aku kemari untukmu! - Oke. Semua baik-baik saja. 1179 01:11:26,166 --> 01:11:29,375 - Aku percaya. Kau pertaruhkan hidupku! - Maafkan aku. 1180 01:11:29,458 --> 01:11:31,291 Itu bukan pertaruhan, itu pasti. 1181 01:11:31,375 --> 01:11:33,833 Sudah berakhir. Hubungan kita usai! Paham? 1182 01:11:33,916 --> 01:11:36,000 - Tamat! - Hei. Tidak. 1183 01:11:36,083 --> 01:11:37,500 Hentikan. Sekarang, kumohon. 1184 01:11:37,583 --> 01:11:39,125 Jangan sia-siakan. 1185 01:11:39,208 --> 01:11:41,541 Tolong, lepaskan aku. Masuk ke mobil. 1186 01:11:41,625 --> 01:11:43,958 Tidak sepadan. Aku tak layak. Hentikan. 1187 01:11:44,583 --> 01:11:45,583 Baiklah. 1188 01:11:45,666 --> 01:11:47,333 Baiklah. Masuklah ke mobil. 1189 01:11:47,416 --> 01:11:50,375 - Semua baik-baik saja? - Hei. Ya. Semua baik-baik saja. 1190 01:12:08,166 --> 01:12:09,625 Saat Lucia berusia dua tahun... 1191 01:12:13,166 --> 01:12:15,708 ibunya, Maria, memintaku menyerahkannya. 1192 01:12:16,625 --> 01:12:18,958 Dia tak mau berbagi hak asuh lagi. 1193 01:12:24,208 --> 01:12:25,625 Aku bertanya, "Kenapa?" 1194 01:12:26,833 --> 01:12:28,791 Dia bilang karena pacarnya. 1195 01:12:30,833 --> 01:12:35,333 Dia bilang mereka bisa dapat uang dari pemerintah jika dia mengasuh Lucia. 1196 01:12:38,041 --> 01:12:38,958 Jadi... 1197 01:12:41,083 --> 01:12:42,541 aku pergi ke rumah pacarnya. 1198 01:12:44,416 --> 01:12:46,250 Aku hanya ingin bicara. 1199 01:12:47,625 --> 01:12:49,666 Aku tahu aku membuat kesalahan. 1200 01:12:50,875 --> 01:12:53,125 Tapi aku tak seperti kata mereka. 1201 01:12:56,833 --> 01:12:57,958 Aku paham. 1202 01:12:59,208 --> 01:13:00,916 Kau tak tahu apa-apa. 1203 01:13:02,958 --> 01:13:06,750 Duniamu sempurna, keluargamu sempurna. 1204 01:13:20,875 --> 01:13:25,083 Suatu malam, setelah pertandingan di Villanova, kami pergi ke pesta. 1205 01:13:25,875 --> 01:13:27,583 Aku dan Leon. 1206 01:13:30,750 --> 01:13:32,500 Dalam perjalanan pulang, 1207 01:13:33,416 --> 01:13:35,250 aku minum sedikit. 1208 01:13:36,541 --> 01:13:38,958 Aku menatap radio. 1209 01:13:40,000 --> 01:13:42,916 Saat aku mendongak, aku melihat tiang telepon. 1210 01:13:45,208 --> 01:13:47,083 Aku menjulurkan tanganku 1211 01:13:48,166 --> 01:13:51,291 untuk mencegah Leon terpental menembus kaca depan. 1212 01:13:51,375 --> 01:13:55,208 Dia masih terbentur sedikit, tapi tanganku luka parah. 1213 01:13:58,250 --> 01:14:01,166 Aku membuat Leon dan rekan-rekanku 1214 01:14:01,250 --> 01:14:04,166 kehilangan gelar NCAA tahun itu. 1215 01:14:07,916 --> 01:14:09,750 Aku memikirkannya. 1216 01:14:09,833 --> 01:14:12,666 Benar-benar memikirkannya 1217 01:14:13,458 --> 01:14:15,500 selama enam bulan di penjara. 1218 01:14:20,416 --> 01:14:22,791 Semua yang kuperjuangkan. 1219 01:14:26,083 --> 01:14:27,458 Seumur hidupku. 1220 01:14:29,166 --> 01:14:30,541 Semua yang kuinginkan. 1221 01:14:32,125 --> 01:14:33,041 Hilang. 1222 01:14:52,708 --> 01:14:55,500 Separuh daftar cuma titipan! Aku tak minta itu. 1223 01:14:55,583 --> 01:14:57,250 Anak ini bisa bermain! 1224 01:14:58,041 --> 01:15:01,375 Semuanya terus bicara begitu. Itu... Kau tak tahu seluruh ceritanya. 1225 01:15:02,291 --> 01:15:04,125 Dia... Temui anak itu! 1226 01:15:05,166 --> 01:15:09,166 Atur saja! Akan kubawa dia ke mana pun! Dia akan melawan siapa pun! 1227 01:15:09,250 --> 01:15:10,375 Maukah kau... Ya. 1228 01:15:10,458 --> 01:15:11,333 Ryan! 1229 01:15:11,875 --> 01:15:13,583 Ya, aku tahu. 1230 01:15:13,666 --> 01:15:16,333 Dan kau hampir tak membiarkan Damian Lillard bermain! 1231 01:15:17,333 --> 01:15:20,041 Benar! Jadi, kau membuat kesalahan! 1232 01:15:20,125 --> 01:15:24,250 Jangan buat kesalahan soal anak ini. Aku mohon, Kawan. Demi... 1233 01:15:24,333 --> 01:15:26,625 Demi kau, bukan hanya aku! 1234 01:15:26,708 --> 01:15:30,875 Sial. Aku bicara di perkemahan ayahmu 1235 01:15:30,958 --> 01:15:32,541 setiap tahun! 1236 01:15:32,625 --> 01:15:35,833 Aku tak pernah meminta balasan! Oke? 1237 01:15:35,916 --> 01:15:39,250 Jadi, aku meminta sesuatu darimu! Tolong bantu aku! 1238 01:15:43,458 --> 01:15:45,791 Astaga! 