1 00:00:58,183 --> 00:00:59,642 Melinda? 2 00:01:01,798 --> 00:01:03,395 Dit is je laatste kans. 3 00:01:06,873 --> 00:01:09,026 Speel geen spelletjes met me. 4 00:01:36,277 --> 00:01:37,737 Melinda. 5 00:01:45,522 --> 00:01:46,633 Eerder die avond. 6 00:01:46,808 --> 00:01:50,943 We beperken onszelf vaak omdat we erover nadenken waar we rechtop hebben... 7 00:01:51,118 --> 00:01:55,149 en vergeten wat we willen. Onze verbeelding is getraumatiseerd... 8 00:01:55,323 --> 00:01:58,590 en beperkt zich tot wat anderen voor ons ingevuld hebben. 9 00:01:58,730 --> 00:02:00,189 Wij worden passief. 10 00:02:50,065 --> 00:02:52,671 Neemt u me niet kwalijk, meneer. Het spijt me... 11 00:02:52,846 --> 00:02:55,869 maar het is verboden om bij de pomp te roken. 12 00:02:56,253 --> 00:02:58,546 En wat nu? Ik heb deze pas net aangestoken. 13 00:02:59,137 --> 00:03:02,612 Dat begrijp ik. En ik heb ook helemaal niets tegen het roken. Ik rook ook. 14 00:03:03,586 --> 00:03:07,860 U kunt graag bij m'n busje verder roken, Het staat hier vlak bij. 15 00:03:13,630 --> 00:03:15,193 Nee, ik ben bijna klaar. 16 00:03:17,837 --> 00:03:21,320 Het is echt gevaarlijk om daar te roken. Het hele tankstation kan ontploffen. 17 00:03:21,451 --> 00:03:25,621 Ik ben niet gek, oké? Denk je soms dat ik dit in de pomp prop? 18 00:03:27,221 --> 00:03:30,870 Ik had geen kwade bedoelingen. Je hoeft niet te schreeuwen. 19 00:03:37,057 --> 00:03:38,517 Hé. - Hé. 20 00:03:38,761 --> 00:03:41,416 Diane heeft de wc's niet schoongemaakt en de schappen niet gevuld. 21 00:03:41,541 --> 00:03:43,138 Geeft niet, ik doe het wel. 22 00:04:09,764 --> 00:04:13,794 De pistachenoten smaken heerlijk. - Mijn fout. 23 00:04:14,977 --> 00:04:16,437 Het zijn de beste nootjes hier. 24 00:04:20,503 --> 00:04:22,552 Cool. - Als je ze niet lekker vindt... 25 00:04:22,728 --> 00:04:24,221 krijg je je geld terug. 26 00:04:27,490 --> 00:04:28,949 Oké. 27 00:04:29,540 --> 00:04:31,347 Ik ben trouwens Melinda. 28 00:04:32,946 --> 00:04:34,406 Bedankt. 29 00:04:57,241 --> 00:04:59,187 Deze twee en nog twee bier... 30 00:05:35,404 --> 00:05:38,497 Oeps. Is dit de dames-wc? 31 00:05:38,637 --> 00:05:41,798 Nee, u zit goed. Dit is de mannen-wc. 32 00:05:43,607 --> 00:05:45,448 Ik was aan het schoonmaken. 33 00:05:48,508 --> 00:05:50,244 U mag er gerust gebruik van maken. 34 00:05:54,764 --> 00:05:57,543 Je zou een briefje moeten ophangen, als je hier binnen bent. 35 00:06:20,241 --> 00:06:21,701 Is de koffie klaar? 36 00:06:23,091 --> 00:06:25,836 Ja. Komt eraan. 37 00:06:48,498 --> 00:06:50,027 Hoe doen die sletjes dat? 38 00:06:50,167 --> 00:06:54,719 Links, rechts, links, rechts. Ja, links... 39 00:06:54,893 --> 00:06:56,179 Wat dan? - Rechts... 40 00:06:56,353 --> 00:06:57,813 Kijk naar m'n kont. 41 00:06:58,891 --> 00:07:00,558 Oké, en verder... 42 00:07:01,532 --> 00:07:02,992 Zie je dat? 43 00:07:03,479 --> 00:07:04,939 Zo. - Ik denk van wel. 44 00:07:25,445 --> 00:07:28,746 Oké, je billen om de beurt aanspannen. 45 00:07:29,094 --> 00:07:30,554 Wat? - Kom, probeer het nou. 46 00:07:31,979 --> 00:07:37,609 Oké, nu links. Ja, precies. Links, rechts, links, rechts. 47 00:07:37,784 --> 00:07:41,641 Ja, links, rechts, goed zo. Je doet het echt goed. 48 00:07:42,406 --> 00:07:46,923 - Ja, links, rechts, links. Links... 49 00:07:47,064 --> 00:07:49,357 Film je dit? - Ga door, ga door. 50 00:07:49,914 --> 00:07:51,824 Sheila. - De mensen moeten dit zien. 51 00:07:53,216 --> 00:07:55,995 Welke mensen bedoel je? Mensen die in de winkel komen? 52 00:07:56,553 --> 00:07:58,012 Wat? Nee. 53 00:07:58,603 --> 00:08:01,348 Sheila, verwijder het weer. - Wat? Geeft toch niet... 54 00:08:01,522 --> 00:08:02,982 niemand kent je toch. 55 00:08:05,416 --> 00:08:07,709 Verwijder het nu. - God. 56 00:08:08,474 --> 00:08:10,767 Die mag jij gaan helpen. Wat moet dat, freak? 57 00:08:10,942 --> 00:08:13,235 Niemand mag dat zien. - Goed, ik verwijder het. 58 00:08:16,120 --> 00:08:19,526 Hallo. - Hi. Hallo. 59 00:08:22,168 --> 00:08:25,956 Hoe kan ik u helpen? - Hoe heet zij? 60 00:08:26,513 --> 00:08:29,466 Sheila. - Sheila, ja. Hi, Sheila. 61 00:08:31,066 --> 00:08:33,741 Ik was hier onlangs in de avond, weet je nog? 62 00:08:34,263 --> 00:08:37,182 Ik ben Fred. - Nee. Ik zie hier zoveel gezichten. 63 00:08:38,157 --> 00:08:42,291 Hi, Fred, ik ben Melinda. - We gingen samen praten... 64 00:08:42,466 --> 00:08:45,941 en je zij dat je zo'n last had van je voeten door al het staan. 65 00:08:46,081 --> 00:08:52,301 En... ik dacht dat ik je zou kunnen helpen. 66 00:08:52,476 --> 00:08:56,576 Dit zijn gevoerde inlegzooltjes voor in je schoenen. 67 00:08:57,343 --> 00:08:59,913 Ik denk dat je maat 40 hebt? 68 00:09:01,722 --> 00:09:04,640 Hier, je meet ze eens proberen. 69 00:09:06,970 --> 00:09:10,027 Wow, deze zien er comfortabel uit. Ze heeft gelijk... 70 00:09:10,202 --> 00:09:12,669 Na een lange dienst doen de voeten zeer. 71 00:09:15,937 --> 00:09:18,473 Ik heb geen maat 40. - Dat geeft niet... 72 00:09:18,614 --> 00:09:20,594 Je kan ze kleiner knippen. 73 00:09:20,768 --> 00:09:23,999 Oké, oké, stop, stop... - Je kan een plantaire fasciitis... 74 00:09:24,349 --> 00:09:29,004 Ik wil die zooltjes niet, oké? Ik wil helemaal niets van je. 75 00:09:29,180 --> 00:09:31,403 Ze zijn... - Hij wil gewoon aardig doen. 76 00:09:31,543 --> 00:09:35,192 Het boeit me niet, hoe aardig hij is. Hij komt hier elke nacht. 77 00:09:35,957 --> 00:09:39,814 Het gaat niets worden met ons, oké? Begrepen? 78 00:09:39,989 --> 00:09:42,734 Sorry, is er nog een kassa open? 79 00:09:48,470 --> 00:09:51,180 Fred, je inlegzolen. - Hij is echt zo zielig. 80 00:09:54,448 --> 00:09:59,556 Ik wil graag twee Lucky-Seven- krasloten en twee Platinum Payouts. 81 00:10:07,830 --> 00:10:10,087 De zolen passen perfect in de schoenen van mij. 82 00:10:10,679 --> 00:10:13,285 Wat? - Net als in 'Assepoester'... 83 00:10:14,676 --> 00:10:16,136 de schoen past. 84 00:10:20,724 --> 00:10:22,300 U zooltjes passen in m'n schoenen. 85 00:10:38,763 --> 00:10:41,960 Hallo. Zegt u het maar als ik kan helpen. 86 00:10:42,933 --> 00:10:44,740 Ik heet Melinda en ik werk hier. 87 00:10:46,549 --> 00:10:48,841 Hi, Melinda. 88 00:10:49,815 --> 00:10:53,012 Aardig van je. Is iedereen die hier Werkt zo vriendelijk? 89 00:10:54,195 --> 00:10:56,975 Niet echt. Sheila binnen kan juist heel gemeen zijn. 90 00:10:57,323 --> 00:10:59,790 Maar dat komt omdat iedereen haar wil versieren. 91 00:11:01,008 --> 00:11:03,439 Ik begrijp het wel. Ze is erg knap. 92 00:11:04,622 --> 00:11:06,150 Oké... 93 00:11:07,785 --> 00:11:09,870 Je weet zeker waar de sigaretten liggen? 