1 00:00:58,290 --> 00:00:59,500 Melinda? 2 00:01:01,460 --> 00:01:04,338 Ovo ti je zadnja prilika! 3 00:01:06,548 --> 00:01:08,801 Ne zajebavaj se sa mnom! 4 00:01:36,328 --> 00:01:37,371 Melinda! 5 00:01:38,497 --> 00:01:42,793 PAKLENA NOĆ 6 00:01:45,921 --> 00:01:46,964 RANIJE ISTE NOĆI 7 00:01:47,047 --> 00:01:50,759 "Često se ograničavamo razmišljajući o onome što zaslužujemo. 8 00:01:50,843 --> 00:01:52,553 Zaboravljamo što želimo. 9 00:01:52,636 --> 00:01:54,847 Naša je mašta traumatizirana 10 00:01:54,930 --> 00:01:58,725 i oslanja se na ono što su nam drugi predodredili. 11 00:01:58,809 --> 00:02:00,436 Počinjemo samo reagirati." 12 00:02:50,027 --> 00:02:52,362 Oprostite, gospodine. 13 00:02:52,446 --> 00:02:56,533 Žao mi je, ali zabranjeno je pušiti u blizini crpke. 14 00:02:56,617 --> 00:02:59,244 Što da radim? Tek sam je zapalio. 15 00:02:59,328 --> 00:03:02,206 Znam, i nemam ništa protiv pušenja. 16 00:03:02,289 --> 00:03:06,794 I ja sam pušač. Možete pušiti pokraj mog kombija 17 00:03:06,877 --> 00:03:09,922 ako želite da vam pokažem. 18 00:03:13,342 --> 00:03:17,096 Ne, uskoro sam gotov. 19 00:03:17,513 --> 00:03:19,515 Opasno je pušiti pokraj crpke. 20 00:03:19,598 --> 00:03:21,433 Postaja bi se mogla zapaliti. 21 00:03:21,517 --> 00:03:23,102 Nisam glupan, u redu? 22 00:03:23,185 --> 00:03:27,231 Misliš da ću ovo zabiti u crpku? 23 00:03:27,314 --> 00:03:33,112 Nisam htjela biti zločesta. Ne morate vikati na mene. 24 00:03:36,615 --> 00:03:38,617 Hej. 25 00:03:38,701 --> 00:03:41,203 Diane opet nije očistila zahode i napunila police. 26 00:03:41,286 --> 00:03:43,664 U redu je, ja ću. 27 00:04:09,857 --> 00:04:12,609 Pistacije su sjajne. 28 00:04:13,068 --> 00:04:14,278 Oprosti. 29 00:04:14,862 --> 00:04:16,905 One su mi najdraži orah u trgovini. 30 00:04:20,200 --> 00:04:21,618 Fora. 31 00:04:21,744 --> 00:04:24,663 Ako vam se ne svide, vratit ću vam novac. 32 00:04:27,291 --> 00:04:28,417 U redu. 33 00:04:29,501 --> 00:04:31,587 Ja sam Melinda, usput. 34 00:04:32,963 --> 00:04:35,090 Hvala. 35 00:05:35,442 --> 00:05:38,153 Isuse. Je li ovo ženski zahod? 36 00:05:38,237 --> 00:05:43,284 Ne, na pravom ste mjestu. Ovo je muški. 37 00:05:43,617 --> 00:05:46,287 Samo sam čistila zahod. 38 00:05:48,372 --> 00:05:51,000 Možete ga upotrijebiti. 39 00:05:54,628 --> 00:05:59,633 Trebali ste staviti znak da ste unutra. 40 00:06:20,487 --> 00:06:22,364 Je li kava gotova? 41 00:06:23,032 --> 00:06:25,784 Da, izvolite. 42 00:06:48,599 --> 00:06:50,434 Kako to ove drolje rade? 43 00:06:50,517 --> 00:06:52,645 Lijevo, desno, 44 00:06:52,728 --> 00:06:54,939 lijevo, desno, o da, lijevo... 45 00:06:55,022 --> 00:06:58,567 Što rade? -Gledaj mi guzicu. 46 00:07:01,528 --> 00:07:03,030 Vidiš li? 47 00:07:03,656 --> 00:07:05,407 Mislim da vidim. 48 00:07:25,261 --> 00:07:28,556 Sad pokušaj stiskati jedan po jedan guz. 49 00:07:28,639 --> 00:07:32,059 Što? -Samo pokušaj. 50 00:07:32,142 --> 00:07:36,063 Dobro, lijevo, desno, lijevo, desno, 51 00:07:36,146 --> 00:07:40,609 lijevo, desno, lijevo, desno, nastavi. 52 00:07:40,985 --> 00:07:42,736 Mislim da to dobro radiš. 53 00:07:42,820 --> 00:07:46,115 Da, lijevo, desno, lijevo, lijevo... 54 00:07:46,907 --> 00:07:50,452 Snimala si? -Da, nastavi. Nastavi. 55 00:07:50,536 --> 00:07:52,371 Sheila! -Ljudi ovo moraju vidjeti. 56 00:07:52,454 --> 00:07:54,290 Koji ljudi? 57 00:07:54,623 --> 00:07:57,751 Ljudi koji dolaze u trgovinu? -Što? Ne. 58 00:07:58,335 --> 00:08:00,045 Sheila, možeš li to obrisati? 59 00:08:00,129 --> 00:08:05,175 Što radiš? Tebi je svejedno, nitko te ne poznaje. 60 00:08:05,259 --> 00:08:08,470 Možeš li to obrisati? -Bože. 61 00:08:08,554 --> 00:08:11,223 Ti ga posluži. Što radiš, čudakinjo? 62 00:08:11,307 --> 00:08:13,726 Ne želim da itko to vidi. -Obrisat ću. 63 00:08:16,145 --> 00:08:18,480 Bok. -Bok. 64 00:08:18,647 --> 00:08:20,190 Hej. 65 00:08:21,859 --> 00:08:25,821 Kako vam mogu pomoći? -Kako se ona zove? 66 00:08:26,155 --> 00:08:27,489 Sheila. 67 00:08:27,573 --> 00:08:28,949 Sheila, da. 68 00:08:29,033 --> 00:08:30,242 Bok, Sheila. 69 00:08:30,326 --> 00:08:34,413 Bio sam ovdje one večeri. Sjećaš li se? 70 00:08:34,496 --> 00:08:37,666 Ja sam Fred. -Ne, viđam puno lica. 71 00:08:37,750 --> 00:08:40,127 Bok, Frede, ja sam Melinda. 72 00:08:40,211 --> 00:08:43,464 Razgovarali smo i rekla si mi 73 00:08:43,547 --> 00:08:47,509 da te stopala jako bole od cjelonoćnog stajanja, 74 00:08:50,429 --> 00:08:52,765 ovo bi ti moglo pomoći. 75 00:08:52,848 --> 00:08:55,935 Ovo su ulošci za cipele. 76 00:08:56,769 --> 00:09:00,814 Pretpostavljam da nosiš broj 39? 77 00:09:00,898 --> 00:09:03,984 Trebala bi ih isprobati. 78 00:09:06,946 --> 00:09:08,405 Izgledaju jako udobno. 79 00:09:09,490 --> 00:09:14,870 Ima pravo, nakon duge smjene sve nas bole stopala. 80 00:09:15,621 --> 00:09:17,081 Ne nosim broj 39. 81 00:09:17,164 --> 00:09:19,959 Nema veze, možeš ih skratiti 82 00:09:20,042 --> 00:09:21,210 ako su preveliki. 83 00:09:21,293 --> 00:09:22,837 U redu, prestani, dobro? 84 00:09:22,920 --> 00:09:24,713 Moglo bi te boljeti... -Dosta. 85 00:09:24,797 --> 00:09:29,343 Ne želim tvoje uloške. Ne želim ništa od tebe. 86 00:09:30,177 --> 00:09:31,804 Sheila, samo je pristojan. 87 00:09:31,887 --> 00:09:33,764 Ne zanima me je li pristojan. 88 00:09:33,848 --> 00:09:35,349 Dolazi svaku noć. 89 00:09:35,432 --> 00:09:39,270 Među nama neče biti ničega, u redu? 90 00:09:39,353 --> 00:09:40,396 Razumiješ li? 91 00:09:40,479 --> 00:09:42,857 Je li otvorena još jedna blagajna? 92 00:09:48,445 --> 00:09:51,323 Frede, ulošci. -Kunem se, očajan je. 93 00:09:54,243 --> 00:10:00,666 Mogu li dobiti dvije srećke "Lucky 7" i dvije "Platinum Payout"? 94 00:10:07,715 --> 00:10:11,719 Ulošci savršeno pristaju mojim cipelama. -Što? 95 00:10:11,802 --> 00:10:16,307 Kao Pepeljuga. Cipela pristaje. 96 00:10:20,436 --> 00:10:23,397 Vaši ulošci pristaju mojim cipelama. 97 00:10:38,579 --> 00:10:39,663 Bok. 98 00:10:40,206 --> 00:10:42,374 Recite mi ako budete trebali pomoć. 99 00:10:42,458 --> 00:10:46,170 Ja sam Melinda, radim ovdje. 100 00:10:46,253 --> 00:10:48,214 Bok, Melinda. 101 00:10:49,298 --> 00:10:50,549 Baš si ljubazna. 102 00:10:50,633 --> 00:10:53,552 Jesu li svi koji ovdje rade tako dragi? 103 00:10:53,636 --> 00:10:54,845 Baš i ne. 104 00:10:55,346 --> 00:11:00,976 Sheila zna biti zločesta, ali to je zato što joj se svi obraćaju. 105 00:11:01,060 --> 00:11:03,437 Razumijem. Predivna je. 106 00:11:04,396 --> 00:11:05,898 U redu. 107 00:11:07,691 --> 00:11:10,277 Možeš li mi reći gdje su cigarete? 108 00:11:10,361 --> 00:11:13,030 Jednostavno, cigarete su uvijek pokraj pulta. 109 00:11:18,536 --> 00:11:19,662 Odlično. 110 00:11:40,933 --> 00:11:44,103 Zar ne bi voljela da ljudi počiste za sobom? 111 00:11:44,687 --> 00:11:48,190 Onda bi ostala bez posla. 