1 00:00:31,333 --> 00:00:34,291 NETLIX PRESENTA 2 00:00:54,208 --> 00:00:57,291 È una partita di basket o un combattimento tra galli? 3 00:00:57,791 --> 00:00:59,666 Non ci facciamo mancare niente. 4 00:01:00,250 --> 00:01:01,250 Ok. 5 00:01:21,333 --> 00:01:22,375 Bello grosso. 6 00:01:24,583 --> 00:01:25,791 Arriva. 7 00:01:25,875 --> 00:01:27,958 Indietreggiamo? Perché ci prende. 8 00:01:32,458 --> 00:01:33,833 Cos'è? Che ha detto? 9 00:01:33,916 --> 00:01:35,125 Vuole andare in NBA. 10 00:01:35,208 --> 00:01:36,875 Sì? Siamo qui per questo. 11 00:01:37,458 --> 00:01:38,875 Notevole. Diglielo. 12 00:01:39,625 --> 00:01:41,666 È un omone che fa punti. 13 00:01:42,625 --> 00:01:44,666 Potrebbe giocare in prima squadra. 14 00:01:46,458 --> 00:01:50,416 E sarebbe fortissimo. Sarebbe una potenza, ma… 15 00:01:51,166 --> 00:01:54,000 Devo chiederti una cosa. 16 00:01:54,083 --> 00:01:57,625 Nei miei documenti c'è scritto che hai 22 anni. 17 00:01:59,000 --> 00:02:01,291 - Sì. - È vero? Hai 22 anni? 18 00:02:01,375 --> 00:02:02,500 Sì. Ho 22 anni. 19 00:02:02,583 --> 00:02:04,875 Lo chiedo perché… Parla la mia lingua. 20 00:02:04,958 --> 00:02:06,125 - Sì. - E capisci… 21 00:02:06,208 --> 00:02:09,250 la mia lingua? Perché non puoi essere nel draft 22 00:02:09,333 --> 00:02:11,708 se hai più di 22 anni e sei straniero. 23 00:02:11,791 --> 00:02:13,500 Hai un certificato di nascita? 24 00:02:14,166 --> 00:02:15,791 È bruciato in un incendio. 25 00:02:17,416 --> 00:02:19,125 Ok. Lui chi è? 26 00:02:19,208 --> 00:02:20,166 È mio figlio. 27 00:02:20,250 --> 00:02:21,708 - È tuo figlio? - Sì. 28 00:02:23,500 --> 00:02:24,666 Quanti anni ha? 29 00:02:24,750 --> 00:02:26,000 Dieci. 30 00:02:28,583 --> 00:02:31,666 Ha dieci anni? Ok. 31 00:02:56,250 --> 00:02:57,958 Cos'è successo in difesa? 32 00:02:58,041 --> 00:03:00,208 Hai fumato prima della partita? 33 00:03:00,291 --> 00:03:02,000 Un po'? Un pochino. Ok. 34 00:03:02,083 --> 00:03:04,708 In NBA serve la difesa. Lo sai. 35 00:03:05,500 --> 00:03:06,541 Lo so. Ok. 36 00:03:37,083 --> 00:03:38,416 Ehi, bella signora. 37 00:03:38,500 --> 00:03:40,333 - Dove sei? - Sono in Grecia. 38 00:03:40,416 --> 00:03:43,666 A gustare la cucina locale. È molto buona. 39 00:03:44,250 --> 00:03:45,958 Tesoro. Ti stai uccidendo. 40 00:03:46,041 --> 00:03:47,458 Sì, l'idea è quella. 41 00:03:47,541 --> 00:03:49,500 Ti amo. Ci vediamo presto. 42 00:03:58,458 --> 00:03:59,291 Ehi, Bubbola. 43 00:03:59,375 --> 00:04:01,375 Ho detto che non capisco la geometria, 44 00:04:01,458 --> 00:04:03,375 ma non dovevi scrivere all'insegnante! 45 00:04:03,458 --> 00:04:04,500 Che vergogna. 46 00:04:13,750 --> 00:04:15,708 E tu? Vuoi giocare a basket? 47 00:04:23,958 --> 00:04:26,750 Stan, sai quanti scout sono venuti a vedere Haas? 48 00:04:27,333 --> 00:04:29,458 Ma ci piacerebbe vederlo nei Sixers. 49 00:04:29,541 --> 00:04:33,041 Embiid. Maxey. Harris. Haas. 50 00:04:36,583 --> 00:04:37,666 È una dinastia, no? 51 00:04:38,250 --> 00:04:40,000 Mi piace come suona. 52 00:04:55,500 --> 00:04:58,208 Sono le 7:42, ora locale, 53 00:04:58,291 --> 00:05:01,333 e per chi torna a casa a Filadelfia, bentornati. 54 00:05:28,083 --> 00:05:30,000 - Ehi, Stanley. - Ciao, ragazzi. 55 00:05:30,083 --> 00:05:31,541 È bello vedervi. 56 00:05:31,625 --> 00:05:32,875 - Sì? - Sì, sono… 57 00:05:32,958 --> 00:05:35,333 - Con chi esci? - Dai, papà. 58 00:05:35,416 --> 00:05:37,958 - Con nessuno? - Non te lo direi mai. 59 00:05:38,041 --> 00:05:39,833 - Un attimo. - Ok. 60 00:05:39,916 --> 00:05:41,166 - Ciao. - Sì. 61 00:05:41,250 --> 00:05:43,750 - Hai l'aria stanca. - Volo notturno. 62 00:05:43,833 --> 00:05:46,041 Com'era il Michael Jordan tedesco? 63 00:05:46,125 --> 00:05:48,708 Sto per dirlo. Non rimani? 64 00:05:48,791 --> 00:05:52,416 Ho una chiamata alle 11:30 con Adam Silver. Non ti è piaciuto? 65 00:05:54,166 --> 00:05:57,000 Merda! Buona fortuna, Sugerman. 66 00:05:57,083 --> 00:05:58,333 Ti prego, non andare. 67 00:05:59,291 --> 00:06:01,041 Ok, ciao. 68 00:06:02,166 --> 00:06:04,208 Tira a comando. Tira da ovunque. 69 00:06:04,291 --> 00:06:05,583 È impossibile marcarlo. 70 00:06:05,666 --> 00:06:08,333 Ha la stessa percentuale di Steph a Davidson. 71 00:06:08,416 --> 00:06:11,500 - Stai esagerando. - No, legge le statistiche, Billy. 72 00:06:11,583 --> 00:06:13,583 A Doc piacerà come passa. 73 00:06:13,666 --> 00:06:15,666 L'hai visto passare? Io no. 74 00:06:15,750 --> 00:06:19,041 Gioca con dei brocchi. Per vincere può solo tirare. 75 00:06:19,125 --> 00:06:21,041 Si adatterà. Abbiamo studiato. 76 00:06:21,125 --> 00:06:22,041 È perfetto. 77 00:06:22,125 --> 00:06:24,208 In tre anni diventa un All-Star. 78 00:06:24,291 --> 00:06:26,583 Rex, vuoi vincere ora o tra tre anni? 79 00:06:26,666 --> 00:06:27,750 Ora. 80 00:06:28,625 --> 00:06:31,208 In attacco è molto forte, ma non credo… 81 00:06:31,291 --> 00:06:33,125 Cosa non ti piace, Stanley? 82 00:06:33,708 --> 00:06:35,833 Berlino perde molto. 83 00:06:35,916 --> 00:06:38,333 Senza di lui hanno vinto tre partite. 84 00:06:38,416 --> 00:06:42,625 Va meglio quando è in panchina. Avete visto i dati sull'efficienza? 85 00:06:42,708 --> 00:06:44,250 Ho le statistiche, Stan. 86 00:06:44,333 --> 00:06:45,166 Grazie. 87 00:06:45,250 --> 00:06:48,166 In Germania dicono che sarà il prossimo Dirk. 88 00:06:48,250 --> 00:06:51,166 Dirk era sempre in palestra. Questo arriva tardi. 89 00:06:51,250 --> 00:06:53,250 Sa difendere le cinque posizioni. 90 00:06:53,333 --> 00:06:56,625 Fisicamente è in grado di farlo, ma si annoia. 91 00:06:56,708 --> 00:06:59,166 Sono stato in Germania quattro volte in due mesi. 92 00:06:59,250 --> 00:07:03,041 Non l'ho visto fare un terzo tentativo. È in ritardo con le rotazioni. 93 00:07:03,125 --> 00:07:05,375 Si lamenta con arbitri e compagni. 94 00:07:05,458 --> 00:07:08,041 Perché gli importa. Vuole vincere. 95 00:07:08,125 --> 00:07:12,708 - Tutti abbiamo visto il video. - Gli highlights fatti da sua madre? 96 00:07:12,791 --> 00:07:15,458 Come il video di Bargnani che volevi scambiare? 97 00:07:16,333 --> 00:07:18,583 - È troppo presto. Sei cattivo. - Cazzo. 98 00:07:18,666 --> 00:07:21,833 Papà, è un diciannovenne alto due metri e dieci 99 00:07:21,916 --> 00:07:25,291 con un tiro di 10 metri e tiene la palla come una guardia. 100 00:07:25,833 --> 00:07:29,666 Se lo vedo con la maglia di un'altra squadra, ucciderò qualcuno. 101 00:07:29,750 --> 00:07:30,583 Già. 102 00:07:31,583 --> 00:07:32,500 Io… 103 00:07:38,500 --> 00:07:39,375 Va bene. 104 00:07:51,666 --> 00:07:52,583 Signore? 105 00:07:52,666 --> 00:07:53,500 Sali. 106 00:07:54,708 --> 00:07:55,541 Ok. 107 00:07:56,916 --> 00:07:57,916 Quindi, 108 00:07:58,500 --> 00:07:59,958 non prendo Haas. 109 00:08:01,250 --> 00:08:02,958 Suo figlio ucciderà qualcuno. 110 00:08:03,041 --> 00:08:04,458 Sì, forse te. 111 00:08:05,166 --> 00:08:07,250 Non dovevi mollare così. 112 00:08:07,333 --> 00:08:09,750 No. Non ho mollato. 113 00:08:09,833 --> 00:08:12,083 Volevo far risparmiare tempo a tutti. 114 00:08:12,166 --> 00:08:14,125 Ricordo quando eri alla Temple. 115 00:08:14,208 --> 00:08:18,041 Era la seconda partita della stagione, contro St. Joe, 116 00:08:18,666 --> 00:08:22,041 e Leon si infortunò al ginocchio. 117 00:08:22,125 --> 00:08:24,833 Marlon Daly. Come fa a ricordarselo? 118 00:08:24,916 --> 00:08:27,458 Ricordo che lo aggredisti 119 00:08:27,541 --> 00:08:31,458 e che ti trattennero dal picchiare tutta la squadra. 120 00:08:31,541 --> 00:08:35,791 Per questo ti ho portato qui. Perché non ti sei mai piegato. 121 00:08:37,166 --> 00:08:39,541 Rex, ha ragione. 122 00:08:39,625 --> 00:08:43,625 Avrei dovuto insistere di più e mi dispiace. Non succederà più. 123 00:08:44,208 --> 00:08:45,291 No. 124 00:08:46,250 --> 00:08:48,875 Carl, puoi accostare sul retro, per favore? 125 00:08:56,666 --> 00:09:00,208 Dopo aver comprato la squadra, prima di te, 126 00:09:00,291 --> 00:09:03,041 ho dato questo ufficio a mio zio Connie. 127 00:09:03,125 --> 00:09:06,500 Faceva di tutto. Lavorava ogni giorno. 128 00:09:08,500 --> 00:09:10,666 Scusa se non l'ho fatto prima. 129 00:09:11,875 --> 00:09:14,833 Non sarai l'allenatore, ma il vice. 130 00:09:17,833 --> 00:09:19,500 Che ne pensi? 131 00:09:20,458 --> 00:09:23,708 Non posso credere che suo zio lavorasse in questo buco. 132 00:09:27,291 --> 00:09:28,250 Grazie. 133 00:09:29,458 --> 00:09:32,500 Ho aspettato tutta la vita di diventare allenatore. 134 00:09:33,041 --> 00:09:33,875 Vieni qui. 135 00:09:34,375 --> 00:09:35,416 Vieni. 136 00:09:40,666 --> 00:09:42,583 Mai mollare. 137 00:09:42,666 --> 00:09:44,416 Sissignore. 138 00:09:44,500 --> 00:09:45,625 Mai. 139 00:09:47,583 --> 00:09:48,583 Sì. 140 00:09:55,708 --> 00:09:58,916 - Guarda le more. - Rimpicciolisci, devono vedere tutto. 141 00:09:59,625 --> 00:10:02,666 - Nessuno usa i filtri. - Non posso mangiarla tutta. 142 00:10:02,750 --> 00:10:04,458 Sembra che tu l'abbia già fatto. 143 00:10:04,541 --> 00:10:07,625 Ciao, che bel benvenuto. 144 00:10:07,708 --> 00:10:09,166 Mi siete mancate anche voi. 145 00:10:09,250 --> 00:10:11,583 - Ehi, bellezza. - Bentornato. 146 00:10:11,666 --> 00:10:15,166 Non un abbraccio laterale. Quando hai smesso di abbracciarmi? 147 00:10:15,250 --> 00:10:18,416 Devi essere più delicato. Tua figlia ha le tette. 148 00:10:18,500 --> 00:10:20,708 - È disgustoso. - Non voglio sentirlo. 149 00:10:20,791 --> 00:10:24,500 - È una cosa vostra. - Papà, posso andare al cimitero stasera? 150 00:10:24,583 --> 00:10:28,000 - Danno La casa. - Ho adorato quel film. Assolutamente. 151 00:10:28,083 --> 00:10:30,750 - No, non può. - No, non puoi. Perché no? 152 00:10:30,833 --> 00:10:33,708 Non ha finito la presentazione sul Homestead Act. 153 00:10:33,791 --> 00:10:35,416 Non l'hai finita? Perché? 154 00:10:35,500 --> 00:10:36,500 Non lo so. 155 00:10:36,583 --> 00:10:38,541 Ok. Facciamo così. 156 00:10:39,166 --> 00:10:41,083 Puoi andare al cinema stasera. 157 00:10:41,166 --> 00:10:42,083 - Sì. - Wow. 158 00:10:42,166 --> 00:10:46,333 No. Ma per tutto il week end starai sola con i libri di storia. 159 00:10:46,416 --> 00:10:49,166 Domenica voglio un Ted Talk sul Homestead Act. 160 00:10:49,250 --> 00:10:50,875 - Bene. Sì. - Va bene? 161 00:10:50,958 --> 00:10:52,958 - Ok. Ti voglio bene. - Grazie. 162 00:10:53,041 --> 00:10:55,250 - Ti voglio bene. - Mi abbracci? 163 00:10:56,000 --> 00:10:57,166 Perché l'hai fatto? 164 00:10:57,250 --> 00:11:00,916 Ero felice che fosse entusiasta di qualcosa, tanto per cambiare 165 00:11:01,000 --> 00:11:04,041 e, a dire il vero, volevo stare da solo con te. 166 00:11:04,125 --> 00:11:06,208 Pensi di fare sesso 167 00:11:06,291 --> 00:11:08,208 dopo le stronzate che hai detto? 168 00:11:08,291 --> 00:11:11,041 - Col cavolo. - Ho buone notizie. 169 00:11:11,125 --> 00:11:13,208 Potrei piacerti di nuovo. 170 00:11:13,791 --> 00:11:14,833 Hai di fronte… 171 00:11:14,916 --> 00:11:18,125 Beh, non ancora, ma presto avrai di fronte 172 00:11:18,208 --> 00:11:21,000 il nuovo vice allenatore 173 00:11:22,375 --> 00:11:25,000 dei Philadelphia 76ers. 174 00:11:32,500 --> 00:11:34,166 Grazie di tutto. 175 00:11:39,125 --> 00:11:40,416 Stanley. 176 00:11:40,500 --> 00:11:42,666 Sì. 177 00:11:42,750 --> 00:11:46,916 - Vice allenatore! - Ce l'abbiamo fatta. 178 00:11:47,000 --> 00:11:49,666 "No! Vai! Alza il culo! 179 00:11:49,750 --> 00:11:51,458 - Vieni qui, cazzo!" - Esatto. 180 00:11:52,458 --> 00:11:53,375 Ehi. 181 00:11:53,458 --> 00:11:54,916 Guarda qui. 182 00:11:55,000 --> 00:11:59,000 Questo video fa tendenza. Dr. J. era fortissimo anche a 63 anni. 183 00:11:59,083 --> 00:12:00,041 Non è pazzesco? 184 00:12:00,125 --> 00:12:03,458 Sì. Dovresti mettere via il telefono mentre guidi. 185 00:12:03,541 --> 00:12:04,708 È vero. 186 00:12:04,791 --> 00:12:08,375 Ma guarda che salti. Non c'era nessuno come lui. 187 00:12:10,125 --> 00:12:10,958 Forte. 188 00:12:13,541 --> 00:12:15,666 Come va a scuola? Tutto bene? 189 00:12:15,750 --> 00:12:16,833 È… 190 00:12:18,333 --> 00:12:19,208 Tutto bene. 191 00:12:19,291 --> 00:12:21,416 E cosa pensiamo del college? 192 00:12:21,500 --> 00:12:23,333 Ti piacerebbe? 193 00:12:23,416 --> 00:12:25,500 Abbiamo parlato di scuola di cinema. 194 00:12:26,083 --> 00:12:31,500 Tanti si iscrivono alla scuola di cinema. Quindi, non mi prenderanno. 195 00:12:32,250 --> 00:12:34,333 Non sono preoccupato per gli altri. 196 00:12:34,416 --> 00:12:37,083 Sono preoccupato per te. Sei tu il tuo avversario. 197 00:12:37,166 --> 00:12:38,375 Puoi farcela. 198 00:12:38,458 --> 00:12:40,375 Devi solo fare ciò che ami. 199 00:12:40,458 --> 00:12:42,416 Ti piaceva stare lontano da casa? 200 00:12:42,500 --> 00:12:44,458 È questo che pensi? 201 00:12:45,416 --> 00:12:48,000 Certo che odiavo stare lontano da casa. 202 00:12:48,083 --> 00:12:51,250 Ma ora sarò molto più presente. 203 00:12:51,333 --> 00:12:53,375 E miglioreremo i tuoi voti. 204 00:12:54,000 --> 00:12:54,916 Ok. 205 00:12:55,500 --> 00:12:56,625 Ti voglio bene. 206 00:12:56,708 --> 00:12:58,500 Divertiti con le ragazze. 207 00:12:59,125 --> 00:13:01,875 Ciao! Sono così emozionata! 208 00:13:02,708 --> 00:13:05,083 Niente abbracci laterali? Solo per me? 209 00:13:05,958 --> 00:13:07,583 - Mi piace. - Andiamo. 210 00:13:07,666 --> 00:13:10,666 Ragazze, vi conosco dall'asilo! Nessuno mi saluta? 211 00:13:10,750 --> 00:13:11,791 Ciao, papà! 212 00:13:13,125 --> 00:13:14,583 Sì. 213 00:13:20,916 --> 00:13:23,000 Buonasera a tutti. Sono Anthony Gargano. 214 00:13:23,083 --> 00:13:26,291 Ho una notizia dell'ultima ora ed è molto triste. 215 00:13:26,375 --> 00:13:27,875 L'ho appena verificata. 