94 00:11:10,009 --> 00:11:13,206 Dat is simpel. Sigaretten liggen altijd bij de kassa. 95 00:11:18,768 --> 00:11:20,228 Super. 96 00:11:41,082 --> 00:11:43,215 Zouden de mensen dat niet zelf moeten opruimen? 97 00:11:45,010 --> 00:11:46,538 Maar dan zat je zonder werk, hč. 98 00:11:49,181 --> 00:11:52,621 Hoe gaat het, Melinda? Alles goed? - Ja, alles goed. 99 00:11:56,097 --> 00:11:57,557 Is dat uw nieuwe auto? 100 00:11:59,747 --> 00:12:03,256 Ja, precies. M'n eerste nacht alleen. 101 00:12:04,022 --> 00:12:08,643 Wordt u daar zenuwachtig van? - Nee, daar heb ik lang voor geleerd. 102 00:12:09,618 --> 00:12:11,078 Fijn om alleen te werken. 103 00:12:12,016 --> 00:12:13,476 Rijdt zeker wel hard. 104 00:12:16,187 --> 00:12:17,647 Kan ik je helpen? 105 00:12:20,114 --> 00:12:23,172 Nee. - Van 0 tot 100 in 5,3 seconden. 106 00:12:23,520 --> 00:12:24,980 Wow. 107 00:12:25,571 --> 00:12:28,594 Van achteren lijkt het wel een robot met een zonnebril op. 108 00:12:29,360 --> 00:12:32,765 Nee, ik zoek de condooms. - Echt? 109 00:12:33,356 --> 00:12:36,032 Je staat er al vijf minuten voor. Hulp nodig? 110 00:12:37,006 --> 00:12:38,466 Ik zou niet weten hoe. 111 00:12:41,802 --> 00:12:45,695 Is dit kogelvrij glas? Als boeven op u schieten... 112 00:12:45,869 --> 00:12:49,865 ketsen de kogels dan af? - Nee, ze raken mij. 113 00:12:52,091 --> 00:12:54,870 Ik zou nu pauze kunnen nemen. Mag ik even meerijden? 114 00:13:04,603 --> 00:13:06,063 Deze moeten passen. 115 00:13:07,697 --> 00:13:09,781 Ja. - Ik sla deze alvast aan. 116 00:13:11,589 --> 00:13:13,812 Dit is geweldig, net een kantoor. 117 00:13:15,239 --> 00:13:19,130 Ja, klopt. Dit is een nieuwer model. 118 00:13:19,897 --> 00:13:22,919 Kunnen we 'n rondje over de parkeerplaats rijden? 119 00:13:23,893 --> 00:13:27,299 Dat zou ik graag willen, maar ik moet me aan m'n schema houden. 120 00:13:27,856 --> 00:13:31,434 Waarom arresteert u me niet? Dan kan ik mee en u kunt uw werk doen. 121 00:13:32,409 --> 00:13:34,006 Als ik deze nou pakte. 'Nee. 122 00:13:37,274 --> 00:13:38,734 Het spijt me. 123 00:13:40,785 --> 00:13:44,399 Ik neem je een andere keer mee, beloofd. 124 00:13:45,164 --> 00:13:48,326 Ik ga koffie halen en en blijf op schema. 125 00:13:49,301 --> 00:13:50,761 Oké. 126 00:13:53,958 --> 00:13:56,529 Hi, Sheila. - Hi, officer Liu. 127 00:13:56,877 --> 00:13:58,371 Dat is dan 9 dollar en 45 cent. 128 00:14:01,222 --> 00:14:03,967 Weet je wat? Het is goed zo. 129 00:14:05,359 --> 00:14:07,616 Echt? - Ik geloof in karma. 130 00:14:09,042 --> 00:14:12,239 Is hier een wc? - Ja, meteen om het hoekje. 131 00:14:22,389 --> 00:14:23,849 Hoe loopt het vanavond? 132 00:14:24,683 --> 00:14:28,992 Ik zou naar huis kunnen gaan, maar Perry gedraagt zich als een lul. 133 00:14:29,271 --> 00:14:31,911 Het boeit hem niet dat hij altijd te laat komt. 134 00:14:32,052 --> 00:14:33,512 Dat spijt me. 135 00:14:34,832 --> 00:14:36,292 Dit is te gek. 136 00:14:37,578 --> 00:14:40,810 'Snel werkende, extra stimulerende liefdespillen. 137 00:14:41,158 --> 00:14:44,668 100 procent garantie.' - Mannen denken echt alleen aan seks... 138 00:14:44,842 --> 00:14:48,073 Of niet soms? - Ik niet. 139 00:14:48,457 --> 00:14:50,611 Nee, dat is niet voor mij. - Ik begrijp het al. 140 00:14:51,133 --> 00:14:56,206 Je hebt die problemen nooit. - Nee... nee. 141 00:14:57,459 --> 00:14:59,300 Melinda, waar ben je me bezig? 142 00:15:00,691 --> 00:15:03,471 Heb je foto's van ons gemaakt? - Nee, heb ik niet. 143 00:15:03,646 --> 00:15:05,939 Officer Liu is een politieagent. - Nee, ik... 144 00:15:06,287 --> 00:15:10,144 Dat kan echt niet. - Sheila, het is al goed, rustig maar. 145 00:15:13,030 --> 00:15:14,607 Doet je telefoon het nog, Melinda? 146 00:15:16,193 --> 00:15:18,277 Melinda, laat je mobieltje zien. 147 00:15:20,085 --> 00:15:21,545 Dat ziet er niet goed uit. 148 00:15:25,022 --> 00:15:26,481 M'n schermpje is ook kapot. 149 00:15:28,045 --> 00:15:30,199 Attentie, alle units. We hebben een 503. 150 00:15:30,548 --> 00:15:32,771 De verdachte is een blanke man, gewapend... 151 00:15:33,119 --> 00:15:35,969 en rijdt in een grijze Sedan op de 93 naar het zuiden. 152 00:15:36,769 --> 00:15:38,228 Ik moet gaan. 153 00:15:40,141 --> 00:15:42,294 Het spijt me voor je mobieltje. Tot dan. 154 00:15:45,980 --> 00:15:50,080 Je bent echt... creepy. 155 00:15:51,054 --> 00:15:55,293 Van wie anders maakt je stiekem foto's? Ook van mij? 156 00:15:56,684 --> 00:15:59,464 Geef me je mobieltje, Melinda, of ik ga melding maken. 157 00:15:59,813 --> 00:16:02,627 Dan ben je je werk kwijt. Laat me je mobieltje zien. 158 00:16:04,644 --> 00:16:08,362 Ik heb jou niet gefotografeerd. - Alleen officer Liu? 159 00:16:08,711 --> 00:16:12,428 Dit is zo creepy. Hij denkt zeker dat je gek bent. Ik zou dat doen. 160 00:16:15,489 --> 00:16:19,033 M'n god. Je hebt een heel fotoalbum voor hem? 161 00:16:19,381 --> 00:16:23,238 Wat doe je ermee? Bevredig je jezelf thuis... 162 00:16:23,413 --> 00:16:26,332 terwijl je naar z'n foto kijkt? Officer Liu? 163 00:16:26,680 --> 00:16:28,903 Je bent toch niet zo'n gekke maagd? 164 00:16:30,504 --> 00:16:31,963 Stop ermee, Sheila. 165 00:16:32,623 --> 00:16:35,090 M'n god. Wil je maagd blijven tot het huwelijk? 166 00:16:35,265 --> 00:16:39,504 Een van die vrachtwagenchauffeurs zou je zeker neuken, als je het vraagt. 167 00:16:39,853 --> 00:16:42,145 Wellicht kan ik iets voor je arrangeren. 168 00:16:43,329 --> 00:16:46,421 Je bent zo'n bitch. - Heb je me geslagen? 169 00:17:10,127 --> 00:17:16,590 Hey, Melinda. Niet bang zijn, oké? Ik vertel jouw vriendin Sheila net... 170 00:17:16,764 --> 00:17:21,038 dat ik niet hier ben om iemand pijn te doen. Daarvoor ben ik niet hier. 171 00:17:22,013 --> 00:17:26,356 Maar ik heb jullie hulp nodig. Kan je een paar simpele aanwijzingen opvolgen? 172 00:17:27,331 --> 00:17:31,778 Ja? Geweldig. Ga je alsjeblieft naast je vriendin Sheila staan? 173 00:17:32,128 --> 00:17:36,366 Ze is m'n vriendin niet. - Oké. Ga er toch maar staan. 174 00:17:42,138 --> 00:17:45,821 Waar was je nou in hemelsnaam? Je zou al weg zijn. 175 00:17:45,996 --> 00:17:49,957 Hey. Oké, luister. 176 00:17:50,305 --> 00:17:52,459 Er gebeurt jullie niks, oké? 177 00:17:52,634 --> 00:17:56,665 Ik ben geen gemene misdadiger. Of zie ik zo eruit, Melinda? 178 00:17:58,473 --> 00:18:01,844 Nee, prima. Ik heb gewoon wat moeilijkheden. 179 00:18:02,018 --> 00:18:05,979 Het is jullie schuld niet, maar ik heb hulp nodig. 180 00:18:06,120 --> 00:18:09,524 Als dit voorbij is, kunnen jullie een mooi verhaal vertellen. 181 00:18:10,708 --> 00:18:14,356 Er zijn 'n aantal onredelijke mensen die me willen vermoorden... 