112 00:11:48,941 --> 00:11:51,402 Kako si, Melinda? Je li večeras sve u redu? 113 00:11:51,485 --> 00:11:53,446 Da, sve je u redu. 114 00:11:55,698 --> 00:11:58,033 Je li ti to novi auto? 115 00:11:59,744 --> 00:12:01,120 Da, jest. 116 00:12:01,203 --> 00:12:04,832 Prvu sam noć sam. -Jesi li nervozan zbog toga? 117 00:12:05,666 --> 00:12:09,044 Ne, prošao sam dugu obuku za to. 118 00:12:09,128 --> 00:12:11,505 Odlično je biti sam. 119 00:12:11,589 --> 00:12:14,633 Izgleda moćno. 120 00:12:15,968 --> 00:12:17,928 Trebate li pomoć? 121 00:12:19,513 --> 00:12:20,556 Ne. 122 00:12:20,723 --> 00:12:23,517 Od 0 do 100 km/h za 5,3 sekunde. 123 00:12:25,311 --> 00:12:28,731 Straga izgleda kao robot sa sunčanim naočalama. 124 00:12:28,814 --> 00:12:32,068 Ne, tražim kondome. 125 00:12:32,151 --> 00:12:34,028 Stvarno? Tražiš ih pet minuta, 126 00:12:34,111 --> 00:12:36,113 trebaš li moju pomoć? 127 00:12:36,947 --> 00:12:39,033 Ne znam kako bi mi pomogla. 128 00:12:41,327 --> 00:12:43,037 Jesu li prozori neprobojni? 129 00:12:43,913 --> 00:12:47,792 Da zločinci počnu pucati na tebe, bi li se metci odbili? 130 00:12:47,875 --> 00:12:50,127 Ne, pogodili bi me. 131 00:12:51,670 --> 00:12:55,841 Ja sad mogu na pauzu. Možeš li me provozati? 132 00:13:04,266 --> 00:13:07,228 Ovi bi trebali biti dobri. 133 00:13:08,312 --> 00:13:10,856 Naplatit ću ih. 134 00:13:11,732 --> 00:13:15,194 Sjajno, kao u uredu. 135 00:13:15,277 --> 00:13:16,737 Da, jest. 136 00:13:17,113 --> 00:13:19,365 Ovaj je noviji model. 137 00:13:19,448 --> 00:13:22,243 Što kažeš na to da se vozimo po parkiralištu? 138 00:13:23,452 --> 00:13:26,831 Rado, ali stvarno se moram držati rasporeda. 139 00:13:27,665 --> 00:13:31,961 Mogla bih biti uhićena, onda bi me mogao provozati i obavljati posao. 140 00:13:32,044 --> 00:13:34,922 Što da ovo uzmem? -Ne! 141 00:13:37,341 --> 00:13:38,676 Oprosti. 142 00:13:40,428 --> 00:13:42,680 Poslije ću te provozati. 143 00:13:43,472 --> 00:13:49,437 Obećavam. Idem po kavu, držim se rasporeda. 144 00:13:49,520 --> 00:13:50,563 U redu. 145 00:13:53,899 --> 00:13:56,569 Bok, Sheila. -Bok, policajče Lou. 146 00:13:56,652 --> 00:13:58,237 To je 9,45 dolara. 147 00:14:00,948 --> 00:14:04,410 Znaš što, zadrži ostatak. 148 00:14:05,369 --> 00:14:08,539 Siguran si? -Vjerujem u karmu. 149 00:14:08,998 --> 00:14:13,169 Imate li zahod? -Da, iza ugla. 150 00:14:13,252 --> 00:14:14,420 U redu. 151 00:14:21,927 --> 00:14:24,138 Kakvo je stanje večeras? 152 00:14:24,221 --> 00:14:25,639 Želim kući, ali ne mogu 153 00:14:25,723 --> 00:14:28,768 jer je Perry trenutačno šupak. 154 00:14:29,060 --> 00:14:31,771 Nije ga briga što svagdje kasni. 155 00:14:31,854 --> 00:14:33,272 Žao mi je. 156 00:14:34,482 --> 00:14:36,400 Ovo me nasmijava. 157 00:14:37,276 --> 00:14:40,905 "Brzodjelujući, stimulirajući dodatak za seks. 158 00:14:40,988 --> 00:14:42,406 Stopostotna garancija." 159 00:14:43,282 --> 00:14:46,243 Vama dečkima je važan samo seks, zar ne? 160 00:14:46,327 --> 00:14:48,162 O ne, meni ne, 161 00:14:48,245 --> 00:14:49,538 nisam takav. 162 00:14:50,039 --> 00:14:54,001 Razumijem, nikad nisi imao taj problem. 163 00:14:54,085 --> 00:14:56,545 Ne, ne. 164 00:14:57,421 --> 00:14:59,215 Melinda, što to radiš? 165 00:15:00,675 --> 00:15:02,843 Jesi li nas slikala? 166 00:15:02,927 --> 00:15:05,137 Nisam. -Lou je policajac... 167 00:15:05,221 --> 00:15:08,015 Nisam. -To je neprimjereno. 168 00:15:08,099 --> 00:15:11,310 Sheila, nema veze, opusti se. 169 00:15:12,603 --> 00:15:15,314 Je li ti mobitel čitav, Melinda? 170 00:15:16,107 --> 00:15:18,776 Melinda, pokaži nam mobitel. 171 00:15:18,859 --> 00:15:21,320 To nije dobro. 172 00:15:24,615 --> 00:15:25,658 I ja sam razbio ekran. 173 00:15:27,785 --> 00:15:30,413 Pozor, sve jedinice, kod 503 u tijeku. 174 00:15:30,496 --> 00:15:32,790 Osumnjičenik je bijelac, možda naoružan, 175 00:15:32,873 --> 00:15:35,751 viđen u sivoj limuzini, išao je južno autocestom 93. 176 00:15:36,669 --> 00:15:38,129 Zovu me. 177 00:15:39,964 --> 00:15:43,217 Žao mi je zbog mobitela, Melinda. Moram ići. 178 00:15:45,636 --> 00:15:49,640 Tako si jeziva. 179 00:15:50,975 --> 00:15:53,144 Koga još slikaš dok ne gleda? 180 00:15:53,227 --> 00:15:55,605 Slikaš li mene? 181 00:15:56,439 --> 00:15:59,358 Daj mi mobitel, Melinda, ili ću te prijaviti 182 00:15:59,442 --> 00:16:01,152 i ostat ćeš bez posla. 183 00:16:01,235 --> 00:16:03,529 Pokaži mi mobitel. 184 00:16:04,447 --> 00:16:07,450 Nisam tebe slikala. -Samo policajca Loua? 185 00:16:08,659 --> 00:16:12,830 Jezivo, sigurno misli da si čudna. Ja bih to mislila. 186 00:16:15,374 --> 00:16:19,253 Bože, imaš cijeli album za njega? 187 00:16:19,337 --> 00:16:20,838 Što radiš? 188 00:16:21,088 --> 00:16:24,675 Ideš kući i diraš se gledajući njegove slike? 189 00:16:24,759 --> 00:16:30,181 Policajac Lou? Nemoj mi reći da si čudna djevica. 190 00:16:30,264 --> 00:16:31,599 Prestani, Sheila. 191 00:16:32,433 --> 00:16:34,977 Bože, čuvaš li se? 192 00:16:35,061 --> 00:16:37,355 Sigurna sam da bi te neki kamiondžija 193 00:16:37,438 --> 00:16:40,107 poševio u zahodu da ga pitaš. 194 00:16:40,191 --> 00:16:42,693 Mogu ti nekoga namjestiti. 195 00:16:43,277 --> 00:16:46,447 Takva si kuja. -Jesi li me ti to udarila? 196 00:17:09,971 --> 00:17:14,016 Bok, Melinda. Ne boj se, u redu? 197 00:17:14,392 --> 00:17:17,144 Upravo sam tvojoj prijateljici objašnjavao 198 00:17:17,228 --> 00:17:21,274 da nikomu neću nauditi. Nisam zbog toga ovdje, 199 00:17:21,649 --> 00:17:24,860 ali trebam vašu suradnju. 200 00:17:24,944 --> 00:17:27,071 Možeš li pratiti jednostavne upute? 201 00:17:27,446 --> 00:17:28,489 Da? Sjajno. 202 00:17:29,073 --> 00:17:31,701 Bi li stala do prijateljice Sheile? 203 00:17:31,784 --> 00:17:32,994 Nije mi prijateljica. 204 00:17:33,786 --> 00:17:37,748 Svejedno, idi onamo. 205 00:17:41,836 --> 00:17:43,796 Gdje si, dovraga, bila? 206 00:17:44,338 --> 00:17:47,174 Ja i ne bih trebala biti ovdje. -Hej! 207 00:17:48,009 --> 00:17:51,971 U redu, slušajte, nitko neće nastradati. 208 00:17:52,054 --> 00:17:54,891 Ja nisam zao zločinac. 209 00:17:54,974 --> 00:17:56,893 Izgledam li kao zao zločinac? 210 00:17:57,977 --> 00:18:01,814 Ne, sjajno. Samo sam se našao u maloj nevolji 211 00:18:01,898 --> 00:18:03,941 i znam da niste vi krive, 212 00:18:04,025 --> 00:18:06,235 ali trebam vašu suradnju. 213 00:18:06,319 --> 00:18:10,281 Kad sve bude gotovo, imat ćete zanimljivu anegdotu. 214 00:18:10,364 --> 00:18:12,867 Neki jako nerazumni ljudi 215 00:18:12,950 --> 00:18:14,452 žele me ubiti, 216 00:18:14,535 --> 00:18:16,287 a ja nisam jebeno kriv. 217 00:18:17,121 --> 00:18:19,165 Izgubio sam živce. 218 00:18:19,248 --> 00:18:22,376 Uglavnom, sigurno se slažete da bi bilo šteta 219 00:18:22,460 --> 00:18:26,214 da ovo lice završi pod zemljom. Zar ne, Melinda? 