1 00:00:49,950 --> 00:00:51,229 Zichtbaarheid, één. 2 00:00:51,429 --> 00:00:53,697 Het plafond is 4.000 graden en het is bewolkt. 3 00:00:53,897 --> 00:00:57,771 Fout 1-1-4, gewist 4 00:00:57,971 --> 00:01:00,640 Vrijgegeven voor landing, 5 00:01:04,081 --> 00:01:07,664 Deze straten zijn anders. 6 00:01:08,346 --> 00:01:10,188 Ze zijn oud. 7 00:01:10,532 --> 00:01:13,890 De banden zijn diep en verborgen. 8 00:01:14,090 --> 00:01:16,968 Het is waar het Oosten elkaar ontmoet 9 00:01:17,168 --> 00:01:19,794 Waar het Zuiden het Noorden zoekt. 10 00:01:20,923 --> 00:01:24,812 Hier is een eer die 11 00:01:25,202 --> 00:01:28,437 Regels die niet overtreden kunnen worden. 12 00:01:29,467 --> 00:01:32,267 En als er een fout wordt gemaakt... 13 00:01:33,474 --> 00:01:35,684 Er is geen plek om je te verstoppen. 14 00:01:35,909 --> 00:01:37,750 Roomservice. 15 00:01:43,431 --> 00:01:47,931 BELGIË 16 00:01:50,868 --> 00:01:55,946 INTERNATIONALE LUCHTHAVEN VANUIT ANTWERPEN 17 00:02:22,748 --> 00:02:25,000 Ronin 1, dit is Cleopatra. 18 00:02:25,918 --> 00:02:27,953 Ronin 1, ontvangen. 19 00:02:28,153 --> 00:02:29,588 Cleopatra, ga je gang. 20 00:02:29,788 --> 00:02:31,998 Ik word in de gaten gehouden. 21 00:02:32,940 --> 00:02:35,435 Motoren uitzetten. 22 00:02:35,894 --> 00:02:38,959 Ronin 1, de taxi is er. 23 00:02:39,159 --> 00:02:42,393 Ronin 1, wachtend. 24 00:02:45,674 --> 00:02:47,998 Ronin 1, deuren! 25 00:02:48,198 --> 00:02:49,883 Ronin 1, ontvangen. 26 00:02:50,083 --> 00:02:52,055 Chauffeur voor de deur! 27 00:03:02,256 --> 00:03:03,840 Ronin 5 is klaar voor vertrek. 28 00:03:04,040 --> 00:03:06,064 Begrepen, Ronin 5, blijf even staan. 29 00:03:06,264 --> 00:03:08,758 Ronin 1, ga! 30 00:03:09,550 --> 00:03:12,175 Cleopatra. 31 00:03:59,328 --> 00:04:00,175 Wat is het probleem? 32 00:04:00,375 --> 00:04:03,139 Pardon! Iemand heeft opgeroepen een bommelding melden. 33 00:04:03,339 --> 00:04:05,049 Dit is een verboden gebied! 34 00:04:09,062 --> 00:04:11,268 Arrodillense! Arrodillense! 35 00:04:11,468 --> 00:04:12,661 Op je knieën! Laat je handen zien! 36 00:04:12,861 --> 00:04:13,754 Op je knieën! 37 00:04:13,954 --> 00:04:16,231 Ga op je knieën, verdomme, nu meteen! 38 00:04:18,823 --> 00:04:22,850 Ga liggen! Ga liggen! Ga liggen, verdomme! 39 00:04:23,050 --> 00:04:26,475 Ga liggen! Ga nu liggen. Blijf stilstaan! 40 00:04:26,675 --> 00:04:29,300 Blijf stilstaan! Met mij mee! 41 00:04:37,312 --> 00:04:38,840 Handen, handen! Laat je handen zien! 42 00:04:39,040 --> 00:04:41,764 Jij, kom naar buiten! Zout! Jij, ga naar buiten. Ga op de grond liggen! 43 00:04:41,964 --> 00:04:43,632 Ga op de grond liggen! 44 00:04:48,892 --> 00:04:50,560 Duidelijk! 45 00:05:07,550 --> 00:05:12,571 LUCHTVAART POLITIE 46 00:05:21,709 --> 00:05:25,649 Delta 2, Delta 2, alsjeblieft, 47 00:05:25,849 --> 00:05:27,092 Mijn scherm is leeg. 48 00:05:27,658 --> 00:05:29,769 Ik weet niet wat daar aan de hand is. 49 00:05:29,969 --> 00:05:31,276 Ontvangen, onderweg. 50 00:05:34,948 --> 00:05:37,442 Eenheid onderweg naar hangar 4. 51 00:05:37,715 --> 00:05:39,731 Honden op zoek naar het pad. 52 00:05:40,407 --> 00:05:42,020 Klok, klok, klok! 53 00:05:42,359 --> 00:05:44,353 Ronin 1, kijk! 54 00:05:44,553 --> 00:05:47,573 Pakket in de hand. Pakket in de hand. Vertrekken. 55 00:05:47,773 --> 00:05:49,236 Laten we gaan! Laten we gaan! Laten we gaan! 56 00:05:49,436 --> 00:05:50,815 Niet slecht! 57 00:05:51,015 --> 00:05:52,814 Wij verhuizen. 58 00:05:58,040 --> 00:06:01,710 Cleopatra, Ronin 1. 59 00:06:09,573 --> 00:06:12,590 - Als ze ons pakken... 60 00:06:13,935 --> 00:06:16,430 Twee eenheden verlaten 61 00:06:17,729 --> 00:06:19,876 Identificeer beide eenheden. 62 00:06:23,196 --> 00:06:24,662 Chauffeur, dit is Ronin 1. 63 00:06:24,862 --> 00:06:26,661 Deuren! 64 00:06:34,319 --> 00:06:34,969 Alles goed? 65 00:06:35,169 --> 00:06:37,838 Wij zijn schoon. Wij zijn schoon. Het gaat nog steeds goed. 66 00:06:57,460 --> 00:07:01,000 Cleopatra, 67 00:07:23,198 --> 00:07:27,914 DE PERFECTE OVERVAL 2: 68 00:07:39,398 --> 00:07:44,998 LOS ANGELES COUNTY-GERECHTSHOF FAMILIE-AFDELING 69 00:08:14,176 --> 00:08:14,895 In België gisteravond, 70 00:08:15,095 --> 00:08:16,797 Salah Airlines Vlucht 1-1-4, 71 00:08:16,997 --> 00:08:18,235 dat het een vlucht uit Afrika was, 72 00:08:18,435 --> 00:08:19,129 afkomstig van de 73 00:08:19,329 --> 00:08:22,318 werd het epicentrum van een 74 00:08:22,518 --> 00:08:25,292 bij de vrachtterminal 75 00:08:25,492 --> 00:08:27,982 Het incident vond plaats toen 76 00:08:28,182 --> 00:08:30,240 en de verdachten, gekleed 77 00:08:30,440 --> 00:08:31,537 Ze renden over het spoor... 78 00:08:31,737 --> 00:08:33,783 om de vrachtloods te bestormen. 79 00:08:33,983 --> 00:08:36,177 Voorlopige rapporten suggereren 80 00:08:36,377 --> 00:08:38,348 diamanten naar waarde 81 00:08:38,548 --> 00:08:40,542 De borden wijzen 82 00:08:40,742 --> 00:08:41,796 als mogelijke organisatoren... 83 00:08:41,996 --> 00:08:44,163 achter deze overval 84 00:08:58,886 --> 00:09:01,583 Mijn favoriete man, plaatsvervangend sheriff Nick. 85 00:09:01,584 --> 00:09:03,193 Hallo. 86 00:09:03,194 --> 00:09:05,718 Heb je ooit van diamant gehoord? Luchthavenfraude? België? 87 00:09:05,719 --> 00:09:08,285 Dat? En Antwerpen? Ja. 88 00:09:08,286 --> 00:09:09,939 Oh, dan, Is dat waar het allemaal om draait? 89 00:09:09,940 --> 00:09:11,681 Mmm. 90 00:09:13,509 --> 00:09:15,076 Oeps. Nul gram suiker. 91 00:09:21,691 --> 00:09:22,953 Wetshandhaver, te laat. 92 00:09:24,041 --> 00:09:25,912 Luitenant, hij is druk, Ik ben bezig 93 00:09:25,913 --> 00:09:27,349 Oké, laten we ter zake komen. 94 00:09:29,917 --> 00:09:33,702 Meneer, ik heb reden om dat te geloven. Mijn verdachte is nog steeds actief. 95 00:09:33,703 --> 00:09:34,922 En hoe weet je dat? 96 00:09:36,837 --> 00:09:38,315 Ik doe het gewoon. 97 00:09:38,316 --> 00:09:40,796 - En wat is uw verzoek? - Eenvoudig. 98 00:09:40,797 --> 00:09:42,842 Geef een BOLO uit, of op zijn minst een paarse mededeling, 99 00:09:42,843 --> 00:09:45,409 om te kunnen doorgaan mijn onderzoek. 100 00:09:45,410 --> 00:09:47,150 Ik kan niet buiten de CONUS zonder hem. 101 00:09:48,457 --> 00:09:50,111 Is deze zaak niet al gesloten? 102 00:09:52,243 --> 00:09:55,681 Kijk, we hebben ons onderzoek gedaan. Het incident leidt tot verzadiging. 103 00:09:55,682 --> 00:09:57,508 En het probleem hier, Nick, Dit is het, 104 00:09:57,509 --> 00:10:00,686 als er een echte was Of dit nu wel of niet geschonden wordt, is discutabel. 105 00:10:00,687 --> 00:10:02,688 En wij zullen dit vastberaden nastreven. 