182 00:18:14,948 --> 00:18:16,719 terwijl het niet eens m'n schuld was. 183 00:18:17,728 --> 00:18:20,647 Ik heb het geduld verloren, Maar toch, ik weet zeker... 184 00:18:20,822 --> 00:18:24,539 Dames, jullie willen toch niet dat dit mooie gezicht doodgaat. 185 00:18:25,687 --> 00:18:27,599 Of niet dan, Melinda? - Kan je opschieten? 186 00:18:28,364 --> 00:18:30,379 Je berooft ons nu, toch? 187 00:18:33,230 --> 00:18:34,758 Je moet rustig aan doen. 188 00:18:36,358 --> 00:18:40,737 Oké, dus... Jullie zijn allebei niet de eigenaar van het tankstation, toch? 189 00:18:41,919 --> 00:18:47,479 Nee. - Fijn, dat is toch fijn. 190 00:18:47,620 --> 00:18:51,233 En waarom? Dit is niet persoonlijk, oké? Ik beroof jullie niet. 191 00:18:51,373 --> 00:18:56,029 Dit is jullie geld niet. Alles uit beide kassa's en uit de kluis. 192 00:18:56,587 --> 00:19:00,548 We hebben geen sleutels van de kluis. Die hebben alleen de managers. 193 00:19:02,148 --> 00:19:03,608 Fuck. 194 00:19:04,824 --> 00:19:07,569 Oké, dan gewoon alles uit de kassa's. 195 00:19:08,543 --> 00:19:12,435 Dat is nog geen 100 dollar. De meesten betalen niet meer contant. 196 00:19:12,783 --> 00:19:14,902 Op jou na dus. 197 00:19:16,294 --> 00:19:18,239 Hier, wil je het wisselgeld terug? 198 00:19:19,527 --> 00:19:21,263 Je bent echt een spelbreker, Sheila. 199 00:19:21,438 --> 00:19:25,191 Nou, jij bent het genie dat een tankstation wil overvallen. 200 00:19:25,539 --> 00:19:26,999 Is dat wel echt? 201 00:19:28,667 --> 00:19:31,447 Stomme klootzak. - Je moet je bek houden, oké? 202 00:19:32,212 --> 00:19:34,471 Je vriendin hier moet niet blijven zeuren. 203 00:19:35,063 --> 00:19:39,371 Ze is m'n vriendin niet. Sheila, stop met zeuren. 204 00:19:39,928 --> 00:19:43,404 Hé, fuck you. - Oké, stop. Goed, hier. Bedankt. 205 00:19:43,752 --> 00:19:45,732 Geld, tas. En gaan. 206 00:19:47,123 --> 00:19:48,790 Wat doe je met het geld? 207 00:19:51,225 --> 00:19:56,680 Ik betaal m'n schulden bij die stomme klote bikers af. 208 00:19:57,863 --> 00:19:59,461 Zal het genoeg zijn? 209 00:20:00,887 --> 00:20:02,346 Nee, blijkbaar niet. 210 00:20:04,189 --> 00:20:06,422 Er is meer geld in de kluis, ik kan het gaan halen. 211 00:20:06,553 --> 00:20:08,706 Je gaat die klojo helpen? - Hij heeft 'n wapen. 212 00:20:09,611 --> 00:20:12,564 Ik heb een wapen. - Ik haal het. 213 00:20:14,650 --> 00:20:16,110 Hoeveel heb je nodig? 214 00:20:16,980 --> 00:20:19,203 Alles. - Oké. 215 00:20:38,007 --> 00:20:39,467 Moet je geen masker op? 216 00:20:48,991 --> 00:20:50,901 Geen gekloot, ik heb het geld nodig. 217 00:20:51,041 --> 00:20:53,438 Als ik het niet Krijg, maak ik iedereen van kant. 218 00:20:55,039 --> 00:20:57,749 Hé. - Ja, oké. Begrepen. 219 00:21:31,429 --> 00:21:32,889 Goedenavond. - Hi. 220 00:21:49,607 --> 00:21:51,067 Dat is 12,45. 221 00:22:00,798 --> 00:22:03,612 We hebben momenteel geen wisselgeld. 222 00:22:04,205 --> 00:22:06,463 Je kan niet teruggeven van een briefje van 20? 223 00:22:07,020 --> 00:22:09,243 We hebben net de kassa opgemaakt. 224 00:22:10,635 --> 00:22:14,075 Kan je daar afrekenen? - Die kassa is niet geopend. 225 00:22:15,500 --> 00:22:17,376 Sorry, anders gebeurt dit nooit. 226 00:22:20,019 --> 00:22:21,165 Creditcard? - Ja. 227 00:22:21,340 --> 00:22:22,799 Oké. 228 00:22:23,495 --> 00:22:26,066 Hoe kom ik naar Wrightwood? Er is geen bereik. 229 00:22:26,831 --> 00:22:28,603 Een paar mijlen, toch? - Ja, precies. 230 00:22:28,951 --> 00:22:31,348 Ik moet de 18 nemen en dan nog een paar mijlen? 231 00:22:31,524 --> 00:22:33,017 Ja, u hoeft alleen... 232 00:22:39,865 --> 00:22:43,271 Een paar mijlen die kant op. BEL DE POLITIE. 233 00:22:46,747 --> 00:22:48,207 WE WORDEN OVERVALLEN 234 00:22:50,014 --> 00:22:52,411 Waar wilt u heen? - Naar Wrightwood. 235 00:22:52,586 --> 00:22:55,136 Dat is makkelijk. Gewoon op de 18 richting het oosten... 236 00:22:55,332 --> 00:22:56,875 en 12 mijlen verder bent u er. Niet te missen. 237 00:22:57,000 --> 00:22:57,938 En 1 mijlen verder bent u er. Niet te missen. 238 00:22:58,078 --> 00:22:59,850 Oké, bedankt. 239 00:23:01,032 --> 00:23:02,492 Kom, we gaan. 240 00:23:09,687 --> 00:23:12,988 Wat was dat? - Het geld zit in de rugzak. 241 00:23:14,379 --> 00:23:18,375 Bedankt. Melinda, je bent een engel. Bedankt, dat je het zo makkelijk maakt. 242 00:23:23,103 --> 00:23:26,960 Kan ik de rugzak hebben? - Waar ga je dan heen? 243 00:23:28,177 --> 00:23:31,791 Ik ga m'n schulden betalen en en dit stadje verlaten. 244 00:23:32,974 --> 00:23:34,433 Kan ik met je mee? 245 00:23:35,476 --> 00:23:38,812 Wat? - Kan je me alsjeblieft meenemen? 246 00:23:40,099 --> 00:23:43,018 Ben je gek geworden? - Melinda, kom op. 247 00:23:43,645 --> 00:23:44,895 Alhoewel, ga maar wel. - Nee. 248 00:23:45,069 --> 00:23:47,362 Jullie passen goed bij elkaar. - Kom, Melinda. 249 00:23:48,614 --> 00:23:50,907 Meen je dat? - Ja. 250 00:23:52,751 --> 00:23:56,782 Melinda, geef me de rugzak. - Neem me mee, ik wil mee. 251 00:23:57,339 --> 00:24:01,438 Nee, dat kan je vergeten. Oké, geef me de rugzak. 252 00:24:02,830 --> 00:24:06,826 Je wil er niet bij betrokken worden. - Wel, ik wil erbij betrokken zijn. 253 00:24:07,418 --> 00:24:10,719 Ik kan behulpzaam zijn. - Ik kan je niet gebruiken... 254 00:24:11,032 --> 00:24:12,492 Oké? Geef nou het geld. 255 00:24:14,856 --> 00:24:18,747 Wel, dat kan je wel. Ik heb net het geld voor je uit de kluis gehaald. 256 00:24:18,923 --> 00:24:22,780 Zonder mij had je het niet gekregen. - Ja, en ik ben je dankbaar. 257 00:24:22,919 --> 00:24:25,144 Melinda, ik heb hier geen tijd voor. Geef. - Kom. 258 00:24:25,283 --> 00:24:26,325 Stop. - Geef het nou. 259 00:24:26,465 --> 00:24:29,244 Geef me de verdomme rugzak. Melinda, geef... 260 00:24:35,849 --> 00:24:39,046 God, je bent een kutwijf. 261 00:24:40,437 --> 00:24:43,912 Een kutwijf met een blaffer die twee meisjes bedreigt. 262 00:24:44,086 --> 00:24:47,422 Vind je jezelf een man? - Wanneer zei ik dat ik een man was? 263 00:24:47,806 --> 00:24:51,280 Goed, wat ik zie hier geen man. - Weet je wat je probleem is? 264 00:24:51,629 --> 00:24:53,505 Je weet niet van stoppen. - Ja? 265 00:24:53,679 --> 00:24:57,432 Hou je bek. Ik wil niet stoer doen... Ik was aardig voor je. 266 00:24:57,607 --> 00:25:00,014 En nu? Schiet je me dood? - Waarom doe je zo moeilijk? 267 00:25:00,144 --> 00:25:03,515 Wat goed dat m'n vriend er niet is. - Ja? Wow, je vriend. 268 00:25:03,689 --> 00:25:05,948 Hij heeft ook wapens en een grotere lul. 269 00:25:06,296 --> 00:25:08,937 Wat heeft dat ermee te maken? - Je bent niet stoer. 