220 00:18:26,339 --> 00:18:28,007 Možeš li se požuriti? 221 00:18:28,090 --> 00:18:31,677 Pljačkaš nas, zar ne? To se događa? 222 00:18:32,720 --> 00:18:34,722 Moraš se jebeno smiriti. 223 00:18:36,349 --> 00:18:37,475 U redu, 224 00:18:37,558 --> 00:18:41,646 nijedna od vas nije vlasnica benzinske postaje, zar ne? 225 00:18:41,729 --> 00:18:42,855 Ne. 226 00:18:44,273 --> 00:18:45,358 Ne. 227 00:18:45,483 --> 00:18:49,111 Sjajna vijest, jer ovo nije osobno. 228 00:18:50,029 --> 00:18:52,532 U redu, ne pljačkam vas, novac nije vaš. 229 00:18:52,657 --> 00:18:55,535 Sve iz obiju blagajni i sve iz sefa. 230 00:18:56,410 --> 00:19:01,499 Nemamo ključeve za sef. Imaju ih samo voditelji. 231 00:19:02,333 --> 00:19:03,751 Sranje. 232 00:19:04,794 --> 00:19:08,089 Onda mi dajte samo sve iz blagajni. 233 00:19:08,172 --> 00:19:09,590 Manje od 100 dolara. 234 00:19:10,424 --> 00:19:12,343 Ljudi više ne plaćaju gotovinom. 235 00:19:12,426 --> 00:19:14,554 Osim tebe. 236 00:19:15,721 --> 00:19:18,391 Želiš li da ti vratim ostatak? 237 00:19:19,267 --> 00:19:20,309 Uništavaš zabavu. 238 00:19:21,310 --> 00:19:25,106 Ti si genijalac koji pokušava opljačkati benzinsku postaju. 239 00:19:25,189 --> 00:19:27,191 Je li to uopće pravi pištolj? 240 00:19:28,526 --> 00:19:29,610 Jebeni šupče. 241 00:19:29,735 --> 00:19:31,237 Začepi! U redu? 242 00:19:31,779 --> 00:19:34,574 Možeš li reći prijateljici da ne bude naporna? 243 00:19:34,657 --> 00:19:36,617 Nije mi prijateljica. 244 00:19:37,451 --> 00:19:39,495 Sheila, ne budi naporna. 245 00:19:39,579 --> 00:19:40,872 Hej, jebi se. 246 00:19:40,955 --> 00:19:43,207 Dosta je, evo, hvala. 247 00:19:43,708 --> 00:19:45,918 Novac, torba, idemo. 248 00:19:47,086 --> 00:19:50,214 Što ćeš učiniti s novcem? 249 00:19:51,299 --> 00:19:56,345 Otplatit ću dug jebenim glupim "bajkerima". 250 00:19:57,472 --> 00:19:59,849 Hoće li ovo biti dovoljno? 251 00:20:00,516 --> 00:20:02,810 Ne, čini se da neće. 252 00:20:03,561 --> 00:20:05,813 U sefu ima novca. Mogu ga donijeti. 253 00:20:06,314 --> 00:20:09,317 Pomoći ćeš šupku? -Sheila, ima pištolj. 254 00:20:09,400 --> 00:20:12,987 Imam pištolj. -Idem po novac. 255 00:20:13,696 --> 00:20:16,073 Koliko trebaš? 256 00:20:16,908 --> 00:20:18,868 Sve. 257 00:20:18,951 --> 00:20:20,119 U redu. 258 00:20:37,804 --> 00:20:40,932 Ne bi li trebao imati masku? 259 00:20:48,940 --> 00:20:50,066 Ne zajebavaj se. 260 00:20:50,149 --> 00:20:52,777 Trebam novac. Ako ga ne dobijem, ubit ću sve. 261 00:20:52,860 --> 00:20:54,237 Nije me briga. 262 00:20:55,196 --> 00:20:57,990 Hej. -Dobro, jasno mi je. 263 00:21:30,273 --> 00:21:32,233 Dobra večer. -Bok. 264 00:21:49,375 --> 00:21:51,294 To je 12,45 dolara. 265 00:22:00,636 --> 00:22:03,681 Trenutačno nemamo sitnoga. 266 00:22:04,307 --> 00:22:05,641 Nemate za 20 dolara? 267 00:22:06,768 --> 00:22:10,063 Brojile smo blagajnu na početku smjene. 268 00:22:10,521 --> 00:22:14,817 Možete li ovdje naplatiti? -Ta blagajna nije otvorena. 269 00:22:15,318 --> 00:22:18,738 Oprostite, ovo je neobična situacija. 270 00:22:19,572 --> 00:22:22,575 Kreditna kartica, može? -Da. 271 00:22:23,034 --> 00:22:26,037 Znate li kako da dođemo do Wrightwooda? Nema signala. 272 00:22:26,120 --> 00:22:29,165 Udaljen je nekoliko kilometara? -Da, niz cestu. 273 00:22:29,248 --> 00:22:33,211 Idemo na autocestu 18, samo nekoliko kilometara? -Da, samo... 274 00:22:39,509 --> 00:22:42,261 Nekoliko kilometara ovuda. 275 00:22:42,345 --> 00:22:45,681 NAZOVITE POLICIJU PLJAČKA 276 00:22:49,727 --> 00:22:51,104 Kamo želite ići? 277 00:22:51,187 --> 00:22:52,647 U Wrightwood. 278 00:22:52,772 --> 00:22:55,108 Jednostavno. Idite na autocestu 18 279 00:22:55,191 --> 00:22:57,777 i doći ćete za 19 km, ne možete promašiti. 280 00:22:57,860 --> 00:23:00,655 U redu, hvala. 281 00:23:00,738 --> 00:23:02,699 Dođi, idemo. 282 00:23:09,414 --> 00:23:10,540 Što je to bilo? 283 00:23:10,623 --> 00:23:12,709 Novac je spreman. 284 00:23:14,293 --> 00:23:18,923 Hvala. Melinda, ti si anđeo. Hvala ti što si ovo olakšala. 285 00:23:22,802 --> 00:23:24,679 Mogu li dobiti ruksak? 286 00:23:24,762 --> 00:23:27,765 Kamo ideš nakon ovoga? 287 00:23:27,849 --> 00:23:28,891 Otplatit ću dug 288 00:23:28,975 --> 00:23:31,936 i onda odlazim odavde, gdje god ovo bilo. 289 00:23:32,562 --> 00:23:35,231 Mogu li ići s tobom? 290 00:23:35,314 --> 00:23:39,027 Što? -Možeš li me odvesti, molim te? 291 00:23:39,861 --> 00:23:42,739 Jesi li poludjela? -Melinda, daj. 292 00:23:42,822 --> 00:23:45,491 Trebali biste ići. Savršen ste par. 293 00:23:45,575 --> 00:23:49,996 Daj, Melinda. Jesi li ozbiljna? 294 00:23:50,079 --> 00:23:51,205 Da. 295 00:23:52,498 --> 00:23:54,709 Melinda, daj mi ruksak. 296 00:23:54,917 --> 00:23:56,711 Povedi me sa sobom, želim ići. 297 00:23:57,170 --> 00:24:01,758 Ne, to se neće dogoditi. Samo mi daj jebeni ruksak. 298 00:24:02,550 --> 00:24:07,096 Ne želiš se uplesti u ovo. -Želim se uplesti. 299 00:24:07,180 --> 00:24:08,348 Mogu biti korisna. 300 00:24:09,182 --> 00:24:11,267 Ne možeš mi pomoći, u redu? 301 00:24:11,642 --> 00:24:13,895 Daj mi jebeni novac. 302 00:24:14,437 --> 00:24:18,691 Mogu ti pomoći. Donijela sam ti novac iz sefa. 303 00:24:18,775 --> 00:24:20,693 Ne bi ga dobio bez mene. 304 00:24:20,777 --> 00:24:22,904 Cijenim to, ali nemam vremena. 305 00:24:22,987 --> 00:24:25,323 Daj mi jebeni ruksak. 306 00:24:25,406 --> 00:24:28,034 Daj mu jebeni ruksak. -Daj mi prokleti ruksak. 307 00:24:28,117 --> 00:24:29,619 Melinda, daj ga. 308 00:24:35,875 --> 00:24:39,087 Bože, ti si takav mlakonja. 309 00:24:40,505 --> 00:24:43,716 Ti si obični mlakonja s pištoljem koji muči dvije cure. 310 00:24:43,800 --> 00:24:47,303 I zoveš se muškarcem? -Kad sam rekao da sam muškarac? 311 00:24:47,387 --> 00:24:49,847 Dobro, jer nisi. 312 00:24:49,973 --> 00:24:52,934 Znaš li što je tvoj problem? Ne znaš začepiti. 313 00:24:53,017 --> 00:24:54,519 Misliš da se bojim? -Začepi. 314 00:24:54,602 --> 00:24:56,896 Ne pokušavam biti opasan, bio sam drag. 315 00:24:56,980 --> 00:24:58,731 Hoćeš li me upucati? 316 00:24:58,815 --> 00:25:02,485 Zašto si tako naporna? -Imaš sreće što moj dečko nije ovdje. 317 00:25:02,568 --> 00:25:06,614 I on ima pištolje. Ima veću kitu od tvoje. 318 00:25:06,698 --> 00:25:09,033 Zašto govorimo o kiti tvog dečka? 319 00:25:09,117 --> 00:25:10,284 Nisi opasan. 320 00:25:10,368 --> 00:25:14,289 Uzmi novac i gubi se, kao mlakonja. 321 00:25:17,375 --> 00:25:19,168 Rekao sam ti! Rekao sam ti! 322 00:25:19,252 --> 00:25:23,214 Ti si kriva! Htio sam biti ljubazan i nisi htjela začepiti! 323 00:25:23,298 --> 00:25:24,966 Melinda, zaključaj vrata. 324 00:25:25,049 --> 00:25:27,093 Zaključaj jebena vrata, Melinda. 325 00:25:27,593 --> 00:25:29,721 Moraš naučiti razgovarati s ljudima. 