1239 01:15:49,708 --> 01:15:51,791 Kau tahu? Aku... 1240 01:15:54,750 --> 01:15:57,750 Sudah 30 tahun aku di liga dan sepertinya 1241 01:15:58,458 --> 01:15:59,625 aku bukan apa-apa. 1242 01:16:02,583 --> 01:16:04,208 Seakan-akan aku tak ada. 1243 01:16:04,291 --> 01:16:06,541 Stanley, ini bukan soal 1244 01:16:07,333 --> 01:16:08,375 permainan terakhir. 1245 01:16:08,458 --> 01:16:10,083 Tapi yang berikutnya, bukan? 1246 01:16:10,166 --> 01:16:13,708 Itu jika kau bermain, T. Aku tak ikut bermain. 1247 01:16:17,791 --> 01:16:18,875 Tak apa-apa. 1248 01:16:21,833 --> 01:16:22,958 Tak apa-apa. 1249 01:16:26,250 --> 01:16:27,083 Hei. 1250 01:16:28,291 --> 01:16:29,166 Bangun. 1251 01:16:32,083 --> 01:16:33,625 Kau tertidur di kursi. 1252 01:16:34,125 --> 01:16:35,041 Ya? 1253 01:16:36,125 --> 01:16:37,000 Oke. 1254 01:16:43,625 --> 01:16:46,708 - Ayah, aku berpikir... - Tunggu sebentar. 1255 01:16:51,750 --> 01:16:55,000 - Stan, kau bisa terkena serangan jantung. - Ya. 1256 01:16:57,875 --> 01:17:00,250 Orang hanya perlu melihatnya bermain, bukan? 1257 01:17:00,333 --> 01:17:01,958 Orang-orang tertentu. Ya. 1258 01:17:02,458 --> 01:17:05,500 Ingat video yang Ayah tunjukkan tentang teman dokter Ayah? 1259 01:17:05,583 --> 01:17:07,333 Teman dokter Ayah? 1260 01:17:08,125 --> 01:17:09,833 Apa kita tak salah bawa anak? 1261 01:17:09,916 --> 01:17:12,375 Dr. J, Sayang. Dia bukan dokter sungguhan. 1262 01:17:12,458 --> 01:17:16,083 Terserah. Video itu ditonton dua juta kali. 1263 01:17:16,875 --> 01:17:19,500 - Aku berpikir... - Aku tak bisa memintanya melakukan itu. 1264 01:17:20,333 --> 01:17:22,125 - Aku bisa. - Tidak. 1265 01:17:22,208 --> 01:17:23,583 Aku akan memintanya. 1266 01:17:27,708 --> 01:17:30,416 Hai, Sayang. Ini T. 1267 01:17:37,916 --> 01:17:38,958 Ini akan bagus. 1268 01:17:39,458 --> 01:17:40,500 Teman-teman! 1269 01:17:41,000 --> 01:17:43,000 Kami harap kalian bisa membantu kami. 1270 01:17:43,583 --> 01:17:46,500 - Apa penglihatanku benar? - Ya, itu Dr. J. Benar. 1271 01:17:46,583 --> 01:17:49,000 - Hei, Dok! Katakan "apa kabar"! - Hei. 1272 01:17:49,083 --> 01:17:51,458 Itu temanku, Bo Cruz. 1273 01:17:51,541 --> 01:17:54,041 Mereka menyebutnya Boa. Tahu alasannya? 1274 01:17:54,916 --> 01:17:57,541 Karena dia memeras nyawa mangsanya. 1275 01:17:58,333 --> 01:18:01,000 Jadi, ini kesepakatannya. Aku punya uang. 1276 01:18:01,083 --> 01:18:02,666 Dia akan main. 1277 01:18:02,750 --> 01:18:06,333 Jika ada yang bisa melewatinya dan berhasil menembak, kuberi 50 dolar. 1278 01:18:06,416 --> 01:18:10,083 Jika bisa mencetak angka, kami akan memberi 100 dolar. 1279 01:18:10,166 --> 01:18:12,833 Jika kalahkan dia dalam permainan satu lawan satu, 1280 01:18:12,916 --> 01:18:14,916 kalian dapat 1,000 dolar. Bagaimana? 1281 01:18:15,000 --> 01:18:16,333 - Aku mau. - Ayo. 1282 01:18:16,416 --> 01:18:17,583 Baiklah. Ayo. 1283 01:19:29,958 --> 01:19:31,041 Ada satu yang bisa! 1284 01:19:38,541 --> 01:19:39,875 #TANTANGANBOA 1285 01:19:42,208 --> 01:19:45,458 Astaga! Bo Cruz. Dari mana asal anak ini? 1286 01:19:45,541 --> 01:19:49,083 Hei, Bo Cruz. Kuharap kau ada di timku di tahun '70-an. 1287 01:19:49,166 --> 01:19:52,250 Kita bicara soal latihan? Pria itu tak perlu latihan. 1288 01:19:52,333 --> 01:19:54,916 Dia akan jadi legenda. Sahabatmu yang bicara, Al. 1289 01:20:18,708 --> 01:20:21,166 Jika kau tak di sini, kau bukan siapa-siapa. 1290 01:20:38,666 --> 01:20:40,708 TOBIAS BERIKUTNYA 1291 01:21:25,041 --> 01:21:28,208 {\an8}...menghadapi legenda basket jalanan, pemain NBA. Dia tak terkalahkan. 1292 01:21:28,291 --> 01:21:30,041 {\an8}Kenapa tak mengundangnya ke Combine? 1293 01:21:30,125 --> 01:21:32,958 {\an8}Alasan diadakan Combine adalah untuk pemain seperti ini. 1294 01:21:33,041 --> 01:21:35,166 {\an8}Biarkan dunia melihat bakat ini. 1295 01:21:35,250 --> 01:21:39,125 Aksinya di luar sana gila. Dengar, ini bukan tipuan, ini nyata. 1296 01:21:39,208 --> 01:21:41,708 Boa harus ikut Combine. 1297 01:21:41,791 --> 01:21:45,458 Meski menyakitkan mengatakan ini, kalian berdua benar. 1298 01:21:45,541 --> 01:21:47,625 Bo Cruz ini spesial. 1299 01:21:48,208 --> 01:21:51,083 Bo Cruz. Bagaimana rasanya diundang ke Combine? 