270 00:25:09,285 --> 00:25:11,995 Wil je stoer zien? - Pak je geld en rot op. 271 00:25:12,414 --> 00:25:14,046 Net als een kutwijf. 272 00:25:17,557 --> 00:25:20,754 Verdomme, ik heb het je gezegd. Ik zei het. Jij doet dit. 273 00:25:20,894 --> 00:25:23,257 Ik wilde aardig doen, maar je bleef maar doorgaan. 274 00:25:24,057 --> 00:25:26,906 Melinda, doe de deur op slot. De deur op slot, Melinda. 275 00:25:28,089 --> 00:25:29,964 Je moet leren met mensen om te gaan. 276 00:25:30,314 --> 00:25:32,884 Ik was al weg geweest, als je je bek had gehouden. 277 00:25:33,442 --> 00:25:34,902 Je telefoon, Melinda. 278 00:25:38,064 --> 00:25:39,731 Ga naar de wc. Ik kom je halen. 279 00:25:41,852 --> 00:25:45,988 Ik zal je leren hoe je met mensen moet omgaan. Sta op, kom. 280 00:25:51,376 --> 00:25:52,836 Kom. 281 00:25:59,822 --> 00:26:03,784 Op je knieën. Kom omlaag. Heb je last van je oren? 282 00:26:06,843 --> 00:26:08,303 Handen weg. 283 00:26:10,735 --> 00:26:14,106 Maak me niet boos. Maak me niet boos. 284 00:26:16,332 --> 00:26:17,791 Braaf meisje. 285 00:27:17,260 --> 00:27:18,927 Krijg de tering. - Laat me gaan. 286 00:27:21,431 --> 00:27:23,098 Je zou op de wc blijven wachten. 287 00:28:29,764 --> 00:28:34,489 Melinda, je bent zo stom, een stomme idioot. 288 00:28:43,388 --> 00:28:44,848 Fuck. 289 00:28:58,507 --> 00:28:59,967 Ik wilde haar niet doden. 290 00:29:03,199 --> 00:29:07,161 Je kan blijven schoonmaken, maar het is jouw schuld. 291 00:29:16,686 --> 00:29:18,145 Waarom ruim je dat op? 292 00:29:20,821 --> 00:29:22,281 Hč? 293 00:29:23,428 --> 00:29:26,138 En dan vertel je de politie een lulverhaal? 294 00:29:37,540 --> 00:29:39,033 Ik wilde haar niet doden. 295 00:29:40,215 --> 00:29:41,675 Ik ben geen moordenaar. 296 00:29:47,202 --> 00:29:49,356 Oké, wat ga je de politie vertellen? 297 00:29:51,372 --> 00:29:55,404 Fuck, je hebt hete koffie in m'n gezicht gegooid. Het brandt als vuur. 298 00:29:57,247 --> 00:29:58,707 God. 299 00:30:02,982 --> 00:30:05,414 Wat? Wat zit je te kijken? 300 00:30:06,179 --> 00:30:10,661 Ik kijk naar je gezicht. - Ja? Het ziet er zeker vreselijk uit. 301 00:30:10,837 --> 00:30:12,296 Dankzij jou. 302 00:30:14,069 --> 00:30:15,979 Waarom wilde je me niet meenemen? 303 00:30:18,205 --> 00:30:21,610 Wat? - Toen ik het je net vroeg. 304 00:30:22,585 --> 00:30:24,112 Waarom wilde je me achterlaten? 305 00:30:24,913 --> 00:30:28,805 Waarom? Omdat het totaal gestoord is. 306 00:30:30,197 --> 00:30:34,158 Ik ken je niet. Er is geen reden jou erbij te betrekken. 307 00:30:34,749 --> 00:30:36,695 Dit zou niet zo ingewikkeld worden. 308 00:30:38,920 --> 00:30:41,700 Ik wilde niet dat Sheila dood zou gaan. 309 00:30:42,292 --> 00:30:43,752 Dankzij jou is het nu wel zo. 310 00:30:46,740 --> 00:30:50,389 Oké, Melinda, serieus, je moet me laten gaan. 311 00:30:50,947 --> 00:30:52,510 Oké, ik zal je niks doen. 312 00:30:52,858 --> 00:30:55,811 Ik moet het geld overhandigen, anders vermoorden ze me. 313 00:30:56,612 --> 00:30:59,391 Wie vermoordt je? - De... de bikers. 314 00:30:59,774 --> 00:31:03,249 Die... die stomme clowns, die klootzakken... 315 00:31:03,389 --> 00:31:06,029 Ze vinden hun motoren zo geweldig. 316 00:31:09,924 --> 00:31:13,328 Ze weten dat ik jullie overval. Zonder geld komen ze hierheen... 317 00:31:13,503 --> 00:31:14,963 en gaan me zoeken. 318 00:31:16,214 --> 00:31:19,620 Waarom ben je niet met mij ervandoor gegaan? 319 00:31:23,722 --> 00:31:25,494 Je hebt de politie nog niet gebeld. 320 00:31:31,299 --> 00:31:34,843 Wat ben je van plan? - Ik weet het niet zo goed. 321 00:31:38,320 --> 00:31:39,780 Luister, Melinda. 322 00:31:41,239 --> 00:31:43,984 Wij twee zitten nu flink in de problemen. 323 00:31:46,210 --> 00:31:50,797 Je bent nu medeplichtig. Je hebt me aan het geld geholpen. 324 00:31:52,396 --> 00:31:56,566 Omdat jij hete koffie in m'n gezicht gooide, is Sheila dood. 325 00:31:57,957 --> 00:32:01,780 Ooit zal iemand opmerken dat Sheila dood is. 326 00:32:02,545 --> 00:32:04,838 Dus laten we ervandoor gaan, samen. 327 00:32:05,187 --> 00:32:06,923 Ik weet dat ik je kan vertrouwen. 328 00:32:08,941 --> 00:32:12,971 We spelen nu in hetzelfde team. - Maar ik hoorde altijd al bij je team. 329 00:32:14,398 --> 00:32:16,586 Ik heb het geld uit de kluis gehaald. 330 00:32:18,186 --> 00:32:19,646 Je hebt gelijk. 331 00:32:23,052 --> 00:32:25,832 Ik wilde niet dat je in de problemen komt. 332 00:32:26,806 --> 00:32:29,724 Ik wilde niet dat jou of iemand anders iets zou overkomen. 333 00:32:31,950 --> 00:32:34,104 Behalve Sheila. - Nee. 334 00:32:34,279 --> 00:32:38,240 Maar in plaats van met mij te vluchten wilde je blijven en seks met haar hebben. 335 00:32:38,414 --> 00:32:40,499 Ik wilde geen seks met Sheila. 336 00:32:41,474 --> 00:32:43,071 Ik verloor m'n geduld. 337 00:32:44,497 --> 00:32:48,597 Oké, dat is een probleem en ik werk eraan. 338 00:32:51,448 --> 00:32:55,966 Maar wat wilde jij doen? Wilde je echt mee om het geld te overhandigen? 339 00:32:58,191 --> 00:33:00,901 Kom, als deze gasten je zouden zien... 340 00:33:01,077 --> 00:33:04,029 zo'n mooi meisje, samen met mij. 341 00:33:04,205 --> 00:33:07,541 Ze hadden je kunnen doden of verkrachten, gewoon om wraak op me te nemen. 342 00:33:07,784 --> 00:33:09,486 Dat wilde ik niet, oké? 343 00:33:19,671 --> 00:33:23,320 En ik denk een ander reden waarom ik niet toestemde was... 344 00:33:24,537 --> 00:33:25,997 dat ik je niet geloofde. 345 00:33:27,839 --> 00:33:31,835 Wat dacht je niet? - Dat je echt met me mee zou gaan. 346 00:33:34,478 --> 00:33:36,041 Ik heb niet gelogen. 347 00:33:37,223 --> 00:33:38,683 Nee. 348 00:33:39,274 --> 00:33:41,428 Nee, ik geloof het nu wel. 349 00:33:42,194 --> 00:33:45,876 Ik..ik vond het onlogisch dat je met me mee wou. 350 00:33:46,643 --> 00:33:48,900 Ik overtreed de wet omdat ik het moet doen. 351 00:33:49,667 --> 00:33:51,299 Ik wil dit niet doen, oké? 352 00:33:52,899 --> 00:33:56,895 Ik snapte niet waarom iemand zoals jij z'n leven wil weggooien. 353 00:33:57,070 --> 00:33:59,154 Mee wil met een gewapende onbekende. 354 00:33:59,711 --> 00:34:01,796 Ik weet dat ik er goed uitzie, maar... 355 00:34:04,855 --> 00:34:08,816 Of je was zelf al van plan de zaak te beroven. 356 00:34:10,000 --> 00:34:12,153 Of je bent ontevreden met je leven. 357 00:34:15,005 --> 00:34:16,464 Ben je dat? 358 00:34:16,881 --> 00:34:18,687 Ben je ontevreden met je leven? 359 00:34:20,287 --> 00:34:21,816 Het is maar een tankstation. 360 00:34:23,624 --> 00:34:26,265 Het is prima om bij een tankstation te werken. 361 00:34:26,613 --> 00:34:28,593 Ik ontmoet vaak boeiende mensen. 362 00:34:28,977 --> 00:34:32,243 Tankstations zijn ontmoetingsplekken. 