326 00:25:29,804 --> 00:25:32,807 Otišao bih da si zatvorila ta glupa jebena usta! 327 00:25:32,890 --> 00:25:34,392 Daj mi mobitel, Melinda. 328 00:25:38,021 --> 00:25:41,524 Idi u zahod dok ti ne kažem da izađeš. 329 00:25:41,608 --> 00:25:44,360 Naučit ću te razgovarati s ljudima. Ustaj. 330 00:25:44,444 --> 00:25:46,613 Ustani. Gore. 331 00:25:51,367 --> 00:25:52,702 Idemo. 332 00:25:59,542 --> 00:26:01,836 Na koljena. 333 00:27:16,619 --> 00:27:18,913 Jebi se! -Miči se s mene! 334 00:27:18,997 --> 00:27:20,540 Glupačo! -Jebi se! 335 00:27:20,623 --> 00:27:22,333 Rekao sam da čekaš u zahodu! 336 00:28:29,067 --> 00:28:32,737 Melinda, glupa si. 337 00:28:32,820 --> 00:28:34,489 Glupačo. 338 00:28:43,540 --> 00:28:45,124 Sranje. 339 00:28:58,096 --> 00:29:01,015 Nisam je namjeravao ubiti. 340 00:29:02,475 --> 00:29:07,856 Možeš čistiti koliko god želiš, ali ti si kriva. 341 00:29:16,489 --> 00:29:18,992 Zašto čistiš? 342 00:29:23,204 --> 00:29:27,000 Policiji ćeš ispričati neku laž kad dođu? 343 00:29:37,385 --> 00:29:39,220 Nisam je namjeravao ubiti. 344 00:29:39,888 --> 00:29:41,973 Nisam ubojica. 345 00:29:47,145 --> 00:29:50,190 Što ćeš reći policiji kad dođu? 346 00:29:50,523 --> 00:29:53,067 Sranje, jesi li me zalila vrelom kavom? 347 00:29:53,151 --> 00:29:55,737 Lice mi gori. 348 00:29:57,238 --> 00:29:58,281 Bože. 349 00:30:01,868 --> 00:30:05,580 U koji kurac buljiš? 350 00:30:05,663 --> 00:30:07,999 Samo gledam tvoje lice. 351 00:30:08,082 --> 00:30:12,921 Da? Siguran sam da je sjebano, hvala ti. 352 00:30:13,838 --> 00:30:17,550 Zašto nisi htio da idem s tobom? 353 00:30:18,218 --> 00:30:19,302 Što? 354 00:30:19,719 --> 00:30:21,471 Kad sam željela otići s tobom, 355 00:30:22,388 --> 00:30:24,766 zašto nisi htio da idem? 356 00:30:24,849 --> 00:30:25,975 Zašto? 357 00:30:27,185 --> 00:30:29,813 To je suludo. 358 00:30:29,896 --> 00:30:31,064 Ne poznajem te. 359 00:30:31,940 --> 00:30:33,775 Ne moraš se uplesti u ovo. 360 00:30:34,651 --> 00:30:37,779 Ovo nije trebalo biti komplicirano. 361 00:30:38,613 --> 00:30:41,783 Nisam mislila da će Sheila umrijeti. Nisam to htjela. 362 00:30:41,866 --> 00:30:43,910 Pa, zbog tebe se dogodilo. 363 00:30:46,871 --> 00:30:48,790 Melinda, ozbiljno, 364 00:30:48,873 --> 00:30:50,250 moraš me pustiti. 365 00:30:50,333 --> 00:30:51,751 Neću ti nauditi. 366 00:30:52,669 --> 00:30:56,047 Samo im trebam dati novac ili će me ubiti. 367 00:30:56,131 --> 00:30:58,925 Tko će te ubiti? -"Bajkeri". 368 00:30:59,759 --> 00:31:03,012 Jebeni klaunovski šupci 369 00:31:03,096 --> 00:31:06,266 kojima je previše stalo do glupih motocikala. 370 00:31:09,477 --> 00:31:11,020 Znaju da pljačkam ovu trgovinu 371 00:31:11,104 --> 00:31:15,233 i ako im ne dam novac, doći će me tražiti. 372 00:31:16,109 --> 00:31:20,405 Zašto onda nisi otišao sa mnom? 373 00:31:23,491 --> 00:31:26,077 Nisi nazvala policiju, zar ne? 374 00:31:31,124 --> 00:31:32,917 Što smjeraš? 375 00:31:33,501 --> 00:31:35,378 Nisam sigurna. 376 00:31:37,964 --> 00:31:39,924 Slušaj, Melinda, 377 00:31:41,050 --> 00:31:45,138 ti i ja u velikoj smo nevolji. 378 00:31:46,139 --> 00:31:48,725 Sad si moja suradnica. 379 00:31:48,808 --> 00:31:50,935 Pomogla si mi uzeti novac. 380 00:31:52,187 --> 00:31:56,608 Sheila je mrtva jer si me ti zalila vrelom kavom. 381 00:31:57,442 --> 00:31:58,568 I netko će shvatiti 382 00:31:59,444 --> 00:32:01,237 da je Sheila mrtva. 383 00:32:02,363 --> 00:32:04,616 Pobjegnimo zajedno dok još možemo. 384 00:32:04,699 --> 00:32:07,118 Sada znam da ti mogu vjerovati 385 00:32:08,578 --> 00:32:10,497 jer smo na istoj strani. 386 00:32:10,622 --> 00:32:13,083 Uvijek sam bila na tvojoj strani. 387 00:32:14,209 --> 00:32:16,628 Donijela sam ti novac iz sefa. 388 00:32:17,754 --> 00:32:19,547 Imaš pravo. 389 00:32:23,093 --> 00:32:25,929 Nisam htio da upadneš u nevolju. 390 00:32:26,012 --> 00:32:30,725 Nisam htio da nastradaš. Nisam htio da itko nastrada. 391 00:32:31,684 --> 00:32:34,479 Osim Sheile. -Ne. 392 00:32:34,562 --> 00:32:37,107 Umjesto da odeš sa mnom, odlučio si ostati 393 00:32:37,190 --> 00:32:38,650 i pokušao spavati s njom. 394 00:32:38,733 --> 00:32:41,403 Nisam pokušao spavati sa Sheilom. 395 00:32:41,653 --> 00:32:43,613 Melinda, izgubio sam živce. 396 00:32:44,447 --> 00:32:48,451 Imam taj problem i radim na njemu, 397 00:32:51,204 --> 00:32:54,290 ali što si namjeravala? Htjela si otići sa mnom? 398 00:32:54,541 --> 00:32:56,793 Dostaviti novac? 399 00:32:57,585 --> 00:33:00,130 Daj, da ti tipovi 400 00:33:00,213 --> 00:33:03,133 vide lijepu curu poput tebe 401 00:33:03,216 --> 00:33:05,176 sa mnom, mogli bi te ubiti. 402 00:33:05,260 --> 00:33:08,054 Mogli bi te silovati, kako bi se meni osvetili. 403 00:33:08,138 --> 00:33:10,098 Nisam to htio, u redu? 404 00:33:19,524 --> 00:33:23,820 Mislim, nisam pristao 405 00:33:24,154 --> 00:33:26,740 i jer ti nisam vjerovao. 406 00:33:27,574 --> 00:33:28,742 Vjerovao čemu? 407 00:33:29,617 --> 00:33:33,788 Vjerovao da stvarno želiš ići sa mnom. 408 00:33:34,289 --> 00:33:36,249 Nisam ti lagala. 409 00:33:37,125 --> 00:33:38,251 Nisi. 410 00:33:38,668 --> 00:33:41,129 Ne, sad ti vjerujem. 411 00:33:41,212 --> 00:33:43,089 Ali onda to nije imalo smisla, 412 00:33:43,173 --> 00:33:45,508 zašto bi htjela ići sa mnom? 413 00:33:46,384 --> 00:33:48,470 Ja kršim zakon jer moram. 414 00:33:49,304 --> 00:33:51,556 Ne želim ovo raditi, u redu? 415 00:33:52,766 --> 00:33:54,642 Nisam razumio zašto bi 416 00:33:54,726 --> 00:33:58,563 odbacila svoj život i pobjegla s naoružanim neznancem. 417 00:33:59,481 --> 00:34:04,027 Znam da sam zgodan, ali... 418 00:34:04,861 --> 00:34:08,865 Osim ako nisi sama planirala opljačkati trgovinu. 419 00:34:09,741 --> 00:34:12,744 Ili si toliko nezadovoljna svojim životom. 420 00:34:14,704 --> 00:34:16,039 Jesi li? 421 00:34:16,623 --> 00:34:19,084 Jesi li toliko nezadovoljna životom? 422 00:34:20,126 --> 00:34:21,920 Radiš na benzinskoj postaji. 423 00:34:23,630 --> 00:34:26,758 Nema ništa loše u radu na benzinskoj postaji. 424 00:34:26,841 --> 00:34:28,051 Upoznajem zanimljive ljude. 425 00:34:28,134 --> 00:34:31,680 Benzinske su postaje mjesta okupljanja zajednice. 426 00:34:31,763 --> 00:34:34,641 Postojao je poznati arhitekt Frank Lloyd Wright. 427 00:34:35,642 --> 00:34:40,230 Svi su mislili da je genijalac. Bio je opsjednut benzinskim postajama. 428 00:34:40,313 --> 00:34:42,315 Izgradio je jednu u Minnesoti. 429 00:34:43,191 --> 00:34:46,027 Rekao je da će se na benzinskim postajama 430 00:34:46,111 --> 00:34:48,947 u budućnosti okupljati cijeli grad i razgovarati 431 00:34:49,030 --> 00:34:51,491 te se međusobno upoznavati. 432 00:34:52,742 --> 00:34:54,619 Jednog ću je dana posjetiti. 433 00:34:54,703 --> 00:34:59,374 Zanimljivo. Nisam o tome tako razmišljao. 