216 00:13:28,458 --> 00:13:30,041 Non vorrei neanche dirlo, 217 00:13:30,666 --> 00:13:32,000 ma Rex Merrick, 218 00:13:32,625 --> 00:13:34,250 il nostro amato Rex, 219 00:13:34,333 --> 00:13:36,958 proprietario dei Sixers, è deceduto stanotte. 220 00:13:37,500 --> 00:13:39,000 Non so cosa dire. 221 00:13:39,750 --> 00:13:42,541 Era una persona fantastica. 222 00:13:43,250 --> 00:13:45,875 Era uno di noi. 223 00:13:46,500 --> 00:13:49,791 È cresciuto in povertà ad Altoona, in Pennsylvania. 224 00:13:50,666 --> 00:13:53,750 Era come tutti gli abitanti di questa città. 225 00:13:54,333 --> 00:13:56,500 Ha costruito una grande ricchezza, 226 00:13:56,583 --> 00:14:00,625 ma non ha mai preso le distanze da noi. 227 00:14:01,333 --> 00:14:05,166 Ed è per questo che oggi se ne va un grande. 228 00:14:06,333 --> 00:14:09,041 Quindi, Rex, questa è per te. 229 00:14:12,416 --> 00:14:14,416 Non sono raggiungibile al momento. 230 00:14:14,916 --> 00:14:17,875 Lasciate un messaggio e vi richiamerò quando posso. 231 00:14:39,958 --> 00:14:41,875 - Leon. - Ciao. 232 00:14:41,958 --> 00:14:43,791 - Julius. - Ciao. 233 00:14:43,875 --> 00:14:45,708 Rex ti voleva bene. 234 00:14:45,791 --> 00:14:47,750 Grazie. Non riesco a crederci… 235 00:14:47,833 --> 00:14:52,041 Ho appena mostrato a mia figlia un tuo video e… 236 00:14:52,125 --> 00:14:54,708 ha riportato alla mente tanti bei ricordi. 237 00:14:54,791 --> 00:14:57,416 - Non devono dimenticare, Stanley. - No. 238 00:14:57,500 --> 00:14:59,875 Ok, vi lascio chiacchierare. 239 00:14:59,958 --> 00:15:01,791 Ok. Stammi bene. Grazie. 240 00:15:01,875 --> 00:15:03,833 Ehi, amico. Bell'abito. 241 00:15:03,916 --> 00:15:06,791 Sì. Leon. Non ci posso credere. 242 00:15:06,875 --> 00:15:08,708 Per qualsiasi cosa, chiamami. 243 00:15:08,791 --> 00:15:11,625 Sì. Vado a salutare gli altri. Ti ringrazio. 244 00:15:11,708 --> 00:15:13,583 - Ti voglio bene. - Anch'io, Leon. 245 00:15:13,666 --> 00:15:15,166 Sentiamoci presto, 22. 246 00:15:18,583 --> 00:15:21,750 Non so cosa dirti oltre a "mi dispiace". 247 00:15:21,833 --> 00:15:23,416 Non sembra abbastanza. 248 00:15:25,333 --> 00:15:28,041 Ho sentito che ti trasferisci in panchina. 249 00:15:28,125 --> 00:15:29,833 Nell'ufficio di zio Connie. 250 00:15:30,416 --> 00:15:32,333 Papà era così felice per te. 251 00:15:32,416 --> 00:15:36,458 - "Ci serve una scintilla, Katherine." - Oddio. Tuo padre. 252 00:15:37,375 --> 00:15:39,166 Me ne aveva parlato anni fa, 253 00:15:39,250 --> 00:15:43,791 ma con il mio passato, ho pensato che preferisse dimenticarsene. 254 00:15:44,583 --> 00:15:47,041 Non ti ha mai dimenticato, Sugerman. 255 00:15:49,916 --> 00:15:53,333 Mio fratello prenderà il comando della squadra. 256 00:15:54,125 --> 00:15:55,208 Ci abbandoni? 257 00:15:55,291 --> 00:15:58,958 No. Rimarrò nel consiglio, ma Vin gestirà gli affari correnti. 258 00:15:59,041 --> 00:16:00,791 - A tuo padre. - A Rex! 259 00:16:03,583 --> 00:16:05,041 Lo vuole davvero. 260 00:16:10,958 --> 00:16:13,833 TRE MESI DOPO 261 00:16:18,250 --> 00:16:20,625 STANLEY SUGERMAN VICE ALLENATORE 262 00:16:20,708 --> 00:16:24,416 Ehi, andiamo, Haas. Fallo sudare. Troppo facile, Haas! 263 00:16:24,500 --> 00:16:25,875 Forza, Haas! 264 00:16:26,458 --> 00:16:28,208 Non tenere il braccio così. 265 00:16:28,291 --> 00:16:30,458 Appoggia l'avambraccio sulla schiena. 266 00:16:30,541 --> 00:16:33,625 Scavagli dentro. Decidi tu dove vuoi che vada. 267 00:16:33,708 --> 00:16:35,541 - Come Jrue Holiday. - Esatto. 268 00:16:35,625 --> 00:16:37,125 Mettilo a disagio. 269 00:16:38,458 --> 00:16:41,208 Non capisco, che c'è? Hai dormito stanotte? 270 00:16:41,291 --> 00:16:44,041 - Comincia prima. Andiamo. - Ricominciamo. 271 00:16:44,125 --> 00:16:45,000 - Pronto? - Ok. 272 00:16:45,083 --> 00:16:47,791 - Forza. - Non deve arrivare alla linea di fondo. 273 00:16:47,875 --> 00:16:49,333 Forza, Haas! Troppo facile! 274 00:16:50,250 --> 00:16:51,666 Concentrati. 275 00:16:51,750 --> 00:16:53,625 - Di nuovo! - Haas, vai. 276 00:16:53,708 --> 00:16:54,625 Ehi, Stan! 277 00:16:54,708 --> 00:16:55,958 Hai un minuto? 278 00:16:56,041 --> 00:16:57,500 Mi vuoi ora? 279 00:16:57,583 --> 00:16:59,041 - Sì. - Va bene. 280 00:17:09,458 --> 00:17:10,458 Come va? 281 00:17:11,375 --> 00:17:15,125 Ci stiamo lavorando. È giovane, ma ce la faremo. 282 00:17:16,583 --> 00:17:17,833 Ho fatto una cazzata. 283 00:17:17,916 --> 00:17:20,416 - Non dovevo prendere Haas. - Non lo direi. 284 00:17:20,500 --> 00:17:23,708 - Non me lo diresti in faccia. - Te lo direi in faccia. 285 00:17:24,958 --> 00:17:27,500 Mio padre apprezzava la tua sincerità. 286 00:17:27,583 --> 00:17:29,291 Io ci sto provando. Davvero. 287 00:17:30,541 --> 00:17:32,500 - Bene. - Io ho un compito. 288 00:17:32,583 --> 00:17:35,083 Massimizzare le possibilità della squadra 289 00:17:35,166 --> 00:17:38,125 di vincere un titolo NBA con ogni mezzo necessario. 290 00:17:38,666 --> 00:17:41,750 - Al diavolo i detrattori. Ho ragione? - Non hai torto. 291 00:17:41,833 --> 00:17:43,750 Sono felice di sentirtelo dire. 292 00:17:43,833 --> 00:17:47,416 L'anno prossimo scambiamo con gli Hawks e non possiamo sbagliare. 293 00:17:47,500 --> 00:17:50,750 Essere campioni richiede sacrificio. Come Manu Ginóbili. 294 00:17:50,833 --> 00:17:52,291 È questo. Sei tu. 295 00:17:52,875 --> 00:17:55,916 Sei un allenatore prezioso. 296 00:17:56,000 --> 00:17:58,500 Sei indispensabile come scout. 297 00:17:58,583 --> 00:18:01,958 Non voglio più viaggiare. Non ho mai voluto farlo. 298 00:18:05,791 --> 00:18:07,208 Non te lo sto chiedendo. 299 00:18:09,750 --> 00:18:14,541 Sono nove anni che non torno a casa per il compleanno di mia figlia, Vin. 300 00:18:17,416 --> 00:18:18,250 Stan. 301 00:18:19,416 --> 00:18:22,666 Trovami il pezzo mancante e sarai di nuovo in panchina. 302 00:18:37,125 --> 00:18:39,250 Allora, cosa farai, orsetto mio? 303 00:18:40,125 --> 00:18:41,416 Che posso fare? 304 00:18:41,500 --> 00:18:43,708 Chiamali subito e digli: 305 00:18:43,791 --> 00:18:47,333 "Baciatemi il culo e vaffanculo gli hotel a cinque stelle". 306 00:18:47,416 --> 00:18:48,791 Non ne hai bisogno. 307 00:18:48,875 --> 00:18:50,958 Non è così semplice. 308 00:18:52,375 --> 00:18:56,625 Come può una donna così bella avere piedi così orribili? 309 00:18:58,041 --> 00:18:59,666 Cos'è questa cosa gialla? 310 00:18:59,750 --> 00:19:04,041 È un callo dovuto all'esercizio fisico. Hai presente? 311 00:19:05,791 --> 00:19:08,208 Quindi rinuncerai al tuo sogno? 312 00:19:10,125 --> 00:19:12,291 I cinquantenni non hanno sogni. 313 00:19:12,375 --> 00:19:15,500 Hanno solo incubi e l'eczema. 314 00:19:17,708 --> 00:19:21,958 C'era solo una persona che sapeva di cosa ero capace ed è morto. 315 00:19:22,500 --> 00:19:24,583 Benvenuti a Maiorca, Spagna. 316 00:19:24,666 --> 00:19:27,708 La temperatura è di 30 gradi. 317 00:19:31,041 --> 00:19:34,041 Ehi, Doppio Due. Sei di nuovo in giro, ho sentito. 318 00:19:34,125 --> 00:19:37,666 Anch'io sono in Spagna con un cliente. Vediamoci a colazione. 319 00:19:38,916 --> 00:19:41,458 Beh, guarda questa piscina. Guarda. 320 00:19:41,541 --> 00:19:43,000 No, non posso guardare. 321 00:19:43,083 --> 00:19:45,875 - Sì, invece. - No, mi metterò nei guai. 322 00:19:45,958 --> 00:19:47,708 - Solo uno sguardo, dai. - No. 323 00:19:47,791 --> 00:19:50,416 - Teresa mi ucciderà. - Uno sguardo? 324 00:19:50,500 --> 00:19:53,875 Una volta ho guardato un manichino di Victoria's Secret 325 00:19:53,958 --> 00:19:55,583 e lei si è incazzata. 326 00:19:56,583 --> 00:19:58,583 Volevo parlarti di una cosa. 327 00:19:58,666 --> 00:19:59,541 Ok. 328 00:19:59,625 --> 00:20:01,541 Perché non fai l'agente con me? 329 00:20:01,625 --> 00:20:04,416 Ho un posto libero e i soci sono d'accordo. 330 00:20:04,500 --> 00:20:07,333 Per me? Se lo faccio, 331 00:20:08,083 --> 00:20:10,583 non potrò crescere. Voglio ancora allenare. 332 00:20:10,666 --> 00:20:12,833 E a Filadelfia puoi crescere? 333 00:20:13,791 --> 00:20:15,958 Almeno sono ancora in NBA, no? 334 00:20:16,041 --> 00:20:18,083 Ho visto Vin la settimana scorsa. 335 00:20:18,166 --> 00:20:19,125 Per Zeke. 336 00:20:19,791 --> 00:20:22,166 Per Zeke? Non ce la facciamo. 337 00:20:22,250 --> 00:20:25,750 Potrebbe scambiarlo. Embiid con la scelta dei Kings? 338 00:20:26,375 --> 00:20:29,541 Quell'idiota vuole scambiare Embiid? Stai scherzando? 339 00:20:29,625 --> 00:20:31,625 Nessuno è al sicuro ora. 340 00:20:31,708 --> 00:20:34,708 Uno come Vin? Vuole lasciare il segno sulla squadra. 341 00:20:34,791 --> 00:20:36,791 Pensa alla mia offerta, Due. 342 00:20:37,375 --> 00:20:40,000 Sì. Grazie di aver pensato a me. 343 00:20:40,083 --> 00:20:41,208 Beh, sempre. 344 00:20:41,291 --> 00:20:43,625 E fammi un favore. Guarda quelle tette. 345 00:20:43,708 --> 00:20:45,583 È colpa mia. Guardale un attimo. 346 00:20:46,208 --> 00:20:47,458 Va bene. 347 00:20:49,250 --> 00:20:51,583 - Quelle sono le mie tette. - Le tue. 348 00:20:51,666 --> 00:20:53,875 Sembrano un po' le tue, in effetti. 349 00:20:53,958 --> 00:20:56,666 Mi mancano due panini a quelle tette. Sì. 350 00:21:00,208 --> 00:21:03,166 Da quanto è fuori dalla lista degli infortunati? 351 00:21:03,250 --> 00:21:06,291 Il ginocchio di Garza è gonfio. Non gioca. 352 00:21:06,375 --> 00:21:08,875 Non gioca? Allora che ci faccio qui? 353 00:21:08,958 --> 00:21:12,000 - Non vuoi parlare con il coach? - Cosa mi dirà? 354 00:21:15,166 --> 00:21:17,500 C'è un posto in cui posso fare due tiri? 355 00:22:12,083 --> 00:22:13,541 Non riescono a marcarmi. 356 00:22:46,291 --> 00:22:47,416 Lo marco io. 357 00:22:47,916 --> 00:22:50,875 - L'ho preso. - Chi credi di marcare? Nessuno! 358 00:23:04,083 --> 00:23:05,500 Forza! 359 00:23:13,333 --> 00:23:15,333 Pareggio! Il prossimo punto vince! 360 00:23:20,666 --> 00:23:22,000 Ecco la sua occasione. 361 00:23:25,875 --> 00:23:27,708 Oh, mio Dio. 362 00:23:34,125 --> 00:23:35,333 Come si chiama? 363 00:23:35,416 --> 00:23:36,958 - Non lo so. - Non lo sai? 364 00:23:40,083 --> 00:23:42,333 Era fallo, cazzo. 365 00:23:42,416 --> 00:23:43,375 Dammi i soldi. 366 00:23:43,458 --> 00:23:45,458 - Sono miei. Ho vinto. - Non sono tuoi. 367 00:23:45,541 --> 00:23:48,250 Dove sono i miei soldi? Sono miei. 368 00:23:48,916 --> 00:23:50,666 Come, sono tuoi? 369 00:24:02,541 --> 00:24:03,791 Cosa guardi? 370 00:24:06,291 --> 00:24:07,666 Sai chi sono io? 371 00:24:07,750 --> 00:24:08,750 Non sei nessuno. 372 00:24:09,375 --> 00:24:10,583 E tu sei una merda. 373 00:24:11,166 --> 00:24:12,500 Sei un pagliaccio. 374 00:24:24,333 --> 00:24:25,916 Pezzo di merda. 375 00:24:26,000 --> 00:24:27,875 Mi hai fatto sempre fallo. 376 00:24:27,958 --> 00:24:30,333 - Io e te, uno contro uno. - Con gli stivali? 377 00:24:34,625 --> 00:24:36,958 Venti euro per tre tiri. 378 00:24:38,250 --> 00:24:40,500 Tre tiri, non colpirà mai il cerchio. 379 00:24:41,000 --> 00:24:42,125 Non farlo! 380 00:24:42,208 --> 00:24:44,083 Il tizio ti sta fregando! 381 00:24:44,166 --> 00:24:45,166 Ha paura. 382 00:25:06,625 --> 00:25:07,583 E uno. 383 00:25:17,041 --> 00:25:18,083 Dannazione. 384 00:25:31,500 --> 00:25:33,083 No, non ci credo. 385 00:25:51,541 --> 00:25:52,916 Ehi! 386 00:26:02,333 --> 00:26:04,791 Merda. 387 00:26:14,958 --> 00:26:17,208 Non correvo così da 30 anni. 388 00:26:17,791 --> 00:26:20,750 Credevo di strapparmi il tendine d'Achille. 389 00:26:31,416 --> 00:26:36,208 Sei davvero un operaio edile o fa tutto parte della truffa? 390 00:26:42,291 --> 00:26:45,541 Non riuscivo a toglierti gli occhi di dosso. 391 00:26:45,625 --> 00:26:49,791 Mi ha entusiasmato. Sei una fantasia per uno come me. 392 00:26:59,333 --> 00:27:02,083 Cosa? Ho detto cose sconce? 393 00:27:02,166 --> 00:27:03,291 No, non volevo… 394 00:27:04,166 --> 00:27:05,916 Non intendevo quello. 395 00:27:06,000 --> 00:27:09,041 Volevo dire che sei un grande giocatore di basket. 396 00:27:55,625 --> 00:27:57,416 Perché mi segui? Sei pazzo! 397 00:27:57,500 --> 00:27:58,333 Ehi! 398 00:27:59,083 --> 00:28:00,291 Capisci la mia lingua. 399 00:28:00,375 --> 00:28:04,625 Sono uno scout dei Sixers. 400 00:28:04,708 --> 00:28:07,875 Conosci i Sixers, giusto? Iverson, Berkeley… 401 00:28:30,041 --> 00:28:31,833 Mi ha dato del vecchio? 402 00:28:31,916 --> 00:28:34,083 Sì, sono vecchio. È divertente. 403 00:28:34,750 --> 00:28:37,000 È tua figlia? Ne ho una anch'io. È… 404 00:28:37,083 --> 00:28:38,708 Non mi parla più. 405 00:28:38,791 --> 00:28:41,166 Un attimo. Ho un’idea. 406 00:28:42,500 --> 00:28:45,500 Fammi chiamare… Non so che ora è lì. 407 00:28:45,583 --> 00:28:47,708 Spero ci sia. Ti prego, rispondi. 408 00:28:48,333 --> 00:28:49,875 Per favore. 409 00:28:49,958 --> 00:28:51,458 Rispondi. 410 00:28:51,541 --> 00:28:53,041 Maledizione. 411 00:28:53,125 --> 00:28:54,458 Pronto? 412 00:28:54,541 --> 00:28:58,250 Sono in Spagna. Volevo farti conoscere qualcuno. 413 00:28:58,750 --> 00:29:00,958 Dirk Nowitzki. Visto? 414 00:29:01,041 --> 00:29:05,500 Come va? Com'è la casa di riposo? Ti danno ancora il budino? 415 00:29:05,583 --> 00:29:07,958 Con chi parlo? Chi ti ha dato questo numero? 416 00:29:08,541 --> 00:29:10,166 Sì. Va bene. Me lo merito. 417 00:29:10,250 --> 00:29:13,875 Non so chi sei, ma non ho mai visto quest'uomo in vita mia. 418 00:29:14,458 --> 00:29:16,666 Ok, va bene. Inizia a crederti, Dirk. 419 00:29:16,750 --> 00:29:18,250 Andiamo. Aiutami. 420 00:29:19,416 --> 00:29:20,541 Sto scherzando. 421 00:29:20,625 --> 00:29:23,208 Quello è Stan. È una leggenda. 422 00:29:23,291 --> 00:29:24,958 Come ti chiami, ragazzo? 423 00:29:25,041 --> 00:29:26,458 Bo. Bo Cruz. 424 00:29:26,541 --> 00:29:28,208 Dove giochi, Bo Cruz? 425 00:29:28,958 --> 00:29:31,291 Da nessuna parte. Lavoro nell'edilizia. 