363 00:34:32,382 --> 00:34:35,579 Er was de beroemde architect Frank Lloyd Wright. 364 00:34:35,928 --> 00:34:39,924 Iedereen vond hem een genie en hij was gek op tankstations. 365 00:34:40,098 --> 00:34:42,913 Hij heeft een uiterst artistieke in Minnesota gebouwd. 366 00:34:43,470 --> 00:34:47,188 Hij zei dat tankstations ooit het centrum van elke plaats gingen vormen. 367 00:34:47,328 --> 00:34:51,324 Waar iedereen elkaar ontmoet, praat en beter leert kennen. 368 00:34:52,924 --> 00:34:57,198 Ik ga er ooit naartoe. - Wow, dat is echt boeiend. 369 00:34:57,338 --> 00:34:59,736 Zo... heb ik het nog nooit bekeken. 370 00:35:00,258 --> 00:35:03,628 Als het druk is, help ik weleens 240 klanten. 371 00:35:03,803 --> 00:35:07,243 Sommige zijn vaste klanten, maar er komen ook nieuwe mensen. 372 00:35:07,591 --> 00:35:10,371 Behalve als ik nachtdienst heb, zoals vandaag. 373 00:35:10,754 --> 00:35:13,255 Na middernacht komen soms nog maar 20 mensen. 374 00:35:13,431 --> 00:35:16,453 En dan komt er ook nog een klootzak zoals ik. Maar... 375 00:35:18,679 --> 00:35:22,501 ik ben blij jou te hebben ontmoet. - Meestal is er geen kans... 376 00:35:22,676 --> 00:35:26,846 mensen beter te leren kennen. Iedereen wil naar Sheila. 377 00:35:28,654 --> 00:35:30,114 Vergeet Sheila nou. 378 00:35:31,400 --> 00:35:35,709 Ik ken 1000 meisjes zoals Sheila, niets speciaals aan. 379 00:35:37,100 --> 00:35:40,853 Maar jij, wij, hebben veel gemeen... 380 00:35:42,314 --> 00:35:43,773 in positieve zin. 381 00:35:45,303 --> 00:35:46,763 We halen ons wat we willen. 382 00:35:53,853 --> 00:35:56,493 Ik zou een sigaret willen. Heb je er een? 383 00:35:57,259 --> 00:35:58,719 Ja. 384 00:36:09,077 --> 00:36:11,926 Bedankt. Ik kan er nog niet bij... 385 00:36:12,101 --> 00:36:16,096 dat jij hete koffie in m'n gezicht hebt gegooid. Het brandt als een gek. 386 00:36:17,070 --> 00:36:21,101 Dat is niet erg. Ik verbrand mezelf vaak. 387 00:36:21,902 --> 00:36:23,362 Zie je dat? 388 00:36:25,099 --> 00:36:26,802 Je voelt het maar eventjes. 389 00:36:27,567 --> 00:36:30,973 Ik weet dat het pijn doet, maar dat hoeft niet per se slecht te zijn. 390 00:36:31,321 --> 00:36:34,031 Vuur dwingt verandering af. 391 00:36:34,588 --> 00:36:38,584 Als bij voorbeeld een bos afbrandt, groeit het zelfs beter weer terug. 392 00:36:40,184 --> 00:36:43,381 Het vuur maakt het weer tot wat het ooit was. 393 00:36:43,938 --> 00:36:47,690 Oké, Melinda, weet je, ik zou graag nog even willen kletsen... 394 00:36:47,830 --> 00:36:50,819 maar een pijnstiller zou nu niet misstaan. 395 00:36:51,792 --> 00:36:53,252 Zou je zo goed willen zijn? 396 00:36:59,300 --> 00:37:00,760 Hey. 397 00:37:03,715 --> 00:37:05,416 Dit alles spijt me zeer. 398 00:37:06,807 --> 00:37:08,267 Dat heb je niet verdiend. 399 00:37:09,623 --> 00:37:11,290 Was ik maar met je weggegaan. 400 00:38:18,023 --> 00:38:19,483 Dank je wel. 401 00:38:26,469 --> 00:38:27,929 Bedankt. 402 00:38:29,180 --> 00:38:33,836 Hé, weet je wat? Ik zou nu graag naar dat tankstation in Montana rijden. 403 00:38:36,827 --> 00:38:39,120 Als we de stad uit zijn, rijden we ernaartoe. 404 00:38:40,093 --> 00:38:45,376 Ik wil met je mee, maar zit nog te denken wat ik tegen m'n vriend zeg. 405 00:38:46,975 --> 00:38:50,242 Je hebt een vriend? - Ja, heb ik. 406 00:38:55,595 --> 00:38:59,731 Is..is hij... Zal hij zich geen zorgen gaan maken...? 407 00:39:01,365 --> 00:39:02,825 Misschien. 408 00:39:03,520 --> 00:39:08,281 Maar dat geeft niet. Ik wil met je weg, zoals je zei. 409 00:39:09,255 --> 00:39:11,686 Zeker, maar dat maakt de zaak wat ingewikkelder. 410 00:39:11,862 --> 00:39:13,980 Nee, het gaat wel. Ik mag hem sowieso niet. 411 00:39:15,424 --> 00:39:18,447 Oké. Oké, ja, wat als volgt: 412 00:39:18,621 --> 00:39:21,367 Ik ga alleen en geef hun het geld. 413 00:39:21,541 --> 00:39:23,903 Jij... blijft en belt de politie. 414 00:39:24,079 --> 00:39:27,970 En als ze komen dan zeg je dat jullie zijn beroofd... 415 00:39:28,145 --> 00:39:31,724 en Sheila werd gedood. En dan spreken we af. 416 00:39:31,899 --> 00:39:34,643 We gaan samen weg voordat iemand het doorheeft. 417 00:39:36,208 --> 00:39:38,050 Wil je niet samen snel weg? 418 00:39:38,920 --> 00:39:41,351 Wel, maar jij hebt een vriend. 419 00:39:42,952 --> 00:39:46,496 Houdt je dat tegen? - Nee, maar Melinda... 420 00:39:46,636 --> 00:39:50,284 Het maakt het wat ingewikkeld om nu meteen samen weg te gaan. 421 00:39:51,849 --> 00:39:53,309 Doet het nog zeer? 422 00:39:54,734 --> 00:39:58,000 Ja.Ja, bedankt, dat je me er weer aan doet denken. 423 00:40:07,351 --> 00:40:08,811 Wat... 424 00:40:11,973 --> 00:40:13,433 Bedankt. 425 00:40:17,743 --> 00:40:19,793 Melinda, weet je wat? 426 00:40:20,593 --> 00:40:25,076 Als je echt niet om je vriend geeft, laten we dan gaan. 427 00:40:25,633 --> 00:40:29,351 Laten we gaan, maar dan wel nu meteen. Oké? 428 00:40:31,159 --> 00:40:32,861 Kom, wat doe je? 429 00:40:41,969 --> 00:40:44,956 Fuck. M'n hart... 430 00:40:46,800 --> 00:40:48,260 Oké, Melinda... 431 00:40:49,928 --> 00:40:52,604 Wat... Heb je me gedrogeerd? 432 00:40:54,412 --> 00:40:57,677 Kom, Melinda, stop met die onzin. Laten we gaan. 433 00:40:57,853 --> 00:40:59,554 Laten we alsjeblieft snel weggaan. 434 00:41:04,734 --> 00:41:07,027 Nee, nee... Stop ermee, alsjeblieft. 435 00:41:07,584 --> 00:41:09,147 Melinda, wat doe je? 436 00:41:12,207 --> 00:41:13,667 Fuck. 437 00:41:15,370 --> 00:41:17,871 Hé, dat kunnen we later doen, oké? 438 00:41:18,428 --> 00:41:20,200 Kom... laten we weggaan. 439 00:41:22,669 --> 00:41:24,129 Ik weet dat je liegt. 440 00:41:25,693 --> 00:41:28,924 Ik weet dat je me niet leuk vindt. Ik weet dat als ik je losmaak. 441 00:41:29,099 --> 00:41:30,559 Vermoordt je me. 442 00:41:31,671 --> 00:41:33,478 Ik weet dat alles is gelogen. 443 00:41:37,163 --> 00:41:38,622 Maar dat geeft niet. 444 00:41:48,354 --> 00:41:49,814 Nee. 445 00:41:53,220 --> 00:41:54,853 God, fuck. 446 00:41:56,279 --> 00:41:57,877 Kutwijf. 447 00:45:14,463 --> 00:45:16,826 Sinds wanneer gaan jullie 's-nachts dicht? 448 00:45:17,000 --> 00:45:19,433 Ik sta al 10 minuten aan de deur te kloppen. 449 00:45:36,464 --> 00:45:38,479 He, waar is de gewone koffie? 450 00:45:39,662 --> 00:45:41,364 Die hebben we nu niet. 451 00:45:43,589 --> 00:45:45,118 Die heb je nu niet? 452 00:45:46,092 --> 00:45:49,323 Dit is een tankstation. Kan je niet wat maken? 453 00:45:50,958 --> 00:45:55,649 Nee. We hebben ijskoffie en energiedrankjes in de koeling. 454 00:45:55,997 --> 00:45:59,403 Energiedrankjes? Dat is belachelijk. 455 00:46:02,879 --> 00:46:04,339 Geen hete koffie... 