434 00:34:59,457 --> 00:35:02,919 Kad imamo gužvu, upoznajem oko 240 kupaca. 435 00:35:04,045 --> 00:35:06,339 Neki često dolaze, ali stalno upoznajem nove ljude, 436 00:35:07,549 --> 00:35:09,884 osim ako sam u noćnoj smjeni kao sad. 437 00:35:10,552 --> 00:35:12,846 Nakon ponoći katkad upoznam samo 20 osoba. 438 00:35:12,929 --> 00:35:17,017 I onda upoznaš šupka poput mene, ali... 439 00:35:18,268 --> 00:35:19,853 Drago mi je da sam te upoznao. 440 00:35:21,062 --> 00:35:23,815 Ljudi mi inače ne daju priliku da me upoznaju. 441 00:35:25,317 --> 00:35:27,027 Obično žele upoznati Sheilu. 442 00:35:28,570 --> 00:35:30,572 Jebeš Sheilu. 443 00:35:31,114 --> 00:35:36,536 Melinda, upoznao sam tisuću cura poput Sheile i ona nije posebna. 444 00:35:36,620 --> 00:35:39,247 Ali ti... Ti i ja? 445 00:35:39,748 --> 00:35:41,875 Mi smo slični. 446 00:35:41,958 --> 00:35:43,668 Na dobar način. 447 00:35:44,961 --> 00:35:47,547 Lovimo ono što želimo. 448 00:35:53,303 --> 00:35:57,057 Radio bih zapalio. Imaš li cigaretu? 449 00:35:57,140 --> 00:35:58,266 Da. 450 00:36:08,818 --> 00:36:10,236 Hvala. 451 00:36:11,071 --> 00:36:14,449 I dalje ne vjerujem da si me zalila vrelom kavom. 452 00:36:14,532 --> 00:36:16,576 Peče kao sam vrag. 453 00:36:16,660 --> 00:36:18,703 Nije to ništa loše. 454 00:36:18,787 --> 00:36:21,039 Ja se često opečem. 455 00:36:21,706 --> 00:36:22,791 Vidiš? 456 00:36:25,085 --> 00:36:27,462 Osjećaš brzu promjenu. 457 00:36:27,545 --> 00:36:30,382 Znam da boli, ali to ne mora biti ništa loše. 458 00:36:31,091 --> 00:36:33,760 Vatra tjera stvari da se brzo promjene. 459 00:36:34,511 --> 00:36:39,099 Kad šuma izgori, sve ponovno izraste još bolje. 460 00:36:39,391 --> 00:36:43,645 Vatra ju je samo vraćala na početno stanje. 461 00:36:43,728 --> 00:36:47,649 Melinda, znaš da želim razgovarati s tobom, 462 00:36:47,732 --> 00:36:50,527 ali dobro mi došao ibuprofen. 463 00:36:51,319 --> 00:36:53,363 Ako ti nije teško. 464 00:37:03,748 --> 00:37:05,917 Jako mi je žao zbog ovoga. 465 00:37:06,334 --> 00:37:08,587 Zaslužuješ bolje. 466 00:37:09,504 --> 00:37:11,840 Da sam bar otišao s tobom. 467 00:38:17,864 --> 00:38:19,574 Hvala ti. 468 00:38:26,289 --> 00:38:27,666 Hvala. 469 00:38:27,999 --> 00:38:30,710 Hej, znaš li o čemu sam razmišljao? 470 00:38:30,794 --> 00:38:34,673 Želim vidjeti benzinsku postaju u Montani o kojoj si govorila. 471 00:38:34,756 --> 00:38:36,091 Zvuči odlično. 472 00:38:36,424 --> 00:38:39,386 Kad izađemo iz grada, najprije idemo onamo. 473 00:38:39,636 --> 00:38:41,638 Želim ići s tobom, 474 00:38:42,764 --> 00:38:45,475 ali moram smisliti što ću reći dečku. 475 00:38:46,601 --> 00:38:49,980 Imaš dečka? -Imam, da. 476 00:38:55,610 --> 00:38:59,698 Je li on, hoće li se brinuti zbog tebe ili... 477 00:39:01,283 --> 00:39:02,659 Možda. 478 00:39:03,160 --> 00:39:05,245 Ali nije me briga. 479 00:39:06,329 --> 00:39:08,748 Želim ići s tobom, kao što si rekao. 480 00:39:09,166 --> 00:39:11,418 Da, ali ovako je sve kompliciranije. 481 00:39:11,501 --> 00:39:14,212 Nije važno, ionako mi se ne sviđa. 482 00:39:15,172 --> 00:39:17,507 Dobro, da, ali što kažeš na to 483 00:39:17,591 --> 00:39:21,052 da im ja sam odnesem novac, 484 00:39:21,136 --> 00:39:23,597 a ti ostaneš ovdje i nazoveš policiju, 485 00:39:23,680 --> 00:39:26,725 i kad dođu, možeš im reći 486 00:39:26,808 --> 00:39:29,352 da je netko opljačkao trgovinu i ubio Sheilu, 487 00:39:29,436 --> 00:39:31,062 a kad se to riješi, 488 00:39:31,146 --> 00:39:32,939 naći ćemo se i otići iz grada 489 00:39:33,023 --> 00:39:35,358 prije nego što shvate što se dogodilo. 490 00:39:36,234 --> 00:39:38,320 Zar više ne želiš da odemo zajedno? 491 00:39:38,403 --> 00:39:40,614 Da, ali ti imaš dečka. 492 00:39:42,741 --> 00:39:44,493 To te sprječava? 493 00:39:44,576 --> 00:39:47,871 Ne, ali zbog toga je kompliciranije 494 00:39:47,954 --> 00:39:50,707 otići sada. 495 00:39:51,416 --> 00:39:53,335 Boli li te i dalje? 496 00:39:54,753 --> 00:39:58,173 Da, hvala što si me podsjetila. 497 00:40:11,228 --> 00:40:12,312 Hvala. 498 00:40:17,234 --> 00:40:19,736 Melinda, znaš što? 499 00:40:20,445 --> 00:40:23,448 Ako te stvarno nije briga za dečka, 500 00:40:24,199 --> 00:40:27,744 učinimo to, idemo. Ali samo ako pođemo odmah. 501 00:40:28,662 --> 00:40:29,788 U redu? 502 00:40:31,248 --> 00:40:34,251 Hajde, što radiš? 503 00:40:42,425 --> 00:40:43,552 Sranje. 504 00:40:44,136 --> 00:40:45,804 Moje srce. 505 00:40:46,638 --> 00:40:48,390 Melinda, 506 00:40:51,017 --> 00:40:52,185 jesi li me drogirala? 507 00:40:54,563 --> 00:40:55,605 Daj, Melinda. 508 00:40:55,772 --> 00:41:00,485 Ne zajebavaj se, idemo. Idemo odavde, molim te. 509 00:41:04,448 --> 00:41:06,533 Ne. Prestani, molim te, prestani. 510 00:41:06,616 --> 00:41:11,538 Ne. Što radiš? Što radiš? 511 00:41:13,832 --> 00:41:17,461 Ovo možemo poslije, u redu? 512 00:41:18,420 --> 00:41:21,006 Samo pođimo odavde. 513 00:41:22,174 --> 00:41:25,051 Znam da mi lažeš. 514 00:41:25,135 --> 00:41:26,762 Znam da ti se ne sviđam. 515 00:41:27,929 --> 00:41:30,932 Čim te odvežem, znam da ćeš me ubiti. 516 00:41:31,016 --> 00:41:33,852 Znam da je sve laž. 517 00:41:37,022 --> 00:41:40,025 Ali to mi ne smeta. 518 00:41:53,080 --> 00:41:54,539 Bože! Sranje! 519 00:41:55,207 --> 00:41:57,876 Jebena kujo. 520 00:45:14,197 --> 00:45:16,950 Otkad zatvarate tijekom noći? 521 00:45:17,034 --> 00:45:20,370 Deset minuta lupam po vratima. 522 00:45:35,844 --> 00:45:38,805 Hej, gdje je obična kava? 523 00:45:39,681 --> 00:45:41,725 Trenutačno je nemamo. 524 00:45:43,727 --> 00:45:45,604 Trenutačno je nemate? 525 00:45:45,687 --> 00:45:47,481 Vi ste benzinska postaja. 526 00:45:47,814 --> 00:45:49,775 Možeš li je napraviti? 527 00:45:50,859 --> 00:45:51,902 Ne. 528 00:45:52,945 --> 00:45:55,530 Imamo ledenu kavu i energetske napitke. 529 00:45:55,614 --> 00:45:59,910 Energetske napitke? To je suludo. 530 00:46:02,579 --> 00:46:04,289 Nema vruće kave. 531 00:46:04,873 --> 00:46:06,667 Ne mogu piti energetske napitke. 532 00:46:06,750 --> 00:46:09,336 Mogao bih dobiti srčani udar, 533 00:46:09,419 --> 00:46:11,421 izgubiti kontrolu nad upravljačem, 534 00:46:12,464 --> 00:46:13,674 udariti autobus. 535 00:46:14,967 --> 00:46:16,718 Koji vrag? 536 00:46:18,387 --> 00:46:20,597 I ne znam što je pola ovog sranja. 537 00:46:20,681 --> 00:46:25,185 Što se dogodilo s kavom? Zašto je toliko velik izbor? 538 00:46:27,229 --> 00:46:28,605 Cijela zemlja, 539 00:46:28,689 --> 00:46:31,817 cijela zemlja ide k vragu. 540 00:46:48,750 --> 00:46:53,255 Slušaj, ne znam što tebe muči, 541 00:46:54,756 --> 00:46:56,967 ali samo želim kavu. 542 00:46:58,093 --> 00:47:00,012 Mogu li ovo platiti? 543 00:47:01,263 --> 00:47:03,181 Uzmite što želite i odlazite. 544 00:47:03,265 --> 00:47:04,933 Slušaj, ne tražim milostinju. 