106 00:10:02,689 --> 00:10:05,081 Als er afwijkingen zijn met een van de accounts. 107 00:10:05,082 --> 00:10:06,213 Maar die waren er niet. 108 00:10:06,214 --> 00:10:08,955 Wij ook niet, noch een van onze klanten, 109 00:10:08,956 --> 00:10:12,132 Wat zich vertaalt als Elke verdomde bank 110 00:10:12,133 --> 00:10:15,265 In totaliteit Zuidwestelijke Verenigde Staten en Guam, 111 00:10:15,266 --> 00:10:17,007 en Hawaï, Er ontbreekt één dollar. 112 00:10:17,965 --> 00:10:18,879 Geen enkele. 113 00:10:20,271 --> 00:10:22,011 Er is niets van je gestolen, Nick. 114 00:10:22,012 --> 00:10:23,013 Ik spreek Engels. 115 00:10:25,102 --> 00:10:27,147 De potentiële optica hiervan 116 00:10:27,148 --> 00:10:30,106 zijn duidelijk Voor ons is dit geen optie. 117 00:10:30,107 --> 00:10:32,979 In geen enkele wereld kun je het weten of het is gelekt 118 00:10:32,980 --> 00:10:35,895 dat de federale overheid Verdomde Reserve Bank 119 00:10:35,896 --> 00:10:37,723 van de Verenigde Staten werd gestolen. 120 00:10:37,724 --> 00:10:38,681 Dat gebeurt niet. 121 00:10:40,422 --> 00:10:43,642 Ga genieten van Lake Havasu, zoon. Ik weet dat je het begrijpt. 122 00:10:53,063 --> 00:10:58,070 Côte d'Azur, Frankrijk 123 00:11:04,987 --> 00:11:09,310 Blijven lopen, 124 00:11:10,480 --> 00:11:11,681 NICE, FRANKRIJK 125 00:11:11,881 --> 00:11:13,724 Naar de achterbank. 126 00:11:34,887 --> 00:11:37,338 Ik vertrouw erop dat je weet hoe je het moet gebruiken. 127 00:11:39,740 --> 00:11:41,452 Glock. 128 00:11:42,111 --> 00:11:43,522 Zonder verzekering. 129 00:11:43,722 --> 00:11:45,607 Zonder verzekering. 130 00:11:48,179 --> 00:11:50,172 Wat wordt mijn omslag? 131 00:11:50,372 --> 00:11:52,592 Je bent Frans van Ivoriaanse afkomst. 132 00:11:52,792 --> 00:11:54,581 U bent een diamanthandelaar die in Londen werkt, 133 00:11:54,781 --> 00:11:55,797 en wij zijn promotors van Elektronische muziekclubs 134 00:11:55,997 --> 00:11:56,962 en wij zijn hier om het festival promoten... 135 00:11:57,162 --> 00:12:00,048 voor de komende twee weken. Dat zal dus onze klok zijn. 136 00:12:09,665 --> 00:12:11,812 Ik hoop dat je mij hebt een mooi uitzicht. 137 00:12:16,250 --> 00:12:18,300 Wij zullen elkaar ontmoeten vanmiddag contact opnemen. 138 00:12:18,500 --> 00:12:21,342 Zij is een verkoopster en ze heeft jou een kantoorruimte ingericht. 139 00:12:21,542 --> 00:12:23,505 En we hebben de hele vloer al gedesinfecteerd. 140 00:12:23,705 --> 00:12:28,072 Je kunt nu gaan. Welkom in Nice, Jean-Jacques. 141 00:12:28,654 --> 00:12:30,365 Daar gaan we. 142 00:13:11,951 --> 00:13:17,279 WERELD DIAMANT DISTRICT 143 00:13:22,216 --> 00:13:24,189 Jean-Jacques Dyallo. 144 00:13:35,563 --> 00:13:39,324 LANG STRAND 145 00:14:03,275 --> 00:14:05,813 - Wat de fuck ben je aan het doen? - Volg hem. 146 00:14:06,434 --> 00:14:08,276 Volg die verdomde auto. 147 00:14:22,581 --> 00:14:24,205 Wat doen we? 148 00:14:25,336 --> 00:14:28,396 Ontspannen. Alles komt goed. 149 00:14:42,814 --> 00:14:44,482 Zullen. 150 00:15:17,736 --> 00:15:20,231 Een stripper die niet rookt. 151 00:15:21,087 --> 00:15:22,149 Dat is nieuw. 152 00:15:22,349 --> 00:15:24,278 Rot op. 153 00:15:28,386 --> 00:15:31,316 Levert u nog steeds? slecht eten in de Club? 154 00:15:38,700 --> 00:15:40,994 OK. Je vriend heeft je alles verteld. 155 00:15:41,194 --> 00:15:42,993 Dat doe ik altijd. 156 00:15:43,705 --> 00:15:45,634 Je wist van de Federals. 157 00:15:46,317 --> 00:15:48,550 Heb je altijd seks? aan uw verdachten? 158 00:15:48,797 --> 00:15:50,813 Is dat de werkwijze van de politie? 159 00:15:54,977 --> 00:15:57,445 Weet je, ik zou deze kunnen sluiten containerdeuren, 160 00:15:57,645 --> 00:15:59,835 en dan wordt dit naar China gestuurd. 161 00:16:00,505 --> 00:16:01,871 En als ik daar aankom, 162 00:16:02,071 --> 00:16:05,872 Ze openen de deuren en daar sta je dan... 163 00:16:06,506 --> 00:16:07,834 Dood. 164 00:16:08,034 --> 00:16:10,010 Een stripper sterft in China. 165 00:16:10,210 --> 00:16:12,313 Het klinkt pervers. 166 00:16:12,878 --> 00:16:14,502 Nee, dat is het niet. 167 00:16:15,259 --> 00:16:17,231 Wij houden het simpel. 168 00:16:17,609 --> 00:16:18,788 Omdat Merrimen dood is, 169 00:16:18,988 --> 00:16:21,121 Je gaat me twee dingen vertellen. 170 00:16:21,321 --> 00:16:25,209 Waar gingen hij en Donnie heen? die niet is aangekomen? 171 00:16:26,792 --> 00:16:29,765 En wat deden ze met het geld? 172 00:16:49,236 --> 00:16:50,861 Wie is de gelukkige? 173 00:16:51,133 --> 00:16:53,411 Hij was een echte gevangenisvreemdeling. 174 00:16:53,862 --> 00:16:55,487 Hij heeft mij niet betrapt. 175 00:16:56,282 --> 00:16:57,950 Dat doe je wel. 176 00:16:58,271 --> 00:17:00,244 En ik kan dit publiceren... 177 00:17:01,217 --> 00:17:03,050 wanneer dan ook. 178 00:17:03,250 --> 00:17:06,833 God! Ik zie er daar veel jonger uit. 179 00:17:10,052 --> 00:17:11,982 Ik weet waar Donnie heen is. 180 00:17:12,851 --> 00:17:16,424 Ik weet waar hij het geld gelaten heeft. Maar ik wil mijn deel. 181 00:17:16,624 --> 00:17:17,830 Zeven miljoen. 182 00:17:18,030 --> 00:17:20,428 Of de afdeling van de sheriff Los Angeles County en uw dochters... 183 00:17:20,628 --> 00:17:23,645 Ze zullen supertrots zijn op Je gaat amateurporno spelen. 184 00:17:26,721 --> 00:17:28,737 Begrijp je het, klootzak? 185 00:17:35,439 --> 00:17:39,021 Waar is het geld? 186 00:17:40,631 --> 00:17:43,517 De Diamantino Bank in Nice. 187 00:17:48,756 --> 00:17:50,632 Jean Jacques, Dit is mijn lieve vriendin Chava. 188 00:17:50,832 --> 00:17:51,973 - Goededag. 189 00:17:52,643 --> 00:17:54,793 Dus, 190 00:17:54,993 --> 00:17:56,625 Kunnen wij Frans spreken? 191 00:17:56,825 --> 00:17:58,536 Ik heb een Frans paspoort... 192 00:17:58,736 --> 00:18:00,581 maar ik ben een beetje... 193 00:18:00,781 --> 00:18:02,406 roestig. 194 00:18:02,832 --> 00:18:03,726 Nou ja, in deze business moet je... 195 00:18:03,926 --> 00:18:05,753 spreek toch Engels, Dus... 196 00:18:06,326 --> 00:18:08,389 Ben je opgegroeid in Abidjan of... 197 00:18:08,589 --> 00:18:09,695 Tengrela. 198 00:18:09,895 --> 00:18:11,623 Dus, etnisch gezien ben jij Baoule. 199 00:18:11,823 --> 00:18:14,843 Etnisch gezien? Zonde. 200 00:18:15,043 --> 00:18:16,136 Ik ben onder de indruk. 201 00:18:16,336 --> 00:18:18,038 Je weet veel over het land. 202 00:18:18,238 --> 00:18:19,631 Ik bedoel, ik heb veel vrienden... 203 00:18:19,831 --> 00:18:21,720 in deze zaak van West-Afrika. 204 00:18:21,920 --> 00:18:23,404 Harde onderhandelaars. 