456 00:46:05,313 --> 00:46:09,134 Ik verdraag geen energiedrankjes. Dan krijg ik een hartinfarct. 457 00:46:09,935 --> 00:46:13,722 Dan verlies ik de controle over de truck en rij in een busje. 458 00:46:15,114 --> 00:46:16,574 Wat in hemelsnaam? 459 00:46:18,798 --> 00:46:22,168 Ik ken dit niet eens. Waarom toch geen koffie? 460 00:46:22,309 --> 00:46:24,949 Waarom moet er zoveel keuze zijn? 461 00:46:25,923 --> 00:46:31,171 Echt, het hele land, het hele land gaat naar de knoppen. 462 00:46:49,662 --> 00:46:53,241 Luister, ik weet niet wat je probleem is. 463 00:46:55,259 --> 00:46:57,099 Ik wil alleen maar koffie. 464 00:46:58,317 --> 00:47:00,193 Kan ik dit afrekenen? 465 00:47:01,411 --> 00:47:03,330 Pakt u maar wat u wilt en gaat u gewoon weg. 466 00:47:03,460 --> 00:47:07,283 Nee, ik wil niets voor niks. - Laat me alstublieft alleen. 467 00:47:58,933 --> 00:48:02,060 Filson-County-alarmnummer, wat is het noodgeval? 468 00:48:02,826 --> 00:48:05,188 Hallo? U bent verbonden met het noodnummer. 469 00:48:05,641 --> 00:48:07,101 Hé, Melinda. 470 00:48:08,178 --> 00:48:09,638 Wat doe je? 471 00:48:11,306 --> 00:48:14,572 Waar is Sheila? - Ze is er niet. 472 00:48:15,547 --> 00:48:18,639 Hoe bedoel je 'ze is er niet? Is ze al weg? 473 00:48:18,814 --> 00:48:20,690 Ze is er niet meer. 474 00:48:22,325 --> 00:48:25,452 Wat is er aan de hand? - Niks. 475 00:48:28,060 --> 00:48:31,673 Ik kan haar al een uur niet bereiken. Ze wist dat ik haar zou ophalen, maar... 476 00:48:33,482 --> 00:48:36,956 Is ze met iemand mee? Wie heeft haar meegenomen? 477 00:48:38,799 --> 00:48:41,265 Geen idee. Ik weet alleen dat ze weg is. 478 00:48:42,657 --> 00:48:45,298 Wat? Wat zei ze dan tegen je? 479 00:48:46,897 --> 00:48:50,198 Was ze boos op me? Ze wist dat ik in de werkplaats bezig was. 480 00:48:53,049 --> 00:48:55,203 Verdomme, ze flikt dit gewoon altijd. 481 00:49:08,273 --> 00:49:10,148 Als ik haar zie, zeg ik het wel. 482 00:49:11,749 --> 00:49:13,209 Ja. 483 00:49:21,585 --> 00:49:23,045 Wat is dat? 484 00:49:26,381 --> 00:49:29,613 Is dat haar telefoontje dat daar trilt? 485 00:49:47,687 --> 00:49:49,448 Waarom ligt haar telefoon op de grond? 486 00:49:53,526 --> 00:49:58,183 Ze kan geen twee minuten zonder. Is ze nog hier? 487 00:49:59,157 --> 00:50:03,327 Nee, ze is weg. - Je liegt toch niet tegen me, of wel? 488 00:50:04,545 --> 00:50:07,463 Ze is niet op de wc of in de pauzeruimte of zo? 489 00:50:08,228 --> 00:50:12,085 Als ze weg was, zou ze binnen twee minuten merken dat ze haar telefoon niet heeft. 490 00:50:12,261 --> 00:50:15,213 En ze zou terugkomen. Waarom huil je nou? 491 00:50:16,188 --> 00:50:20,531 Het spijt me. Luister, hé. Hé. 492 00:50:21,298 --> 00:50:24,389 Melinda, het is goed. We praten over m'n vriendin. 493 00:50:24,565 --> 00:50:28,700 Echt, het... Het boeit me niet of ze kwaad op me is. 494 00:50:28,874 --> 00:50:32,314 Of dat je voor haar liegt, oké? Ik wil alleen weten waar ze is. 495 00:50:32,489 --> 00:50:36,589 En dat ze oké is. Alleen dat wil ik weten. 496 00:50:38,190 --> 00:50:43,958 Luister, als je tegen me liegt en er overkomt haar iets... 497 00:50:45,593 --> 00:50:48,893 Melinda, ik zweer het bij God... - Ze is weg... 498 00:50:50,702 --> 00:50:52,162 met een kerel. 499 00:50:54,733 --> 00:50:58,313 Luister, met een kerel? Wat voor een kerel? 500 00:50:59,287 --> 00:51:00,954 Ik zag hem nooit eerder. 501 00:51:02,380 --> 00:51:04,603 Hoe zag hij eruit? 502 00:51:05,160 --> 00:51:08,774 Gewoon. Hij droeg een spijkerjas. 503 00:51:09,540 --> 00:51:13,709 Kende ze hem? Liepen ze hand in hand of iets? 504 00:51:13,850 --> 00:51:16,108 Ja. Ik denk dat ze naar een motel gingen. 505 00:51:16,283 --> 00:51:17,743 Ze wat? 506 00:51:25,042 --> 00:51:28,656 Weet je z'n naam? Was het Devon? Heette hij Devon? 507 00:51:29,212 --> 00:51:32,931 Ik hoorde het niet, sorry. - Naar welk motel, Melinda? 508 00:51:34,113 --> 00:51:37,692 Ik weet het niet. Alles ging zo snel. 509 00:51:45,340 --> 00:51:49,023 Oké. Oké. Luister, ik ga... 510 00:51:49,997 --> 00:51:53,124 naar Motel 6 langs de 18, oké? 511 00:51:53,265 --> 00:51:55,870 Als ze terugkomt voor de telefoon, zegje dat ik die heb. 512 00:51:56,427 --> 00:51:58,652 Ja? Ze kan hier maar beter op me blijven wachten. 513 00:51:59,104 --> 00:52:01,952 Laat haar niet gaan voordat ik er ben. 514 00:52:03,343 --> 00:52:05,081 Oké. - Goed. 515 00:52:05,846 --> 00:52:08,487 Bedankt voor het zeggen, Melinda. 516 00:54:02,699 --> 00:54:06,000 Kan ik jullie helpen, jongens? - Ja, we dachten... 517 00:54:06,174 --> 00:54:09,684 we gaan de winkel in en kopen wat dingen. 518 00:54:10,658 --> 00:54:13,264 Sorry, ik zou jullie graag willen helpen... 519 00:54:13,439 --> 00:54:18,060 maar de winkel is momenteel dicht. - Maar hier staat '24 uur open'. 520 00:54:18,827 --> 00:54:20,286 Ja... 521 00:54:21,121 --> 00:54:23,205 maar niet vandaag. 522 00:54:25,222 --> 00:54:29,079 Is hier vanavond iets gebeurd? - Nee, er gebeurde niets. 523 00:54:29,218 --> 00:54:33,666 Ik moet iets schoonmaken. - We zoeken een vriend van ons... 524 00:54:34,015 --> 00:54:37,038 Een nep cowboy, ongeveer zo groot... 525 00:54:37,213 --> 00:54:40,444 als hij op hakken loopt. Je herkent hem meteen. 526 00:54:43,747 --> 00:54:45,241 Doen jullie illegale zaken? 527 00:54:48,508 --> 00:54:52,018 Natuurlijk niet. - Vermoorden jullie toevallig mensen... 528 00:54:52,158 --> 00:54:55,459 en laten de lichamen verdwijnen? - Wat denk je wel niet? 529 00:54:58,171 --> 00:55:00,951 We zoeken onze vriend. - Ik heb hem niet gezien. 530 00:55:02,133 --> 00:55:05,608 Hoe weet je dat zo zeker? - Hij zei toch dat je hem meteen herkende. 531 00:55:05,783 --> 00:55:08,006 Dus als ik hem niet zag, was hij er ook niet. 532 00:55:10,058 --> 00:55:13,532 Ik wil wat peuken kopen. - Sorry, ik zei al dat we dicht zijn. 533 00:55:13,708 --> 00:55:16,696 Jullie kunnen er niet in. Ik wil net gaan sluiten. 534 00:55:16,870 --> 00:55:18,954 Als ik m'n peuken heb. - Je mag er niet in. 535 00:55:22,015 --> 00:55:23,925 Wat doe je? Wat doe je? 536 00:55:27,818 --> 00:55:29,745 Zeg ben je gek geworden? - Dat zou best kunnen. 537 00:55:29,870 --> 00:55:32,002 Zeg ben je gek geworden? - Dat zou best kunnen. 538 00:55:32,615 --> 00:55:35,603 Kunnen jullie nou gewoon gaan? Ik... 539 00:55:36,786 --> 00:55:38,662 Ik ben heel erg druk. 540 00:55:40,471 --> 00:55:41,931 Haal de wapens weg. 541 00:55:42,973 --> 00:55:45,822 Wat? - Je hoorde me, weg ermee. 542 00:55:48,256 --> 00:55:51,695 Hier hangen overal camera's. Laten we geen toestand maken. 543 00:55:52,670 --> 00:55:55,276 Als ze zegt dat de winkel dicht is, dan is ie dicht. 