426 00:29:31,375 --> 00:29:33,750 Non per molto, se Stan mi chiama per te. 427 00:29:33,833 --> 00:29:35,541 Esatto. Vedi? 428 00:29:37,458 --> 00:29:38,833 Grazie mille, Dirk. 429 00:29:38,916 --> 00:29:40,750 E salutami tua nonna. 430 00:29:40,833 --> 00:29:42,166 Mia nonna è morta. 431 00:29:42,250 --> 00:29:44,500 È vero. Me l'hai detto. Colpa mia. 432 00:29:58,041 --> 00:30:02,416 Ci sono 450 giocatori in NBA. E cento che aspettano di essere convocati. 433 00:30:02,500 --> 00:30:05,250 Il mio lavoro è scoprire grandi giocatori nel mondo. 434 00:30:05,333 --> 00:30:08,166 Sono molto bravo. Non ho mai sentito parlare di te. 435 00:30:08,250 --> 00:30:11,000 Raccontami la tua storia dall'inizio. 436 00:30:11,791 --> 00:30:14,541 - Era un bambino forte. - Mamma, no. 437 00:30:14,625 --> 00:30:17,166 Va bene. Ho detto: "Dall'inizio". Continui. 438 00:30:18,208 --> 00:30:21,416 Molto dolce. Quando aveva dieci anni, 439 00:30:21,500 --> 00:30:25,000 il suo allenatore l'ha fatto giocare a basket. 440 00:30:25,083 --> 00:30:28,541 E le squadre di club volevano giocasse a calcio. 441 00:30:28,625 --> 00:30:30,541 L'allenatore era intelligente. 442 00:30:31,166 --> 00:30:33,000 Il calcio è terribile. 443 00:30:33,083 --> 00:30:34,708 Ma con il basket 444 00:30:34,791 --> 00:30:38,291 giocava con i più grandi già da piccolo. 445 00:30:38,375 --> 00:30:41,416 Aveva le mani più grandi. Lo prendevano in giro. 446 00:30:41,500 --> 00:30:42,458 Il… 447 00:30:42,541 --> 00:30:46,916 film con l'alieno e il bambino? 448 00:30:47,583 --> 00:30:49,458 "Telefono casa." 449 00:30:49,958 --> 00:30:50,791 E.T. 450 00:30:50,875 --> 00:30:51,875 Sì. 451 00:30:51,958 --> 00:30:53,541 Ragazzi molto cattivi. 452 00:30:53,625 --> 00:30:54,750 Ma comunque, 453 00:30:55,625 --> 00:30:57,291 sembrava un po' un alieno. 454 00:30:57,375 --> 00:30:58,208 Ci scommetto. 455 00:30:58,291 --> 00:31:00,166 - Giocava tutti i giorni. - Sì. 456 00:31:01,041 --> 00:31:02,333 Dopo che suo padre… 457 00:31:02,958 --> 00:31:03,833 Beh, 458 00:31:04,875 --> 00:31:07,250 se n'è andato. Non c'è più. 459 00:31:07,875 --> 00:31:08,708 Mi spiace. 460 00:31:08,791 --> 00:31:12,083 - Perdere il padre a qualsiasi età… - Non l'ha perso. 461 00:31:12,166 --> 00:31:14,166 È in Portogallo con una puttana. 462 00:31:15,833 --> 00:31:17,708 Cosa? È vero. Lei lo sa. 463 00:31:17,791 --> 00:31:19,583 Quando suo padre se n'è andato… 464 00:31:24,625 --> 00:31:27,625 Lui è la mia quercia. 465 00:31:28,208 --> 00:31:31,791 Giocava sempre a basket. Quindi non pensava a lui. 466 00:31:32,958 --> 00:31:36,416 È stato invitato da una squadra in America a 15 anni, 467 00:31:37,125 --> 00:31:40,041 ma prima di partire, la madre di Lucia 468 00:31:40,958 --> 00:31:42,041 è rimasta incinta. 469 00:31:42,125 --> 00:31:44,458 Quindi è rimasto qui per Lucia. 470 00:31:44,541 --> 00:31:45,416 Già. 471 00:31:48,500 --> 00:31:49,875 Faccio qualche telefonata 472 00:31:49,958 --> 00:31:52,833 e domani giocherai con ragazzi del tuo livello. 473 00:31:52,916 --> 00:31:53,875 Devo lavorare. 474 00:31:54,375 --> 00:31:55,625 Quanti anni hai? 475 00:31:55,708 --> 00:31:56,833 Ventidue. 476 00:31:56,916 --> 00:31:59,208 Gli anni del basket sono come quelli dei cani. 477 00:31:59,291 --> 00:32:02,291 Se vogliamo farlo, dobbiamo farlo ora. 478 00:32:03,041 --> 00:32:06,083 E quanti soldi gli darai? 479 00:32:06,166 --> 00:32:09,583 Per venire a Philly? Prenderà il minimo dell'NBA. 480 00:32:09,666 --> 00:32:13,083 Ma hai detto che è fortissimo. Quindi gli dai il massimo. 481 00:32:13,166 --> 00:32:14,916 Sì. 482 00:32:15,000 --> 00:32:18,708 Qualsiasi contratto in NBA è il massimo, no? 483 00:32:20,458 --> 00:32:22,291 E quant'è il minimo? 484 00:32:22,375 --> 00:32:25,958 Il salario minimo in NBA è 900.000 dollari. 485 00:32:27,083 --> 00:32:28,250 Si dà malato. 486 00:32:28,333 --> 00:32:31,208 Ti mando i dettagli domattina. 487 00:32:31,291 --> 00:32:32,875 È stato un piacere. 488 00:32:32,958 --> 00:32:35,333 Bo Cruz. Adoro il nome. 489 00:32:45,500 --> 00:32:47,333 Stai bene, Stanley? 490 00:32:47,416 --> 00:32:48,958 - Sembri nervoso. - No. 491 00:32:49,041 --> 00:32:51,000 Sono molto emozionato, coach. 492 00:32:51,083 --> 00:32:52,750 Quando arriva il ragazzo? 493 00:32:53,625 --> 00:32:57,208 Non so. L'autobus dev'essere in ritardo. Non ha la macchina. 494 00:32:59,375 --> 00:33:00,208 Puntualissimo. 495 00:33:00,958 --> 00:33:02,083 Eccolo. 496 00:33:02,166 --> 00:33:03,791 "Cruz il Missile." 497 00:33:04,333 --> 00:33:05,916 - Come? - Come? 498 00:33:06,000 --> 00:33:08,166 Non ti piace? Pensavo di sì. 499 00:33:08,250 --> 00:33:09,875 No? Ok, ci penserò su. 500 00:33:09,958 --> 00:33:12,666 Voglio presentarti coach Scariolo. 501 00:33:12,750 --> 00:33:14,958 Lo conosci. Nazionale spagnola. 502 00:33:15,041 --> 00:33:17,500 Bo Cruz. Felipe. Álex. 503 00:33:17,583 --> 00:33:20,625 I ragazzi sono così gentili da farti giocare con loro. 504 00:33:20,708 --> 00:33:24,958 Willy! José! Pierre! Lui è Bo Cruz. 505 00:33:25,041 --> 00:33:26,625 Vai, mettiti le scarpe. 506 00:33:26,708 --> 00:33:29,125 Fai un po' di stretching. Ci divertiremo. 507 00:33:30,000 --> 00:33:31,583 Vuoi provare? 508 00:33:41,166 --> 00:33:43,000 Willy, sei fuori dalla squadra. 509 00:33:43,166 --> 00:33:46,541 Mettiti le scarpe da ginnastica. Stai attento. 510 00:33:51,208 --> 00:33:52,958 - Sa saltare. - Sì, sa saltare. 511 00:33:53,958 --> 00:33:55,583 Non ci crederai… 512 00:33:55,666 --> 00:33:59,000 E ha fatto 44 su 50 dalla linea laterale. 513 00:33:59,083 --> 00:34:00,375 È incredibile! 514 00:34:00,458 --> 00:34:01,791 Hai visto l'allenamento? 515 00:34:01,875 --> 00:34:03,916 Certo! Il ragazzo è notevole, 516 00:34:04,000 --> 00:34:06,083 ma ci sono altre considerazioni. 517 00:34:06,166 --> 00:34:08,916 Carattere, mentalità, gioco di squadra. 518 00:34:09,000 --> 00:34:10,541 Parlo come te ora. 519 00:34:10,625 --> 00:34:13,291 Vin, questo ragazzo è il nuovo fenomeno. 520 00:34:13,375 --> 00:34:15,875 È un unicorno, una creatura mitica. 521 00:34:15,958 --> 00:34:20,666 Il ragazzo non gioca in un campionato da otto anni. 522 00:34:20,750 --> 00:34:22,000 C'è un motivo. 523 00:34:22,083 --> 00:34:23,750 Vediamo cosa fa in G League. 524 00:34:23,833 --> 00:34:26,666 Cazzo, giocaci tu in G League, Blake! 525 00:34:27,916 --> 00:34:29,208 Ascoltami, Vin. 526 00:34:29,291 --> 00:34:31,125 Nessuno sa niente di lui! 527 00:34:31,750 --> 00:34:34,916 Quando lo vedi andrai fuori di testa, cazzo. 528 00:34:35,000 --> 00:34:37,708 Te lo prometto. Devi vederlo dal vivo. 529 00:34:38,916 --> 00:34:40,750 Non succederà, Stan. 530 00:34:43,500 --> 00:34:45,041 Sono indispensabile. 531 00:34:45,875 --> 00:34:47,333 Prezioso, no? 532 00:34:47,416 --> 00:34:50,750 Hai detto di trovare il pezzo mancante per tornare in panchina. 533 00:34:50,833 --> 00:34:53,166 Beh, te l'ho trovato gratis 534 00:34:53,250 --> 00:34:55,250 e non succederà? 535 00:34:55,958 --> 00:34:59,291 Ti pago per trovare giocatori. Non dirmi cosa devo farci. 536 00:34:59,375 --> 00:35:00,583 "Mi paghi?" 537 00:35:02,958 --> 00:35:04,583 Hai qualcosa da dire, Stan? 538 00:35:13,666 --> 00:35:14,875 Non capisco. 539 00:35:14,958 --> 00:35:18,083 Va tutto bene. Al momento non hanno posto nel roster, 540 00:35:18,166 --> 00:35:20,416 ma gli sei piaciuto e vogliono vedere di più. 541 00:35:20,500 --> 00:35:22,666 E se non si trova un posto? 542 00:35:22,750 --> 00:35:24,583 Ti metteremo in un draft. 543 00:35:24,666 --> 00:35:28,333 Se giochi alla combine come ieri sarai una scelta garantita. 544 00:35:28,416 --> 00:35:29,958 Mi pagano comunque? 545 00:35:30,041 --> 00:35:31,541 Ti pagano, certo. 546 00:35:31,625 --> 00:35:34,666 Forse non subito, ma ti pagheranno. 547 00:35:34,750 --> 00:35:36,250 - Te lo prometto. - Ok. 548 00:35:38,708 --> 00:35:41,916 Per un gigante come te un volo di otto ore sarà duro. 549 00:35:42,000 --> 00:35:43,375 Siediti al mio posto. 550 00:35:43,458 --> 00:35:45,500 - Davvero? - Sì. Non c'è problema. 551 00:35:45,583 --> 00:35:47,041 È il capitano che parla. 552 00:35:47,125 --> 00:35:49,291 Benvenuti a bordo del volo 718. 553 00:35:49,375 --> 00:35:52,583 Stiamo volando a un'altitudine di 9.754 metri 554 00:35:52,666 --> 00:35:55,500 e il volo si prospetta tranquillo. Ci risentiamo 555 00:35:55,583 --> 00:35:59,583 quando inizieremo la discesa su Filadelfia. Grazie per averci scelti. 556 00:36:09,250 --> 00:36:11,250 Stanley. 557 00:36:11,916 --> 00:36:13,583 - Sì? - Guarda cos'ho preso. 558 00:36:14,791 --> 00:36:15,833 Sì. 559 00:36:15,916 --> 00:36:16,833 Sono caldi. 560 00:36:16,916 --> 00:36:18,166 Va bene. 561 00:36:18,250 --> 00:36:19,458 Ne vuoi un po'? 562 00:36:19,541 --> 00:36:22,291 Non voglio scatenare una rivolta. 563 00:36:22,375 --> 00:36:23,958 Sto bene. Grazie. 564 00:36:24,041 --> 00:36:25,416 - Un morso. - No… 565 00:36:25,500 --> 00:36:27,291 Cerco di resistere. Molto. 566 00:36:27,375 --> 00:36:28,500 È buonissimo. 567 00:36:28,583 --> 00:36:30,750 Dammi un cazzo di panino. Grazie. 568 00:36:36,666 --> 00:36:38,583 AUTORITÀ DOGANALE DEGLI STATI UNITI 569 00:36:38,666 --> 00:36:39,666 Il prossimo. 570 00:36:44,541 --> 00:36:45,916 Non lo sa? 571 00:36:46,000 --> 00:36:47,666 Un attimo, signore. Ok? 572 00:36:48,250 --> 00:36:50,291 Signor Green? Biglietto, prego. 573 00:36:50,833 --> 00:36:53,208 Signore? Deve venire con me. 574 00:36:54,000 --> 00:36:55,750 Ehi! È il mio ragazzo. 575 00:36:56,250 --> 00:36:57,083 Ehi! 576 00:36:57,583 --> 00:36:58,833 Mi scusi! No! 577 00:36:58,916 --> 00:37:01,125 È con me. 578 00:37:14,833 --> 00:37:16,833 Come va, Oscar? Cos'è successo? 579 00:37:16,916 --> 00:37:19,875 È stato denunciato per aggressione aggravata. 580 00:37:20,500 --> 00:37:23,625 - Ha picchiato un tizio cinque anni fa. - Gesù. 581 00:37:23,708 --> 00:37:25,083 Deve stare attento. 582 00:37:25,166 --> 00:37:27,916 Se va a processo anche per un semaforo rosso, 583 00:37:28,000 --> 00:37:30,000 potrebbero revocargli il visto. 584 00:37:30,083 --> 00:37:31,791 Già. Ok. 585 00:37:31,875 --> 00:37:33,791 Lo consideriamo per il draft? 586 00:37:33,875 --> 00:37:36,041 Sì. Siamo tutti esaltati. 587 00:37:36,125 --> 00:37:38,166 Ma avrei dovuto stare attento. 588 00:37:38,250 --> 00:37:42,708 Non voglio che la squadra paghi per il mio errore. Che resti tra noi. 589 00:37:42,791 --> 00:37:44,916 - Ti pago io. - Ok, nessun problema. 590 00:37:45,000 --> 00:37:47,083 Portaci a casa un campionato. 591 00:37:47,166 --> 00:37:49,333 Va bene, Oscar. Grazie. 592 00:37:52,041 --> 00:37:54,291 Se devi dirmi altre cose, fallo ora. 593 00:37:54,916 --> 00:37:57,291 Tutti abbiamo un passato, 594 00:37:57,375 --> 00:38:01,291 ma i precedenti penali sono un dettaglio importante da tralasciare. 595 00:38:02,583 --> 00:38:05,083 Niente più segreti d'ora in poi, va bene? 596 00:38:05,166 --> 00:38:06,583 Ok, non pensiamoci più. 597 00:38:07,333 --> 00:38:08,583 Ti ho preso questo. 598 00:38:09,500 --> 00:38:12,208 Per le chiamate locali e internazionali. 599 00:38:12,291 --> 00:38:15,333 - Puoi parlare con tua figlia quando vuoi. - Grazie. 600 00:38:15,416 --> 00:38:17,375 Filadelfia, baby. Ti piacerà. 601 00:38:17,458 --> 00:38:19,208 I migliori tifosi del mondo. 602 00:38:19,958 --> 00:38:22,958 In realtà i peggiori, ma per questo sono i migliori. 603 00:38:37,375 --> 00:38:39,750 - Quindi è in hotel da solo? - Sì. 604 00:38:39,833 --> 00:38:43,000 Voleva chiamare la figlia. Gli ho dato soldi. Si sta ambientando. 605 00:38:43,083 --> 00:38:45,541 Ok, quando porti questo… Come si chiama? 606 00:38:45,625 --> 00:38:47,166 Bo. Bo Cruz. 607 00:38:47,250 --> 00:38:49,833 Quando porti Bo ad allenarsi con la squadra? 608 00:38:49,916 --> 00:38:52,625 Non so neanche se voglio darglielo. 609 00:38:52,708 --> 00:38:55,208 Voglio fare ciò che è giusto per lui. 610 00:38:57,833 --> 00:38:58,666 Che c'è? 611 00:38:59,583 --> 00:39:01,916 I Sixers non sanno che l'hai nascosto. 612 00:39:04,000 --> 00:39:06,041 Non capisci. Il ragazzo sembra 613 00:39:06,125 --> 00:39:09,500 il figlio di Scottie Pippen e di un lupo. 614 00:39:10,208 --> 00:39:12,208 In che senso? Ha la faccia pelosa? 615 00:39:12,291 --> 00:39:16,125 Nel senso che, se lavora sodo, quando lavorerà sodo 616 00:39:16,208 --> 00:39:18,250 sarà tra i primi dieci in NBA. 617 00:39:18,333 --> 00:39:21,958 Essere quello che trova i talenti ha un peso in questo settore. 618 00:39:22,708 --> 00:39:24,208 Vince non ti licenzierà? 619 00:39:24,291 --> 00:39:25,125 T. 620 00:39:25,750 --> 00:39:27,291 Il ragazzo è… 621 00:39:28,250 --> 00:39:29,416 speciale. 622 00:39:31,708 --> 00:39:32,708 Ok. 623 00:39:33,250 --> 00:39:35,541 Per il formaggio o per tutto? 624 00:39:35,625 --> 00:39:36,791 Sì? 625 00:39:41,208 --> 00:39:44,291 Avresti dovuto dirmi di no. È atroce, cazzo. 626 00:39:53,625 --> 00:39:54,458 Sì. 627 00:39:55,958 --> 00:39:58,000 Sta cercando l'omone? Non è qui. 628 00:39:58,083 --> 00:39:59,250 Dov'è? 629 00:39:59,333 --> 00:40:01,000 Giri a destra sulla 13esima. 630 00:40:12,208 --> 00:40:14,375 Ehi! Che stai facendo? 631 00:40:15,708 --> 00:40:17,458 Attento, per favore! 632 00:40:20,500 --> 00:40:23,250 D'accordo! Basta! 633 00:40:25,791 --> 00:40:28,250 Prendi i soldi. Santo cielo. 634 00:40:29,708 --> 00:40:31,875 Non siamo qui per fregare la gente. 635 00:40:32,750 --> 00:40:33,750 Perché no? 636 00:40:34,708 --> 00:40:35,583 Andiamo. 637 00:40:40,958 --> 00:40:42,208 Buon Dio. 638 00:40:42,916 --> 00:40:44,333 - Perché? - Ehi, Stanley. 639 00:40:44,416 --> 00:40:47,500 L'hai mai provato? Ishkabibbles? Oh mio Dio. 640 00:40:48,458 --> 00:40:52,250 Sì. Ma hai preso cinque cheesesteak. 641 00:40:52,333 --> 00:40:54,041 Sì, ma ognuna è diversa. 