1300 01:21:51,166 --> 01:21:54,750 - Combine? Benarkah? - Ya, 30 menit lalu. 1301 01:21:55,333 --> 01:21:57,666 Kau sudah tahu tim yang ingin kau bela? 1302 01:21:57,750 --> 01:22:00,500 - Aku senang membela tim mana pun. - Biar kuberi tahu. 1303 01:22:01,041 --> 01:22:03,291 Dia bisa bermain untuk Sixers, 1304 01:22:03,375 --> 01:22:07,166 tapi Vince Merrick menolaknya, dengan jelas. Kalian ingat? 1305 01:22:07,250 --> 01:22:10,958 Anthony, kau ingat itu, 'kan? Karena kau yang mewawancarainya. 1306 01:22:11,041 --> 01:22:13,625 - Ya. Benar. - Usianya 22 tahun. Kau merusak hidupnya. 1307 01:22:13,708 --> 01:22:15,500 - Ayolah. Pebasket... - Sebentar. 1308 01:22:15,583 --> 01:22:18,666 Hormatilah profesimu. Dapatkan kisah lengkapnya lain kali. 1309 01:22:18,750 --> 01:22:21,458 Pebasket macam apa... Aku akan menjawab pertanyaan itu. 1310 01:22:21,541 --> 01:22:25,583 Pria ini seperti anak Scottie Pippen dan serigala, 1311 01:22:25,666 --> 01:22:27,666 dan Lisa Leslie yang membesarkannya. 1312 01:22:27,750 --> 01:22:30,041 Dan Allen Iverson adalah pengasuhnya. 1313 01:22:31,041 --> 01:22:34,041 Itu aneh. Tapi kau menerimanya dengan baik. 1314 01:22:35,583 --> 01:22:37,708 Apa lagi yang mengganggumu? Katakan. 1315 01:22:38,958 --> 01:22:39,958 Tak ada. 1316 01:22:40,041 --> 01:22:41,625 Sampai jumpa besok. 1317 01:22:41,708 --> 01:22:42,541 Ya. 1318 01:22:50,083 --> 01:22:52,583 Dia ikut Combine, tapi dia tak bersemangat? 1319 01:22:52,666 --> 01:22:53,916 Dia ragu. 1320 01:22:54,000 --> 01:22:55,875 Dia tak memberitahuku apa pun. 1321 01:22:57,416 --> 01:22:59,166 Mungkin dia hanya sedih. 1322 01:23:01,250 --> 01:23:04,500 Kurasa dia kewalahan. Tekanan mulai menyerangnya. 1323 01:23:05,208 --> 01:23:06,583 Pasti karena anak itu. 1324 01:23:07,291 --> 01:23:08,208 Lucia. 1325 01:23:08,958 --> 01:23:10,625 Dia tak pernah jauh darinya. 1326 01:23:11,125 --> 01:23:12,416 Sama sekali. 1327 01:23:42,875 --> 01:23:44,291 Baiklah, ini dia. 1328 01:23:50,458 --> 01:23:53,625 Superstar tak membawa tas sendiri. Aku saja. 1329 01:24:05,000 --> 01:24:07,916 Kita bertemu di lobi satu jam lagi. 1330 01:24:09,208 --> 01:24:11,166 Ini sangat bagus. 1331 01:24:15,000 --> 01:24:17,750 Ray Hancock tak bisa berhenti bekerja keras. 1332 01:24:17,833 --> 01:24:20,208 Ayolah. Ikutlah denganku. 1333 01:24:21,041 --> 01:24:22,083 Hei. 1334 01:24:23,000 --> 01:24:24,583 Saat kau berlatih maraton, 1335 01:24:24,666 --> 01:24:28,458 kau tak lari 32 km sehari sebelum lomba. Kau beristirahat. 1336 01:24:28,541 --> 01:24:33,541 Itu bisa membuatmu terluka atau lelah. Kita akan lakukan ini. 1337 01:24:35,958 --> 01:24:37,666 Lucia! 1338 01:24:54,875 --> 01:24:56,916 "Tantangan Boa" masih tren. 1339 01:24:57,000 --> 01:24:59,041 Orang-orang tak sabar melihat aksimu besok. 1340 01:24:59,833 --> 01:25:01,708 Lihat ini. 1341 01:25:01,791 --> 01:25:03,416 Kau pikir aku kenal banyak orang? 1342 01:25:03,500 --> 01:25:05,416 Ini semua untukmu, Kawan. 1343 01:25:05,500 --> 01:25:06,333 Untuk kita. 1344 01:25:06,416 --> 01:25:08,541 Oke, untuk kita. Ayo pukau mereka. 1345 01:25:08,625 --> 01:25:10,208 Mereka akan mengawasimu. 1346 01:25:10,291 --> 01:25:12,750 Setiap gerakanmu, kamera akan mengawasimu. 1347 01:25:12,833 --> 01:25:16,041 Bukan hanya soal caramu bermain. Tapi yang tak terlihat. 1348 01:25:16,125 --> 01:25:19,541 Yang lebih penting daripada menembak adalah mengatasi kesalahan. 1349 01:25:19,625 --> 01:25:21,791 Keadaan bisa tak lancar. Lantas? 1350 01:25:21,875 --> 01:25:24,333 Kau sudah hadapi kesulitan seumur hidupmu. 1351 01:25:24,416 --> 01:25:26,166 - Ya. - Ini giliran Bo. 1352 01:25:27,208 --> 01:25:28,583 Kau gugup, ya? 1353 01:25:29,291 --> 01:25:30,500 Tidak apa-apa. 1354 01:25:30,583 --> 01:25:33,541 Hei. Clyde Drexler dulu sangat gugup sebelum pertandingan 1355 01:25:33,625 --> 01:25:35,916 sampai dia pingsan. Aku tak bercanda. 1356 01:25:36,000 --> 01:25:39,166 Dia sering begitu, rekan-rekannya mulai mengikutinya 1357 01:25:39,250 --> 01:25:42,166 agar bisa memapahnya. Itu menjadi semacam ritual. 1358 01:25:42,250 --> 01:25:44,750 Gugup itu bagus. Artinya kau peduli. 1359 01:25:44,833 --> 01:25:46,208 - Ya? - Baiklah. 