544 00:55:57,084 --> 00:56:01,254 We gaan rondkijken. Als we onze vriend niet vinden, komen we terug. 545 00:56:04,349 --> 00:56:06,120 Wellicht is de winkel dan weer open. 546 00:57:59,498 --> 00:58:02,174 VERBODEN TE ROKEN BRANDBLUSSER 547 00:59:41,371 --> 00:59:43,177 Melinda. Alles goed? 548 00:59:45,820 --> 00:59:49,120 Is nog iemand hier? - Nee, ik ben alleen. 549 00:59:49,887 --> 00:59:52,284 Je bent hier alleen? - Ja. 550 00:59:56,386 --> 00:59:58,262 Zag je iets verdachts? 551 01:00:00,278 --> 01:00:04,552 Ik weet het niet. Hoe verdacht? 552 01:00:05,770 --> 01:00:07,333 Doe je handen omlaag. 553 01:00:11,435 --> 01:00:14,389 De grijze Toyota Camry op de parkeerplaats, naast je busje... 554 01:00:15,155 --> 01:00:16,926 werd gestolen. Die zoek ik. 555 01:00:18,317 --> 01:00:21,305 Heb je het buiten niet gezien? - Nee. 556 01:00:23,357 --> 01:00:25,025 De sleutels zaten er nog in. 557 01:00:26,416 --> 01:00:31,663 Wanneer keek je voor het laatst buiten? - 20 minuten geleden of zoiets. 558 01:00:32,638 --> 01:00:35,729 Oké. Ik bekijk even de camerabeelden. 559 01:00:37,121 --> 01:00:39,761 Tom 66, 1124 op 503, alstublieft melden. 560 01:00:40,318 --> 01:00:44,454 Liu, u hoeft die codes niet altijd te gebruiken. Zegt u het gewoon. 561 01:00:45,010 --> 01:00:47,964 Gestolen voertuig is bij de Paradise Pumps op de 63. 562 01:00:48,938 --> 01:00:51,510 Geen verdachte. Ik contoleer de vindplaats. 563 01:00:56,724 --> 01:00:59,121 Melinda, alles oké? - Ja, prima. 564 01:01:00,095 --> 01:01:03,327 We kunnen de beelden niet bekijken. Ik kan er niet bij. 565 01:01:03,675 --> 01:01:06,350 Wie kan het wel? Diane? 566 01:01:06,943 --> 01:01:11,286 Ja, maar ze is er niet. 567 01:01:12,886 --> 01:01:14,901 Jammer, als ze nu zou moeten komen. 568 01:01:16,709 --> 01:01:20,670 Maar het moet. Wat is haar nummer? - Ze slaapt zeker al lang. 569 01:01:21,436 --> 01:01:24,459 Ja, ik begrijp het. Ik maak haar niet graag wakker... 570 01:01:24,807 --> 01:01:28,699 maar ik moet m'n plicht doen, dat zijn de regels. 571 01:01:29,048 --> 01:01:31,862 Wat is haar nummer? - Heel eerlijk... 572 01:01:32,419 --> 01:01:35,303 nu herinner ik me iets verdachte gezien te hebben. 573 01:01:35,477 --> 01:01:38,570 Oké, laten we Diane opbellen en als ze onderweg is... 574 01:01:38,745 --> 01:01:43,541 kan je het vertellen. Zo verliezen we niet onnodig tijd. 575 01:01:44,098 --> 01:01:45,557 Oké? 576 01:01:46,079 --> 01:01:47,538 Oké. 577 01:01:55,185 --> 01:01:58,207 Jij zou de sleutels moeten hebben, niemand is hier betrouwbaarder. 578 01:02:05,647 --> 01:02:07,780 Ik denk dat je gelijk hebt, ze slaapt zeker al. 579 01:02:08,080 --> 01:02:10,686 Ja, ze was doodop. Ik denk niet... 580 01:02:10,861 --> 01:02:12,576 Wacht, ik probeer het nog eens. - Wat? 581 01:02:13,536 --> 01:02:17,463 Soms duurt het even. Als je een tweede keer belt... 582 01:02:17,638 --> 01:02:21,634 weten de mensen dat het belangrijk is. Diane? Hi. 583 01:02:22,852 --> 01:02:26,535 Sorry, dit is officer Liu van het Filson County Sheriff's departement. 584 01:02:27,753 --> 01:02:32,131 Ja, hč. We hebben een incident bij de Paradise Pumps. 585 01:02:32,271 --> 01:02:34,911 We moeten de bewakingsbeelden gauw bekijken. 586 01:02:36,720 --> 01:02:40,229 Ja, Melinda is hier. Jij bent blijkbaar de enige die erbij kan. 587 01:02:44,922 --> 01:02:47,980 Het spijt me, Diane. Het is laat, maar het is belangrijk. 588 01:02:52,708 --> 01:02:55,139 Ik kan je geen opslag geven. 589 01:02:56,948 --> 01:02:59,206 Ik kan ook je reiskosten zelf niet betalen... 590 01:02:59,764 --> 01:03:02,438 Ik vraag je bij deze om met de sleutels hier te komen. 591 01:03:02,613 --> 01:03:04,628 Je moet me de beelden laten zien. Begrepen? 592 01:03:06,054 --> 01:03:07,514 Bedankt. 593 01:03:09,461 --> 01:03:11,093 Ze is behoorlijk negatief. 594 01:03:13,945 --> 01:03:17,036 Oké, wat wilde je me vertellen? 595 01:03:17,803 --> 01:03:20,964 Ik wilde zeggen dat ik toch iets verdachte heb gezien. 596 01:03:21,104 --> 01:03:24,614 Een halfuur geleden vroeg iemand naar het dichtstbijzijnde motel. 597 01:03:24,789 --> 01:03:27,880 Ik zei toen Motel 6 langs de 18. 598 01:03:28,230 --> 01:03:31,044 Sinds de wagen er staat, heb ik niemand meer gezien. 599 01:03:31,392 --> 01:03:33,277 Hij reed in een groene jeep weg. 600 01:03:34,173 --> 01:03:38,099 En jij denkt dat de man zich verdacht gedroeg, omdat...? 601 01:03:39,699 --> 01:03:43,834 Hij was gewoon verdacht, dat kunt u me geloven. 602 01:03:45,330 --> 01:03:46,962 Oké... 603 01:03:48,631 --> 01:03:52,558 Het spijt me, maar ik was het even kwijt toen uw wapen op mij was gericht. 604 01:03:55,617 --> 01:03:59,162 Ik moet m'n excuses aanbieden. Ik wilde je niet bang maken. 605 01:03:59,962 --> 01:04:04,445 Het is al goed. Misschien kunt u hem nog oppakken, als u nu vertrekt. 606 01:04:05,210 --> 01:04:08,025 Heb je het kenteken gezien? - Nee. 607 01:04:12,718 --> 01:04:15,081 Ja, een te gekke eerste nacht. 608 01:04:17,306 --> 01:04:19,981 Tom 66, mogelijke verdachte in groene jeep. 609 01:04:20,121 --> 01:04:22,935 Uitkijken voor alle groene jeeps vlakbij de 18. 610 01:04:25,683 --> 01:04:28,636 Oké, ik check Motel 6 en als ik terug ben... 611 01:04:28,811 --> 01:04:30,756 kijken we met Diane naar de beelden. 612 01:04:31,731 --> 01:04:34,371 Ik kijk kort even rond of alles goed is. 613 01:04:34,510 --> 01:04:36,699 U kijkt even rond? - Ja, dat is de regel. 614 01:04:37,291 --> 01:04:39,584 Maar ik zei dat hij er niet was. 615 01:04:42,018 --> 01:04:44,068 Melinda, is alles oké met je? 616 01:04:44,416 --> 01:04:48,726 Ja. Dat vraagt u steeds en ik zeg constant ja. 617 01:04:50,534 --> 01:04:52,027 Gelooft u me niet? 618 01:04:54,530 --> 01:04:55,990 Hé. 619 01:04:57,068 --> 01:05:00,091 Als je iets weet of als er iets niet klopt... 620 01:05:01,031 --> 01:05:04,296 zou je me dat vertellen, toch? Ik wil dat je veilig bent. 621 01:05:04,645 --> 01:05:06,625 Ik wil niet dat er iets met je gebeurt. 622 01:05:07,147 --> 01:05:10,170 Ik geef om je. - Dat hoeft u niet te zeggen. 623 01:05:10,971 --> 01:05:15,175 Wat? - Ik weet dat u alleen uw werk doet. 624 01:05:16,984 --> 01:05:18,964 U doet altijd alleen uw werk. 625 01:05:19,660 --> 01:05:22,057 Al het andere hoeft u niet tegen me te zeggen. 626 01:05:22,406 --> 01:05:25,289 U deed dat eerder nooit en nu hoeft het ook niet. 627 01:05:26,473 --> 01:05:27,933 Het is te laat. 628 01:05:28,176 --> 01:05:30,851 Het spijt me, maar ik meen het echt. 629 01:05:31,025 --> 01:05:33,562 U weet niet eens wie ik ben, dus... 630 01:05:35,996 --> 01:05:37,456 het is niet echt. 631 01:05:44,407 --> 01:05:46,213 Ik ga even rondkijken. 