545 00:47:05,017 --> 00:47:07,895 Molim vas, ostavite me na miru. 546 00:47:59,071 --> 00:48:02,241 Hitne službe, što se dogodilo? 547 00:48:02,324 --> 00:48:03,575 Halo? 548 00:48:04,535 --> 00:48:09,873 Policija ovdje... -Hej, Melinda. Što radiš? 549 00:48:10,958 --> 00:48:13,085 Gdje je Sheila? 550 00:48:13,168 --> 00:48:14,670 Nije ovdje. 551 00:48:15,420 --> 00:48:18,173 Kako nije ovdje? Već je otišla? 552 00:48:18,757 --> 00:48:21,134 Više nije ovdje. 553 00:48:22,135 --> 00:48:25,514 Što ti je? -Ništa. 554 00:48:26,890 --> 00:48:29,810 Zovem je sat vremena. 555 00:48:30,644 --> 00:48:34,898 Znala je da dolazim po nju. Je li ju netko povezao? 556 00:48:35,774 --> 00:48:38,068 Tko ju je povezao? 557 00:48:38,151 --> 00:48:41,780 Ne znam, nisam vidjela. Samo znam da je nema. 558 00:48:43,824 --> 00:48:45,868 Što ti je rekla? 559 00:48:46,326 --> 00:48:48,203 Je li bila ljuta na mene? 560 00:48:48,287 --> 00:48:50,747 Rekao sam joj da moram dovršiti posao. 561 00:48:52,875 --> 00:48:55,669 Kvragu, stalno ovo radi. 562 00:49:07,639 --> 00:49:11,476 Ako je vidim, javit ću ti. 563 00:49:11,560 --> 00:49:12,686 Da. 564 00:49:21,361 --> 00:49:22,946 Što je to? 565 00:49:26,575 --> 00:49:30,913 To njezin mobitel vibrira? 566 00:49:47,638 --> 00:49:50,933 Zašto je njezin mobitel na podu? 567 00:49:53,435 --> 00:49:55,813 Ne može izdržati dvije minute bez njega. 568 00:49:55,896 --> 00:49:57,272 Gdje je ona? 569 00:49:57,356 --> 00:49:58,607 Još je ovdje? 570 00:49:58,690 --> 00:49:59,900 Ne, otišla je. 571 00:50:01,652 --> 00:50:04,196 Ne lažeš mi? 572 00:50:04,279 --> 00:50:07,241 Nije u zahodu ili iza? 573 00:50:07,324 --> 00:50:10,619 Ako je otišla, shvatit će 574 00:50:10,702 --> 00:50:13,413 za dvije minute da nema mobitel i vratit će se. 575 00:50:13,497 --> 00:50:14,790 Zašto plačeš? 576 00:50:16,125 --> 00:50:17,876 Žao mi je. 577 00:50:17,960 --> 00:50:22,548 Hej, Melinda, slušaj me, u redu je. 578 00:50:22,631 --> 00:50:24,842 U redu, govorimo o mojoj curi. 579 00:50:24,925 --> 00:50:27,261 Nije me briga 580 00:50:27,344 --> 00:50:30,139 ljuti li se na mene ili te natjerala da lažeš. 581 00:50:30,222 --> 00:50:33,267 Samo moram znati gdje je i da je dobro. 582 00:50:34,143 --> 00:50:37,771 Samo mi je to važno. Samo mi je do toga stalo. 583 00:50:37,855 --> 00:50:38,981 Slušaj, ako... 584 00:50:40,107 --> 00:50:44,653 Ako mi lažeš i nešto joj se dogodi, 585 00:50:45,446 --> 00:50:47,448 Melinda, kunem se Bogom... 586 00:50:47,531 --> 00:50:48,740 Otišla je. 587 00:50:50,367 --> 00:50:51,618 S tipom. 588 00:50:54,496 --> 00:50:56,415 Ma daj. S tipom? 589 00:50:57,166 --> 00:50:58,292 S kojim tipom? 590 00:50:59,001 --> 00:51:01,295 Ne znam, nikad ga nisam vidjela. 591 00:51:02,421 --> 00:51:04,131 Kako je izgledao? 592 00:51:04,965 --> 00:51:08,510 Bio je običan tip, imao je traper-jaknu. 593 00:51:09,595 --> 00:51:13,557 Poznaje li ga? Jesu li bili bliski? 594 00:51:13,640 --> 00:51:16,143 Da. Mislim da su otišli u motel. 595 00:51:16,226 --> 00:51:17,436 U što? 596 00:51:24,735 --> 00:51:25,778 Znaš li mu ime? 597 00:51:26,612 --> 00:51:28,322 Je li se zvao Devon? 598 00:51:29,114 --> 00:51:30,783 Nisam čula, oprosti. 599 00:51:31,158 --> 00:51:33,535 U koji motel su otišli, Melinda? 600 00:51:33,619 --> 00:51:34,787 Ne znam. 601 00:51:35,454 --> 00:51:38,832 Sve se brzo dogodilo. 602 00:51:45,339 --> 00:51:47,633 U redu. 603 00:51:48,050 --> 00:51:53,097 Idem u "Motel 6" na autocesti 18, u redu? 604 00:51:53,347 --> 00:51:56,642 Ako se vrati po mobitel, reci joj da je kod mene. 605 00:51:56,767 --> 00:51:58,727 Bolje joj je da me ovdje čeka. 606 00:51:58,811 --> 00:52:03,148 Ne daj joj da ode prije nego što se vratim. 607 00:52:03,232 --> 00:52:08,445 Dobro. -Hvala što si mi rekla. 608 00:54:02,434 --> 00:54:04,436 Mogu li vam pomoći? 609 00:54:05,229 --> 00:54:08,190 Da, namjeravali smo ući u trgovinu i... 610 00:54:08,273 --> 00:54:09,483 Kupiti neke stvari. 611 00:54:10,401 --> 00:54:12,653 Žao mi je, inače bih vam pomogla, 612 00:54:12,736 --> 00:54:14,989 ali trgovina je zatvorena. 613 00:54:15,572 --> 00:54:18,450 Piše da radi 24 h. 614 00:54:18,534 --> 00:54:19,618 Da. 615 00:54:20,953 --> 00:54:22,663 Ali ne danas. 616 00:54:24,999 --> 00:54:26,750 Je li se nešto dogodilo? 617 00:54:27,167 --> 00:54:29,086 Ne, ništa se nije dogodilo. 618 00:54:29,294 --> 00:54:31,046 Samo čistim mali nered. 619 00:54:31,839 --> 00:54:36,260 Tražimo prijatelja, želi izgledati kao kauboj, 620 00:54:36,343 --> 00:54:39,054 ovoliko je visok, nosi čizme s potpeticama. 621 00:54:39,138 --> 00:54:41,515 Znala bi da si ga vidjela. 622 00:54:43,767 --> 00:54:45,728 Radite li protuzakonite stvari? 623 00:54:47,938 --> 00:54:49,815 Naravno da ne. 624 00:54:50,149 --> 00:54:53,193 Ne ubijate ljude slučajno i rješavate se tijela? 625 00:54:53,652 --> 00:54:56,739 Kako ti mi izgledamo? 626 00:54:57,614 --> 00:54:59,366 Samo tražimo prijatelja. 627 00:54:59,450 --> 00:55:01,535 Nisam ga vidjela. 628 00:55:01,994 --> 00:55:03,412 Zašto si tako sigurna? 629 00:55:04,038 --> 00:55:05,831 On je rekao da bih znala da je došao, 630 00:55:05,914 --> 00:55:08,792 ne znam je li došao, znači da se ništa nije dogodilo. 631 00:55:09,918 --> 00:55:12,212 Idem po cigarete. 632 00:55:12,296 --> 00:55:14,715 Oprostite, zatvoreni smo. Ne možete ući. 633 00:55:14,798 --> 00:55:16,800 Upravo sam krenula zaključavati. 634 00:55:16,884 --> 00:55:19,553 To možeš nakon što uzmem... -Ne možete ući. 635 00:55:21,597 --> 00:55:23,974 Što radiš? Što to radiš? 636 00:55:27,102 --> 00:55:29,813 Jesi li poludjela? 637 00:55:29,897 --> 00:55:31,607 Moguće je. 638 00:55:32,232 --> 00:55:34,443 Molim vas, možete li otići? 639 00:55:34,568 --> 00:55:38,781 Trenutačno imam jako puno posla. 640 00:55:40,699 --> 00:55:42,743 Spustite pištolje. 641 00:55:42,826 --> 00:55:43,994 Što? 642 00:55:44,536 --> 00:55:46,997 Čuli ste me, spustite ih. 643 00:55:48,040 --> 00:55:49,708 Svagdje su kamere. 644 00:55:50,167 --> 00:55:51,877 Ne moramo raditi scenu. 645 00:55:52,294 --> 00:55:55,798 Kaže da je trgovina zatvorena, valjda je zatvorena. 646 00:55:56,757 --> 00:55:58,133 Razgledat ćemo. 647 00:55:59,009 --> 00:56:03,013 Ako ne nađemo prijatelja, vratit ćemo se. 648 00:56:03,847 --> 00:56:07,226 Možda će trgovina onda biti otvorena. 649 00:59:40,022 --> 00:59:41,482 Melinda. 650 00:59:42,191 --> 00:59:43,818 Jesi li dobro? 651 00:59:45,569 --> 00:59:47,446 Je li još netko ovdje s tobom? 652 00:59:47,571 --> 00:59:49,698 Ne, samo ja. 653 00:59:49,782 --> 00:59:53,452 Sama si ovdje? -Da. 654 00:59:56,038 --> 01:00:00,543 Jesi li primijetila da je netko sumnjiv ušao? 655 01:00:00,626 --> 01:00:02,753 Ne znam. 656 01:00:03,254 --> 01:00:09,510 Tko je sumnjiv? -Možeš spustiti ruke. 657 01:00:11,303 --> 01:00:14,932 Na parkiralištu je siva "Toyota Camry", do tvog kombija. 