1360 01:25:46,708 --> 01:25:48,416 Ibu, kau akan mengeloninya? 1361 01:25:48,500 --> 01:25:49,750 - Oke. - Oke. 1362 01:25:49,833 --> 01:25:51,750 Lucia, jangan makan kebanyakan Pringles. 1363 01:25:51,833 --> 01:25:53,083 Baiklah. 1364 01:25:54,500 --> 01:25:55,666 Bo Cruz. 1365 01:25:56,583 --> 01:25:58,833 Kau akan urus mereka besok. 1366 01:25:59,833 --> 01:26:01,958 - Itu masih tidak lucu. Keluar. - Sungguh? 1367 01:26:02,041 --> 01:26:03,458 - Selamat malam. - Malam. 1368 01:26:03,541 --> 01:26:04,541 Hancurkan mereka! 1369 01:26:07,916 --> 01:26:09,333 Jadi, ini kesempatan mereka? 1370 01:26:09,416 --> 01:26:11,375 Senang rasanya berada di sini. 1371 01:26:11,458 --> 01:26:13,291 Apa saranmu untuknya? 1372 01:26:13,375 --> 01:26:14,250 Pria ini? 1373 01:26:14,750 --> 01:26:16,125 Aku sudah lihat permainannya. 1374 01:26:16,208 --> 01:26:19,208 Dia berbakat. Dia sempurna. Dia bisa melakukan segalanya. 1375 01:26:19,291 --> 01:26:21,083 Kurasa dia tak butuh saranku. 1376 01:26:21,791 --> 01:26:24,291 Ya, kebanyakan pemain di posisimu tak akan ada di sini. 1377 01:26:24,375 --> 01:26:27,083 Kau diperebutkan. Jadi, apa tujuanmu? 1378 01:26:27,166 --> 01:26:29,583 Tampil bagus dan dilihat dunia. 1379 01:26:29,666 --> 01:26:30,916 Kau suka itu, Khris? 1380 01:26:31,000 --> 01:26:32,916 Bajingan sombong, ya? 1381 01:26:33,000 --> 01:26:33,833 Ya. 1382 01:26:34,375 --> 01:26:36,250 Kau melawan dirimu sendiri, ya? 1383 01:26:36,833 --> 01:26:39,500 Kita sudah lakukan ini ratusan kali. Ini juga cuma latihan. 1384 01:26:42,416 --> 01:26:43,625 Kau gunung es. 1385 01:26:43,708 --> 01:26:45,791 Fokus. Tampil bagus. 1386 01:26:49,708 --> 01:26:50,541 Bagus. 1387 01:26:53,750 --> 01:26:54,666 Bersenang-senanglah. 1388 01:26:54,750 --> 01:26:56,583 Ayo. Kau mau duduk di mana? 1389 01:26:57,291 --> 01:26:59,666 - Dobel D! Halo! - Ya. Hei, Leon. 1390 01:27:04,125 --> 01:27:04,958 Ayo. 1391 01:27:39,458 --> 01:27:40,791 Tiga koma nol empat. 1392 01:27:43,583 --> 01:27:46,333 Hei, Stan. Dia cepat sekali. Sungguh. 1393 01:27:46,416 --> 01:27:47,916 - Beri tahu Pelatih. - Ya, Pak. 1394 01:27:48,958 --> 01:27:50,166 Terima kasih, Khris. 1395 01:28:09,416 --> 01:28:11,375 Itu berkat sepak bola. 1396 01:28:11,458 --> 01:28:14,041 Oke. Kalau begitu, sepak bola itu bagus. 1397 01:28:15,416 --> 01:28:18,875 Aku benci sepak bola. Aku tak bisa bilang begitu. Aku benci olahraga itu. 1398 01:28:18,958 --> 01:28:21,125 PERINGKAT SAAT INI 1 KERMIT WILTZ - 2 BO CRUZ 1399 01:28:21,708 --> 01:28:23,125 Dia cepat, tapi bisa menembak? 1400 01:28:26,875 --> 01:28:27,958 Dia bisa menembak. 1401 01:28:37,166 --> 01:28:38,166 Hei, Berengsek. 1402 01:28:47,416 --> 01:28:50,083 Fran Fraschilla di sini dalam Combine draf NBA. 1403 01:28:50,166 --> 01:28:53,083 Bo Cruz dan Kermit Wilts luar biasa kemarin, 1404 01:28:53,166 --> 01:28:55,625 memukau penonton dengan kecepatan dan kelincahan. 1405 01:28:55,708 --> 01:28:58,041 Aku tak sabar menunggu pertandingannya. 1406 01:28:58,125 --> 01:29:00,458 Kami sudah mengawasi Kermit sejak dia masih di AAU. 1407 01:29:00,541 --> 01:29:02,458 Kami tahu dia akan jadi bintang NBA, 1408 01:29:02,541 --> 01:29:05,250 tapi anak ini, Bo Cruz, tiba-tiba muncul. 1409 01:29:05,333 --> 01:29:08,000 Kukira aku kenal semua pemain internasional di planet ini, 1410 01:29:08,083 --> 01:29:10,208 tapi anak ini luar biasa. 1411 01:29:10,958 --> 01:29:12,375 Pertandingan ini akan seru. 1412 01:29:12,458 --> 01:29:14,500 Tentu dia gugup, tapi aku memberitahunya 1413 01:29:14,583 --> 01:29:18,666 kisah Clyde Drexler pingsan sebelum bertanding, itu menenangkannya. 1414 01:29:18,750 --> 01:29:22,208 Aku yang pingsan sebelum tanding, bukan Clyde Drexler. 1415 01:29:22,291 --> 01:29:23,125 Kau? 1416 01:29:23,708 --> 01:29:24,875 Maaf. Itu... 1417 01:29:24,958 --> 01:29:27,791 Bagaimanapun, itu berhasil. Dia merasa baik. 1418 01:29:28,791 --> 01:29:29,875 Istriku titip salam. 1419 01:29:29,958 --> 01:29:31,541 - Istriku menyapa. - Hai. 1420 01:29:31,625 --> 01:29:33,708 Halo. Mereka senang. 1421 01:29:34,333 --> 01:29:36,958 Oke. Aku mencintaimu. Aku akan menonton pertandingan. 