205 00:18:23,604 --> 00:18:25,142 En wie niet? 206 00:18:26,825 --> 00:18:28,580 Dus, Jean-Jacques, 207 00:18:29,349 --> 00:18:30,859 Is er iets dat je mij wilt laten zien? 208 00:18:31,059 --> 00:18:32,640 Ja. 209 00:18:51,858 --> 00:18:54,243 - En hoe heb je dit gevonden... - Mijn familie. 210 00:18:54,443 --> 00:18:57,112 Wij doen zaken in Botswana. 211 00:19:03,174 --> 00:19:04,049 Zichzelf. 212 00:19:04,249 --> 00:19:05,830 Geniaal. 213 00:19:06,255 --> 00:19:08,054 Ik laat jullie met rust. 214 00:19:12,752 --> 00:19:15,553 Wij gaan u op de beurs zetten. 215 00:19:18,620 --> 00:19:19,421 Groeten. 216 00:19:19,621 --> 00:19:21,942 - Goededag. 217 00:19:22,562 --> 00:19:25,189 Mag ik uw identiteitsbewijs zien, 218 00:19:32,194 --> 00:19:34,211 De zak. 219 00:19:39,432 --> 00:19:41,318 Ontzettend bedankt. 220 00:19:43,554 --> 00:19:45,178 Meneer. 221 00:20:10,171 --> 00:20:11,786 - Goededag. 222 00:20:11,986 --> 00:20:13,698 Goededag. 223 00:20:18,937 --> 00:20:20,334 De nieuwe gast... 224 00:20:20,534 --> 00:20:21,927 loopt door de Beurs. 225 00:20:22,127 --> 00:20:24,056 OK. 226 00:20:25,800 --> 00:20:27,236 Houd hem in de gaten, oké? 227 00:20:27,436 --> 00:20:29,061 Ja. 228 00:20:31,584 --> 00:20:35,080 Geweldig. 229 00:20:36,397 --> 00:20:39,414 - Bedankt. Je kunt nu gaan. 230 00:20:49,167 --> 00:20:51,160 - Hallo, Chava! Hoe is het met je? 231 00:20:51,360 --> 00:20:53,541 Jean Jacques Dyallo, 232 00:20:53,741 --> 00:20:55,496 Welkom! 233 00:21:20,402 --> 00:21:22,004 Hier ben je. 234 00:21:22,204 --> 00:21:23,728 Kan ik uw inventaris zien? 235 00:21:23,928 --> 00:21:25,552 Kan. 236 00:21:33,398 --> 00:21:37,416 OK. 237 00:21:39,944 --> 00:21:42,398 Alstublieft, meneer Dyallo. 238 00:21:42,598 --> 00:21:45,463 Zijn kantoor. Vaste lijn hier. 239 00:21:45,663 --> 00:21:48,814 Kies 3 voor veiligheid, 7 voor de manager, 240 00:21:49,014 --> 00:21:50,363 en 8 om de buitenkant te markeren. 241 00:21:50,563 --> 00:21:51,486 Jouw kluis. 242 00:21:51,686 --> 00:21:53,701 Hier vult u uw persoonlijke code in. 243 00:21:53,901 --> 00:21:56,112 Maar ik zou het open kunnen laten, om eerlijk te zijn. 244 00:21:56,312 --> 00:21:59,050 Het bevindt zich in het meest gebouw veilig in continentaal Europa. 245 00:21:59,250 --> 00:22:00,691 Dat hoop ik. 246 00:22:00,891 --> 00:22:03,276 Deze week ga ik er komt wat voorraad binnen. 247 00:22:03,476 --> 00:22:06,139 Zou het mogelijk zijn om een ​​van de kluisdozen? 248 00:22:06,339 --> 00:22:07,889 Helaas, dat is niet mogelijk. 249 00:22:08,089 --> 00:22:10,457 Momenteel zijn alle dozen van de kluis zijn bezet. 250 00:22:10,657 --> 00:22:13,326 En ze zijn hoe dan ook gereserveerd voor handelaren. 251 00:22:13,865 --> 00:22:15,750 Laten we hopen dat er iets opengaat. 252 00:22:16,110 --> 00:22:18,213 - Goedemorgen. 253 00:22:26,238 --> 00:22:27,387 Dus? 254 00:22:27,587 --> 00:22:29,707 Wij zijn binnen. Maar we hebben een probleem. 255 00:22:29,907 --> 00:22:30,886 Er is geen toegang tot de kluis. 256 00:22:31,086 --> 00:22:33,667 Alleen dealers Dali's hebben toegang, 257 00:22:33,867 --> 00:22:35,513 en er zijn geen dozen met beveiliging beschikbaar. 258 00:22:35,713 --> 00:22:37,571 Je moet wel een grapje maken. 259 00:22:37,771 --> 00:22:39,874 Laat mij het maar regelen. 260 00:22:44,609 --> 00:22:48,807 ULASSAI, SARDINIË 261 00:23:37,322 --> 00:23:39,528 Baas, het spijt me... 262 00:23:39,728 --> 00:23:42,101 maar er is iets wat ik nodig heb 263 00:23:42,301 --> 00:23:45,057 Moet je mij weer verplaatsen? 264 00:23:47,114 --> 00:23:49,217 Ga zitten. 265 00:24:00,811 --> 00:24:05,580 De diamant waarin hij investeerde. 266 00:24:05,780 --> 00:24:08,749 De dieven beroofden de 267 00:24:08,949 --> 00:24:11,604 Nu is hij in Nice, 268 00:24:11,804 --> 00:24:15,039 Iemand verkoopt het. 269 00:24:17,088 --> 00:24:18,973 Vind het voor mij. 270 00:24:24,182 --> 00:24:29,374 3274 karaat. 271 00:24:29,574 --> 00:24:32,330 En die van 30 karaat? 272 00:24:34,248 --> 00:24:36,094 Wauw, wauw... 273 00:24:36,294 --> 00:24:38,702 Dit is werkelijk een kunstwerk. 274 00:24:45,564 --> 00:24:47,406 GPS-baken. 275 00:24:47,714 --> 00:24:50,078 Iemand is hiernaar op zoek. 276 00:24:50,551 --> 00:24:52,045 Kan? 277 00:24:58,769 --> 00:25:03,134 Aanbieding 5.2. Als je snel gaat, 278 00:25:03,334 --> 00:25:05,893 Als het contant is, trek er 55 vanaf. 279 00:25:06,093 --> 00:25:07,473 En rauw? 280 00:25:07,673 --> 00:25:10,563 3,87 alles inbegrepen. 281 00:25:10,763 --> 00:25:12,565 Heeft u een account bij aan de overkant van de straat? 282 00:25:12,765 --> 00:25:15,363 Natuurlijk. Wat zou het aanbod zijn? 283 00:25:15,563 --> 00:25:17,122 Goed, Deze stenen komen uiteraard niet... 284 00:25:17,322 --> 00:25:19,137 met Kimberley-certificaten. 285 00:25:19,337 --> 00:25:21,092 4.2. 286 00:25:22,153 --> 00:25:24,246 Zij... Ik kan niet lager dan 5 komen. 287 00:25:24,446 --> 00:25:28,160 Het is ook het enige aanbod dat wat je gaat ontvangen, Jean-Jacques. 288 00:25:32,276 --> 00:25:35,554 OK! 289 00:25:36,515 --> 00:25:38,883 DIAMANTBANK VAN NIZA - 4.2. Hier is je geld. 290 00:25:39,083 --> 00:25:41,969 Ik begrijp dat Wij hebben een Marsala. 291 00:25:56,642 --> 00:25:59,079 -Goedemiddag, zon! -Het gaat goed met me. Het gaat goed met me. 292 00:26:00,776 --> 00:26:03,691 Ben jij het echt? Woont u nu in uw auto? 293 00:26:03,692 --> 00:26:05,519 -Ik hou van mijn auto. - Goed. 294 00:26:05,520 --> 00:26:07,826 Dus, Een week voor de overval op de Federal Reserve, 295 00:26:07,827 --> 00:26:10,176 Het Hofbro Imports LLC-account 296 00:26:10,177 --> 00:26:13,005 Opent bij Banco Diamant in Panama-Stad. 297 00:26:13,006 --> 00:26:15,094 Drieëndertig dagen nadat de Fed, 298 00:26:15,095 --> 00:26:18,097 Er werd $22.127.000 gestort. 299 00:26:18,098 --> 00:26:20,534 - En dan wordt het donker. voor een paar jaar. - Shit. 300 00:26:20,535 --> 00:26:22,884 Behalve Enkele geldopnames in Londen en België. 301 00:26:22,885 --> 00:26:24,974 Controleer de PDF die ik je heb gestuurd over Signaal. 302 00:26:27,063 --> 00:26:29,456 Twee dagen nadat de diamant brak In Antwerpen, 303 00:26:29,457 --> 00:26:31,414 Er is een 4.2 tank. 304 00:26:31,415 --> 00:26:33,025 Sindsdien, Het is een wervelwind van activiteit, 305 00:26:33,026 --> 00:26:36,594 inclusief 1,8 in contanten Opnames van gisteren. 306 00:26:36,595 --> 00:26:38,291 Er werd een hek om de stenen geplaatst en vervolgens werd er betaald. 307 00:26:38,292 --> 00:26:39,901 Juist. 308 00:26:39,902 --> 00:26:42,817 Momenteel zijn er nog maar vijf locaties. van Diamant Bank wereldwijd. 309 00:26:42,818 --> 00:26:47,561 Marseille, Dubai, Tel Aviv, Panama-Stad en Nice, Frankrijk. 