642 00:40:54,125 --> 00:40:56,541 Hai dato solo un morso. 643 00:40:56,625 --> 00:40:59,875 Sì, un morso e non lo mangi perché ingrassi. 644 00:40:59,958 --> 00:41:01,791 Perché mi hai guardato? 645 00:41:01,875 --> 00:41:03,916 - Su, non ho detto questo. - Ok. 646 00:41:05,500 --> 00:41:07,958 Che cazzo hai fatto al frigobar? 647 00:41:08,041 --> 00:41:09,500 Tanto pagano i Sixers. 648 00:41:09,583 --> 00:41:12,458 Sì, ma non si mangiano Pringles da nove dollari. 649 00:41:12,541 --> 00:41:14,041 Devi avere un'etica. 650 00:41:14,125 --> 00:41:16,583 Ne ho mangiata solo una. Non sono buone. 651 00:41:16,666 --> 00:41:19,916 Sono sempre nove dollari! Non paghi a patatina. 652 00:41:20,500 --> 00:41:21,916 Ok. Comunque. 653 00:41:22,000 --> 00:41:23,625 Ho delle buone notizie. 654 00:41:24,375 --> 00:41:27,791 - Un mio amico, Leon Rich. - Ha giocato nei Timberwolves? 655 00:41:27,875 --> 00:41:29,583 Giocavamo insieme al college. 656 00:41:29,666 --> 00:41:31,083 Ora è un agente 657 00:41:31,166 --> 00:41:34,125 ed è a Filadelfia per una partita. 658 00:41:34,208 --> 00:41:37,000 - Chi sono i giocatori? - Sono universitari. 659 00:41:37,083 --> 00:41:39,458 Candidati all'NBA che si preparano al draft. 660 00:41:39,541 --> 00:41:42,625 È una partitella, ma è una cosa seria. 661 00:41:42,708 --> 00:41:44,666 Quindi è un vero provino? 662 00:41:45,708 --> 00:41:48,125 No. È solo una vetrina. 663 00:41:48,208 --> 00:41:50,458 Niente di che. Solo un passaggio. 664 00:41:50,541 --> 00:41:54,250 L'idea è di dare ai giovani un posto in cui farsi notare. 665 00:41:54,333 --> 00:41:57,458 Vai là e fatti notare, Bo Cruz. 666 00:41:59,208 --> 00:42:01,000 Ok. Andiamo. 667 00:42:03,041 --> 00:42:04,291 LOCALI - OSPITI 668 00:42:15,250 --> 00:42:16,250 Ehi! 669 00:42:16,333 --> 00:42:17,166 Come butta? 670 00:42:17,750 --> 00:42:19,000 Stanley! 671 00:42:20,500 --> 00:42:21,833 Vieni qui. 672 00:42:23,625 --> 00:42:24,958 Come va? Ehi, Matisse. 673 00:42:25,041 --> 00:42:26,291 - Kyle. - Come butta? 674 00:42:26,375 --> 00:42:29,083 Ok, Bo. Lui è Vin Merrick. 675 00:42:29,166 --> 00:42:32,500 È il comproprietario dei Sixers, ma gestisce la squadra. 676 00:42:32,583 --> 00:42:35,416 E questo è Leon Rich, che governa il mondo. 677 00:42:35,500 --> 00:42:37,833 Doppio Due mi ha parlato molto di te. 678 00:42:37,916 --> 00:42:40,833 Sì. Bo Cruz. Abbiamo sentito molto parlare di te. 679 00:42:40,916 --> 00:42:42,583 Da Stanley, ovviamente, 680 00:42:42,666 --> 00:42:46,375 e da Oscar Morales, il nostro legale. L'hai conosciuto all'aeroporto. 681 00:42:47,375 --> 00:42:48,750 Sì. Si sono conosciuti. 682 00:42:49,333 --> 00:42:50,666 Mettiti le scarpe. 683 00:42:51,416 --> 00:42:52,250 Grande fan. 684 00:42:52,333 --> 00:42:53,541 Grazie, bello. 685 00:42:53,625 --> 00:42:55,833 - Come sai che parlava di te? - Dai. 686 00:42:56,708 --> 00:42:58,583 Scusa, ma dovevo portarlo… 687 00:42:58,666 --> 00:43:00,958 Capirai dopo averlo visto giocare. 688 00:43:04,875 --> 00:43:05,875 In bocca al lupo. 689 00:43:07,583 --> 00:43:08,958 Grazie. 690 00:43:09,041 --> 00:43:10,041 Signori. 691 00:43:12,250 --> 00:43:15,541 Che ci fa Kermit Wilts qui? È già una seconda scelta. 692 00:43:15,625 --> 00:43:18,083 Pensa che dovrebbe essere una prima scelta. 693 00:43:20,083 --> 00:43:22,916 Tira da ovunque. Marcalo ovunque vada. 694 00:43:23,000 --> 00:43:26,000 Non farlo segnare a raffica. Non farlo scaldare. Ok? 695 00:43:26,083 --> 00:43:29,625 Vuole mettersi in mostra. Usa il fisico. Fai leva su quello. 696 00:43:29,708 --> 00:43:34,375 Se metti in difficoltà Kermit Wilts, il mondo cambierà da un giorno all'altro. 697 00:43:34,875 --> 00:43:36,208 Ce la puoi fare. 698 00:43:36,708 --> 00:43:37,708 Vai. 699 00:43:45,458 --> 00:43:47,208 Buona fortuna, bello. 700 00:43:47,958 --> 00:43:49,875 - Come ti chiami? - Bo. 701 00:43:49,958 --> 00:43:52,958 Bo. Mi piace. Forte. Forte come Bo. 702 00:43:54,333 --> 00:43:56,750 Facciamoli divertire. Che ne dici, Bo? 703 00:43:57,833 --> 00:43:59,666 Allora, da dove vieni? 704 00:44:00,541 --> 00:44:01,583 Dalla Spagna. 705 00:44:02,458 --> 00:44:03,833 Assurdo, cazzo. 706 00:44:05,166 --> 00:44:07,083 Vi piacciono le corride, vero? 707 00:44:08,625 --> 00:44:10,125 Ecco cosa succederà. 708 00:44:10,666 --> 00:44:15,083 Tu sei il toro. Io sono il torero che fa girare il tuo culone in tondo. 709 00:44:15,875 --> 00:44:16,875 Andiamo. 710 00:44:25,375 --> 00:44:26,500 Prendilo, bello. 711 00:44:29,666 --> 00:44:30,500 Stai con lui. 712 00:44:38,958 --> 00:44:39,791 Siamo a posto! 713 00:44:42,625 --> 00:44:44,458 Ehi! Sono qui. 714 00:44:45,666 --> 00:44:47,625 Avanti. Fai qualcosa. 715 00:44:53,291 --> 00:44:56,375 Ecco fatto. Sissignore! 716 00:44:57,125 --> 00:44:58,791 - Chi è? - L'ha portato Stan. 717 00:44:58,875 --> 00:45:00,333 Bella visione. 718 00:45:09,000 --> 00:45:10,250 Benvenuto in America! 719 00:45:16,375 --> 00:45:18,333 - Ehi. Dammi la palla. - Ehi! 720 00:45:18,416 --> 00:45:20,791 - Fuori. - Sto bene. Non mi serve aiuto. 721 00:45:28,333 --> 00:45:30,500 Ecco! Bravo! 722 00:45:30,583 --> 00:45:32,458 Mi piace. 723 00:45:35,083 --> 00:45:37,208 - Sarà bello con questi due. - Sì. 724 00:45:38,083 --> 00:45:40,708 Ha molta gittata. Ma il controllo? 725 00:45:45,458 --> 00:45:47,458 Bel colpo. Bel modo di inseguirlo. 726 00:45:48,458 --> 00:45:49,416 Buona difesa. 727 00:46:01,458 --> 00:46:03,750 Mi guardi come se fossi strabico. 728 00:46:03,833 --> 00:46:05,333 Riesci a fermarmi? 729 00:46:11,833 --> 00:46:13,083 Sì! 730 00:46:13,583 --> 00:46:18,583 - Sta dando una lezione al ragazzo. - Continua. Non venire qui. 731 00:46:21,666 --> 00:46:23,666 Sembra una giraffa sui pattini. 732 00:46:24,541 --> 00:46:26,875 Vai oltre. Non ci pensare. 733 00:46:26,958 --> 00:46:28,041 Prendilo, Mike. 734 00:46:29,208 --> 00:46:32,125 Un passo indietro. Non puoi marcare così. 735 00:46:40,500 --> 00:46:41,583 Cavolo, sei lento. 736 00:46:43,583 --> 00:46:45,875 Ehi! Riposiamoci un attimo. 737 00:46:45,958 --> 00:46:48,583 - No. - Prenditi una pausa. 738 00:46:48,666 --> 00:46:50,500 Ascoltalo! Ascolta il tuo papà! 739 00:46:53,583 --> 00:46:55,291 Ecco un tiraccio! 740 00:46:56,291 --> 00:46:57,125 Sì. 741 00:46:58,000 --> 00:46:59,541 Non ragiona più, si vede. 742 00:47:06,583 --> 00:47:08,500 È troppo veloce per lui. 743 00:47:10,625 --> 00:47:12,375 Non sa giocare. 744 00:47:15,666 --> 00:47:17,500 - Non lo prendono. - Va bene. 745 00:47:21,041 --> 00:47:22,041 Stagli dietro. 746 00:47:38,833 --> 00:47:40,375 Merda. 747 00:47:41,166 --> 00:47:42,750 A tratti ha giocato bene. 748 00:47:42,833 --> 00:47:45,125 Non era lui. Può fare molto meglio. 749 00:47:45,958 --> 00:47:48,208 È colpa mia. Ho avuto fretta. 750 00:47:48,291 --> 00:47:51,041 Ricordi il primo anno alla Gonzaga? 751 00:47:51,125 --> 00:47:54,208 Mi hanno messo John Stockton. "Attento", mi hai detto. 752 00:47:54,291 --> 00:47:57,458 E io: "Non sarà certo questo commesso a fregarmi". 753 00:47:57,541 --> 00:47:59,041 A metà secondo tempo, 754 00:47:59,125 --> 00:48:02,208 venti punti, 20 assist. Nessuno di voi mi guardava. 755 00:48:02,291 --> 00:48:03,375 Mi ricordo, certo. 756 00:48:03,458 --> 00:48:05,333 Ho giocato di nuovo così? 757 00:48:05,416 --> 00:48:08,458 No. Perché non volevo più provare quella sensazione. 758 00:48:08,541 --> 00:48:10,166 Quindi stasera va bene. 759 00:48:10,250 --> 00:48:12,291 Niente è andato bene stasera. 760 00:48:12,375 --> 00:48:14,125 …quel ragazzo è terribile. 761 00:48:14,208 --> 00:48:15,791 Vuoi cenare? 762 00:48:15,875 --> 00:48:17,291 Devo prendere un aereo. 763 00:48:17,375 --> 00:48:20,000 Dovrai pagare il conto dello spagnolo, Stan. 764 00:48:20,083 --> 00:48:21,583 Non m'interessa. 765 00:48:22,166 --> 00:48:24,750 Devi cercare ancora. 766 00:48:24,833 --> 00:48:29,333 Perderai il compleanno di tua figlia, ma i Sixers le manderanno un bel regalo. 767 00:48:33,291 --> 00:48:34,125 Ehi! 768 00:48:34,791 --> 00:48:38,208 Non ti ho mai chiesto di pagargli il conto, Vincent. 769 00:48:38,291 --> 00:48:40,750 E francamente, non mi interessa lavorare 770 00:48:40,833 --> 00:48:43,208 per uno stronzo privilegiato e compiaciuto. 771 00:48:43,916 --> 00:48:45,333 Allora, senti questa. 772 00:48:46,041 --> 00:48:50,041 Baciami il culo e vaffanculo gli hotel a cinque stelle. 773 00:48:50,125 --> 00:48:51,208 Mi licenzio. 774 00:48:59,666 --> 00:49:02,416 - Stanley non viene a cena? - Vorrei tanto. 775 00:49:03,041 --> 00:49:05,291 Stanley sa come rovinarsi la vita. 776 00:49:05,375 --> 00:49:07,250 Un'altra pessima decisione. 777 00:49:16,708 --> 00:49:18,708 La combine è tra sei settimane. 778 00:49:21,791 --> 00:49:23,583 Puoi far entrare il ragazzo? 779 00:49:24,916 --> 00:49:26,166 Ci lavorerò, amico. 780 00:49:26,666 --> 00:49:29,041 Non farti venire un infarto. Andiamo, 22. 781 00:49:38,875 --> 00:49:40,500 Torno a casa domani? 782 00:49:40,583 --> 00:49:42,583 È questo che vuoi? 783 00:49:43,916 --> 00:49:47,625 Sei arrivato fin qui. Per una brutta giornata ti tiri indietro? 784 00:49:47,708 --> 00:49:49,583 No, ma faccio schifo. 785 00:49:49,666 --> 00:49:51,041 Ami questo sport? 786 00:49:52,208 --> 00:49:54,208 Lo ami da morire? 787 00:49:55,333 --> 00:49:56,583 Se non è così, 788 00:49:57,375 --> 00:49:58,791 lasciamo perdere. 789 00:50:00,125 --> 00:50:03,250 Non apriamo quella porta. Ce la sbatteranno in faccia. 790 00:50:03,958 --> 00:50:07,041 Io adoro questo sport. Vivo questo sport. 791 00:50:08,541 --> 00:50:10,125 E ci sono mille altri ragazzi 792 00:50:10,208 --> 00:50:13,416 dietro le quinte che sono ossessionati da questo sport. 793 00:50:15,458 --> 00:50:17,958 L'ossessione batte sempre il talento. 794 00:50:18,625 --> 00:50:22,000 Tu hai molto talento, ma sei ossessionato? 795 00:50:22,583 --> 00:50:24,166 Non pensi ad altro? 796 00:50:24,666 --> 00:50:27,041 Ammettiamolo. Sei tu il tuo avversario. 797 00:50:28,125 --> 00:50:30,000 Quando scendi in campo, 798 00:50:30,083 --> 00:50:33,125 devi pensare: "Sono il migliore". 799 00:50:33,208 --> 00:50:35,333 Non m'importa se gioca LeBron. 800 00:50:36,041 --> 00:50:37,833 Quindi, te lo chiedo di nuovo. 801 00:50:38,500 --> 00:50:40,166 Ami questo sport? 802 00:50:42,208 --> 00:50:43,375 Sì. 803 00:50:43,458 --> 00:50:47,125 Sei un gattino appena nato che fa le fusa? Non ti ho sentito. 804 00:50:48,041 --> 00:50:49,916 Vuoi giocare in NBA? 805 00:50:50,000 --> 00:50:51,416 Sì! 806 00:50:52,750 --> 00:50:54,458 Allora vediamo di riuscirci. 807 00:50:56,166 --> 00:50:57,958 Mai mollare. 808 00:51:14,791 --> 00:51:16,083 Sono qui davanti. 809 00:51:18,291 --> 00:51:20,166 Stanley, sono le 4:10, cavolo. 810 00:51:20,250 --> 00:51:22,500 Dai, scendi. Porta la tua roba. 811 00:51:25,541 --> 00:51:29,041 Kobe si alzava alle 4:00 per allenarsi prima dell'allenamento. 812 00:51:29,125 --> 00:51:30,458 Ti ho preso un regalo. 813 00:51:34,875 --> 00:51:35,708 Le Kobe. 814 00:51:35,791 --> 00:51:37,625 Esatto, per l'ispirazione. 815 00:51:38,125 --> 00:51:39,458 Mettiamoci al lavoro. 816 00:51:40,250 --> 00:51:43,291 La combine è tra un mese e mezzo. La trasmettono in TV. 817 00:51:43,375 --> 00:51:45,333 Il mondo intero ti vedrà giocare. 818 00:51:45,416 --> 00:51:46,625 Dobbiamo prepararti. 819 00:51:48,583 --> 00:51:49,791 Vedi questa collina? 820 00:51:50,541 --> 00:51:53,916 Un ciclista professionista arriva in cima in due minuti. 821 00:51:54,000 --> 00:51:58,583 Verremo qui finché non arrivi in cima di corsa in un minuto e 45. 822 00:51:59,208 --> 00:52:00,500 - Oh, cazzo. - Sì. 823 00:52:00,583 --> 00:52:03,666 Tre, due, uno. 824 00:52:03,750 --> 00:52:05,583 Andiamo. Muoviti, ragazzo. Sì. 825 00:52:06,125 --> 00:52:07,500 Così si fa. 826 00:52:07,583 --> 00:52:09,916 Così, bello. 827 00:52:10,000 --> 00:52:12,333 Mi piace. Vai! 828 00:52:13,000 --> 00:52:14,125 Pompa! 829 00:52:14,958 --> 00:52:16,666 Pompa le braccia! 830 00:52:21,541 --> 00:52:23,208 Che fai? Non fermarti. 831 00:52:23,291 --> 00:52:24,750 Fino in cima. 832 00:52:27,666 --> 00:52:31,291 Verremo qui spesso, amico! Andiamo! 833 00:52:35,541 --> 00:52:38,625 Continua così! Forza! Trova la forza! 834 00:52:39,250 --> 00:52:43,166 Devi spingere, fratello. Oppure ti tocco i talloni. 835 00:52:43,750 --> 00:52:46,708 Oh, santo cielo. 836 00:52:47,291 --> 00:52:51,041 Ok. Va bene. Allora, il tempo. 837 00:52:51,125 --> 00:52:54,000 Non avevo idea che il tempo fosse così alto. 838 00:52:55,041 --> 00:52:56,125 Non scherzo. 839 00:52:56,208 --> 00:53:00,416 Quando mia figlia ha iniziato a camminare arrivava in cima prima di te. 840 00:53:03,250 --> 00:53:04,583 Sali in macchina. 841 00:53:05,875 --> 00:53:08,166 Abbiamo un sacco di lavoro da fare. 842 00:53:08,875 --> 00:53:11,083 Mi sporchi di sudore la Malibu. 843 00:53:11,833 --> 00:53:13,000 Va bene. 844 00:53:17,833 --> 00:53:18,708 Bo! 845 00:53:19,250 --> 00:53:20,083 Ciao, amico. 846 00:53:20,166 --> 00:53:22,125 Lei è mia figlia, Alex. Lui è Bo. 847 00:53:22,208 --> 00:53:23,208 Ciao. Piacere. 848 00:53:23,958 --> 00:53:26,416 - Ciao. - Oggi ci filma. 849 00:53:26,500 --> 00:53:28,083 Sei pronta? 850 00:53:28,166 --> 00:53:29,250 Alex. 851 00:53:29,333 --> 00:53:31,375 - Sì. - Va bene. 852 00:53:31,458 --> 00:53:33,541 Non l'ho mai vista così. Divertente. 853 00:53:33,625 --> 00:53:35,041 Va bene. 854 00:53:35,708 --> 00:53:37,541 Riprendi Alex. Lo scatto. 855 00:53:37,625 --> 00:53:39,958 Contatto! Non ti incastrare. Vai oltre! 856 00:53:40,041 --> 00:53:41,291 Scatta! Usa la gamba. 857 00:53:41,375 --> 00:53:43,208 In discesa. Giù, finiscilo. 858 00:53:43,291 --> 00:53:44,791 Andiamo. Va bene. 859 00:53:44,875 --> 00:53:47,083 Nel primo anno in NBA, nessuno fischia. 860 00:53:47,166 --> 00:53:50,333 Serve una mano? Ma per piacere. Non essere triste. 