1422 01:29:41,708 --> 01:29:43,083 Kuat seperti Bo, ya? 1423 01:29:44,541 --> 01:29:46,333 Maaf. Sekarang Boa. 1424 01:29:46,416 --> 01:29:47,833 #Boa. 1425 01:29:48,791 --> 01:29:51,458 Mereka memanggilmu begitu karena kau menelan apa pun, ya? 1426 01:29:51,541 --> 01:29:53,583 Bicaralah. Hei. 1427 01:29:54,708 --> 01:29:55,916 Hei, kau dengar aku? 1428 01:29:57,041 --> 01:29:58,041 Hei. 1429 01:30:02,958 --> 01:30:05,291 Sudah dimulai. Ini dia. 1430 01:30:12,250 --> 01:30:14,000 Bagus! 1431 01:30:15,000 --> 01:30:16,125 Itu awal yang bagus, Bo. 1432 01:30:19,875 --> 01:30:21,333 Di sebelah kirimu, Bo. Pepet. 1433 01:30:27,750 --> 01:30:28,791 Tak apa-apa! 1434 01:30:29,791 --> 01:30:32,000 Cepat serang. Melebar. 1435 01:30:35,250 --> 01:30:36,625 Aku bisa. 1436 01:30:44,250 --> 01:30:45,416 Bagus! 1437 01:31:00,833 --> 01:31:02,291 Rebutlah. 1438 01:31:08,416 --> 01:31:10,208 Time-out! 1439 01:31:10,291 --> 01:31:12,250 Orang-orang di belakang menginginkannya. 1440 01:31:14,791 --> 01:31:15,875 Ayo, Papa. 1441 01:31:28,041 --> 01:31:30,500 Putrimu di sana? Siapa namanya? 1442 01:31:31,875 --> 01:31:34,375 Tenang. Sikapmu seolah-olah aku mengajaknya kencan. 1443 01:31:34,458 --> 01:31:36,208 Aku hanya mencoba mengenalmu. 1444 01:31:36,833 --> 01:31:37,875 Sial. 1445 01:31:37,958 --> 01:31:39,208 Di mana ibunya? 1446 01:31:41,833 --> 01:31:44,791 Oke. Aku tahu apa yang terjadi. Ibumu. 1447 01:31:44,875 --> 01:31:48,250 Apa boleh punya anak dengan ibumu di Spanyol? Tak begitu di sini. 1448 01:31:49,458 --> 01:31:51,750 Hei, aku tahu kau mendengarku. Hei. 1449 01:32:03,166 --> 01:32:05,333 Hei. Greg. 1450 01:32:13,875 --> 01:32:16,416 - Berkomunikasilah. - Ganti pemainku. 1451 01:32:23,666 --> 01:32:24,875 Dia mendorongku. 1452 01:32:24,958 --> 01:32:27,291 Greg, ganti dia. Beri dia istirahat sebentar. 1453 01:32:27,375 --> 01:32:29,583 - Stanley, kami bisa. - Tidak. 1454 01:32:30,125 --> 01:32:31,625 Astaga. 1455 01:32:33,333 --> 01:32:35,000 Jangan. Baiklah. 1456 01:32:45,166 --> 01:32:47,750 Di mana ibunya? Kenapa dia tak di sini? 1457 01:32:47,833 --> 01:32:49,875 Dia mungkin bercinta dengan orang lain. 1458 01:32:50,666 --> 01:32:52,291 Suruh dia tidur denganku. 1459 01:32:52,375 --> 01:32:55,250 Aku akan jadi ayah tiri yang hebat. Teladan pria sejati. 1460 01:32:56,250 --> 01:32:57,208 Apa yang kau punya? 1461 01:33:01,708 --> 01:33:03,083 Teruskan. 1462 01:33:03,708 --> 01:33:05,416 Bagus. 1463 01:33:07,916 --> 01:33:09,541 Lihat. Dia menyukaiku. 1464 01:33:11,666 --> 01:33:13,000 Hei! Bo! 1465 01:33:26,500 --> 01:33:27,666 Bo! 1466 01:33:32,625 --> 01:33:34,000 Lepaskan aku. 1467 01:33:43,041 --> 01:33:46,208 Aku sudah lama menghadiri uji Combine draf NBA, 1468 01:33:46,291 --> 01:33:51,833 dan jangan menunjukkan kau lepas kendali saat dilihat pemandu bakat dan manajer. 1469 01:33:52,333 --> 01:33:55,208 Ini akan merugikannya. Ini masalah. 1470 01:33:55,291 --> 01:33:56,458 Kermit benar-benar... 1471 01:33:56,541 --> 01:33:58,583 Mereka melabelinya sekarang. 1472 01:33:58,666 --> 01:34:01,083 "Anak kasar dari lingkungan yang keras." 1473 01:34:01,625 --> 01:34:03,166 Kau tahu, lah. 1474 01:34:03,708 --> 01:34:05,083 Ron Artest? 1475 01:34:05,166 --> 01:34:08,000 Dia memukuli seluruh kota Detroit dan semua orang menyukainya. 1476 01:34:08,583 --> 01:34:10,583 Beri waktu. Hanya itu yang dibutuhkan. 1477 01:34:11,083 --> 01:34:13,083 Semua orang suka kisah penebusan. 1478 01:34:13,166 --> 01:34:14,625 Ada yang tak mendapatkannya. 1479 01:34:15,208 --> 01:34:17,041 Mereka terus jatuh. 1480 01:34:17,125 --> 01:34:21,166 Sial, padahal mainnya bagus. Berengsek. 1481 01:34:55,375 --> 01:34:57,166 Permainanmu luar biasa. 1482 01:34:58,166 --> 01:34:59,375 Ibu, jangan. 1483 01:35:00,666 --> 01:35:01,666 Lihat Ibu. 1484 01:35:03,750 --> 01:35:05,750 Kau tak lihat betapa hebat dirimu? 1485 01:35:07,833 --> 01:35:09,416 Kau membawa beban ini. 1486 01:35:10,375 --> 01:35:13,083 Semua perbuatanmu untuk Lucia, untuk Ibu, 1487 01:35:14,166 --> 01:35:15,583 itu tak pernah cukup. 1488 01:35:16,708 --> 01:35:17,916 Semua cinta ini... 1489 01:35:20,208 --> 01:35:21,791 dan tak ada cinta untukmu. 