310 00:26:47,562 --> 00:26:49,389 Kijk eens naar de kaart die ik je heb gestuurd. 311 00:26:49,390 --> 00:26:52,174 Wat ligt er recht tegenover? van het filiaal Nice? 312 00:26:52,175 --> 00:26:53,393 Neuken A. 313 00:26:53,394 --> 00:26:54,873 Het Werelddiamantcentrum. 314 00:26:54,874 --> 00:26:57,049 Goed. Wie is onze POC? in het Antwerpse werk? 315 00:26:57,050 --> 00:26:58,311 Raadpleeg uw JREC. 316 00:26:58,312 --> 00:27:01,706 Panther-taskforce. BRB-commandant Hugo Kamen. 317 00:27:01,707 --> 00:27:03,751 Hij wacht op uw telefoontje. 318 00:27:03,752 --> 00:27:06,972 Ik weet dat je niet gaat schoppen Dat hangt van Europol af. Hoe ga je te werk? 319 00:27:06,973 --> 00:27:08,365 Goed punt. Wachten. 320 00:27:10,716 --> 00:27:12,978 Wereldwijde jurisdictie. Amerikaanse maarschalk 321 00:27:12,979 --> 00:27:15,328 Hij was een afgevaardigde op zoek naar Chris Dorner. 322 00:27:15,329 --> 00:27:17,766 We wisten niet of die klootzak Hij was in Temecula of Paraguay. 323 00:27:18,898 --> 00:27:20,420 Heb je je opnieuw geregistreerd? 324 00:27:20,421 --> 00:27:24,293 Nee, dat is een goed punt. Dus, uh, Je moet mij steunen, oké? 325 00:27:24,294 --> 00:27:26,382 Als ze mij bellen, wij kiezen 326 00:27:26,383 --> 00:27:28,123 - Ik kan het. - Bedankt. 327 00:27:28,124 --> 00:27:29,604 En nu, stap uit mijn auto. 328 00:27:30,257 --> 00:27:31,214 Akkoord. 329 00:28:24,300 --> 00:28:26,445 We gaan over op Engels 330 00:28:26,645 --> 00:28:27,177 OK. 331 00:28:27,377 --> 00:28:28,226 Communicatie is veilig, 332 00:28:28,426 --> 00:28:30,399 - zodat we vrijuit kunnen praten. - Akkoord. 333 00:28:31,363 --> 00:28:33,252 Ik ben Cleopatra. 334 00:28:33,452 --> 00:28:35,646 Nu heb ik gewerkt met ieder van jullie individueel, 335 00:28:35,846 --> 00:28:37,517 maar nooit als groep. 336 00:28:37,717 --> 00:28:40,477 Er is een reden waarom dat ze er allemaal zijn. 337 00:28:40,677 --> 00:28:42,797 Dit zal onze grootste taak zijn op het continent, tot nu toe. 338 00:28:42,997 --> 00:28:44,394 Dit is geen snelle overval. 339 00:28:44,594 --> 00:28:47,832 Wij zijn hier om te stelen het Werelddiamantcentrum. 340 00:28:48,032 --> 00:28:51,762 Wij schatten dat de buit bedraagt tot € 850 miljoen. 341 00:28:51,962 --> 00:28:55,980 Gebruik deze simkaarten en alleen deze voor alle communicatie. 342 00:28:56,519 --> 00:28:59,901 Vuk, logistiek. Marko, voertuigen en transport. 343 00:29:00,101 --> 00:29:02,329 Dragan, kluizen, ingang. 344 00:29:02,529 --> 00:29:05,141 Slavko, communicatie, cellulaire bewaking. 345 00:29:05,341 --> 00:29:07,212 - Wie is deze man? 346 00:29:07,412 --> 00:29:08,866 Hij zal voor de verkenning en planning. 347 00:29:09,066 --> 00:29:10,507 Wat doet hij hier in godsnaam? 348 00:29:10,707 --> 00:29:12,348 Dit is mijn overval. 349 00:29:12,548 --> 00:29:15,220 En ik betaal de rekeningen. 350 00:29:15,420 --> 00:29:16,005 Dat is wat ik hier doe, verdomd. 351 00:29:16,205 --> 00:29:18,333 Oké, oké, jongens. Blijf kalm, verdomme, oké? 352 00:29:18,533 --> 00:29:20,386 Deze kerel is een van de beste dieven op de planeet, oké? 353 00:29:20,586 --> 00:29:21,158 Wat is er met je aan de hand? 354 00:29:21,358 --> 00:29:22,339 Ben je gek geworden? 355 00:29:22,539 --> 00:29:26,396 Ja, dat is verdomd normaal. Hoi! Hou je bek! 356 00:29:29,173 --> 00:29:30,875 OK. We hebben tot de laatste zondag... 357 00:29:31,075 --> 00:29:32,659 van de maand, om het werk uit te voeren. 358 00:29:32,859 --> 00:29:33,817 Laten we verder gaan met... 359 00:29:34,017 --> 00:29:36,225 erkenning van onze doel hier, 360 00:29:37,255 --> 00:29:38,814 het Werelddiamantcentrum. 361 00:29:39,014 --> 00:29:42,030 Verzamel alle informatie die we nodig zullen hebben, zal moeilijk zijn. 362 00:29:42,230 --> 00:29:45,063 Jean-Jacques zal van ons zijn actief binnen. 363 00:29:45,263 --> 00:29:47,497 Hij zal onze vinden weg naar de kluis. 364 00:29:48,366 --> 00:29:49,733 En als je daar een probleem mee hebt, 365 00:29:49,933 --> 00:29:52,127 Je kunt nu meteen vertrekken. 366 00:29:52,327 --> 00:29:54,969 Het gaat goed, baas. 367 00:29:55,169 --> 00:29:56,083 Wat heb je nodig? 368 00:29:56,283 --> 00:29:59,469 Ik heb merken, fabrikanten en modellen nodig van alle beveiligingssystemen, 369 00:29:59,669 --> 00:30:00,731 en natuurlijk, uit de kluis. 370 00:30:00,931 --> 00:30:02,702 Ik moet identificeren aan al haar medewerkers. 371 00:30:02,902 --> 00:30:03,908 Ontdek wie we proberen, 372 00:30:04,108 --> 00:30:06,097 en op de een of andere manier, toegang tot uw communicatie. 373 00:30:06,297 --> 00:30:08,391 Bevestig routes, vind de uitgangen. 374 00:30:08,591 --> 00:30:12,608 Ik bereid de routes voor. En ik zal ze moeten zien, voordat u voertuigen selecteert. 375 00:30:12,808 --> 00:30:14,897 - Gaat het goed met ons? - Ja. 376 00:30:15,097 --> 00:30:16,852 Bravo. 377 00:30:19,054 --> 00:30:22,057 - Doe je werk. 378 00:30:22,257 --> 00:30:25,013 - En stop nou eens met die onzin. 379 00:30:48,731 --> 00:30:52,860 NICE INTERNATIONALE LUCHTHAVEN 380 00:30:55,277 --> 00:30:56,945 Daar gaan we. 381 00:30:59,642 --> 00:31:03,573 Frankrijk. Italië. 382 00:31:03,981 --> 00:31:06,432 Maritieme Alpen - Die curve, dat is de grens. 383 00:31:06,923 --> 00:31:08,003 Dit is de Alpenroute. 384 00:31:08,203 --> 00:31:10,832 Er zijn geen beveiligingscamera's, geen lezers van kentekenplaten op deze wegen? 385 00:31:11,032 --> 00:31:13,282 Nul. Aan de kust is alles aanwezig. 386 00:31:13,482 --> 00:31:15,036 Dit is de route. 387 00:31:15,236 --> 00:31:16,372 Ik heb tractie nodig in alle vier de wielen. 388 00:31:16,572 --> 00:31:19,375 Verwijder automatisering. Zonder antiblokkeersysteem. 389 00:31:19,575 --> 00:31:21,638 Wil jij dat ook? 390 00:31:21,838 --> 00:31:23,522 Pardon, wat zei u? 391 00:31:23,722 --> 00:31:25,390 Jazeker meneer. 392 00:31:37,606 --> 00:31:39,604 PANTHER-TASKFORCE - Pardon. Het spijt me. 393 00:31:39,804 --> 00:31:44,014 Is de kapitein hier? 394 00:31:44,347 --> 00:31:44,883 Ja, ja. 395 00:31:45,083 --> 00:31:46,619 - Geen probleem. - OK. 396 00:31:46,819 --> 00:31:48,913 We hebben een afspraak om 13.00 uur, om 13.00 uur 397 00:31:49,113 --> 00:31:51,085 Het is... het is... het is al 13:30 uur. 398 00:31:51,285 --> 00:31:52,817 Weet hij dat ik hier ben of... 399 00:31:53,017 --> 00:31:55,611 Nicolaas. Hugo. 400 00:31:55,811 --> 00:31:56,926 Welkom. 401 00:31:57,126 --> 00:31:58,774 Leuk om je eindelijk te ontmoeten. 402 00:31:58,974 --> 00:32:00,385 Ik dacht dat we elkaar om 13.00 uur zouden ontmoeten, Maar... 403 00:32:00,585 --> 00:32:02,210 Nee... 404 00:32:03,284 --> 00:32:05,434 Nou ja, hoe dan ook, Ik heb wat cadeautjes voor je meegebracht. 