632 01:06:40,782 --> 01:06:43,215 Oké, alles ziet er goed uit. 633 01:06:45,266 --> 01:06:48,880 Ik rij naar Motel 6. Wie heeft de ochtenddienst? 634 01:06:50,271 --> 01:06:53,259 Dat weet ik niet precies. 635 01:06:55,276 --> 01:06:59,550 Oké, ik kijk naar de jeep. Ik ben zo terug. 636 01:06:59,934 --> 01:07:04,521 Dat is goed. Heeft u niets verdachts gevonden? 637 01:07:06,120 --> 01:07:08,379 Nee. Het was zoals je zei. 638 01:07:09,770 --> 01:07:15,295 Ik geloofde je al die tijd. Als je iets ziet of iets nodig hebt... 639 01:07:16,479 --> 01:07:18,240 m'n eigen nummer staat op de kaart. 640 01:07:21,552 --> 01:07:23,012 Je belt meteen met mij. 641 01:08:49,105 --> 01:08:50,565 Hallo? 642 01:11:57,140 --> 01:11:58,600 Melinda? 643 01:12:01,832 --> 01:12:03,292 Dit is je laatste kans. 644 01:12:05,413 --> 01:12:07,602 Speel geen spelletjes met me. 645 01:12:29,047 --> 01:12:30,854 Melinda. - Oké, stop. 646 01:12:33,114 --> 01:12:35,268 Geen stap verder, alsjeblieft. 647 01:12:35,825 --> 01:12:39,960 Ik steek de hele boel in de brand. De bodem is vol benzine. 648 01:12:46,982 --> 01:12:48,614 Melinda, geef me de rugtas. 649 01:12:48,998 --> 01:12:51,986 Je mag het hebben, als je me laat gaan en... 650 01:12:52,369 --> 01:12:54,871 niemand iets vertelt. Dan krijg je het. 651 01:12:57,513 --> 01:12:58,973 Wat is er aan de hand? 652 01:12:59,842 --> 01:13:02,274 Wat doe je? - Ze gaat niet open. 653 01:13:03,248 --> 01:13:05,715 De deur gaat op slot, als de stroom uitvalt. 654 01:13:08,566 --> 01:13:11,241 Waarom is er geen stroom? Is Sheila terug? 655 01:13:12,215 --> 01:13:16,837 Melinda. Is Sheila er? Hé. Melinda. 656 01:13:17,637 --> 01:13:19,097 Waar ga je heen? 657 01:13:45,895 --> 01:13:47,770 He, kerel. Wie ben je? - Luister, je... 658 01:13:47,946 --> 01:13:49,346 Wat is er? - Geloof me... 659 01:13:49,475 --> 01:13:52,115 Stap terug. - Oké... Die griet is compleet geschift. 660 01:13:52,291 --> 01:13:55,418 Ze verbrandde m'n gezicht en wilde me verkrachten. 661 01:13:55,975 --> 01:13:58,178 Ze schoot haar collega dood, en nu moet alles affikken. 662 01:13:58,303 --> 01:13:59,276 Wat zei je? - Alles moet... 663 01:13:59,450 --> 01:14:02,091 Nee, over de collega. - Ze heeft haar doodgeschoten. 664 01:14:02,265 --> 01:14:04,489 Ze is gek. - Ik geloof het niet... 665 01:14:04,663 --> 01:14:07,305 Stop. - Wat lul je nou? Wil je... Uit de weg. 666 01:14:07,479 --> 01:14:10,850 Blijf daar. Wat zeg je nou? - Ik zweer het echt, oké? 667 01:14:11,198 --> 01:14:13,020 Waar heeft hij het over? - Ik ben maar een klant. 668 01:14:13,145 --> 01:14:16,828 Waar is Sheila? Verdomme, waar is ze? Heb je haar wat aangedaan? 669 01:14:17,211 --> 01:14:18,679 Nee. - Heb je haar doodgeschoten? 670 01:14:18,810 --> 01:14:20,210 Nee, niet ik. - Waarom? 671 01:14:20,374 --> 01:14:21,834 Ik wilde juist helpen. - Vertel. 672 01:14:22,008 --> 01:14:23,779 Hij heeft Sheila doodgeschoten. 673 01:14:27,499 --> 01:14:30,870 He, stop ermee. Je kan het geld hebben, ga gewoon. 674 01:14:31,427 --> 01:14:33,372 Je kan het geld nemen en weggaan. 675 01:14:34,346 --> 01:14:40,150 Stop. 676 01:14:45,712 --> 01:14:47,171 Stop ermee. 677 01:16:01,517 --> 01:16:05,165 Officer Liu? Met Melinda. 678 01:16:07,390 --> 01:16:09,475 Nee, niets is oké. Kunt u... 679 01:16:10,449 --> 01:16:12,464 Kunt u terugkomen? Ik... 680 01:16:14,063 --> 01:16:18,269 Ik... Nee, luister, ik... ik heb gelogen. 681 01:16:19,034 --> 01:16:22,891 Ik loog over die kerel. Ik... Ja, dat denk ik... 682 01:16:23,066 --> 01:16:25,949 maar hier zit alles op slot. Ik kan er niet uit. 683 01:16:44,442 --> 01:16:47,986 Het geld ligt op de toonbank. Pak heten verdwijn. 684 01:16:52,714 --> 01:16:56,918 Het spijt me. Ik wilde echt niet dat dit zou gebeuren. 685 01:16:57,893 --> 01:17:00,628 Alsjeblieft, ik steek de boel in brand en we vergeten alles. 686 01:17:07,624 --> 01:17:09,847 Jij wilde met het geld ervandoor, ja? 687 01:17:11,031 --> 01:17:14,992 Ja, alleen omdat ik dacht dat je dood was. 688 01:17:15,166 --> 01:17:17,425 Meer jij mag het hebben, alles is er. 689 01:17:18,816 --> 01:17:21,734 En jouw wapen. Dat mag je ook houden. 690 01:17:23,126 --> 01:17:25,175 De politie kan er elk moment zijn. 691 01:17:26,150 --> 01:17:28,720 Jij hebt de politie gebeld? 692 01:17:29,904 --> 01:17:33,934 Ja, maar er is nog tijd om weg te gaan. 693 01:17:34,700 --> 01:17:36,160 Je kan gewoon weggaan. 694 01:17:37,307 --> 01:17:39,739 Dit had niet gecompliceerd moeten zijn, Melinda. 695 01:17:40,539 --> 01:17:44,292 Dat weet ik. - Je hebt een moordenaar van me gemaakt. 696 01:17:45,475 --> 01:17:47,593 Ik heb je niet gedwongen iemand te vermoorden. 697 01:17:48,360 --> 01:17:53,155 Perry had je echt niet hoeven doden. Hij was alleen... gek op Sheila. 698 01:17:54,163 --> 01:17:59,376 Het spijt me, ik heb het verpest. - Stop met je 'Het spijt me'. 699 01:18:01,185 --> 01:18:05,945 Jij gaf me drugs en wilde me verkrachten. 700 01:18:07,546 --> 01:18:10,186 Dacht je echt er zo makkelijk me weg te komen? 701 01:18:11,577 --> 01:18:16,025 Ik wilde... ik wilde gewoon met iemand samen zijn. Ik... 702 01:18:17,416 --> 01:18:19,292 Ik weet niet meer wat ik wil. 703 01:18:20,475 --> 01:18:23,498 Wat... wat vertel je de politie, als ze hier zijn? 704 01:18:25,306 --> 01:18:28,468 Vertel je over mij? Vertel je over jou? 705 01:18:29,860 --> 01:18:34,168 Ik vertel de waarheid. De hele waarheid. 706 01:18:37,436 --> 01:18:38,896 De waarheid. 707 01:18:41,225 --> 01:18:42,685 Nee. 708 01:18:44,422 --> 01:18:49,009 Nee, dat zal niet voldoende zijn. 709 01:18:51,861 --> 01:18:53,493 Niet naar wat jij hebt gedaan. 710 01:20:16,633 --> 01:20:20,733 Melinda, Melinda, kom, kom, kom. Ik heb je. 711 01:20:22,332 --> 01:20:25,772 Ik heb je. Alles goed. Ik heb je. 712 01:20:26,539 --> 01:20:29,109 Kom. Kom nou. 713 01:20:29,284 --> 01:20:31,577 Oké, geen angst, ik breng je in zekerheid. 714 01:20:31,752 --> 01:20:33,212 Hier, kom. 715 01:20:35,123 --> 01:20:36,583 Pas op je hoofd. 716 01:20:38,077 --> 01:20:42,143 Rustig, alles komt goed. Hulp is onderweg. 717 01:20:43,743 --> 01:20:46,141 Tom 66, grote brand bij de Paradise Pumps. 718 01:20:46,489 --> 01:20:48,469 Ik heb een gewonde, bij bewustzijn. 719 01:20:49,026 --> 01:20:52,014 Zware brandwonden. Ik heb een ambulance nodig. 720 01:20:52,362 --> 01:20:57,019 Het spijt me. Ik had je niet alleen moeten laten. 721 01:20:58,237 --> 01:21:01,468 Ik wilde het volgens het boekje doen. Het spijt me. 722 01:21:03,902 --> 01:21:06,646 Wat kan ik doen? Hoe kan ik je helpen? 723 01:21:09,116 --> 01:21:12,486 Je vertelde de waarheid. - Wat? 724 01:21:19,612 --> 01:21:22,253 Melinda, wat gebeurde hier vannacht?