1490 01:35:25,000 --> 01:35:26,625 Saat pertama melihatmu di sini... 1491 01:35:28,708 --> 01:35:30,500 pada hari kami tiba, 1492 01:35:30,583 --> 01:35:31,750 kau terlihat... 1493 01:35:33,750 --> 01:35:35,166 berbeda. 1494 01:35:35,250 --> 01:35:36,666 Kau tampak lebih riang. 1495 01:35:37,708 --> 01:35:40,083 Seolah-olah bebannya terangkat. 1496 01:35:41,458 --> 01:35:44,541 Dan kurasa Stanley memberimu 1497 01:35:45,250 --> 01:35:47,000 apa yang kau beri untuk kami. 1498 01:35:47,875 --> 01:35:50,458 Dia menanggung bebannya 1499 01:35:51,541 --> 01:35:53,125 agar kau bisa lepas. 1500 01:35:53,958 --> 01:35:55,833 Dia pohon beringinmu. 1501 01:35:57,208 --> 01:35:59,708 Kau bisa meninggalkan mimpimu, 1502 01:36:01,416 --> 01:36:03,250 tapi jangan meninggalkan 1503 01:36:03,833 --> 01:36:05,458 pemberian pria itu kepadamu. 1504 01:36:19,208 --> 01:36:22,458 Maaf, aku tak bisa mengirim kalian dengan penerbangan yang sama. 1505 01:36:22,541 --> 01:36:23,583 Tak apa. 1506 01:36:26,166 --> 01:36:29,625 Jadi, jika Sixers tak membiayaiku, lantas siapa? 1507 01:36:32,125 --> 01:36:33,875 Aku dan T. 1508 01:36:37,083 --> 01:36:39,000 Aku melahap makanan di minibar. 1509 01:36:39,708 --> 01:36:41,875 Selain kecanduan porno, ya. 1510 01:36:44,958 --> 01:36:47,208 Aku akan mengganti uangmu. 1511 01:36:47,291 --> 01:36:48,416 Apa? Tak perlu. 1512 01:36:49,000 --> 01:36:49,875 Melatihmu? 1513 01:36:50,708 --> 01:36:52,791 Itu bulan terbaik dalam hidupku. 1514 01:37:04,083 --> 01:37:06,125 SELAMAT DATANG DI BANDARA INTERNASIONAL PHILA 1515 01:37:07,458 --> 01:37:08,750 Kau bisa mengembalikannya. 1516 01:37:11,041 --> 01:37:12,000 Terima kasih. 1517 01:37:14,458 --> 01:37:16,125 Oke. Baiklah, 1518 01:37:16,708 --> 01:37:18,125 Pak Cruz Missile. 1519 01:37:21,625 --> 01:37:23,416 Kini kau suka "Cruz Missile"? 1520 01:37:23,500 --> 01:37:24,333 Tidak. 1521 01:37:24,875 --> 01:37:25,875 Masih terdengar bodoh. 1522 01:37:29,750 --> 01:37:32,000 Pergilah. Jangan ketinggalan pesawat. 1523 01:37:48,500 --> 01:37:50,541 Tak mau membiarkanku cetak angka, ya? 1524 01:38:13,000 --> 01:38:15,291 - Big L, ada apa? - Ada pertandingan. 1525 01:38:15,375 --> 01:38:17,625 Pertandingan terbuka. Di saat terakhir, diam-diam. 1526 01:38:17,708 --> 01:38:20,125 Tak ada pers. Hanya pemain dan pegawai administrasi. 1527 01:38:20,208 --> 01:38:21,458 Banyak sekali. 1528 01:38:21,541 --> 01:38:23,125 Tidak. Tidak bisa. 1529 01:38:23,208 --> 01:38:26,958 Ya, bisa. Aku harus bekerja keras untuk memasukkan nama kalian ke daftar. 1530 01:38:27,041 --> 01:38:29,000 - Ada daftar? - Apa kabar? 1531 01:38:29,083 --> 01:38:30,875 Tentu ada. Dengar. 1532 01:38:30,958 --> 01:38:34,291 SMA Cardinal Hayes, 650 Grand Concourse, Bronx. 1533 01:38:34,375 --> 01:38:36,208 Mulai pukul 17,00. Jangan terlambat. 1534 01:38:36,291 --> 01:38:40,083 Aku di bandara. Bo bahkan tak bersamaku. Sudah terlambat. 1535 01:38:40,166 --> 01:38:41,375 Pesawatnya sudah terbang? 1536 01:38:41,458 --> 01:38:42,291 Belum. 1537 01:38:42,375 --> 01:38:44,875 Lalu kenapa kau masih bicara denganku? 1538 01:38:47,541 --> 01:38:48,791 Maaf. 1539 01:38:50,125 --> 01:38:51,500 Maaf. 1540 01:38:52,375 --> 01:38:53,208 Oke. 1541 01:38:53,291 --> 01:38:55,791 Permisi. Maaf. 1542 01:39:25,041 --> 01:39:26,875 Ayo cepat. 1543 01:39:26,958 --> 01:39:28,166 Hei. 1544 01:39:28,250 --> 01:39:29,500 Sudah mulai? 1545 01:39:29,583 --> 01:39:31,666 - Apa... - Tak apa-apa. Mereka kenalanku. 1546 01:39:31,750 --> 01:39:33,791 - Oke. - Silakan. Maaf, Bung. 1547 01:39:33,875 --> 01:39:36,041 Aku masih butuh itu. Ponselmu. Ya. 1548 01:39:36,125 --> 01:39:37,750 Tenang. Kau mau ponselku juga? 1549 01:39:37,833 --> 01:39:40,958 Tidak, aku tak percaya yang besar. Dia memukuli orang. 1550 01:39:46,041 --> 01:39:47,083 - Hei. - Stan. 1551 01:39:47,166 --> 01:39:48,541 - Hei, Mark. - Senang bertemu. 1552 01:39:48,625 --> 01:39:50,583 Apa kabar? Halo. Aaron. 1553 01:39:50,666 --> 01:39:53,666 Senang bertemu denganmu. Tetap bugar. 1554 01:39:53,750 --> 01:39:55,000 Pemainku, Bo. 1555 01:40:04,666 --> 01:40:07,333 - Baiklah. Tunjukkan kemampuanmu! - Ya, Pak. 1556 01:40:08,541 --> 01:40:09,500 Lihat siapa itu. 1557 01:40:10,333 --> 01:40:13,000 Kau tahu? Dia mengatakan hal serupa tentangmu. 