405 00:32:05,634 --> 00:32:07,506 Ik dacht dat je ze al kende. jongens zouden het leuk vinden. 406 00:32:07,706 --> 00:32:10,132 Bedankt maat, dat is geweldig. 407 00:32:10,365 --> 00:32:14,560 Ik heb LAPD, maar geen LASD. Dat is heel cool. 408 00:32:14,760 --> 00:32:16,432 Wil je iets eten of drinken? 409 00:32:16,632 --> 00:32:18,882 Koffie. Misschien een van die kleine croissants. 410 00:32:19,082 --> 00:32:20,131 Nee, nee, Nick. 411 00:32:20,331 --> 00:32:22,786 Het is "croissant", nee, croissant. 412 00:32:22,986 --> 00:32:24,340 Nou, dat is duidelijk niet het geval. Ik spreek Frans, toch? 413 00:32:24,540 --> 00:32:25,494 Welke Amerikaan doet dat? 414 00:32:25,694 --> 00:32:27,684 Dit is luitenant Varane. Luitenant O'Brien. 415 00:32:28,317 --> 00:32:30,167 - Leuk je te ontmoeten. 416 00:32:30,367 --> 00:32:31,251 Beste! 417 00:32:31,451 --> 00:32:33,403 Kunt u mij een kopje koffie brengen? 418 00:32:33,603 --> 00:32:34,918 OK. 419 00:32:37,722 --> 00:32:38,510 Hier zijn ze. 420 00:32:38,710 --> 00:32:39,364 Ja. 421 00:32:39,564 --> 00:32:42,120 Het is heel moeilijk te ontcijferen. Etnisch geïsoleerd. 422 00:32:42,453 --> 00:32:44,464 Ze werken samen met de Italianen en Albanezen van tijd tot tijd, 423 00:32:44,664 --> 00:32:46,528 maar tactisch gezien zijn ze briljant. 424 00:32:46,728 --> 00:32:48,625 De spelers weten alleen wie zit er in de cel, 425 00:32:48,825 --> 00:32:49,756 voor een specifieke taak. 426 00:32:49,956 --> 00:32:51,728 Dus als ze ze vangen, er zal niemand zijn om te verraden. 427 00:32:51,928 --> 00:32:52,495 Ja. 428 00:32:52,695 --> 00:32:54,018 En het is moeilijk om ze te identificeren. 429 00:32:54,218 --> 00:32:56,339 We krijgen niet veel hulp van Balkan Alley. 430 00:32:56,672 --> 00:32:58,909 En ze zijn allemaal als diensten veiligheid en leger. 431 00:32:59,109 --> 00:33:00,667 Ze weten hoe ze zichzelf in stand moeten houden buiten het netwerk. 432 00:33:00,867 --> 00:33:04,219 Ze gebruiken vaak vrouwen die modellen of atleten waren... 433 00:33:04,419 --> 00:33:06,177 die veel tijd besteden in West-Europa. 434 00:33:06,377 --> 00:33:09,960 Ze hebben dus contacten. Ze weten hoe ze moeten bewegen. 435 00:33:10,351 --> 00:33:11,630 Deze kerel. Vrij. 436 00:33:11,830 --> 00:33:12,979 Hij is een geldontvanger van criminele oorsprong. 437 00:33:13,179 --> 00:33:14,103 Hij heeft te maken met de 'Ndrangheta 438 00:33:14,303 --> 00:33:16,592 en met alle belangrijke juwelierszaken in Italië. 439 00:33:16,792 --> 00:33:20,331 Geef groen licht aan iedereen banen op het continent. 440 00:33:20,913 --> 00:33:23,686 We zijn al bijna tien jaar samen proberen hem te vangen. 441 00:33:23,886 --> 00:33:25,684 Ga zitten, Nick. 442 00:33:28,717 --> 00:33:31,289 Vertel ons over uw verdachte. 443 00:33:31,489 --> 00:33:33,378 Wij hebben reden om aan te nemen... Bedankt. 444 00:33:33,578 --> 00:33:37,265 Wij opereren vanuit Europa, mogelijk in Frankrijk. 445 00:33:37,465 --> 00:33:39,789 We zijn het gaan onderzoeken na de overval in Antwerpen. 446 00:33:39,989 --> 00:33:42,226 Veel van de bedrijven in dat werk, ze waren vergelijkbaar... 447 00:33:42,426 --> 00:33:45,661 voor sommigen van hen die hebben we in Los Angeles onderzocht. 448 00:33:46,461 --> 00:33:47,889 Maar weet je, de Luchtvaartpolitie... 449 00:33:48,089 --> 00:33:50,439 gelooft dat de meerderheid kwamen uit de Balkan. 450 00:33:50,639 --> 00:33:53,429 Ik dacht dat je zei dat iedereen kwamen uit de Balkan, op één na. 451 00:33:53,629 --> 00:33:54,978 Degene die hen heeft gerekruteerd. 452 00:33:55,178 --> 00:33:58,543 OK. En hij was zwart? 453 00:33:59,878 --> 00:34:00,732 Ja. 454 00:34:00,932 --> 00:34:02,868 Akkoord. Dus, Niet allemaal kwamen ze uit de Balkan. 455 00:34:03,068 --> 00:34:04,343 Dat is de vraag. 456 00:34:04,543 --> 00:34:06,516 Dat waren ze niet. 457 00:34:07,203 --> 00:34:09,949 Heb je de afbeeldingen kunnen bemachtigen? toezicht dat ik heb aangevraagd? 458 00:34:10,149 --> 00:34:11,734 Natuurlijk. 459 00:34:11,934 --> 00:34:13,645 OK. 460 00:34:14,850 --> 00:34:16,822 Mag ik ze zien? 461 00:34:22,131 --> 00:34:24,234 Hoe smaakt je croissant? 462 00:34:25,147 --> 00:34:26,023 Geniaal. 463 00:34:26,223 --> 00:34:28,779 Ik zal je leven een beetje makkelijker maken, terwijl je hier bent. 464 00:34:29,012 --> 00:34:31,754 Weet je, sommige van de Franse letters zijn stil. 465 00:34:31,954 --> 00:34:34,861 Net als de halvemaanvormige "T", Bijvoorbeeld. 466 00:34:35,061 --> 00:34:38,935 Weten? In het Engels heet het samon, toch? 467 00:34:39,135 --> 00:34:41,242 Maar de "L" wordt niet uitgesproken, toch? 468 00:34:41,442 --> 00:34:43,274 Zit ik in een verborgen camera? of zoiets? 469 00:34:43,474 --> 00:34:46,247 Weet je, ik zeg eigenlijk "zalm". Ik heb het altijd gedaan. 470 00:34:46,447 --> 00:34:49,398 Zalm. Daar heb je het. 471 00:34:49,598 --> 00:34:51,456 Hij is een grappige kerel, hè? 472 00:34:51,656 --> 00:34:53,863 OK. Dit is vanaf de dag dat u ons heeft gevraagd. 473 00:34:54,063 --> 00:34:55,678 Laat het me weten als je een pauze neemt. 474 00:34:55,878 --> 00:34:58,373 Dat is. Diamantbank. 475 00:35:03,059 --> 00:35:06,859 Wacht, wacht, wacht, stop. Precies daar. Kun je inzoomen? 476 00:35:07,803 --> 00:35:09,830 Probeer hem te vinden als hij naar buiten komt. 477 00:35:11,707 --> 00:35:13,897 Oké, gewoon... Ontspanning. 478 00:35:14,592 --> 00:35:16,869 Akkoord. Een stap vooruit. 479 00:35:20,032 --> 00:35:21,717 Bevriezen. Blijf daar stilstaan. 480 00:35:21,917 --> 00:35:23,541 Over. 481 00:35:29,385 --> 00:35:31,183 Is dat hem? 482 00:35:32,293 --> 00:35:36,615 Nee, nee. Nee, nee. Dat is hij niet. 483 00:35:36,845 --> 00:35:37,720 Nee? 484 00:35:37,920 --> 00:35:39,501 Nee. 485 00:35:47,469 --> 00:35:50,776 Als u nog iets nodig heeft, Je hebt mijn nummer. 486 00:35:50,976 --> 00:35:52,691 Misschien kunnen we zalm gaan eten. 487 00:35:52,891 --> 00:35:53,840 Bedankt. 488 00:35:54,040 --> 00:35:56,013 Maar Frans eten is walgelijk. 489 00:35:57,983 --> 00:36:01,436 Eigenlijk is zij de beste, Nick. 490 00:36:02,701 --> 00:36:05,849 Maar jij Amerikanen hebben geen smaak. 491 00:36:29,709 --> 00:36:31,360 DE HIGH END, FLORENTIJNSE, ENKELE 492 00:36:31,560 --> 00:36:33,648 HIER IS HET BESTAND CONTACT VOOR PEGASUS 493 00:37:01,633 --> 00:37:03,388 Zo is het. 494 00:37:21,458 --> 00:37:24,171 Honingvalset. Controleer je Pegasus. 495 00:37:29,753 --> 00:37:31,508 Wij hebben het. 496 00:38:03,195 --> 00:38:04,862 Missen. 497 00:38:06,155 --> 00:38:07,822 Ga zitten. 