861 00:53:50,416 --> 00:53:53,375 Vai. Zooma su quella faccia triste. 862 00:53:53,458 --> 00:53:55,375 Ora vai fino in fondo. Forza. 863 00:53:55,458 --> 00:53:58,458 Va bene, spalle in giù. Così. Ora vai e… 864 00:53:58,541 --> 00:54:00,833 Sì. Va bene. Assorbi il contatto. 865 00:54:00,916 --> 00:54:03,083 Devi segnare anche con il contatto. 866 00:54:03,166 --> 00:54:04,666 Alex. Hai filmato? 867 00:54:04,750 --> 00:54:07,083 Ok, ci stiamo arrivando. Vai e taglia. 868 00:54:07,166 --> 00:54:09,291 Muoviti. Spingi. Fino in fondo. 869 00:54:09,375 --> 00:54:10,291 Ora vai. 870 00:54:11,041 --> 00:54:13,041 È così che si arriva al ferro. 871 00:54:13,125 --> 00:54:14,916 Cos'è successo? Mi filmavi? 872 00:54:15,000 --> 00:54:17,791 Sempre sui soldi, tesoro. Buon Dio. 873 00:54:18,791 --> 00:54:20,750 È arrabbiato perché ha fame. 874 00:54:20,833 --> 00:54:23,958 Cos'ha detto? Perché ho cosa? Ha fatto una battuta? 875 00:54:34,291 --> 00:54:35,541 Perché quel pulcino? 876 00:54:36,666 --> 00:54:38,583 È per mia figlia, Lucia. 877 00:54:38,666 --> 00:54:40,958 La chiamiamo pollito. Significa "pulcino". 878 00:54:41,041 --> 00:54:43,583 Questi sono per mia mamma e mia figlia. 879 00:54:43,666 --> 00:54:44,791 Sono tutto per me. 880 00:54:45,375 --> 00:54:46,291 E tuo padre? 881 00:54:47,000 --> 00:54:48,333 Questi sono per lui. 882 00:54:52,625 --> 00:54:55,083 - Non pensare, reagisci! - Ce l'ha fatta. 883 00:54:55,166 --> 00:54:56,583 È brava a riprendere. 884 00:54:56,666 --> 00:54:59,416 Non doveva mettere il nome. È patetico, ma va bene. 885 00:54:59,500 --> 00:55:02,666 Non siamo in Europa, tesoro. Qui si va veloce. 886 00:55:02,750 --> 00:55:06,791 In attacco serve abilità. In difesa servono le palle. Così. 887 00:55:07,875 --> 00:55:09,125 Basta con quella merda! 888 00:55:09,208 --> 00:55:11,333 Il gioco si fa veloce! Ok, ci siamo! 889 00:55:13,416 --> 00:55:15,916 - Ha tirato! - Forza! Cazzo, sì! 890 00:55:16,416 --> 00:55:18,083 Come sei andato, secondo te? 891 00:55:18,166 --> 00:55:21,583 Hanno segnato un paio di volte, ma credo di essere stato bravo. 892 00:55:21,666 --> 00:55:24,666 Tre tizi hanno corso come pazzi per cinque minuti 893 00:55:24,750 --> 00:55:27,250 segnando un paio di volte. Hai spaccato. 894 00:55:27,916 --> 00:55:30,833 L'unico ostacolo è il tuo cervellone. 895 00:55:30,916 --> 00:55:33,416 Sei sensibile. Lo capisco. Anch'io lo sono. 896 00:55:33,500 --> 00:55:36,625 Ho pianto alla fine di Titanic, ma non gioco in NBA. 897 00:55:36,708 --> 00:55:39,208 E tu? Non puoi più essere debole. 898 00:55:39,291 --> 00:55:40,875 - Non sono debole. - Ti prego. 899 00:55:40,958 --> 00:55:44,666 Kermit, un tizio che si chiama come una rana, ti ha detto parolacce 900 00:55:44,750 --> 00:55:47,250 e tu volevi prendere la palla e correre a casa. 901 00:55:47,333 --> 00:55:49,708 È stato un trucco. Non succederà mai più. 902 00:55:49,791 --> 00:55:51,583 - Non ti ha infastidito? - No. 903 00:55:51,666 --> 00:55:53,791 - Kermit. - Ok, colpa mia. 904 00:55:53,875 --> 00:55:55,583 Forse sto pensando troppo. 905 00:55:55,666 --> 00:56:00,083 Ora tira. Per ogni sbaglio, corri sulle tribune. 906 00:56:05,416 --> 00:56:06,250 Bello. 907 00:56:10,916 --> 00:56:12,958 Bello. Tua madre è una zoccola. 908 00:56:13,041 --> 00:56:13,875 Come? 909 00:56:14,541 --> 00:56:15,375 Come? 910 00:56:15,458 --> 00:56:18,166 - Che hai detto? - Solo parole. Esatto. 911 00:56:18,250 --> 00:56:19,625 - Non va bene. - Ehi! 912 00:56:19,708 --> 00:56:21,708 Che ci fai ancora qui? Andiamo. 913 00:56:23,291 --> 00:56:24,541 Sai cosa non va bene? 914 00:56:24,625 --> 00:56:27,458 Un adulto che si fa ferire da un altro adulto. 915 00:56:27,541 --> 00:56:30,916 Cercheranno di farti impazzire ogni volta che scendi in campo. 916 00:56:31,000 --> 00:56:33,083 Devi essere un iceberg appuntito, 917 00:56:33,166 --> 00:56:37,291 che fluttua e abbatte le navi. 918 00:56:37,375 --> 00:56:39,875 Al college, ogni volta che tiravo, 919 00:56:39,958 --> 00:56:42,708 qualcuno mi insultava. Mi chiamavano basso, 920 00:56:42,791 --> 00:56:44,916 lento o paffuto. Sai cosa ho fatto? 921 00:56:45,000 --> 00:56:45,875 Cos'hai fatto? 922 00:56:45,958 --> 00:56:48,583 Ho iniziato a passare. Non riuscivo a tirare. 923 00:56:48,666 --> 00:56:51,875 Ma non vuoi essere come me. Tu vuoi essere Bo Cruz, 924 00:56:51,958 --> 00:56:53,666 All-Star, Hall of Fame. 925 00:56:53,750 --> 00:56:56,625 Facciamo così. Il tuo sudore puzza di piscio. 926 00:56:58,333 --> 00:56:59,916 Bene. 927 00:57:00,458 --> 00:57:02,250 Figlio di mille puttane. 928 00:57:02,333 --> 00:57:04,583 - Stanley ha studiato spagnolo. - Sì. 929 00:57:04,666 --> 00:57:07,625 Esatto. L'ho cercato per insultarti, amico mio. 930 00:57:07,708 --> 00:57:10,166 Fatti scopare da un pesce, idiota. 931 00:57:10,250 --> 00:57:11,500 Fantastico. 932 00:57:11,583 --> 00:57:15,166 Sì. Va bene. A proposito, tua madre non è una puttana. 933 00:57:15,250 --> 00:57:16,208 - Grazie. - Sì. 934 00:57:16,291 --> 00:57:19,166 Le puttane si pagano. Lei quel culone lo dà gratis. 935 00:57:19,250 --> 00:57:20,083 Come? 936 00:57:21,250 --> 00:57:23,291 Forza! Devi farci il callo! 937 00:57:23,375 --> 00:57:24,625 Vattene! 938 00:57:33,125 --> 00:57:34,583 Che buon profumo. 939 00:57:37,208 --> 00:57:38,625 Cos'è questa roba? 940 00:57:39,500 --> 00:57:41,625 Duecento dollari di Pringles? 941 00:57:42,250 --> 00:57:43,833 I pasti della settimana. 942 00:57:43,916 --> 00:57:46,375 Che sciacqui i contenitori, li riutilizzo. 943 00:57:46,458 --> 00:57:49,875 E digli anche che la pornografia è gratis su Internet. 944 00:57:49,958 --> 00:57:52,291 Paga il porno? 945 00:57:52,375 --> 00:57:54,291 E chi è Paula Serrano? 946 00:57:56,291 --> 00:58:00,833 - Le dai 500 dollari a settimana. - "Paola." Paola è la madre di Bo. 947 00:58:00,916 --> 00:58:04,333 Non hanno soldi, quindi ho dovuto. 948 00:58:04,416 --> 00:58:06,083 Ha una figlia da mantenere. 949 00:58:06,166 --> 00:58:07,916 Anche tu ce l'hai. 950 00:58:08,000 --> 00:58:08,833 Già. 951 00:58:08,916 --> 00:58:11,833 Digli di andarci piano con le Pringles. 952 00:58:11,916 --> 00:58:14,958 Almeno finché i Sixers non pagano il conto. 953 00:58:15,041 --> 00:58:18,125 Sì, volevo parlarti 954 00:58:18,208 --> 00:58:19,500 del conto. 955 00:58:20,875 --> 00:58:24,541 - Andrà tutto bene. Non preoccuparti. - E perché dovrei? 956 00:58:24,625 --> 00:58:26,833 Sei solo disoccupato e spendi soldi 957 00:58:26,916 --> 00:58:28,750 per un tipo che non conosco. 958 00:58:28,833 --> 00:58:31,208 - È un investimento. - Non abbiamo soldi. 959 00:58:31,291 --> 00:58:32,291 L'hai detto tu. 960 00:58:32,375 --> 00:58:34,583 Sì, finché non l'hai fatto davvero. 961 00:58:34,666 --> 00:58:35,791 Sono terrorizzata. 962 00:58:35,875 --> 00:58:39,291 Io no. So cosa faccio. Vedrai. Ti faccio vedere. 963 00:58:39,375 --> 00:58:40,791 Sì, sarà meglio. 964 00:58:51,583 --> 00:58:53,500 E ora di alzarsi, marine! 965 00:58:53,583 --> 00:58:55,666 Mi spiace. 966 00:58:56,166 --> 00:58:57,375 Ok. 967 00:58:57,458 --> 00:58:59,333 Stanley, cosa vuoi? 968 00:59:00,041 --> 00:59:02,500 - Sono le 3:30. - Due settimane alla combine. 969 00:59:02,583 --> 00:59:04,125 Dobbiamo accelerare. 970 00:59:04,208 --> 00:59:07,041 Cos'è successo qui? Qualcosa non andava? 971 00:59:07,750 --> 00:59:10,708 - Solo un morso. - Una bistecca da 40 dollari? 972 00:59:11,333 --> 00:59:14,583 Butti via 39 dollari. Non lo so. 973 00:59:15,083 --> 00:59:16,875 Tieni. Questo è per te. 974 00:59:18,000 --> 00:59:20,666 - Che cos'è? - Il cibo per la settimana. 975 00:59:20,750 --> 00:59:23,333 L'ha fatto mia moglie, è sano. Puoi mangiare tutto. 976 00:59:23,416 --> 00:59:26,750 Dobbiamo risparmiare sul servizio in camera. 977 00:59:26,833 --> 00:59:29,875 - Mi dispiace, Stanley. - No, va tutto bene. 978 00:59:29,958 --> 00:59:32,916 Hanno anche detto di smettere con il porno. 979 00:59:33,000 --> 00:59:35,166 Porno? Non sono stato io. 980 00:59:35,250 --> 00:59:36,750 Allora chi è stato? 981 00:59:39,125 --> 00:59:41,125 Ok, sono stato io. Cazzo. 982 00:59:41,208 --> 00:59:43,833 Preparati. Di sotto tra cinque minuti. 983 00:59:43,916 --> 00:59:47,125 Va bene? Ci divertiremo, ma oggi ti faccio il culo. 984 00:59:47,208 --> 00:59:49,458 Non farti una sega mentre non ci sono. 985 00:59:53,250 --> 00:59:54,375 Ok. 986 00:59:55,875 --> 00:59:57,541 Che hai fatto alla mano? 987 00:59:57,625 --> 00:59:58,625 La mano? 988 00:59:59,500 --> 01:00:02,916 Un caso assurdo. Incidente d'auto. Molto tempo fa. Ora basta. 989 01:00:03,416 --> 01:00:04,250 Corri. 990 01:00:08,458 --> 01:00:10,625 - Sempre correre. - Vai a prenderli. 991 01:00:16,208 --> 01:00:17,041 Ok. 992 01:00:17,125 --> 01:00:19,458 Lavoreremo sullo scatto e sulla fuga. 993 01:00:19,541 --> 01:00:21,750 Quando prendi il cono e lo metti giù, 994 01:00:21,833 --> 01:00:25,250 le ventole te lo spingono addosso, quindi devi fuggire. 995 01:00:25,333 --> 01:00:26,958 Sì, lo so che è dura. 996 01:00:28,583 --> 01:00:30,041 Su le ginocchia! 997 01:00:30,125 --> 01:00:31,166 Andiamo! 998 01:00:31,791 --> 01:00:33,083 Fuori il pezzo grosso. 999 01:00:33,166 --> 01:00:36,666 Devi lavorare sulla precisione. Colpire piccoli bersagli. 1000 01:00:36,750 --> 01:00:39,166 Ce la faremo. Non pensarci. 1001 01:00:39,250 --> 01:00:40,375 Vai! 1002 01:00:40,458 --> 01:00:42,875 Giù in basso. Atletico. Andiamo. 1003 01:00:42,958 --> 01:00:46,208 Sì. Andiamo. Sei un atleta. Bene. Ribaltiamola. 1004 01:00:46,875 --> 01:00:48,458 Vai! 1005 01:00:52,208 --> 01:00:53,875 Due e ventidue. 1006 01:00:53,958 --> 01:00:57,875 Sei tu il tuo avversario. E il tuo avversario ti fa il culo. 1007 01:01:06,750 --> 01:01:09,083 Vai! Muoviti! 1008 01:01:11,458 --> 01:01:12,708 Andiamo, tesoro! 1009 01:01:13,500 --> 01:01:15,375 Andiamo. Spingi! Sì! 1010 01:01:15,458 --> 01:01:20,083 Forza! Quaranta secondi. Andiamo! Vai! Forza! 1011 01:01:20,166 --> 01:01:23,375 Ok, vediamo cosa sai fare. Sì. Stai giù. Basso. 1012 01:01:23,458 --> 01:01:25,125 Mani e piedi insieme. Forza! 1013 01:01:25,208 --> 01:01:27,541 Pensi troppo. Andiamo. Va bene. 1014 01:01:27,625 --> 01:01:30,125 Ehi. In meno di cinque. Ricordatelo. 1015 01:01:30,708 --> 01:01:32,208 Andiamo. Colpisci. 1016 01:01:33,875 --> 01:01:35,166 Corri. Andiamo. 1017 01:01:43,416 --> 01:01:45,458 Ok, sì. Vai! Così! 1018 01:01:45,958 --> 01:01:48,083 - Vai. - Via dalla strada, cazzo! 1019 01:01:48,166 --> 01:01:50,125 Spingi! Prendi quel coglione! 1020 01:01:52,958 --> 01:01:54,083 Ci arriveremo. 1021 01:01:55,541 --> 01:01:57,916 Riproviamo. Dentro. Ok. 1022 01:01:58,000 --> 01:02:00,000 Ora colpisci. Sì. Giusto. Usalo. 1023 01:02:00,583 --> 01:02:02,083 - Cazzate. - Ehi! Andiamo. 1024 01:02:03,875 --> 01:02:05,416 Non mi interessa il tiro. 1025 01:02:05,500 --> 01:02:08,541 È il prossimo tiro. E il prossimo. E quello dopo. 1026 01:02:11,375 --> 01:02:12,666 Ok. Sissignore. 1027 01:02:14,541 --> 01:02:17,541 Guarda come esplode. Esplode. Devi esplodere. 1028 01:02:17,625 --> 01:02:20,083 Sì. Così. 1029 01:02:20,166 --> 01:02:21,500 Va bene. Sì. 1030 01:02:29,125 --> 01:02:32,833 È tutto nel polso. Andiamo. Abbassa l'anca. 1031 01:02:32,916 --> 01:02:34,500 Senti il fuoco. Cavolo, sì. 1032 01:02:35,083 --> 01:02:37,083 Spingi! Vai oltre! Così! 1033 01:02:37,166 --> 01:02:40,208 Traccia due. Vai. Spingi questo coglione, forza! 1034 01:02:46,916 --> 01:02:48,041 Sì. 1035 01:02:49,750 --> 01:02:52,250 Facciamo progressi. Ricominciamo, però. 1036 01:02:53,250 --> 01:02:56,000 Forte. No, non devi metterlo così piano. 1037 01:02:56,083 --> 01:02:56,958 Andrà meglio. 1038 01:02:57,625 --> 01:02:59,875 Riproviamo. 1039 01:02:59,958 --> 01:03:02,833 Andiamo. Forza! 1040 01:03:02,916 --> 01:03:05,250 Continua a salire! Non hai finito. 1041 01:03:06,791 --> 01:03:08,416 Passaggio pulito. Andiamo. 1042 01:03:08,500 --> 01:03:10,458 Andiamo. Piano. 1043 01:03:12,291 --> 01:03:14,416 Sei a corto di energia, amico! 1044 01:03:37,208 --> 01:03:38,875 Cosa gli dirai? 1045 01:03:38,958 --> 01:03:41,000 Niente. Deve dirselo da solo. 1046 01:03:46,750 --> 01:03:47,708 Piazzati. 1047 01:03:48,916 --> 01:03:50,125 Andiamo. 1048 01:03:50,208 --> 01:03:52,708 Andiamo. Torna dentro. 1049 01:03:52,791 --> 01:03:55,250 Non fermarti. Non mollare. Andiamo. 1050 01:03:55,333 --> 01:03:57,958 Andiamo. Così. 1051 01:03:58,041 --> 01:04:00,208 Proprio così. Fuori. Su. Pensaci. 1052 01:04:00,291 --> 01:04:02,083 Andiamo. Ora. 1053 01:04:03,000 --> 01:04:04,458 Proprio così. Finisci. 1054 01:04:05,125 --> 01:04:07,708 Bene. Di nuovo. Stai migliorando. 1055 01:04:07,791 --> 01:04:10,375 - Quasi, Stanley! - Stai diventando bravo. 1056 01:04:10,458 --> 01:04:11,500 - Quasi. - Forza. 1057 01:04:11,583 --> 01:04:13,291 Meglio di ieri. 1058 01:04:21,250 --> 01:04:22,916 Oggi sei in forma, cabrón! 1059 01:04:25,333 --> 01:04:27,291 Un buon giocatore sa dov'è. 1060 01:04:27,375 --> 01:04:29,375 Un grande giocatore sa dove sono gli altri. 1061 01:04:29,458 --> 01:04:32,458 Datti una mossa. Ecco fatto. Vai. 1062 01:04:32,541 --> 01:04:35,833 Al rosso. Poi a me. Forza. Devi essere più veloce. 1063 01:04:35,916 --> 01:04:38,458 Bene, bello! Cruz! 1064 01:04:38,541 --> 01:04:39,416 Va bene, Bo. 1065 01:04:39,500 --> 01:04:41,375 Stai basso e in equilibrio. 1066 01:04:41,458 --> 01:04:43,000 Indovina chi è? Attaccate! 1067 01:04:43,083 --> 01:04:44,625 Indietro! E finisci! 1068 01:04:45,125 --> 01:04:46,791 - Bene. - Stai sempre basso. 1069 01:04:46,875 --> 01:04:49,166 Giù. Gestisci la pressione. Andiamo. 1070 01:04:49,250 --> 01:04:52,250 Puoi fare di più. Ecco fatto. Sii forte. 1071 01:04:52,333 --> 01:04:54,333 Bene. 1072 01:04:55,791 --> 01:04:58,666 - Ehi! Sii audace! Audace! - Sì, tesoro. 