1558 01:40:13,083 --> 01:40:15,708 Dan aku akan katakan satu hal inspirasional terakhir. 1559 01:40:16,333 --> 01:40:18,666 Kau tak bisa dibunuh jika sudah mati. 1560 01:40:37,458 --> 01:40:38,833 Trae. 1561 01:40:42,416 --> 01:40:43,375 Astaga. 1562 01:40:45,458 --> 01:40:48,333 Baiklah. Ayo, Sayang. Ayo! 1563 01:40:48,958 --> 01:40:50,875 - Oper. - Aku bisa. 1564 01:40:50,958 --> 01:40:52,541 - Bisa? Kau yakin? - Aku bisa. 1565 01:40:52,625 --> 01:40:53,833 Ayolah. 1566 01:40:54,916 --> 01:40:56,833 Pria itu mengabaikan Trae Young. 1567 01:40:56,916 --> 01:40:58,208 - Berapa usianya? - Entahlah. 1568 01:40:58,291 --> 01:41:00,000 Tapi Mavericks mengira dia 18 tahun. 1569 01:41:04,541 --> 01:41:05,958 Aku melihatnya. 1570 01:41:17,291 --> 01:41:18,291 Bergeraklah. 1571 01:41:19,208 --> 01:41:20,458 Di sini. 1572 01:41:20,541 --> 01:41:21,416 Bagus! 1573 01:41:31,791 --> 01:41:33,500 - Tembakan yang indah. - Itu bagus. 1574 01:41:33,583 --> 01:41:36,791 - Itu pemainmu, Stan? - Ya, Mark. 1575 01:41:40,291 --> 01:41:42,166 Apa yang kau punya? Ayo. 1576 01:41:42,250 --> 01:41:44,375 Lakukan seperti biasa. 1577 01:41:47,083 --> 01:41:48,166 Tempel dia. 1578 01:41:58,000 --> 01:41:59,000 Ya. 1579 01:42:01,250 --> 01:42:02,708 Bo. Ayo ambil. 1580 01:42:04,125 --> 01:42:05,666 Apa maumu? 1581 01:42:14,916 --> 01:42:17,750 Ya, bagus! Bagus! 1582 01:42:17,833 --> 01:42:20,458 - Stanley tampak bangga. - Benar. 1583 01:42:20,541 --> 01:42:22,333 Berikan bolanya. 1584 01:42:33,000 --> 01:42:34,875 - Siapa dia? - Entahlah. 1585 01:42:43,250 --> 01:42:44,083 Ya. 1586 01:42:46,291 --> 01:42:48,708 Sepertinya dia bisa menjadi penentu kemenangan. 1587 01:42:48,791 --> 01:42:50,958 - Pepet dia. - Bawa dia ke Boston. 1588 01:42:51,041 --> 01:42:52,416 - Tentu. - Hei. 1589 01:42:53,583 --> 01:42:56,208 - Kita bicara nanti, Stanley. - Oke, Brad. Senang berjumpa. 1590 01:42:56,875 --> 01:42:59,958 "Jika Scottie dan serigala punya bayi..." 1591 01:43:00,041 --> 01:43:02,500 - Kau lihat itu? - Seluruh kota melihatnya. 1592 01:43:02,583 --> 01:43:06,250 Untungnya, penggemar olahraga Philadelphia tenang dan logis. 1593 01:43:07,458 --> 01:43:09,208 Jadi, apa yang kau lakukan di sini? 1594 01:43:10,083 --> 01:43:12,041 Mengambil peran lebih aktif. 1595 01:43:15,958 --> 01:43:18,708 Vin mau berbagi takhta denganmu? 1596 01:43:18,791 --> 01:43:19,750 Tidak. 1597 01:43:20,333 --> 01:43:24,375 Dia mengacau, dan aku butuh bantuan untuk membereskannya. 1598 01:43:26,291 --> 01:43:27,333 Aku suka itu. 1599 01:43:34,666 --> 01:43:36,458 Bagus. Ayo. 1600 01:43:37,208 --> 01:43:38,583 Selesaikan. 1601 01:43:48,583 --> 01:43:51,750 LIMA BULAN KEMUDIAN 1602 01:44:03,416 --> 01:44:06,750 STANLEY SUGERMAN ASISTEN PELATIH 1603 01:44:06,833 --> 01:44:09,708 Hei, Bubba. Bagaimana final sekolah film? 1604 01:44:09,791 --> 01:44:12,750 Seru. Kami selesai lebih awal jadi aku bisa menonton pertandingan. 1605 01:44:12,833 --> 01:44:16,416 Kau mau menonton pertandingan basket. Sekarang kami harus menang. 1606 01:44:17,125 --> 01:44:18,666 - Ayo. - Ya. 1607 01:44:18,750 --> 01:44:20,416 Baik, Pelatih. Sudah dulu. 1608 01:44:20,500 --> 01:44:22,333 - Semoga sukses. Aku sayang Ayah. - Sama. 1609 01:44:23,916 --> 01:44:25,333 Jasmu bagus, Stan. 1610 01:44:25,416 --> 01:44:27,416 Hanya berusaha terlihat sepertimu, Doc. 1611 01:44:27,500 --> 01:44:30,750 - Menurutmu itu berhasil? - Tidak. Jangan khawatir. 1612 01:44:31,291 --> 01:44:32,708 Baiklah, Tuan-Tuan. 1613 01:44:33,416 --> 01:44:34,375 Bagus. 1614 01:45:27,583 --> 01:45:28,625 Hei, Pelatih! 1615 01:45:30,958 --> 01:45:33,416 Dua puluh dua? Aku paham. 1616 01:45:33,500 --> 01:45:36,208 Setelah kami mengalahkanmu, kau harus melatih sepak bola. 1617 01:45:36,291 --> 01:45:37,375 - Sepak bola? - Ya. 1618 01:45:37,458 --> 01:45:40,166 Oke. Aku akan pindah ke Spanyol dan tinggal bersama ibumu. 1619 01:45:42,791 --> 01:45:44,291 Itu sudah tak mempan. 1620 01:45:44,375 --> 01:45:45,916 Kukira kau terpengaruh. Oke. 1621 01:45:46,000 --> 01:45:47,750 Senang melihatmu, Nak. 1622 01:45:48,291 --> 01:45:49,833 Kau harus agresif malam ini. 1623 01:45:49,916 --> 01:45:53,250 Bermainlah serius, ya? Jangan bilang aku mendukungmu. 