658 01:00:15,015 --> 01:00:17,518 To je ukradeno vozilo koje tražim. 659 01:00:18,227 --> 01:00:22,189 Jesi li ga vidjela vani? -Ne. 660 01:00:23,274 --> 01:00:25,151 Ključevi su još bili u autu. 661 01:00:26,277 --> 01:00:29,363 Kad si posljednji put pogledala van? 662 01:00:29,447 --> 01:00:33,075 Možda prije 20 minuta. -U redu. 663 01:00:34,660 --> 01:00:36,328 Provjeri snimke. 664 01:00:37,163 --> 01:00:39,623 Tom 66, 1124 za 503, prijam. 665 01:00:39,707 --> 01:00:44,712 Lou, ne moraš svaki put rabiti kodove. Samo reci. 666 01:00:44,837 --> 01:00:48,466 Ukradeno vozilo napušteno na postaji "Paradise Pumps" na autocesti 63. 667 01:00:48,549 --> 01:00:53,304 Nema osumnjičenika, pregledat ću lokaciju. 668 01:00:56,140 --> 01:00:59,852 Melinda, jesi li dobro? -Da, dobro sam. 669 01:00:59,935 --> 01:01:02,229 Mislim da ne možemo pogledati snimke. 670 01:01:02,313 --> 01:01:03,856 Nemam pristup. 671 01:01:03,939 --> 01:01:06,275 Tko ima pristup? Diane? 672 01:01:07,651 --> 01:01:10,738 Da, ali nije ovdje. 673 01:01:12,823 --> 01:01:16,327 Ne želim da dolazi ovako kasno. 674 01:01:16,619 --> 01:01:17,661 Moram je zvati. 675 01:01:17,745 --> 01:01:20,372 Koji je njezin broj? -Sad sigurno spava. 676 01:01:21,165 --> 01:01:23,042 Razumijem. 677 01:01:23,125 --> 01:01:27,296 Ne želim je buditi, ali pokušavam raditi svoj posao. 678 01:01:27,379 --> 01:01:29,090 Samo slijedim pravila. 679 01:01:29,173 --> 01:01:30,466 Koji je njezin broj? 680 01:01:30,674 --> 01:01:32,218 Zapravo, 681 01:01:32,301 --> 01:01:35,346 sjetila sam se da se dogodilo nešto sumnjivo. 682 01:01:35,429 --> 01:01:37,181 U redu, prvo ćemo nazvati Diane 683 01:01:37,264 --> 01:01:40,267 i kad ona krene, poslušat ću te. 684 01:01:40,351 --> 01:01:44,814 Tako ćemo sve pokriti i nećemo gubiti vrijeme. 685 01:01:46,023 --> 01:01:48,067 Dobro. 686 01:01:55,282 --> 01:02:00,579 Trebali bi tebi dati ključeve. Ti si najpouzdanija. 687 01:02:05,167 --> 01:02:07,503 I mislim da imaš pravo. Sigurno spava. 688 01:02:07,586 --> 01:02:10,631 Da, bila je jako umorna, a i mislim da nećeš... 689 01:02:10,715 --> 01:02:13,134 Čekaj, pokušat ću ponovno. -Što? 690 01:02:13,217 --> 01:02:16,637 Katkad treba pokušati nekoliko puta. 691 01:02:16,721 --> 01:02:19,849 Kad nazoveš dvaput, ljudi to shvate kao hitan slučaj. 692 01:02:19,932 --> 01:02:24,729 Diane? Oprosti što te budim, ovdje policajac Lou 693 01:02:24,812 --> 01:02:27,106 iz šerifova ureda okruga Filson. 694 01:02:27,648 --> 01:02:29,108 Da, bok. 695 01:02:29,191 --> 01:02:31,861 Imamo problem na "Paradise Pumpsu" 696 01:02:31,944 --> 01:02:35,239 i moramo odmah pogledati snimke s nadzornih kamera. 697 01:02:36,532 --> 01:02:38,117 Da, Melinda je ovdje. 698 01:02:38,200 --> 01:02:41,245 Kaže da samo ti imaš pristup. 699 01:02:44,790 --> 01:02:47,251 Žao mi je, Diane, znam da nije fer, 700 01:02:47,334 --> 01:02:50,212 ali imamo problem... 701 01:02:52,590 --> 01:02:56,927 Ja ti ne mogu dati povišicu. 702 01:02:57,011 --> 01:02:59,638 Ja ti ne mogu nadoknaditi troškove vožnje... 703 01:02:59,722 --> 01:03:00,890 Kao policajac naređujem 704 01:03:00,973 --> 01:03:03,768 da dođeš s ključevima i pokažeš mi snimke. 705 01:03:03,851 --> 01:03:05,686 Je li to jasno? 706 01:03:05,811 --> 01:03:07,355 Hvala. 707 01:03:09,065 --> 01:03:11,859 Ona je jako negativna osoba. 708 01:03:15,446 --> 01:03:17,198 Što si htjela reći? 709 01:03:17,698 --> 01:03:21,077 Htjela sam reći da sam se sjetila nečega sumnjivoga. 710 01:03:21,160 --> 01:03:22,828 Prije pola sata netko je pitao 711 01:03:22,912 --> 01:03:25,873 gdje je najbliži hotel i rekla sam im 712 01:03:25,956 --> 01:03:27,875 za "Motel 6" na autocesti 18. 713 01:03:27,958 --> 01:03:31,504 On je posljednji došao nakon što se taj auto pojavio 714 01:03:31,587 --> 01:03:34,006 i mislim da je otišao u zelenom džipu. 715 01:03:34,090 --> 01:03:39,637 A zašto je ta osoba bila sumnjiva? 716 01:03:39,720 --> 01:03:41,889 Jednostavno je bio sumnjiv. 717 01:03:42,473 --> 01:03:44,850 Možeš mi vjerovati. 718 01:03:45,309 --> 01:03:46,977 U redu... 719 01:03:48,521 --> 01:03:51,440 Oprosti što se nisam mogla sjetiti prije, 720 01:03:51,524 --> 01:03:55,444 kad si bio uperio pištolj u mene. 721 01:03:55,778 --> 01:03:59,073 Ispričavam se. Nisam te htio prestrašiti. 722 01:03:59,824 --> 01:04:01,200 Dobro sam. 723 01:04:01,659 --> 01:04:05,162 Možda ga uspiješ uloviti ako odmah odeš. 724 01:04:05,246 --> 01:04:08,958 Jesi li vidjela tablice? -Ne. 725 01:04:12,670 --> 01:04:15,423 Zanimljiva prva noć. 726 01:04:17,008 --> 01:04:19,802 Tom 66, mogući osumnjičenik u zelenom džipu. 727 01:04:19,885 --> 01:04:25,391 Pripazite na sve zelene džipove blizu autoceste 18. 728 01:04:25,474 --> 01:04:27,143 Idem do "Motela 6", 729 01:04:27,226 --> 01:04:29,729 kad se vratim, Diane bi trebala biti ovdje 730 01:04:29,812 --> 01:04:31,564 pa ćemo pogledati snimke. 731 01:04:31,647 --> 01:04:33,357 Obavit ću brzinski pregled trgovine 732 01:04:33,441 --> 01:04:34,483 da budemo sigurni. 733 01:04:34,567 --> 01:04:36,694 Brzinski pregled. -Da, to je pravilo. 734 01:04:36,777 --> 01:04:40,489 Ali rekla sam da on nije ovdje. 735 01:04:41,991 --> 01:04:43,868 Melinda, je li sve u redu? 736 01:04:43,951 --> 01:04:48,372 Da. Stalno me to pitaš i stalno ti govorim da jest. 737 01:04:50,499 --> 01:04:52,168 Zar mi ne vjeruješ? 738 01:04:54,462 --> 01:04:58,466 Ako nešto znaš 739 01:04:58,549 --> 01:05:00,092 ili nešto nije u redu, 740 01:05:00,843 --> 01:05:03,012 znaš da mi možeš reći. 741 01:05:03,095 --> 01:05:04,305 Želim znati da si na sigurnom 742 01:05:04,388 --> 01:05:06,932 i ne želim da ti se išta dogodi. 743 01:05:07,016 --> 01:05:08,643 Stalo mi je do tebe. 744 01:05:08,726 --> 01:05:11,520 Ne moraš to govoriti. 745 01:05:11,604 --> 01:05:13,314 Govoriti što? 746 01:05:13,397 --> 01:05:16,859 Znam da samo radiš svoj posao. 747 01:05:16,943 --> 01:05:19,278 Stalno samo radiš svoj posao. 748 01:05:19,362 --> 01:05:22,365 Ne moraš mi govoriti te druge stvari. 749 01:05:22,448 --> 01:05:25,493 Nikad mi to nisi govorio pa ne moraš ni sada. 750 01:05:26,494 --> 01:05:27,870 Prekasno je. 751 01:05:27,954 --> 01:05:30,706 Oprosti, ali ozbilljno mislim kad kažem da mi je stalo. 752 01:05:30,790 --> 01:05:33,834 I ne znaš tko sam ja. 753 01:05:35,836 --> 01:05:37,964 Ovo nije stvarno. 754 01:05:44,095 --> 01:05:47,181 Pregledat ću trgovinu. 755 01:06:40,776 --> 01:06:44,488 U redu, sve je čisto. 756 01:06:45,114 --> 01:06:47,074 Provjerit ću "Motel 6". 757 01:06:47,366 --> 01:06:49,493 Tko je u jutarnjoj smjeni? 758 01:06:51,954 --> 01:06:52,997 Nisam sigurna. 759 01:06:55,082 --> 01:06:56,292 U redu. 760 01:06:56,667 --> 01:06:58,252 Provjerit ću džip. 761 01:06:58,628 --> 01:06:59,670 Vratit ću se. 762 01:06:59,837 --> 01:07:01,422 Dobro. 