1073 01:04:58,750 --> 01:05:01,333 Vai! Non fermarti, tesoro! Ancora! 1074 01:05:01,416 --> 01:05:02,625 E, Bo! 1075 01:05:03,250 --> 01:05:04,625 Due zero uno! 1076 01:05:04,708 --> 01:05:06,250 Ci siamo quasi. 1077 01:05:06,333 --> 01:05:08,291 Siamo sulla strada giusta. 1078 01:05:10,291 --> 01:05:11,125 Andiamo! 1079 01:05:12,166 --> 01:05:14,916 Cavolo. Puzza come se un camion pieno di merda 1080 01:05:15,000 --> 01:05:17,416 ti si fosse svuotato in bocca. 1081 01:05:17,500 --> 01:05:19,583 Niente tocca questo giovanotto. 1082 01:05:19,666 --> 01:05:21,500 Mi piace. Ehi! Bello. 1083 01:05:21,583 --> 01:05:23,500 Ti arrivo sui piedi! 1084 01:05:24,083 --> 01:05:26,041 Guarda com'è spaventato! 1085 01:05:36,125 --> 01:05:37,416 Non smettere. 1086 01:05:37,500 --> 01:05:38,333 Niente per te. 1087 01:05:39,416 --> 01:05:41,041 Così si fa. 1088 01:05:41,625 --> 01:05:44,125 Sì, signore. 1089 01:05:45,166 --> 01:05:46,750 Sai quanto mi piace. 1090 01:05:46,833 --> 01:05:48,166 Bel lavoro, baby. 1091 01:05:48,250 --> 01:05:50,250 L'ho capito subito. È un lavoratore. 1092 01:05:50,333 --> 01:05:51,791 Fai progressi. 1093 01:05:51,875 --> 01:05:54,166 - Li facciamo insieme. - Insieme. 1094 01:05:54,250 --> 01:05:55,791 Ok, bene. Gira attorno. 1095 01:05:55,875 --> 01:05:57,666 Sii paziente. Ora! Attacca! 1096 01:05:57,750 --> 01:06:00,625 Vai! Ok, perfetto. Sì, così va bene. 1097 01:06:00,708 --> 01:06:03,916 Aspetta. Troverai i tempi, ci arriverai. 1098 01:06:04,000 --> 01:06:05,666 Sembra di no, ma ce la fai. 1099 01:06:05,750 --> 01:06:08,250 Sei grande, baby! 1100 01:06:08,791 --> 01:06:11,083 Bo Cruz in arrivo! 1101 01:06:11,166 --> 01:06:12,041 Basso, sì… 1102 01:06:12,125 --> 01:06:14,125 Devi passare sotto pressione. Sì! 1103 01:06:14,208 --> 01:06:16,958 Va bene. Ci siamo. L'ultima. 1104 01:06:17,041 --> 01:06:18,833 Ingrana la marcia! Spingi! 1105 01:06:18,916 --> 01:06:20,291 Vai! 1106 01:06:20,375 --> 01:06:23,375 Jimmy Butler ti sta addosso. E ora? 1107 01:06:23,458 --> 01:06:26,416 Non lo fa nessun altro. Forza! 1108 01:06:27,250 --> 01:06:29,958 - Ok. Indietro. Passa. - Forza, Bo. 1109 01:06:30,041 --> 01:06:33,708 - Fino in fondo. Forza, Bo! - Bene. Bene, passa! Sì, Bo! 1110 01:06:33,791 --> 01:06:36,958 Usa il contagiri. Trova un tiro! Forza! 1111 01:06:37,041 --> 01:06:38,416 Ecco fatto! Colpisci! 1112 01:06:39,500 --> 01:06:40,916 Sei in anticipo, baby! 1113 01:06:41,583 --> 01:06:44,250 Alla tua destra! Fagli il culo! 1114 01:06:44,333 --> 01:06:46,666 Fagli mangiare la polvere. Così! 1115 01:06:46,750 --> 01:06:49,083 Scatta! 1116 01:06:50,833 --> 01:06:53,916 Sì. Forza, baby! 1117 01:06:54,000 --> 01:06:56,958 Vai! Ce la fai! 1118 01:06:57,541 --> 01:07:01,625 Ecco, fratello! Sissignore! 1119 01:07:01,708 --> 01:07:05,875 Un minuto e 44 con margine! Sì! 1120 01:07:05,958 --> 01:07:07,750 Cruz il Missile! 1121 01:07:07,833 --> 01:07:09,541 Lo sai che ti piace! 1122 01:07:10,875 --> 01:07:12,666 Guarda come va! 1123 01:07:14,208 --> 01:07:15,916 Ben fatto! 1124 01:07:16,000 --> 01:07:17,041 Stanley! 1125 01:07:17,125 --> 01:07:18,791 Ce l'abbiamo fatta. 1126 01:07:19,375 --> 01:07:21,375 Sì. Rocky! 1127 01:07:24,166 --> 01:07:25,750 - Sì. - Fantastico! 1128 01:07:34,208 --> 01:07:35,791 L'HAI FATTO ENTRARE? 1129 01:07:35,875 --> 01:07:38,083 PERCHÉ È PRONTO A FOTTERLI! 1130 01:07:38,166 --> 01:07:43,458 - Per l'amor di Dio, dagli altro burro. - Cioè, è quasi tutto il panetto. 1131 01:07:43,541 --> 01:07:44,416 Ehi! 1132 01:07:44,500 --> 01:07:47,333 Che ne pensi di Cruz il Missile come soprannome… 1133 01:07:47,416 --> 01:07:48,375 Cruz il Miss… 1134 01:07:48,458 --> 01:07:50,375 - Non gli piace. - È stupido. 1135 01:07:50,458 --> 01:07:51,750 Dice che è stupido. 1136 01:07:53,000 --> 01:07:56,291 Non essere scortese. Hai qualche foto di Lucia? 1137 01:07:56,875 --> 01:07:58,000 Mi manca tanto. 1138 01:08:00,416 --> 01:08:02,208 Ha i tuoi occhi. 1139 01:08:02,291 --> 01:08:04,625 Sì. È vero. Sono bellissimi. 1140 01:08:04,708 --> 01:08:05,875 Calma, tigre. 1141 01:08:06,708 --> 01:08:07,541 No. 1142 01:08:07,625 --> 01:08:10,125 Sei mai stato lontano da lei così tanto? 1143 01:08:10,666 --> 01:08:14,583 - Non le sono mai stato lontano. - Mai. Santo cielo. 1144 01:08:15,958 --> 01:08:19,458 Signora Sugerman, mi dica come ha conosciuto questo tizio. 1145 01:08:19,541 --> 01:08:23,791 - Come ha fatto a essere così fortunata? - Ok. Te lo racconto. 1146 01:08:23,875 --> 01:08:27,250 Ero nella squadra di atletica femminile, 1147 01:08:27,333 --> 01:08:29,666 c'era un meeting al Virginia Tech 1148 01:08:29,750 --> 01:08:34,708 alla stessa ora della partita della squadra di basket maschile. 1149 01:08:34,791 --> 01:08:37,583 E sfortunatamente l'autobus si è guastato. 1150 01:08:37,666 --> 01:08:39,500 - Quindi… - Ho pagato l'autista. 1151 01:08:39,583 --> 01:08:43,500 Siamo dovute tornare a casa con quegli idioti. 1152 01:08:44,083 --> 01:08:47,166 Stanley è stato seduto accanto a me per tre ore, 1153 01:08:47,250 --> 01:08:50,791 per tutto il tragitto fino a casa, senza dire una parola. 1154 01:08:50,875 --> 01:08:53,833 Non pensavo che volesse parlarmi. Avevo paura. 1155 01:08:53,916 --> 01:08:58,250 E poi, mentre tutti se ne andavano ha detto a voce altissima: 1156 01:08:58,333 --> 01:09:00,125 "Un giorno ti sposerò 1157 01:09:00,208 --> 01:09:02,500 e avremo dei figli molto atletici!" 1158 01:09:02,583 --> 01:09:04,500 - E io: "Cosa?" - Sul serio? 1159 01:09:04,583 --> 01:09:06,458 Sì, ha funzionato. Giusto? 1160 01:09:06,541 --> 01:09:10,083 E infatti abbiamo… Beh, per niente atletica… 1161 01:09:10,166 --> 01:09:11,541 - Ehi! Che cavolo? - Ma… 1162 01:09:11,625 --> 01:09:14,000 Neanche il badminton. O il frisbee. 1163 01:09:14,083 --> 01:09:15,541 Se gioca a dama, cade. 1164 01:09:15,625 --> 01:09:17,125 - Oddio. - Era per dire. 1165 01:09:17,708 --> 01:09:18,833 Oh, mio Dio! 1166 01:09:18,916 --> 01:09:20,958 Era quando giocavi alla Temple? 1167 01:09:21,041 --> 01:09:23,375 Ho giocato alla Temple. Come lo sai? 1168 01:09:23,458 --> 01:09:25,750 Dai, Stanley. Mi segui fino a casa, 1169 01:09:25,833 --> 01:09:29,708 mi offri somme assurde e pensi che non ti cerchi su Internet? 1170 01:09:29,791 --> 01:09:32,041 Numero 22. Doppio Due. 1171 01:09:33,416 --> 01:09:36,416 Hai fatto i compiti, al contrario di qualcun altro. 1172 01:09:36,500 --> 01:09:37,500 Stan è bravo. 1173 01:09:37,583 --> 01:09:40,000 - Sa quello che fa. - No. 1174 01:09:40,583 --> 01:09:42,791 Se non si fosse infortunato, forse… 1175 01:09:42,875 --> 01:09:45,583 Chi vuole il caffè? Caffè? Faccio il caffè. 1176 01:09:45,666 --> 01:09:47,500 - Caffè spagnolo, prego. - Sì. 1177 01:09:47,583 --> 01:09:49,791 Vado in Spagna e torno, ragazzi. 1178 01:10:00,958 --> 01:10:03,916 Ciao. Leon. Grazie per avermi richiamato subito. 1179 01:10:04,000 --> 01:10:05,750 Mi spiace. La lista è bloccata. 1180 01:10:05,833 --> 01:10:08,333 Che significa? Pensavo ci saresti riuscito. 1181 01:10:08,416 --> 01:10:13,625 Avresti dovuto dirmelo prima che garantissi per lui in tutta l'NBA. 1182 01:10:13,708 --> 01:10:16,250 Dirti cosa? Di cosa parli? 1183 01:10:16,333 --> 01:10:19,666 L'accusa di aggressione. E Vince ne parla in televisione. 1184 01:10:19,750 --> 01:10:24,208 E ora è con noi il comproprietario dei 76ers, Vince Merrick. 1185 01:10:24,291 --> 01:10:27,333 - Grazie di essere venuto. - Grazie dell'invito. 1186 01:10:27,416 --> 01:10:30,916 Vince, è vero che i Sixers hanno fatto venire Bo Cruz, 1187 01:10:31,000 --> 01:10:33,791 accusato di aggressione, per giocare la combine? 1188 01:10:33,875 --> 01:10:37,500 No. Bo Cruz non ha legami con i 76ers. 1189 01:10:37,583 --> 01:10:40,125 L'ha portato qui un impiegato scontento, 1190 01:10:40,208 --> 01:10:41,333 Stanley Sugerman. 1191 01:10:41,416 --> 01:10:44,916 Ho detto espressamente al signor Sugerman di non portarlo. 1192 01:10:45,000 --> 01:10:47,916 Ha mentito alla lega e a questo ragazzo. 1193 01:10:48,000 --> 01:10:51,083 L' egoismo del signor Sugerman fa parte del suo curriculum. 1194 01:10:51,166 --> 01:10:54,125 È stato licenziato. Non fa più parte dei 76ers. 1195 01:10:54,208 --> 01:10:57,750 Vince, amavamo tuo padre. Grazie per questa storia. 1196 01:11:13,708 --> 01:11:14,666 Ehi, Bo. 1197 01:11:14,750 --> 01:11:16,875 Sali in macchina. Fammi parlare. 1198 01:11:17,458 --> 01:11:20,708 Cosa fai? Vai in Spagna a piedi? Ti prego, fammi… 1199 01:11:20,791 --> 01:11:22,666 - Mi hai mentito, cazzo! - Lo so. 1200 01:11:22,750 --> 01:11:26,083 - Mi hai mentito. Ho lasciato il lavoro! - Va tutto bene. 1201 01:11:26,166 --> 01:11:27,708 Mi sono fidato di te. 1202 01:11:27,791 --> 01:11:31,291 - Hai scommesso sulla mia vita! - Non era un azzardo, ero sicuro. 1203 01:11:31,375 --> 01:11:33,833 È finita, cazzo. Tra me e te. Hai capito? 1204 01:11:33,916 --> 01:11:36,000 - Basta! - Ehi! No. 1205 01:11:36,083 --> 01:11:37,500 Smettila. Per favore. 1206 01:11:37,583 --> 01:11:39,125 Non buttare via tutto. 1207 01:11:39,208 --> 01:11:41,541 Ti supplico, lasciami. Sali in macchina. 1208 01:11:41,625 --> 01:11:43,958 Non ne vale la pena. Non con me. Basta. 1209 01:11:44,583 --> 01:11:45,583 Ok. 1210 01:11:45,666 --> 01:11:47,333 Va bene. Sali in macchina. 1211 01:11:47,416 --> 01:11:50,375 - Tutto bene qui? - Ehi, ragazzi. Sì, tutto bene. 1212 01:12:08,166 --> 01:12:10,166 Quando Lucia aveva due anni… 1213 01:12:13,083 --> 01:12:15,791 sua madre, Maria, mi ha chiesto di lasciargliela. 1214 01:12:16,625 --> 01:12:18,958 Non voleva più l'affidamento congiunto. 1215 01:12:24,208 --> 01:12:25,625 Le ho chiesto: "Perché?" 1216 01:12:26,833 --> 01:12:28,916 Mi ha detto che era il suo ragazzo. 1217 01:12:30,833 --> 01:12:35,333 Le aveva detto che potevano avere soldi dal governo, se avesse preso Lucia. 1218 01:12:38,041 --> 01:12:39,083 Quindi… 1219 01:12:41,083 --> 01:12:42,541 sono andato a casa sua. 1220 01:12:44,416 --> 01:12:46,250 Giuro, volevo solo parlargli. 1221 01:12:47,625 --> 01:12:49,458 So di aver commesso un errore. 1222 01:12:50,875 --> 01:12:53,125 Ma non sono come dicono. 1223 01:12:56,833 --> 01:12:57,958 Ti capisco. 1224 01:12:59,208 --> 01:13:00,916 Non capisci un cazzo. 1225 01:13:02,958 --> 01:13:06,750 Vivi nel tuo mondo perfetto, con la tua famiglia perfetta. 1226 01:13:20,875 --> 01:13:25,083 Una sera, dopo una partita a Villanova, andammo a una festa. 1227 01:13:25,875 --> 01:13:27,583 Io e Leon. 1228 01:13:30,750 --> 01:13:32,500 E tornando a casa, io… 1229 01:13:33,416 --> 01:13:35,250 avevo bevuto un po'. 1230 01:13:36,541 --> 01:13:38,958 Guardai in basso, la radio. 1231 01:13:40,000 --> 01:13:42,916 Quando guardai su, vidi un palo del telefono. 1232 01:13:45,208 --> 01:13:47,083 Allungai la mano 1233 01:13:48,166 --> 01:13:51,291 per impedire a Leon di volare fuori dal parabrezza. 1234 01:13:51,375 --> 01:13:55,208 Si è comunque un po' ammaccato, ma la mia mano era in poltiglia. 1235 01:13:58,250 --> 01:14:01,166 Ho privato Leon e tutti i miei compagni 1236 01:14:01,250 --> 01:14:04,458 della possibilità di vincere il titolo NCAA quell'anno. 1237 01:14:07,916 --> 01:14:09,750 Ci ho pensato molto. 1238 01:14:09,833 --> 01:14:12,666 Cioè, mi ci sono rotto la testa… 1239 01:14:13,458 --> 01:14:15,500 per sei mesi in prigione. 1240 01:14:20,416 --> 01:14:22,791 Tutto ciò per cui avevo lavorato. 1241 01:14:26,083 --> 01:14:27,458 Tutta la mia vita. 1242 01:14:29,166 --> 01:14:30,583 Tutto quello che volevo. 1243 01:14:32,125 --> 01:14:33,041 Andato. 1244 01:14:52,708 --> 01:14:55,500 Metà della lista sono favori! Non ti chiedo un favore. 1245 01:14:55,583 --> 01:14:57,250 Questo tizio sa giocare! 1246 01:14:58,041 --> 01:14:59,875 Lo dicono tutti. Ma… 1247 01:14:59,958 --> 01:15:02,208 non conosci tutta la storia. 1248 01:15:02,291 --> 01:15:04,125 Ti presento il ragazzo! 1249 01:15:05,166 --> 01:15:09,166 Organizza e basta! Lo porto ovunque! Ovunque! Gioca con chiunque! 1250 01:15:09,250 --> 01:15:10,375 Per fav… Sì. 1251 01:15:10,458 --> 01:15:11,333 Ryan! 1252 01:15:11,875 --> 01:15:13,583 Sì, lo so. 1253 01:15:13,666 --> 01:15:16,333 E per poco ti sei perso Damian Lillard! 1254 01:15:17,333 --> 01:15:20,041 Giusto! Quindi sbagli anche tu! 1255 01:15:20,125 --> 01:15:24,250 Non sbagliare su questo ragazzo. Ti supplico, amico. Per… 1256 01:15:24,333 --> 01:15:26,625 Per il tuo bene, non solo per il mio! 1257 01:15:26,708 --> 01:15:30,875 Maledizione. Ho parlato al campo di tuo padre 1258 01:15:30,958 --> 01:15:32,541 ogni anno! 1259 01:15:32,625 --> 01:15:35,833 E non ho mai chiesto niente in cambio! Ok? 1260 01:15:35,916 --> 01:15:39,250 Ti sto chiedendo una cosa! Ti prego, aiutami! 1261 01:15:43,541 --> 01:15:45,875 Gesù Cristo! 1262 01:15:49,708 --> 01:15:51,208 Sai una cosa? Sono… 1263 01:15:54,750 --> 01:15:57,750 Sono in NBA da 30 anni ed è come 1264 01:15:58,458 --> 01:15:59,666 se non fossi niente. 1265 01:16:02,583 --> 01:16:04,208 Come se non ci fossi proprio. 1266 01:16:04,291 --> 01:16:06,541 Stanley, non si tratta 1267 01:16:07,166 --> 01:16:10,083 dell'ultima partita. Si tratta della prossima, no? 1268 01:16:10,166 --> 01:16:13,708 Se giochi, sì, T. Io non ho mai giocato. 1269 01:16:17,791 --> 01:16:18,875 Va tutto bene. 1270 01:16:21,833 --> 01:16:22,958 Va tutto bene. 1271 01:16:26,250 --> 01:16:27,083 Ehi! 1272 01:16:28,291 --> 01:16:29,166 Sveglia. 1273 01:16:32,083 --> 01:16:34,041 Ti sei addormentato in poltrona. 1274 01:16:34,125 --> 01:16:35,041 Sì? 1275 01:16:36,125 --> 01:16:37,000 Ok. 1276 01:16:43,625 --> 01:16:47,000 - Ehi, papà, stavo pensando… - Un attimo, fammi finire. 1277 01:16:51,750 --> 01:16:53,958 Stan, ti verrà un infarto. 