498 00:38:11,565 --> 00:38:15,931 Kom op, oude man, ga zitten. Je maakt me nerveus. 499 00:38:19,429 --> 00:38:22,402 Ik bijt niet. Dat beloof ik. 500 00:38:47,213 --> 00:38:49,012 Wat heb je daar? 501 00:38:58,294 --> 00:39:00,745 U hebt hier geen jurisdictie. 502 00:39:19,328 --> 00:39:21,736 Ik heb de Federal Reserve niet beroofd. 503 00:39:22,897 --> 00:39:25,566 Wie zei er iets? van de Federal Reserve? 504 00:39:28,616 --> 00:39:31,014 Weet je wat ik aan het doen was? waar denk je nu aan? 505 00:39:31,214 --> 00:39:35,928 Jij en ik maken deel uit van deze vreemde symbiose. 506 00:39:36,854 --> 00:39:41,221 Zie je, je bestaat gewoon, Mevrouw, dank u wel. 507 00:39:41,885 --> 00:39:43,244 Als we er niet waren geweest proberen je tegen te houden... 508 00:39:43,444 --> 00:39:46,011 dat je shit passeert smokkelen en stelen van shit, 509 00:39:46,211 --> 00:39:50,708 dan doet je shit het niet zou een hoop geld waard zijn. 510 00:39:51,347 --> 00:39:52,770 Het is het gewoon waard de inspanning, 511 00:39:52,970 --> 00:39:55,077 omdat wij er zijn proberen je tegen te houden. 512 00:39:55,277 --> 00:39:57,859 Dus eigenlijk, Dat heb je aan mij te danken... 513 00:39:59,542 --> 00:40:02,516 dat jouw shit iets waard is. 514 00:40:04,678 --> 00:40:07,042 - Graag gedaan. - OK. 515 00:40:09,987 --> 00:40:14,179 Ik lach me kapot als mensen trekt wapens op mensen. 516 00:40:15,049 --> 00:40:17,326 Waarom schiet je ze niet gewoon neer? 517 00:40:23,335 --> 00:40:26,657 Jij bent geen moordenaar. Ik doe. 518 00:40:28,924 --> 00:40:33,334 U hebt mij bedrogen, Fräulein. En niemand maakt mij wijs. 519 00:40:41,658 --> 00:40:43,500 Ik ben blut. 520 00:40:44,618 --> 00:40:46,115 En ik ben het zat om de jager te zijn. 521 00:40:46,315 --> 00:40:48,723 Het is echt vermoeiend. 522 00:40:51,537 --> 00:40:53,404 Laten we eens kijken vanuit jouw standpunt. 523 00:41:06,901 --> 00:41:10,658 Door de straten van Los Angeles Er wordt gezegd dat je ontslagen bent. 524 00:41:14,269 --> 00:41:16,154 Hoe kom je binnen? 525 00:41:22,986 --> 00:41:24,741 Tomala. 526 00:41:31,808 --> 00:41:34,042 Ik vraag het je nog een keer. 527 00:41:34,493 --> 00:41:36,466 Hoe ga je daar binnenkomen? 528 00:41:39,773 --> 00:41:41,484 Ik ben ermee bezig. 529 00:41:46,692 --> 00:41:48,612 Nee, mij kun je niet vertrouwen. 530 00:41:48,812 --> 00:41:51,802 En ja, ik kan je in vorm krijgen. wanneer je maar wilt. 531 00:41:52,002 --> 00:41:53,587 Het hangt van mijn stemming af. 532 00:41:53,787 --> 00:41:57,718 Op dit moment, Mevrouw, Ik ben in een goed humeur. 533 00:41:59,605 --> 00:42:03,754 Jij gaat die plek stelen. En ik ga het samen met jou doen. 534 00:42:06,525 --> 00:42:08,890 Ik wil die Panthers ontmoeten. 535 00:42:10,716 --> 00:42:12,602 Organiseer het. 536 00:42:32,595 --> 00:42:34,037 Verdomd. 537 00:42:50,861 --> 00:42:52,529 Hallo baas. 538 00:42:52,994 --> 00:42:54,735 Hoe is het eten? 539 00:42:54,935 --> 00:42:57,072 Akkoord. 540 00:42:57,272 --> 00:42:59,288 De nieuwe keuken is waardeloos. 541 00:42:59,722 --> 00:43:01,550 De klant is boos. 542 00:43:01,750 --> 00:43:03,295 Hij investeerde de helft van zijn verdomde 543 00:43:03,495 --> 00:43:06,037 En hij is de verdomde Octopus, dus 544 00:43:06,237 --> 00:43:07,796 Ik speel graag een beetje 545 00:43:07,996 --> 00:43:10,620 Dit is onze stad. Niemand kan zich hier voor ons verbergen. 546 00:43:10,820 --> 00:43:14,751 Zelfs een vlieg kan niet 547 00:43:25,400 --> 00:43:27,372 Jezus, wat sterk! 548 00:43:39,327 --> 00:43:41,125 Is zij het? 549 00:43:41,956 --> 00:43:43,845 Ja, zij is het. 550 00:43:44,045 --> 00:43:47,062 Ik kan me niet herinneren dat ik een memo heb ontvangen om te zeggen dat ze een supermodel was. 551 00:43:52,568 --> 00:43:53,963 Mag ik er eentje? 552 00:44:06,380 --> 00:44:08,657 Engels? Ja? 553 00:44:18,696 --> 00:44:20,634 Heb je in de beveiliging gewerkt? 554 00:44:20,834 --> 00:44:22,893 Onder andere. 555 00:44:23,110 --> 00:44:24,128 Hoe hebben ze elkaar ontmoet? 556 00:44:24,328 --> 00:44:25,866 In de gevangenis. 557 00:44:26,400 --> 00:44:28,895 Eigenlijk op een homocruise. 558 00:44:37,372 --> 00:44:39,693 De Marlboro-man. 559 00:44:58,032 --> 00:44:59,050 Dat was een politieagent. 560 00:44:59,250 --> 00:45:00,491 Wij ook. 561 00:45:00,691 --> 00:45:03,528 - Er zijn allerlei soorten politie. 562 00:45:03,728 --> 00:45:06,096 Ja. Maar goed, daarom verlaat ik je om het werk voor ons te doen. 563 00:45:06,296 --> 00:45:08,494 Ik doe alsof ik een politieagent ben, hoe ik mezelf door alles heen dwing. 564 00:45:08,694 --> 00:45:09,640 Rijd gewoon met de auto. 565 00:45:09,840 --> 00:45:12,701 Op dit moment is hij onze sleutel naar de kluis. Er is geen andere optie. 566 00:45:13,334 --> 00:45:16,528 Geld heeft geen vlag. 567 00:45:16,728 --> 00:45:18,113 Nodig hem vanavond maar uit. 568 00:45:18,313 --> 00:45:21,320 We stoppen het in een diep gat en dan zullen we zien of hij eruit kruipt. 569 00:45:21,520 --> 00:45:23,928 - OK? 570 00:45:26,929 --> 00:45:28,889 Goededag. 571 00:45:29,089 --> 00:45:31,769 Luister, we hebben hier al over gesproken. 572 00:45:31,969 --> 00:45:34,372 Dit is vermoeiend, 573 00:45:34,572 --> 00:45:36,274 Het spijt me. Hoe rijker ze zijn, 574 00:45:36,474 --> 00:45:38,533 hoe groter de schurken ze worden. Juist die idioten. 575 00:45:38,733 --> 00:45:41,415 Als je eenmaal bent Als je een slaaf bent van hebzucht, dan ben je de pineut. 576 00:45:41,615 --> 00:45:43,587 Dus ik denk het wel Dan zijn we allebei de pineut. 577 00:45:45,035 --> 00:45:46,502 Hoe kan ik u helpen? 578 00:45:46,702 --> 00:45:48,691 Ik vroeg me af of Ik kan ruimte huren... 579 00:45:48,891 --> 00:45:50,898 in een van hun kluisjes, voor een paar weken. 580 00:45:51,098 --> 00:45:52,800 Ik heb een kleine inventaris dat komt eraan en... 581 00:45:53,000 --> 00:45:55,886 Ik vind het idee niet leuk bewaar het op kantoor. 582 00:45:56,668 --> 00:45:58,570 Hoeveel ruimte precies? 583 00:45:58,770 --> 00:46:00,700 Voor ongeveer 3.000 karaat. 584 00:46:02,283 --> 00:46:03,967 Verdeel de maandelijkse kosten en wij kunnen het. 585 00:46:04,167 --> 00:46:05,705 Perfect. 586 00:46:05,951 --> 00:46:08,098 Goed. 587 00:46:13,307 --> 00:46:15,889 Het is hier. 588 00:46:19,430 --> 00:46:22,665 - Gaat het goed met je? 589 00:46:26,433 --> 00:46:28,057 Laat het hem zien. 590 00:46:32,474 --> 00:46:34,272 Geef het mij. 591 00:46:45,265 --> 00:46:46,418 Wat moet ik hiermee doen? 592 00:46:46,618 --> 00:46:49,200 Houd het zijwaarts vast, 593 00:46:52,724 --> 00:46:55,806 Is dat de man die had het GPS-baken? 