1624 01:46:00,958 --> 01:46:04,166 Tidak meleset. 1625 01:46:04,250 --> 01:46:07,041 Hei, semuanya. Ayo kumpul. Pola pertama adalah V4. 1626 01:46:07,541 --> 01:46:09,166 Lalu berkembang ke taktik ini. 1627 01:46:09,250 --> 01:46:13,041 Tyrese, jika kau bisa ke sudut, tembak. Jika tidak, oper ke Tobias. 1628 01:46:13,125 --> 01:46:14,916 Dia akan bebas. Ya? 1629 01:46:15,000 --> 01:46:18,208 Ayo tos. Ayolah. "Bersama," di hitungan ketiga. Satu, dua, tiga. 1630 01:46:18,291 --> 01:46:19,875 - Bersama! - T. 1631 01:46:20,375 --> 01:46:23,333 Nomor 22? Jika dia ke kanan, dia menuju ring. 1632 01:46:23,416 --> 01:46:25,500 Jika ke kiri, dia akan mundur. 1633 01:46:25,583 --> 01:46:26,625 Aku paham. 1634 01:46:26,708 --> 01:46:29,333 - Aku siap untuk ronde kedua. - Waspadalah. 1635 01:46:37,500 --> 01:46:40,166 Beri sambutan hangat 1636 01:46:40,250 --> 01:46:45,166 untuk Philadelphia 76ers! 1637 01:46:45,250 --> 01:46:48,500 Hernangomez melaju cepat... 1638 01:46:48,583 --> 01:46:52,083 - Persentasenya tinggi. - Dan Juancho terus bersemangat. 1639 01:46:59,083 --> 01:47:03,208 Maxey di wilayah ring. Gerakan hebat dari Tyrese Maxey! 1640 01:47:03,291 --> 01:47:05,875 Membuat semuanya terlihat mudah. 1641 01:47:09,041 --> 01:47:11,500 Ahli steal,Matisse Thybulle. 1642 01:47:12,916 --> 01:47:16,916 Dan sedikit cekcok setelah gagal. 1643 01:47:17,791 --> 01:47:19,625 Sedikit memanas di sana. 1644 01:47:19,708 --> 01:47:21,083 Berapi-api. 1645 01:47:26,500 --> 01:47:30,250 Anthony Edwards, akhirnya dia menuntaskannya. 1646 01:47:30,333 --> 01:47:34,333 Dia mengincar tiga angka, Dia sedang tampil bagus. Masuk! 1647 01:47:34,416 --> 01:47:37,375 Dia menyamakan kedudukan. Kenny Smith... 1648 01:47:37,458 --> 01:47:40,208 Aku fokus pada si Doctor. Dia bisa. Ini dia. 1649 01:47:40,291 --> 01:47:42,791 Tunggu. Si Doctor tampil sensasional. 1650 01:47:42,875 --> 01:47:47,041 Nowitzki menerobos Buen dan pelanggaran. 1651 01:47:47,125 --> 01:47:48,791 Nowitzki mengambil lemparan bebas. 1652 01:47:48,875 --> 01:47:51,416 - Marjanovic. - Bagaimana? Itu terlihat... 1653 01:47:52,375 --> 01:47:53,750 Itu cukup lucu. 1654 01:47:53,833 --> 01:47:57,208 Iverson! Si jagoan! 1655 01:47:57,291 --> 01:48:00,416 Dengarkan penonton saat Allen merayakannya. 1656 01:48:01,291 --> 01:48:02,708 Shaquille O'Neal. 1657 01:48:02,791 --> 01:48:04,125 Serangan Shaq. 1658 01:48:04,208 --> 01:48:05,625 Pegangan di papan. 1659 01:48:05,708 --> 01:48:07,583 Tak pernah kulihat itu. 1660 01:48:08,208 --> 01:48:12,833 Barkley. Mencetak 47 angka, dua angka di bawah rekor playoff-nya. 1661 01:48:12,916 --> 01:48:15,791 Butuh sihir Luka untuk tetap pegang kendali. 1662 01:48:15,875 --> 01:48:17,166 Dan dia memasukkannya! 1663 01:48:18,833 --> 01:48:21,083 Wagner, wow. 1664 01:48:21,166 --> 01:48:24,875 Astaga, Mark Jackson tampil ganas. 1665 01:48:24,958 --> 01:48:28,375 Kyle ke sudut, membawa bola, masuk. Kyle Lowry... 1666 01:48:28,458 --> 01:48:29,458 Dia berhasil! 1667 01:48:29,541 --> 01:48:32,125 Trae menerobos dan melakukan lay up. 1668 01:48:32,208 --> 01:48:33,833 Bingo! Trae Young. 1669 01:48:33,916 --> 01:48:37,583 Aaron Gordon. Gordon menghantamnya. 1670 01:48:37,666 --> 01:48:39,875 Jordan Clarkson, astaga. 1671 01:48:39,958 --> 01:48:42,750 Tipuan maut, wow. Tembakan dihitung masuk. 1672 01:48:44,083 --> 01:48:48,375 Menerobos hingga depan, Khris Middleton. 1673 01:48:48,458 --> 01:48:49,583 Astaga. 1674 01:48:50,833 --> 01:48:52,166 Calderón! 1675 01:48:54,541 --> 01:48:56,541 Angka pertama di paruh kedua. 1676 01:48:57,041 --> 01:48:58,083 Dia berhasil. 1677 01:48:59,541 --> 01:49:01,541 McKie menembak! 1678 01:49:03,750 --> 01:49:06,000 Gerakan menipu James. 1679 01:49:06,083 --> 01:49:08,458 Aku suka pertandingan ini! 1680 01:49:25,291 --> 01:49:28,166 Penonton bangkit berdiri. 1681 01:49:29,416 --> 01:49:31,541 Demps menuju ring. Dell Demps melakukan dunk. 1682 01:49:31,625 --> 01:49:34,166 Mencetak tiga angka lagi. 1683 01:49:34,250 --> 01:49:36,375 Ini babak ketiga. Pemilik klub akan suka. 1684 01:56:46,250 --> 01:56:51,250 Terjemahan subtitle oleh Rendy