763 01:07:01,756 --> 01:07:04,508 Nisi našao ništa neobično? 764 01:07:05,718 --> 01:07:08,137 Ne, kao što si rekla. 765 01:07:09,764 --> 01:07:11,849 Vjerovao sam ti otpočetka. 766 01:07:12,683 --> 01:07:15,603 Ako vidiš ili zatrebaš bilo što, 767 01:07:16,270 --> 01:07:18,522 broj je mog mobitela na posjetnici. 768 01:07:21,317 --> 01:07:22,944 Možeš me izravno nazvati. 769 01:08:48,446 --> 01:08:49,989 Ima li koga? 770 01:11:57,135 --> 01:11:58,594 Melinda? 771 01:12:01,889 --> 01:12:04,475 Ovo ti je zadnja prilika! 772 01:12:05,226 --> 01:12:07,270 Ne zajebavaj se sa mnom! 773 01:12:29,042 --> 01:12:30,126 Melinda! 774 01:12:30,501 --> 01:12:31,836 Dobro, prestani. 775 01:12:33,129 --> 01:12:34,839 Možeš li prestati, molim te? 776 01:12:35,339 --> 01:12:37,633 Zapalit ću cijelu trgovinu. 777 01:12:37,717 --> 01:12:40,386 Pod je natopljen benzinom. 778 01:12:46,934 --> 01:12:48,895 Daj mi jebeni ruksak. 779 01:12:48,978 --> 01:12:52,148 Dobit ćeš ga, ako me pustiš 780 01:12:52,231 --> 01:12:56,444 i ako nikomu ne kažeš što se dogodilo, dat ću ti ga. 781 01:12:57,737 --> 01:13:00,656 Što se događa? Što to radiš? 782 01:13:00,948 --> 01:13:02,825 Ne otvaraju se. 783 01:13:02,909 --> 01:13:06,913 Sigurnosni sustav zaključava vrata kad nema struje. 784 01:13:08,247 --> 01:13:12,085 Zašto nema struje? Je li se Sheila vratila? 785 01:13:12,168 --> 01:13:15,797 Melinda, je li Sheila ovdje? 786 01:13:15,922 --> 01:13:17,298 Melinda! 787 01:13:17,548 --> 01:13:20,009 Kamo ideš? 788 01:13:46,035 --> 01:13:47,078 Hej, tko si ti? 789 01:13:47,161 --> 01:13:48,871 Što ti se dogodilo? 790 01:13:48,955 --> 01:13:51,207 Natrag. -U redu. 791 01:13:51,290 --> 01:13:52,333 Luda je, čovječe. 792 01:13:52,417 --> 01:13:55,586 Spalila mi je lice. Zavezala me, pokušala me silovati. 793 01:13:55,670 --> 01:13:57,922 Ubila je kolegicu i sad će sve zapaliti! 794 01:13:58,006 --> 01:14:01,134 Što si rekao? O kolegici... 795 01:14:01,217 --> 01:14:03,386 Ubila je kolegicu. Nije normalna. 796 01:14:03,469 --> 01:14:05,263 Ne vjerujem ti! 797 01:14:05,346 --> 01:14:07,390 Što to govori? 798 01:14:07,640 --> 01:14:08,808 Dalje od mene. 799 01:14:08,975 --> 01:14:11,102 Što to govoriš? -Obećavam. 800 01:14:11,185 --> 01:14:12,270 O čemu on govori? 801 01:14:12,395 --> 01:14:13,479 Ja sam samo kupac. 802 01:14:13,563 --> 01:14:16,024 Gdje je Sheila? Gdje je? 803 01:14:16,149 --> 01:14:18,693 Jesi li joj nešto učinila? Jesi li je ubila? 804 01:14:18,776 --> 01:14:21,237 Ne, nisam ja. Pokušavala sam pomoći. 805 01:14:21,321 --> 01:14:24,115 Reci mi istinu! -On je ubio Sheilu. 806 01:14:27,327 --> 01:14:30,246 Prestani, možeš uzeti ruksak, samo idi. 807 01:14:31,456 --> 01:14:34,000 Možeš ga uzeti i otići kao što si htio. 808 01:14:34,083 --> 01:14:35,543 Prestani! 809 01:14:39,047 --> 01:14:40,089 Prestani! 810 01:14:45,595 --> 01:14:46,804 Prestani. 811 01:16:01,337 --> 01:16:02,755 Policajče Lou? 812 01:16:03,423 --> 01:16:05,300 Bok, Melinda je. 813 01:16:07,343 --> 01:16:08,886 Ne, nije u redu. 814 01:16:10,221 --> 01:16:14,350 Lou, možeš li se vratiti, ja... 815 01:16:14,851 --> 01:16:16,936 Ne, slušaj, ja... 816 01:16:17,353 --> 01:16:21,608 Lagala sam o tipu, ja... 817 01:16:21,691 --> 01:16:24,110 Da, mislim da je, ali vrata su zaključana 818 01:16:24,193 --> 01:16:26,195 i nema struje i ne mogu izaći. 819 01:16:43,880 --> 01:16:45,632 Novac je na pultu. 820 01:16:45,715 --> 01:16:48,426 Molim te, možeš ga uzeti i otići. 821 01:16:52,555 --> 01:16:54,015 Žao mi je. 822 01:16:54,432 --> 01:16:57,352 Nisam htjela da se ovo dogodi. 823 01:16:57,435 --> 01:17:01,022 Molim te, sve ću zapaliti i zaboravit ćemo na ovo. 824 01:17:07,153 --> 01:17:09,781 Htjela si uzeti novac i pobjeći, zar ne? 825 01:17:10,573 --> 01:17:15,119 Da, ali mislila sam da si mrtav i... 826 01:17:15,286 --> 01:17:18,122 Možeš ga uzeti. Sve je unutra, obećavam. 827 01:17:18,623 --> 01:17:22,335 I tvoj pištolj, ne zaboravi. I njega možeš uzeti. 828 01:17:22,961 --> 01:17:26,172 Policija dolazi svaki čas. 829 01:17:26,256 --> 01:17:29,342 Nazvala si policiju? 830 01:17:29,801 --> 01:17:32,136 Da, ali još imaš vremena. 831 01:17:32,220 --> 01:17:33,429 Možeš otići. 832 01:17:34,722 --> 01:17:36,933 Možeš otići. 833 01:17:37,016 --> 01:17:39,352 Nije trebalo biti komplicirano, Melinda. 834 01:17:40,395 --> 01:17:41,896 Znam. 835 01:17:42,272 --> 01:17:44,232 Pretvorila si me u ubojicu. 836 01:17:45,275 --> 01:17:47,819 Nisam te natjerala da ikoga ubiješ. 837 01:17:47,902 --> 01:17:50,113 Nikako nisi trebao ubiti Perryja. 838 01:17:50,196 --> 01:17:54,158 Samo je bio jako zaljubljen u Sheilu. 839 01:17:54,242 --> 01:17:55,952 Žao mi je, zeznula sam. 840 01:17:56,035 --> 01:18:00,582 Prestani s jebenim isprikama. 841 01:18:01,165 --> 01:18:06,588 Drogirala si me i pokušala silovati. 842 01:18:07,380 --> 01:18:11,217 Misliš da ćeš se samo tako izvući? 843 01:18:11,301 --> 01:18:12,886 Samo... 844 01:18:13,261 --> 01:18:16,389 Samo sam htjela biti s nekim. 845 01:18:17,223 --> 01:18:19,767 Zaboravila sam što sam htjela. 846 01:18:20,476 --> 01:18:25,190 Što ćeš reći policiji kad dođu? 847 01:18:25,273 --> 01:18:26,524 Hoćeš li im reći za mene? 848 01:18:26,608 --> 01:18:29,903 Hoćeš li im reći za sebe? 849 01:18:29,986 --> 01:18:31,863 Reći ću im istinu. 850 01:18:32,822 --> 01:18:35,575 Sve. 851 01:18:37,660 --> 01:18:39,412 Istinu. 852 01:18:41,206 --> 01:18:42,248 Ne. 853 01:18:44,417 --> 01:18:48,588 Ne, to neće biti dovoljno 854 01:18:51,508 --> 01:18:53,635 nakon onoga što si napravila. 855 01:20:16,468 --> 01:20:19,053 Melinda, dođi. 856 01:20:19,137 --> 01:20:21,347 Dođi, držim te. 857 01:20:21,681 --> 01:20:22,932 Držim te. 858 01:20:23,224 --> 01:20:27,979 Držim te. U redu, idemo. 859 01:20:28,188 --> 01:20:31,775 Dođi. Ne boj se, odvest ću te na sigurno. 860 01:20:32,275 --> 01:20:33,860 Dođi. 861 01:20:34,736 --> 01:20:37,697 Pazi na glavu. 862 01:20:37,781 --> 01:20:40,366 Čvrsto se drži, sve će biti u redu. 863 01:20:40,909 --> 01:20:42,285 Pomoć stiže. 864 01:20:43,203 --> 01:20:46,456 Tom 66, imamo veliki požar na "Paradise Pumpsu". 865 01:20:46,539 --> 01:20:48,583 Ovdje je svjesna žena, 866 01:20:48,666 --> 01:20:52,253 s teškim opeklinama na nogama, trebam hitnu pomoć. 867 01:20:52,337 --> 01:20:55,173 Bože, jako mi je žao. 868 01:20:55,590 --> 01:20:57,217 Nisam te trebao ostaviti. 869 01:20:58,093 --> 01:21:00,178 Samo sam htio slijediti pravila. 870 01:21:00,428 --> 01:21:01,679 Jako mi je žao. 871 01:21:03,640 --> 01:21:06,726 Što da učinim? Reci mi, kako ti mogu pomoći? 872 01:21:09,312 --> 01:21:12,857 Govoriš istinu. -Što? 873 01:21:19,781 --> 01:21:22,325 Melinda, što se večeras dogodilo? 874 01:21:30,875 --> 01:21:36,131 Prijevod MEDIATRANSLATIONS Obrada za HD metalcamp (DrSi)