594 00:46:56,006 --> 00:46:58,103 Is hij het type dat 595 00:46:58,303 --> 00:46:59,905 Hij is het. 596 00:47:00,105 --> 00:47:02,035 Stuur het me via sms. 597 00:47:02,573 --> 00:47:03,279 Stuur het ons per sms. 598 00:47:03,479 --> 00:47:05,669 - OK. - Goed gedaan. 599 00:47:10,929 --> 00:47:13,163 Dit is onzin. 600 00:47:44,807 --> 00:47:47,215 Begrijpen! 601 00:47:48,149 --> 00:47:49,947 Je ziet er goed uit. 602 00:47:50,482 --> 00:47:51,557 Met stront. 603 00:47:51,757 --> 00:47:53,904 WAAR? 604 00:47:55,060 --> 00:47:57,207 Dit zijn dus je nieuwe vriendinnen? 605 00:47:57,759 --> 00:48:00,515 Rustig maar, oude man. Wij hebben geen haast. 606 00:48:03,834 --> 00:48:05,684 - Nick. -Slavko. 607 00:48:05,884 --> 00:48:07,656 Mooie naam. Een plek. 608 00:48:07,856 --> 00:48:09,916 - Dragan. - Nick. 609 00:48:10,371 --> 00:48:12,300 Ik ken je al. 610 00:48:12,674 --> 00:48:14,342 Nick. 611 00:48:15,877 --> 00:48:17,980 Neem je tijd, broeder. 612 00:48:18,558 --> 00:48:19,568 Markering. 613 00:48:19,768 --> 00:48:21,322 Markering. 614 00:48:21,522 --> 00:48:23,641 - Nick. 615 00:48:23,841 --> 00:48:24,878 Dat is gewoon zo! 616 00:48:25,078 --> 00:48:26,920 Ga zitten. 617 00:48:30,618 --> 00:48:32,329 Bedankt. 618 00:48:37,581 --> 00:48:39,209 Hoe heet dat spel? 619 00:48:39,409 --> 00:48:42,199 Weet je wel, die met die balletjes? van metaal dat wordt gegooid? 620 00:48:42,399 --> 00:48:43,740 - Jeu de boules. - Jeu de boules. 621 00:48:43,940 --> 00:48:48,323 Weet je, vandaag in de cafetaria... Ik heb ze daar gezien. 622 00:48:48,523 --> 00:48:51,583 Uw Politieacademie Hij heeft je goed geleerd, Nicko. 623 00:48:52,017 --> 00:48:53,702 De politie kan de tering krijgen. 624 00:48:53,902 --> 00:48:55,831 Ja, de politie kan de tering krijgen. 625 00:48:59,660 --> 00:49:01,249 - Wat is dat? - Pruim. 626 00:49:01,449 --> 00:49:04,352 - Sorry? - Pruim. Pruimenbrandewijn. 627 00:49:04,552 --> 00:49:07,743 Als je zonder benzine komt te zitten, Je kunt dit in je auto leggen. 628 00:49:11,820 --> 00:49:13,923 Dat is echt walgelijke onzin. 629 00:49:17,652 --> 00:49:20,538 - Wat is het? - Probeer het eens. 630 00:49:22,744 --> 00:49:24,733 Politieagenten gebruiken geen drugs. 631 00:49:24,933 --> 00:49:26,504 Doe jezelf dus een plezier... 632 00:49:26,704 --> 00:49:29,591 Hou toch op met zo'n homo te zijn. En absorbeer die shit. 633 00:49:40,065 --> 00:49:41,908 Met stront. 634 00:49:48,483 --> 00:49:50,902 Echt waar. Wat zijn wij... Wat roken we? 635 00:49:51,102 --> 00:49:52,413 Hasj. 636 00:49:52,613 --> 00:49:54,010 Met een beetje toverstof. 637 00:49:54,210 --> 00:49:55,878 Welke feeën? 638 00:49:56,212 --> 00:49:58,493 EN. Heb je het ooit geprobeerd, E? 639 00:49:58,693 --> 00:50:00,404 Ja natuurlijk. 640 00:50:11,845 --> 00:50:13,600 OK. 641 00:50:40,791 --> 00:50:43,808 Ik wou dat ik kon dansen, verdomme! 642 00:50:49,426 --> 00:50:51,442 Verdomme, Europa is geweldig! 643 00:50:52,660 --> 00:50:55,519 Man, het spijt me dat we ze hebben gebombardeerd. in de jaren '90. 644 00:50:55,719 --> 00:50:57,360 Nou, dat... dat was onzin. 645 00:50:57,560 --> 00:50:59,984 Ze hebben daar mijn moeder vermoord. 646 00:51:00,184 --> 00:51:01,482 Nee, echt waar? 647 00:51:01,682 --> 00:51:02,861 Wij gingen naar het Westen om ons aan te sluiten, 648 00:51:03,061 --> 00:51:04,037 maar het Westen wilde ons niet. 649 00:51:04,237 --> 00:51:05,834 Dus hebben we het gestolen. 650 00:51:06,034 --> 00:51:07,357 Ik hou echt zielsveel van je. 651 00:51:07,557 --> 00:51:08,929 -Fuck NAVO! -Fuck NAVO! 652 00:51:09,129 --> 00:51:10,304 -Fuck NAVO! -Neuk ze! 653 00:51:10,504 --> 00:51:12,563 Ja, ja, fuck de NAVO! 654 00:51:13,924 --> 00:51:16,376 Er is er eentje onderweg. 655 00:51:29,653 --> 00:51:32,583 Het is nu echt de mist in gegaan! 656 00:51:59,603 --> 00:52:03,979 Dat klopt niet. En met Nicko. En, en. 657 00:52:04,179 --> 00:52:05,934 Je weet dat ik van je hou. 658 00:52:09,406 --> 00:52:12,117 Dit is Marko's ex, man, en hij wordt boos. 659 00:52:12,317 --> 00:52:15,117 Blijf even rustig, oké? 660 00:52:18,746 --> 00:52:21,328 - Dat heb ik je toch al verteld. - Ja. 661 00:52:30,810 --> 00:52:32,608 Wat de fuck ben je aan het doen? 662 00:52:34,644 --> 00:52:36,530 Laat maar. 663 00:52:39,275 --> 00:52:40,455 Blijf met je verdomde handen van me af. 664 00:52:40,655 --> 00:52:42,802 Wat een dramaqueen. Laten we gaan. 665 00:53:01,236 --> 00:53:02,817 Rot op! 666 00:53:04,518 --> 00:53:06,246 Rustig maar, rustig maar. 667 00:53:06,446 --> 00:53:08,201 Wat de fuck? 668 00:53:09,505 --> 00:53:12,121 - Oké, oké, oké. - Akkoord. 669 00:53:12,321 --> 00:53:13,918 Klootzak! 670 00:53:14,118 --> 00:53:15,590 Waarom wil je een rechtszaak? 671 00:53:15,790 --> 00:53:18,154 Nee. Ik wil geen gevecht. 672 00:53:23,653 --> 00:53:24,729 Gaan we echt? dit nu meteen doen? 673 00:53:24,929 --> 00:53:26,510 Klootzak! 674 00:53:26,922 --> 00:53:28,303 Verdomd. Jazeker. 675 00:53:28,503 --> 00:53:30,095 Ja, de stoere Amerikaanse kerel. 676 00:53:30,295 --> 00:53:32,811 Ga jij je ermee bemoeien? in onze zaken? 677 00:53:33,011 --> 00:53:34,762 Denk je dat wij hier zijn? socialistische flikkers? 678 00:53:34,962 --> 00:53:37,213 Begrijpen, wat de fuck ben je aan het spelen? 679 00:53:37,446 --> 00:53:38,874 Wacht, wacht, wacht. Ik heb er één. 680 00:53:39,074 --> 00:53:41,006 Ik ga je laten voelen trots op nu. 681 00:53:41,206 --> 00:53:44,536 Een croissant. Een croissant. 682 00:53:44,736 --> 00:53:47,100 Daar heb je het. Vond je het niet leuk? 683 00:53:47,300 --> 00:53:49,127 Croiss... verdomme! Croissant. 684 00:53:49,327 --> 00:53:50,359 Het is klote! 685 00:53:50,559 --> 00:53:51,126 Laten we gaan! 686 00:53:51,326 --> 00:53:53,273 Ik dacht dat dat... Ik vond dat wel goed. 687 00:53:53,606 --> 00:53:54,529 Hallo Donnie! 688 00:53:54,729 --> 00:53:57,528 Jij hebt mij beschermd. 689 00:53:58,626 --> 00:53:59,540 Bedankt. 690 00:54:02,761 --> 00:54:04,196 Hoi. Hoi. Hoi. 691 00:54:04,197 --> 00:54:06,198 Krijgen wij een gratis ritje? 692 00:54:06,199 --> 00:54:07,330 Dit is een slecht idee 693 00:54:07,331 --> 00:54:09,462 - Scootertijd. -Dit is slecht. 694 00:54:09,463 --> 00:54:10,725 Laten we gewoon naar beneden drukken Rechts. 695 00:54:11,335 --> 00:54:12,552 Oh shit. 696 00:54:12,553 --> 00:54:14,032 Laten we wat plezier hebben Man, voor één keer. 697 00:54:14,033 --> 00:54:15,163 - Oh shit. - Ja. 698 00:54:15,164 --> 00:54:16,817 - Wauw! - Oh shit. 699 00:54:16,818 --> 00:54:18,341 - Wauw! - Oh shit. 700 00:54:18,342 --> 00:54:20,474 Vijftig fucking mijl per uur? 701 00:54:25,566 --> 00:54:27,263 Beweeg je kont langzaam Uit de weg. 702 00:54:27,264 --> 00:54:29,003 Ik dacht dat blanke mensen Wij NASCAR. 