1278 01:16:54,041 --> 01:16:55,000 Sì. 1279 01:16:57,875 --> 01:17:00,250 La gente deve solo vederlo giocare, no? 1280 01:17:00,333 --> 01:17:02,375 Certe persone. Sì. 1281 01:17:02,458 --> 01:17:05,500 Ricordi quel video del tuo amico dottore? 1282 01:17:05,583 --> 01:17:07,333 Il mio amico dottore? 1283 01:17:08,125 --> 01:17:09,833 È nostra figlia, questa? 1284 01:17:09,916 --> 01:17:12,375 È Dr. J., tesoro. Non è un vero dottore. 1285 01:17:12,458 --> 01:17:16,083 Non importa. Quel video ha due milioni di visualizzazioni. 1286 01:17:16,875 --> 01:17:17,916 Pensavo… 1287 01:17:18,000 --> 01:17:19,458 Non posso chiederglielo. 1288 01:17:20,333 --> 01:17:22,125 - Beh, io posso. - No. 1289 01:17:22,208 --> 01:17:23,583 No, glielo chiedo. 1290 01:17:27,708 --> 01:17:30,416 Ehi, tesoro. Sono T. 1291 01:17:37,916 --> 01:17:38,958 Sarà divertente. 1292 01:17:39,458 --> 01:17:40,500 Ehi, ragazzi! 1293 01:17:41,000 --> 01:17:43,000 Speravo poteste darci una mano. 1294 01:17:43,583 --> 01:17:46,500 - È quello che penso io? - Sì, è Dr. J. Esatto. 1295 01:17:46,583 --> 01:17:49,000 - Doc! Di' "come va" per la mia story! - Yo. 1296 01:17:49,083 --> 01:17:51,458 Quello è il mio amico Bo Cruz. 1297 01:17:51,541 --> 01:17:54,041 Lo chiamano il Boa. Sapete perché? 1298 01:17:54,916 --> 01:17:57,541 Perché spreme la vita dalla sua preda. 1299 01:17:58,333 --> 01:18:01,000 Ragazzi, ecco la proposta. Ho i soldi qui. 1300 01:18:01,083 --> 01:18:02,666 Scenderà in campo. 1301 01:18:02,750 --> 01:18:06,333 Se riuscite a tirare e colpite il ferro, beccate 50 dollari. 1302 01:18:06,416 --> 01:18:10,083 Se fate canestro, vi diamo 100 dollari. 1303 01:18:10,166 --> 01:18:12,833 Se vincete una partita uno contro uno ai cinque, 1304 01:18:12,916 --> 01:18:14,916 beccate 1000 dollari. Che ne dite? 1305 01:18:15,000 --> 01:18:16,333 - Pronto! - Ci sto. 1306 01:18:16,416 --> 01:18:17,583 Va bene. Andiamo. 1307 01:19:29,958 --> 01:19:31,041 Ne abbiamo uno! 1308 01:19:42,208 --> 01:19:45,458 Porca troia! Bo Cruz. Da dove viene questo ragazzo? 1309 01:19:45,541 --> 01:19:49,083 Ehi, Bo Cruz. Avrei voluto averti in squadra negli anni '70. 1310 01:19:49,166 --> 01:19:52,250 Parliamo di allenamento? Non ha bisogno di allenarsi. 1311 01:19:52,333 --> 01:19:54,916 È una leggenda in divenire. Ve lo dice AI. 1312 01:20:18,708 --> 01:20:21,166 Se non sei qui, non sei da nessuna parte. 1313 01:20:38,666 --> 01:20:40,708 TOBIAS È IL PROSSIMO 1314 01:21:25,041 --> 01:21:28,208 …leggende dello streetball, giocatori dell'NBA. Non importa. 1315 01:21:28,291 --> 01:21:32,958 Perché non lo invitano alla combine? La combine è per giocatori così. 1316 01:21:33,041 --> 01:21:35,166 Il mondo deve vedere questo talento. 1317 01:21:35,250 --> 01:21:39,125 È incredibile quello che sta facendo. Non è una trovata, è reale. 1318 01:21:39,208 --> 01:21:41,708 Il Boa deve arrivare alla combine. 1319 01:21:41,791 --> 01:21:45,458 Per quanto mi addolori dirlo, voi due avete ragione. 1320 01:21:45,541 --> 01:21:47,625 Questo ragazzo, Bo Cruz, è speciale. 1321 01:21:47,708 --> 01:21:51,083 Bo Cruz. Come ci si sente a giocare la combine? 1322 01:21:51,166 --> 01:21:54,750 - La combine? Sono nella combine? - Sì, da 30 minuti. 1323 01:21:55,333 --> 01:21:57,666 Hai pensato in quale squadra vuoi giocare? 1324 01:21:57,750 --> 01:22:00,958 - Giocherei in qualsiasi squadra. - Vi dico una cosa. 1325 01:22:01,041 --> 01:22:04,708 Poteva giocare per i Sixers, ma Vince Merrick non lo ha voluto. 1326 01:22:04,791 --> 01:22:07,166 L'ha detto lui. Ricordate? 1327 01:22:07,250 --> 01:22:10,958 Anthony, te lo ricordi, vero? Perché eri tu a intervistarlo. 1328 01:22:11,041 --> 01:22:13,625 - Esatto. - Ha 22 anni. Gli rovini la vita. 1329 01:22:13,708 --> 01:22:15,500 - Che giocatore… - Aspetta. 1330 01:22:15,583 --> 01:22:18,666 Rispetta la professione. La prossima volta racconta tutto. 1331 01:22:18,750 --> 01:22:21,458 Che tipo di giocatore… Rispondo io. 1332 01:22:21,541 --> 01:22:25,500 È come se Scottie Pippen e un lupo avessero avuto un bambino 1333 01:22:25,583 --> 01:22:27,583 e Lisa Leslie l'avesse cresciuto. 1334 01:22:27,666 --> 01:22:29,916 E Allen Iverson era il babysitter. 1335 01:22:30,833 --> 01:22:34,041 A volte è difficile, ma l'hai gestita alla grande. 1336 01:22:35,583 --> 01:22:37,708 Cos'altro ti dà fastidio? Dimmelo. 1337 01:22:38,958 --> 01:22:39,958 Niente. 1338 01:22:40,041 --> 01:22:41,625 Ci vediamo domani. 1339 01:22:41,708 --> 01:22:42,541 Sì. 1340 01:22:50,083 --> 01:22:52,583 È entrato nella combine e non è felice? 1341 01:22:52,666 --> 01:22:53,916 È questione di testa. 1342 01:22:54,000 --> 01:22:55,875 Non mi dice niente. 1343 01:22:57,416 --> 01:22:59,166 Forse è solo triste. 1344 01:23:01,041 --> 01:23:04,291 Credo sia sopraffatto. La pressione è troppa. 1345 01:23:05,208 --> 01:23:07,208 Scommetto che è la bambina. 1346 01:23:07,291 --> 01:23:08,208 Lucia. 1347 01:23:09,000 --> 01:23:11,041 Non è mai stato lontano da lei. 1348 01:23:11,125 --> 01:23:12,416 Cioè, mai. 1349 01:23:42,875 --> 01:23:44,291 Ok, ci siamo. 1350 01:23:50,291 --> 01:23:52,291 Le superstar non portano la borsa. 1351 01:23:52,375 --> 01:23:53,625 Ci penso io. 1352 01:24:04,875 --> 01:24:07,791 Ci vediamo nella hall tra un'ora, ok? 1353 01:24:09,208 --> 01:24:11,166 Va molto, molto bene. 1354 01:24:15,000 --> 01:24:17,750 Ray Hancock non smette di farsi il culo. 1355 01:24:17,833 --> 01:24:20,208 Andiamo. Vieni con me. 1356 01:24:21,041 --> 01:24:22,083 Ehi! 1357 01:24:23,000 --> 01:24:24,583 Se ti alleni per la maratona, 1358 01:24:24,666 --> 01:24:28,458 il giorno prima della gara non corri 30 km. Non fai niente. 1359 01:24:28,541 --> 01:24:32,333 Ora possiamo solo farti del male o sfinirti. 1360 01:24:32,416 --> 01:24:34,125 Quindi, facciamo così. 1361 01:24:35,958 --> 01:24:37,666 Lucia! 1362 01:24:54,875 --> 01:24:59,750 "Boa Challenge" è ancora di tendenza. La gente non vede l'ora di vederti domani. 1363 01:24:59,833 --> 01:25:03,416 Guarda qui. Credi che conosca tanta gente? 1364 01:25:03,500 --> 01:25:05,416 È tutto per te, bello. 1365 01:25:05,500 --> 01:25:06,333 È per noi. 1366 01:25:06,416 --> 01:25:10,208 Ok, per noi. Facciamogliela vedere. Domani ti terranno d'occhio. 1367 01:25:10,291 --> 01:25:12,625 Ogni mossa, la telecamera è su di te. 1368 01:25:12,708 --> 01:25:16,041 Non è solo come giochi. È quello che non si può misurare. 1369 01:25:16,125 --> 01:25:19,541 Gestire un tiro sbagliato è più importante di tirare. 1370 01:25:19,625 --> 01:25:21,791 Qualcosa andrà storto. E allora? 1371 01:25:21,875 --> 01:25:24,208 Hai affrontato avversità tutta la vita. 1372 01:25:24,291 --> 01:25:26,166 - Sì. - Tocca a Bo. 1373 01:25:27,208 --> 01:25:28,583 Sei nervoso, eh? 1374 01:25:29,291 --> 01:25:30,500 È normale. 1375 01:25:30,583 --> 01:25:33,541 Clyde Drexler era così nervoso prima delle partite 1376 01:25:33,625 --> 01:25:35,916 che sveniva. Non sto scherzando. 1377 01:25:36,000 --> 01:25:39,166 Capitava spesso. I suoi compagni hanno iniziato a seguirlo 1378 01:25:39,250 --> 01:25:42,166 per prenderlo. È diventato una specie di rituale. 1379 01:25:42,250 --> 01:25:44,750 Va bene essere nervosi. Vuol dire che t'importa. 1380 01:25:44,833 --> 01:25:46,208 - Va bene? - Va bene. 1381 01:25:46,708 --> 01:25:48,416 Mamma, lo porti a letto? 1382 01:25:48,500 --> 01:25:49,750 - Ok. - Ok. 1383 01:25:49,833 --> 01:25:51,750 Lucia, piano con le Pringles. 1384 01:25:51,833 --> 01:25:53,083 Va bene. 1385 01:25:54,500 --> 01:25:55,666 Bo Cruz. 1386 01:25:56,583 --> 01:25:58,833 Domani li Cruz-ifiggi. 1387 01:25:59,833 --> 01:26:01,958 - Non fa ridere. Vattene. - No? 1388 01:26:02,041 --> 01:26:03,333 - Buonanotte. - Notte. 1389 01:26:03,416 --> 01:26:04,541 Distruggili. 1390 01:26:07,916 --> 01:26:09,333 È la loro occasione? 1391 01:26:09,416 --> 01:26:11,375 È importante essere qui. 1392 01:26:11,458 --> 01:26:13,291 Che consiglio gli daresti? 1393 01:26:13,375 --> 01:26:14,250 A lui? 1394 01:26:14,750 --> 01:26:16,125 Sì, l'ho visto giocare. 1395 01:26:16,208 --> 01:26:19,208 Ha molto talento. Ha tutto. Sa fare un po' di tutto. 1396 01:26:19,291 --> 01:26:21,083 Non ha bisogno di consigli. 1397 01:26:21,791 --> 01:26:24,291 Molti ragazzi come te non sarebbero qui. 1398 01:26:24,375 --> 01:26:27,083 Sei già una scelta. Qual è il tuo obiettivo? 1399 01:26:27,166 --> 01:26:29,583 Spaccherò e mi vedrà tutto il mondo. 1400 01:26:29,666 --> 01:26:30,916 Che ne dici, Khris? 1401 01:26:31,000 --> 01:26:32,708 Bastardo arrogante, vero? 1402 01:26:32,791 --> 01:26:33,625 Sì. 1403 01:26:34,375 --> 01:26:36,250 Sei tu il tuo avversario, ok? 1404 01:26:36,833 --> 01:26:40,083 L'abbiamo fatto mille volte. È solo un allenamento. 1405 01:26:42,416 --> 01:26:43,625 Sei un iceberg. 1406 01:26:43,708 --> 01:26:45,791 Concentrati. Fagli il culo. 1407 01:26:49,708 --> 01:26:50,541 Va bene. 1408 01:26:53,791 --> 01:26:54,666 Divertiti. 1409 01:26:54,750 --> 01:26:56,583 Andiamo. Dove volete sedervi? 1410 01:26:57,291 --> 01:26:59,666 - Doppio Due! Eccoti! - Sì. Ehi, Leon. 1411 01:27:04,125 --> 01:27:04,958 Andiamo. 1412 01:27:39,250 --> 01:27:40,791 Tre virgola zero quattro. 1413 01:27:43,583 --> 01:27:46,333 Ehi, Stan. Vola. Cavolo, quello vola. 1414 01:27:46,416 --> 01:27:47,916 - Dillo al coach. - Certo. 1415 01:27:49,125 --> 01:27:50,166 Grazie, Khris. 1416 01:28:09,416 --> 01:28:11,375 Viene dal calcio. 1417 01:28:11,458 --> 01:28:14,041 Ok. Beh, allora il calcio va bene. 1418 01:28:15,416 --> 01:28:18,875 Odio il calcio. Non posso dirlo. Odio davvero quello sport. 1419 01:28:18,958 --> 01:28:21,125 CLASSIFICA 1 KERMIT WILTZ - 2 BO CRUZ 1420 01:28:21,208 --> 01:28:23,125 È veloce, ma sa tirare? 1421 01:28:26,875 --> 01:28:27,958 Sa tirare. 1422 01:28:47,416 --> 01:28:50,083 Fran Fraschilla dal draft NBA. 1423 01:28:50,166 --> 01:28:53,083 Bo Cruz e Kermit Wilts ieri hanno spaccato, 1424 01:28:53,166 --> 01:28:55,625 con grandi prestazioni in velocità e agilità. 1425 01:28:55,708 --> 01:28:58,041 Non vedo l'ora che si incontrino. 1426 01:28:58,125 --> 01:29:02,458 Osserviamo Kermit dai tempi dell'AAU. Sappiamo che diventerà una star dell'NBA, 1427 01:29:02,541 --> 01:29:05,250 ma questo Bo Cruz è sbucato dal nulla. 1428 01:29:05,333 --> 01:29:08,000 Pensavo di conoscere tutti i giocatori del mondo, 1429 01:29:08,083 --> 01:29:10,208 ma questo ragazzo è una rivelazione. 1430 01:29:10,958 --> 01:29:12,375 Sarà una bella partita. 1431 01:29:12,458 --> 01:29:14,500 Certo che è nervoso, ma gli ho detto 1432 01:29:14,583 --> 01:29:17,375 che Clyde Drexler sveniva prima delle partite 1433 01:29:17,458 --> 01:29:18,666 e si è calmato. 1434 01:29:18,750 --> 01:29:21,000 Io svenivo prima di ogni incontro, 1435 01:29:21,083 --> 01:29:22,208 non Clyde Drexler. 1436 01:29:22,291 --> 01:29:23,125 Eri tu? 1437 01:29:23,708 --> 01:29:24,875 Scusa. Ma… 1438 01:29:24,958 --> 01:29:27,791 In ogni caso, ha funzionato. Sta bene. 1439 01:29:28,291 --> 01:29:29,875 Mia moglie vi saluta. 1440 01:29:29,958 --> 01:29:31,541 - Mia moglie vi saluta. - Ciao. 1441 01:29:31,625 --> 01:29:33,708 Pronto? Sono emozionate. 1442 01:29:34,333 --> 01:29:36,958 Ok. Ti amo. Guardo la partita. 1443 01:29:41,708 --> 01:29:43,083 Forte come Bo, eh? 1444 01:29:44,541 --> 01:29:46,333 Scusa. Ora sei il Boa. 1445 01:29:46,416 --> 01:29:47,833 Hashtag "Boa". 1446 01:29:48,791 --> 01:29:51,458 Ti chiamano così perché ingoi tutto, vero? 1447 01:29:51,541 --> 01:29:53,583 Scardina quella mascella. Ehi. 1448 01:29:54,708 --> 01:29:55,791 Mi hai sentito? 1449 01:29:57,041 --> 01:29:58,041 Ehi! 1450 01:30:02,958 --> 01:30:05,291 E sono partiti! Eccoci. 1451 01:30:12,250 --> 01:30:14,000 Così! 1452 01:30:15,000 --> 01:30:16,125 Buon inizio, Bo. 1453 01:30:19,875 --> 01:30:21,333 A sinistra, Bo. Vai. 1454 01:30:27,750 --> 01:30:28,791 Va bene! 1455 01:30:29,791 --> 01:30:32,000 Esci e vai. Allargati. 1456 01:30:35,250 --> 01:30:36,625 Sto bene. 1457 01:30:44,250 --> 01:30:45,416 Bello! 1458 01:31:00,833 --> 01:31:02,291 Vai a prenderla. 1459 01:31:08,416 --> 01:31:10,208 Time out! 1460 01:31:10,291 --> 01:31:12,250 Dietro di noi stanno sbavando. 1461 01:31:14,791 --> 01:31:15,875 Vai, papà. 1462 01:31:27,541 --> 01:31:30,500 È la tua bambina, quella? Come si chiama? 1463 01:31:31,875 --> 01:31:34,375 Piano, mica le ho chiesto di uscire. 1464 01:31:34,458 --> 01:31:36,208 Voglio solo conoscerti. 1465 01:31:36,833 --> 01:31:37,875 Oh, cazzo. 1466 01:31:37,958 --> 01:31:39,208 Dov'è sua madre? 1467 01:31:41,833 --> 01:31:43,625 Ok. Ho capito cosa succede. 1468 01:31:43,708 --> 01:31:44,791 È tua madre. 1469 01:31:44,875 --> 01:31:48,250 È legale fare figli con tua madre in Spagna? Qui no. 1470 01:31:49,458 --> 01:31:51,750 Ehi, so che mi senti. Ehi. 1471 01:32:03,166 --> 01:32:05,333 Ehi. Greg. 1472 01:32:13,875 --> 01:32:16,416 - Parlatevi. - Fai respirare il ragazzo. 1473 01:32:23,666 --> 01:32:24,875 Mi ha spinto. 1474 01:32:24,958 --> 01:32:27,291 Greg, sostituiscilo. Fallo riposare. 1475 01:32:27,375 --> 01:32:29,583 - Stanley, siamo a posto. - No, invece. 1476 01:32:30,125 --> 01:32:31,625 Gesù Cristo. 1477 01:32:33,333 --> 01:32:35,000 Non ci siamo. Per niente. 1478 01:32:45,166 --> 01:32:47,750 Dov'è sua madre? Come mai non è qui? 1479 01:32:47,833 --> 01:32:49,875 Forse sta con qualcun altro. 1480 01:32:50,666 --> 01:32:52,291 Dille di stare con me. 1481 01:32:52,375 --> 01:32:55,250 Sarei un ottimo patrigno. Dalle un vero uomo. 1482 01:32:56,250 --> 01:32:57,208 Cos'hai? 1483 01:33:01,708 --> 01:33:03,083 Continua. 1484 01:33:03,708 --> 01:33:05,416 Bene. 1485 01:33:07,916 --> 01:33:09,541 Guarda. Le piaccio. 1486 01:33:11,666 --> 01:33:13,000 Ehi! Bo! 1487 01:33:26,500 --> 01:33:27,666 Bo! 1488 01:33:32,625 --> 01:33:34,000 Lasciami. 1489 01:33:43,041 --> 01:33:46,083 Ho visto molte combine in NBA 1490 01:33:46,166 --> 01:33:47,541 e l'ultima cosa da fare 1491 01:33:47,625 --> 01:33:51,833 è mostrare agli scout e ai manager dell'NBA che non sai controllarti. 1492 01:33:52,333 --> 01:33:55,208 Gli farà male. È un problema. 1493 01:33:55,291 --> 01:33:56,458 Kermit è davvero… 1494 01:33:56,541 --> 01:33:58,416 L'hanno etichettato. 1495 01:33:58,500 --> 01:34:01,083 "Ragazzo violento di un quartiere violento." 1496 01:34:01,625 --> 01:34:03,166 Sai come funziona. 1497 01:34:03,708 --> 01:34:05,083 Ron Artest? 1498 01:34:05,166 --> 01:34:08,000 Ha picchiato tutta Detroit e tutti lo adorano. 1499 01:34:08,583 --> 01:34:10,666 Dagli un po' di tempo. Solo questo. 1500 01:34:10,750 --> 01:34:13,083 Tutti amano le storie di redenzione. 1501 01:34:13,166 --> 01:34:14,625 Qualcuno non ce la fa. 1502 01:34:15,208 --> 01:34:17,041 Continua a cadere. 1503 01:34:17,125 --> 01:34:21,166 Cazzo, stava giocando bene. Maledizione. 1504 01:34:55,375 --> 01:34:57,166 Hai giocato meravigliosamente. 1505 01:34:58,166 --> 01:34:59,375 Mamma, per favore. 1506 01:35:00,666 --> 01:35:01,666 Guardami. 1507 01:35:03,250 --> 01:35:05,750 Non vedi quanto sei incredibile? 1508 01:35:07,833 --> 01:35:09,416 Ti porti questo peso. 1509 01:35:10,375 --> 01:35:13,083 Tutto ciò che fai per Lucia, per me, 1510 01:35:14,166 --> 01:35:15,583 non è mai abbastanza. 1511 01:35:16,708 --> 01:35:17,916 Tutto questo amore… 1512 01:35:20,208 --> 01:35:21,791 e niente per te stesso. 1513 01:35:25,000 --> 01:35:27,000 Il primo giorno che ti ho visto, 1514 01:35:28,708 --> 01:35:30,500 quando siamo arrivate, 1515 01:35:30,583 --> 01:35:31,750 sembravi… 1516 01:35:33,708 --> 01:35:35,166 diverso. 1517 01:35:35,250 --> 01:35:36,666 Sembravi più luminoso. 1518 01:35:37,708 --> 01:35:40,083 Come se ti fossi tolto un peso. 1519 01:35:41,458 --> 01:35:44,541 E penso che Stanley faccia per te 1520 01:35:45,250 --> 01:35:47,000 quello che tu fai per noi. 1521 01:35:47,875 --> 01:35:50,458 Si è caricato tutto il peso sulle spalle, 1522 01:35:51,458 --> 01:35:53,458 perché tu possa essere te stesso. 1523 01:35:53,958 --> 01:35:55,833 Lui è la tua quercia. 1524 01:35:57,208 --> 01:35:59,958 Puoi dire addio al basket professionistico ora, 1525 01:36:01,291 --> 01:36:03,250 ma non devi dire addio 1526 01:36:03,833 --> 01:36:05,750 a ciò che quest'uomo ti ha dato. 1527 01:36:19,208 --> 01:36:22,458 Scusa se non sono riuscito a mettervi sullo stesso volo. 1528 01:36:22,541 --> 01:36:23,583 Non fa niente. 1529 01:36:26,166 --> 01:36:29,625 Quindi, se i Sixers non pagavano, chi pagava? 1530 01:36:32,125 --> 01:36:33,875 Io e T. 1531 01:36:37,083 --> 01:36:39,083 Ho mangiato un sacco dal frigobar. 1532 01:36:39,708 --> 01:36:41,875 Oltre alla dipendenza dal porno, sì. 1533 01:36:44,958 --> 01:36:47,208 Ti restituirò i soldi. 1534 01:36:47,291 --> 01:36:48,416 Cosa? No. 1535 01:36:49,000 --> 01:36:49,875 Allenarti… 1536 01:36:50,708 --> 01:36:53,125 è stato il mese più bello della mia vita. 1537 01:37:04,083 --> 01:37:05,875 AEROPORTO INTERNAZIONALE DI FILADELFIA 1538 01:37:07,458 --> 01:37:08,750 Puoi restituirlo. 1539 01:37:11,041 --> 01:37:12,000 Grazie. 1540 01:37:14,458 --> 01:37:16,125 Ok. Bene, 1541 01:37:16,708 --> 01:37:18,125 signor Cruz il Missile. 1542 01:37:21,625 --> 01:37:23,416 Ora ti piace Cruz il Missile? 1543 01:37:23,500 --> 01:37:24,333 No. 1544 01:37:24,875 --> 01:37:25,875 Sempre stupido. 1545 01:37:29,750 --> 01:37:31,708 Vattene. Non perdere il volo. 1546 01:37:48,500 --> 01:37:50,541 Almeno un canestro, no? 1547 01:38:13,000 --> 01:38:15,291 - Big L, che c'è? - Ho una partita per te. 1548 01:38:15,375 --> 01:38:17,625 Aperta. All'ultimo minuto, segreta. 1549 01:38:17,708 --> 01:38:20,125 Niente stampa. Solo giocatori e manager. 1550 01:38:20,208 --> 01:38:21,458 Un sacco di manager. 1551 01:38:21,541 --> 01:38:23,125 No. Non possiamo. 1552 01:38:23,208 --> 01:38:26,958 Sì, potete. Ho faticato per mettere i vostri nomi sulla lista. 1553 01:38:27,041 --> 01:38:29,000 - C'è una lista? - Come va, Leon? 1554 01:38:29,083 --> 01:38:30,875 Certo che c'è. Senti. 1555 01:38:30,958 --> 01:38:34,291 Liceo Cardinal Hayes, Grand Concourse 650, Bronx. 1556 01:38:34,375 --> 01:38:36,208 Alle 17:00. Non fate tardi. 1557 01:38:36,291 --> 01:38:40,083 Sono all'aeroporto. Bo non è con me. È troppo tardi. 1558 01:38:40,166 --> 01:38:41,375 L'aereo è in volo? 1559 01:38:41,458 --> 01:38:42,291 No. 1560 01:38:42,375 --> 01:38:44,625 Allora che cazzo stai aspettando? 1561 01:38:47,541 --> 01:38:48,791 Scusate. 1562 01:38:50,125 --> 01:38:51,500 Scusate. 1563 01:38:52,375 --> 01:38:53,208 Ok. 1564 01:38:53,291 --> 01:38:55,791 Scusate. 1565 01:39:25,041 --> 01:39:26,875 Andiamo. 1566 01:39:26,958 --> 01:39:28,166 Ehi. 1567 01:39:28,250 --> 01:39:29,500 È iniziata? 1568 01:39:29,583 --> 01:39:31,666 - Cosa… - Sono a posto. Sono con me. 1569 01:39:31,750 --> 01:39:33,791 - Ok. - A posto. Scusa. 1570 01:39:33,875 --> 01:39:36,041 Mi serve il telefono. Sì. 1571 01:39:36,125 --> 01:39:37,750 Vuoi anche il mio telefono? 1572 01:39:37,833 --> 01:39:40,958 Non mi fido di quello grosso. Picchia la gente. 1573 01:39:46,041 --> 01:39:47,083 - Ciao. - Stan. 1574 01:39:47,166 --> 01:39:48,541 - Mark. - È bello vederti. 1575 01:39:48,625 --> 01:39:50,583 Come stai? Sì. Aaron. 1576 01:39:50,666 --> 01:39:53,666 È bello vederti. Sei in forma, vedo. 1577 01:39:53,750 --> 01:39:55,000 Il mio amico Bo. 1578 01:40:04,666 --> 01:40:07,333 - Ok. Facci vedere chi sei. - Sissignore. 1579 01:40:08,541 --> 01:40:09,500 Guarda chi c'è. 1580 01:40:10,333 --> 01:40:13,000 Sai una cosa? Ha detto la stessa cosa di te. 1581 01:40:13,083 --> 01:40:15,708 E ti dirò un'ultima cosa per ispirarti. 1582 01:40:16,333 --> 01:40:18,666 Non possono ucciderti se sei già morto. 1583 01:40:37,458 --> 01:40:38,833 Trae. 1584 01:40:42,416 --> 01:40:43,375 Dannazione. 1585 01:40:45,458 --> 01:40:48,333 Va bene. Andiamo, baby. Forza! 1586 01:40:48,958 --> 01:40:50,708 - Dai, amico. - Ci penso io. 1587 01:40:50,791 --> 01:40:52,541 - Sicuro? - Ci penso io! 1588 01:40:52,625 --> 01:40:53,833 Ehi, andiamo. 1589 01:40:54,916 --> 01:40:56,833 Quello rifiuta Trae Young. 1590 01:40:56,916 --> 01:41:00,000 - Quanti anni ha? - Non so, 18 secondo i Mavericks. 1591 01:41:04,541 --> 01:41:05,958 Ho visto. 1592 01:41:17,291 --> 01:41:18,291 Spostala. 1593 01:41:19,208 --> 01:41:20,458 Sono qui. 1594 01:41:20,541 --> 01:41:21,416 Così! 1595 01:41:21,916 --> 01:41:23,125 Sei una nullità. 1596 01:41:31,791 --> 01:41:33,500 - Bellissimo tiro. - Bello. 1597 01:41:33,583 --> 01:41:36,791 - È il tuo ragazzo, Stan? - Sì, Mark. 1598 01:41:40,291 --> 01:41:42,166 Fammi vedere. Andiamo. 1599 01:41:42,250 --> 01:41:44,375 Fai quello che sai fare. 1600 01:41:47,083 --> 01:41:48,166 Stagli addosso. 1601 01:41:58,000 --> 01:41:59,000 Sì. 1602 01:42:01,250 --> 01:42:02,708 Bo. Vai. 1603 01:42:04,125 --> 01:42:05,083 Cosa vuoi? 1604 01:42:14,916 --> 01:42:17,750 Oh, sì, baby! 1605 01:42:17,833 --> 01:42:20,458 - Stanley sembra un padre orgoglioso. - Già. 1606 01:42:20,541 --> 01:42:22,333 Dammi la palla, cazzo. 1607 01:42:33,000 --> 01:42:34,875 - Chi è quel tizio? - Non lo so. 1608 01:42:43,250 --> 01:42:44,083 Sì. 1609 01:42:46,291 --> 01:42:48,708 Sembra uno che può farci vincere. 1610 01:42:48,791 --> 01:42:50,958 - Sì, G! - Lo portiamo a Boston. 1611 01:42:51,041 --> 01:42:52,416 - Assolutamente. - Ehi. 1612 01:42:53,625 --> 01:42:56,208 - Ne riparliamo, Stanley. - È stato un piacere. 1613 01:42:56,875 --> 01:42:59,958 "Se Scottie e un lupo avessero un bambino…" 1614 01:43:00,041 --> 01:43:02,500 - Hai visto? - L'ha visto tutta la città. 1615 01:43:02,583 --> 01:43:06,250 Per fortuna, i tifosi di Filadelfia sono calmi e ragionevoli. 1616 01:43:07,458 --> 01:43:09,208 Allora, che ci fai qui? 1617 01:43:10,083 --> 01:43:12,041 Assumo un ruolo più attivo. 1618 01:43:15,958 --> 01:43:18,708 Vin dividerà il trono con te? 1619 01:43:18,791 --> 01:43:19,750 No. 1620 01:43:20,333 --> 01:43:24,375 Ha fatto un gran casino e mi serve aiuto per sistemarlo. 1621 01:43:25,791 --> 01:43:26,916 Mi piace. 1622 01:43:34,666 --> 01:43:36,458 Così. Vai! 1623 01:43:37,208 --> 01:43:38,583 Fino in fondo. 1624 01:43:48,291 --> 01:43:51,750 CINQUE MESI DOPO 1625 01:44:06,833 --> 01:44:09,833 Ehi, Bubbola. Come va l'esame alla scuola di cinema? 1626 01:44:09,916 --> 01:44:12,750 Abbiamo finito prima. Posso vedere la partita. 1627 01:44:12,833 --> 01:44:15,083 Guardi volontariamente una partita? 1628 01:44:15,166 --> 01:44:16,500 Beh, dobbiamo vincere. 1629 01:44:17,125 --> 01:44:18,666 - Andiamo. - Sì. 1630 01:44:18,750 --> 01:44:20,416 Arrivo, coach. Devo andare. 1631 01:44:20,500 --> 01:44:22,291 - Ti voglio bene. - Anch'io. 1632 01:44:23,916 --> 01:44:25,333 Bel vestito, Stan. 1633 01:44:25,416 --> 01:44:27,416 Cerco di somigliare a te, Doc. 1634 01:44:27,500 --> 01:44:30,750 - E ci riesci? - Neanche lontanamente. Tranquillo. 1635 01:44:31,291 --> 01:44:32,708 Bene, signori. 1636 01:44:33,416 --> 01:44:34,375 Bene. 1637 01:45:27,583 --> 01:45:28,625 Ehi, coach. 1638 01:45:30,958 --> 01:45:33,291 Ventidue? Ho visto. 1639 01:45:33,375 --> 01:45:36,208 Ti facciamo il culo e fai l'allenatore di calcio. 1640 01:45:36,291 --> 01:45:37,375 - Calcio? - Sì. 1641 01:45:37,458 --> 01:45:40,791 Mi trasferisco in Spagna e vado a vivere con tua madre. 1642 01:45:42,791 --> 01:45:44,291 Non funziona più. 1643 01:45:44,375 --> 01:45:45,916 Credevo di farti incazzare. 1644 01:45:46,000 --> 01:45:47,750 È bello vederti, figliolo. 1645 01:45:48,250 --> 01:45:49,625 Sii aggressivo stasera. 1646 01:45:49,708 --> 01:45:53,250 Gioca forte. Non dire a nessuno che tifo per te. 1647 01:46:00,958 --> 01:46:04,166 Non sbaglia mai. 1648 01:46:04,250 --> 01:46:07,041 Ragazzi, forza. Il primo schema è V4. 1649 01:46:07,541 --> 01:46:09,166 Facciamo così. 1650 01:46:09,250 --> 01:46:13,041 Tyrese, se trovi un angolo, tira. Altrimenti, passa a Tobias. 1651 01:46:13,125 --> 01:46:14,333 Starà largo. Ok? 1652 01:46:14,416 --> 01:46:18,041 - Forza, ragazzi. - "Insieme", al tre. Uno, due, tre. 1653 01:46:18,125 --> 01:46:19,875 - Insieme! - T. 1654 01:46:20,375 --> 01:46:21,333 Il ventidue. 1655 01:46:21,416 --> 01:46:23,333 Se va a destra, gioca sul ferro. 1656 01:46:23,416 --> 01:46:25,500 Se va a sinistra, torna indietro. 1657 01:46:25,583 --> 01:46:26,625 Ok, coach. 1658 01:46:26,708 --> 01:46:29,333 - Pronto per il secondo round. - Sappilo. 1659 01:46:37,500 --> 01:46:40,166 Date un caloroso benvenuto 1660 01:46:40,250 --> 01:46:45,166 ai Philadelphia 76ers! 1661 01:46:45,250 --> 01:46:48,500 Hernangómez scatta… 1662 01:46:48,583 --> 01:46:52,083 - È una percentuale alta. - E Juancho è caldissimo. 1663 01:46:59,083 --> 01:47:03,208 Maxey sulla linea di fondo. Che sottomano di Tyrese Maxey! 1664 01:47:03,291 --> 01:47:05,875 Come far sembrare le cose facili. 1665 01:47:09,041 --> 01:47:11,500 L'artista della rubata, Matisse Thybulle. 1666 01:47:12,916 --> 01:47:16,916 E un po' di attività extra-curriculare dopo lo sbaglio. 1667 01:47:17,791 --> 01:47:19,625 Gli animi si scaldano. 1668 01:47:19,708 --> 01:47:21,083 Si infiammano. 1669 01:47:26,500 --> 01:47:30,250 Anthony Edwards, questa volta va a segno. 1670 01:47:30,333 --> 01:47:34,333 Cerca il tiro da tre. È in fiamme. E va! 1671 01:47:34,416 --> 01:47:37,375 Ha pareggiato. Kenny Smith… 1672 01:47:37,458 --> 01:47:40,208 Penso al Dottore. Sì, ce l'ha. Ecco che arriva. 1673 01:47:40,291 --> 01:47:42,791 Il Dottore ha fatto una mossa sensazionale. 1674 01:47:42,875 --> 01:47:47,041 Nowitzki va dritto su Buen e prende fallo. 1675 01:47:47,125 --> 01:47:48,791 Quindi Nowitzki sulla linea. 1676 01:47:48,875 --> 01:47:51,416 - Marjanovic. - Che ne dite? Non male… 1677 01:47:52,375 --> 01:47:53,750 Divertente. 1678 01:47:53,833 --> 01:47:57,208 Iverson! Eccolo! 1679 01:47:57,291 --> 01:48:00,416 Sentite il pubblico che esulta con Allen. 1680 01:48:01,291 --> 01:48:02,708 Shaquille O'Neal. 1681 01:48:02,791 --> 01:48:04,041 Shaq Attack. 1682 01:48:04,125 --> 01:48:05,625 Aggrappatevi al soffitto. 1683 01:48:05,708 --> 01:48:07,583 Mai vista una cosa del genere. 1684 01:48:08,208 --> 01:48:12,333 Barkley. È a 47, due sotto il record dei playoff. 1685 01:48:12,416 --> 01:48:15,791 Servirà una magia di Luka per salvare il possesso. 1686 01:48:15,875 --> 01:48:17,166 Ed è canestro! 1687 01:48:18,833 --> 01:48:21,083 Wagner, wow. 1688 01:48:21,166 --> 01:48:24,875 Oh mio Dio, Mark Jackson a segno. 1689 01:48:24,958 --> 01:48:28,375 Kyle gira l'angolo, scatta e segna. Kyle Lowry… 1690 01:48:28,458 --> 01:48:29,458 Ce l'ha fatta! 1691 01:48:29,541 --> 01:48:32,125 Trae scatta fino in fondo e la mette dentro. 1692 01:48:32,208 --> 01:48:33,833 Bingo! Trae Young. 1693 01:48:33,916 --> 01:48:37,583 Aaron Gordon. Gordon ce la fa. 1694 01:48:37,666 --> 01:48:39,875 Jordan Clarkson, santo cielo. 1695 01:48:39,958 --> 01:48:42,750 Caviglia rotta, wow. Tiro per Clarkson. 1696 01:48:44,083 --> 01:48:48,375 Khris Middleton si spinge avanti e segna! 1697 01:48:48,458 --> 01:48:49,583 Oddio. 1698 01:48:50,833 --> 01:48:52,166 Calderón! 1699 01:48:54,541 --> 01:48:56,875 Primo canestro del secondo tempo. 1700 01:48:56,958 --> 01:48:57,916 E ce la fa! 1701 01:48:59,500 --> 01:49:01,375 McKie, due punti! 1702 01:49:03,750 --> 01:49:05,291 La finta di James. 1703 01:49:05,375 --> 01:49:06,875 Oddio! 1704 01:49:25,166 --> 01:49:28,166 Il pubblico si alza in piedi! 1705 01:49:29,291 --> 01:49:31,541 Dell Demps si avvicina e schiaccia. 1706 01:49:31,625 --> 01:49:35,000 Un altro tiro da tre, il terzo dell'incontro. 1707 01:49:35,083 --> 01:49:36,791 Il presidente è in estasi. 1708 01:56:46,250 --> 01:56:51,250 Sottotitoli: Christian Bisi