703 00:54:29,004 --> 00:54:30,005 Jij bent mijn teef 704 00:54:31,006 --> 00:54:32,746 - Wauw! - Hé, hé! 705 00:54:35,054 --> 00:54:36,576 Wat is er met je aan de hand? 706 00:54:46,283 --> 00:54:49,981 Oh mijn God. Wat een bitch. 707 00:54:49,982 --> 00:54:51,331 Is dat een paard? 708 00:54:53,464 --> 00:54:54,552 Dat zijn kikkers. 709 00:55:02,124 --> 00:55:03,342 Ja, dat is een haan. 710 00:55:03,343 --> 00:55:04,691 Zeg het niet zo. 711 00:55:04,692 --> 00:55:06,432 - Noem hem maar haan. - Een haan. Het spijt me. 712 00:55:06,433 --> 00:55:09,828 Ik herinner het me ineens, verdomme. Ik heb echt honger. 713 00:55:10,655 --> 00:55:11,699 Ik heb water nodig. 714 00:55:12,396 --> 00:55:13,440 Houd je van shoarma? 715 00:55:14,485 --> 00:55:15,399 Ik weet het niet. 716 00:55:33,330 --> 00:55:34,287 Ja. 717 00:55:36,550 --> 00:55:37,595 Hoe heb je mij gevonden? 718 00:55:40,772 --> 00:55:41,642 Ik heb gekeken. 719 00:55:44,732 --> 00:55:46,298 Hoe heb je dat gedaan? 720 00:55:46,299 --> 00:55:47,647 Doen? 721 00:55:49,215 --> 00:55:50,129 Mmmm. 722 00:55:52,523 --> 00:55:54,046 De Federal Reserve laat niets te wensen over. 723 00:55:55,221 --> 00:55:57,265 Daar heb je het. 724 00:55:57,266 --> 00:56:01,879 Hoe kan de Federal Reserve dit in hemelsnaam voor elkaar krijgen? Heb je geen idee dat hij is opgelicht? 725 00:56:01,880 --> 00:56:04,099 -Hoe gebeurt dat? - Vertel jij het maar. 726 00:56:06,014 --> 00:56:09,669 Je hebt het oude geld gestolen Voordat ze het vernielden, hè? 727 00:56:09,670 --> 00:56:12,368 - Hoezo? - Ongeschikte valuta. Technisch gezien. 728 00:56:12,369 --> 00:56:14,108 Dat heb ik ergens gelezen. 729 00:56:14,109 --> 00:56:15,545 Ik wist het, verdomme! 730 00:56:18,636 --> 00:56:21,072 Verdorie, ik wist het. 731 00:56:21,073 --> 00:56:24,771 Ik bedoel, je maakt zeker een grapje. Geladen, toch? Kom op. 732 00:56:24,772 --> 00:56:28,558 Ik ken geen rijke mensen, Maar is dat niet genoeg? 733 00:56:28,559 --> 00:56:30,691 Waarom stop je er dan niet mee? Ik... ik... begrijp het niet. 734 00:56:31,475 --> 00:56:32,650 Ik, eh, kan het niet. 735 00:56:34,173 --> 00:56:35,216 Weet jij waar ik vandaan kom? 736 00:56:35,217 --> 00:56:36,653 - Meidoorn. - Mm-hmm. 737 00:56:36,654 --> 00:56:39,046 -Ik weet alles. - In de buurt van Doty en Rosecrans. 738 00:56:39,047 --> 00:56:40,613 Met een Popeye in de hoek 739 00:56:40,614 --> 00:56:42,223 Naast de Hawaiiaanse Barbecueplek. 740 00:56:42,224 --> 00:56:44,487 Ik zou dat doden Hawaïaanse BBQ-spread. 741 00:56:44,488 --> 00:56:45,879 GOED, met gebakken rijst erbij? 742 00:56:45,880 --> 00:56:47,751 Ja. Kip met ananas. 743 00:56:47,752 --> 00:56:48,709 Jazeker! 744 00:57:00,417 --> 00:57:02,331 Mijn... mijn vader, 745 00:57:04,029 --> 00:57:06,291 Mijn vader was woedend 746 00:57:06,292 --> 00:57:09,642 Recht voor mij Toen ik zes jaar oud was. 747 00:57:09,643 --> 00:57:11,732 Enkele Pirus in Alondra Park. 748 00:57:12,733 --> 00:57:14,560 Mijn moeder moest voor ons zorgen. 749 00:57:14,561 --> 00:57:17,477 Zij was serveerster Bij Marie Callender thuis in het winkelcentrum Del Amo. 750 00:57:18,522 --> 00:57:19,783 Ze deed niets. 751 00:57:21,655 --> 00:57:23,135 Eén jaar voor Kerstmis, 752 00:57:24,615 --> 00:57:28,053 Het enige wat hij zich kon veroorloven was... een Nerf-hoop 753 00:57:29,228 --> 00:57:32,056 dat mijn zus en ik Ik moest het delen. 754 00:57:32,057 --> 00:57:34,188 Dat volgend jaar, Ik was altijd goed op school. 755 00:57:34,189 --> 00:57:37,191 en ze verhuisden mij naar deze plek Magneetschool in Torrance. 756 00:57:37,192 --> 00:57:39,891 Het enige is dat ik had om naar die klootzak toe te lopen. 757 00:57:42,546 --> 00:57:45,549 Elke dag vijf kilometer. 758 00:57:48,508 --> 00:57:50,509 Het lag in een mooie omgeving. 759 00:57:50,510 --> 00:57:53,294 Hoe dichter ik bij de school kwam, 760 00:57:53,295 --> 00:57:54,688 rond die laatste mijl, 761 00:57:56,211 --> 00:57:59,605 Ik begon de verandering te zien. Mooie en grote huizen. 762 00:57:59,606 --> 00:58:01,389 Zeer schone patio's. 763 00:58:01,390 --> 00:58:04,089 Toen begon ik te spelen. Dit spelletje speelt zich af in mijn hoofd. 764 00:58:05,438 --> 00:58:07,178 Ik begon patronen te zien. 765 00:58:07,179 --> 00:58:09,833 Laten we eens kijken of ik het kan onthouden. Alle huizen. 766 00:58:09,834 --> 00:58:11,574 Hoeveel mensen woonden daar? 767 00:58:11,575 --> 00:58:14,577 Als ze naar hun werk zouden gaan, en voor hoe lang. 768 00:58:14,578 --> 00:58:18,755 Toen de kranten begonnen te verschijnen, opstapelen op de stoep. 769 00:58:18,756 --> 00:58:21,280 Wie had honden en wie niet? Wat voor soort waren het? 770 00:58:22,629 --> 00:58:25,676 Ik had die buurt binnen korte tijd geregistreerd. 771 00:58:29,244 --> 00:58:32,509 Dus, Kerstmis is als ik deze kant op kom, 772 00:58:34,119 --> 00:58:37,122 en ik voel de angst van mijn moeder. 773 00:58:39,341 --> 00:58:43,781 Weer een kutjaar waar niets van ons te verkrijgen is. 774 00:58:45,652 --> 00:58:47,174 Op weg naar school, 775 00:58:47,175 --> 00:58:50,483 Ik besloot om te kijken en te zien wat Ik was in een van die huizen. 776 00:58:52,050 --> 00:58:53,833 Het zal nooit genoeg zijn. 777 00:58:53,834 --> 00:58:55,487 Het is omdat Het gaat niet om geld. 778 00:58:55,488 --> 00:58:56,707 Het gaat om de uitdaging. 779 00:58:58,012 --> 00:59:00,145 Mag ik komen en gaan? 780 00:59:01,929 --> 00:59:03,714 Zonder dat iemand het weet Was ik erbij? 781 00:59:08,762 --> 00:59:11,155 En ik begon een level omhoog te gaan. 782 00:59:11,156 --> 00:59:12,548 Wat koop je voor mij? voor Kerstmis? 783 00:59:12,549 --> 00:59:14,550 Een bon voor de Hofbrau. 784 00:59:14,551 --> 00:59:16,553 Ik hou van die plek. 785 00:59:19,468 --> 00:59:24,385 Omdat we in relatietherapie, 786 00:59:24,386 --> 00:59:28,476 Mijn oude man had een slijterij Winkel daar 787 00:59:28,477 --> 00:59:30,957 Bij de uitgang van Sepulveda Boulevard, Weet je wel, in het westen. 788 00:59:30,958 --> 00:59:32,611 Hij liep dus naar zijn werk. 789 00:59:32,612 --> 00:59:33,960 Op een avond werkte ik laat, 790 00:59:33,961 --> 00:59:37,574 en deze twee gasten opgerold met riempjes eraan. 791 00:59:38,531 --> 00:59:40,793 Hij probeerde hem te beroven. 792 00:59:40,794 --> 00:59:46,059 Maar hij liet zich niet intimideren. van niemand ooit. 793 00:59:46,060 --> 00:59:49,628 En dat was absoluut niet waar. Ik ga die kassa openen. 794 00:59:49,629 --> 00:59:54,067 Ik had deze .38 die ik bewaarde onder de toonbank. 795 00:59:54,068 --> 00:59:58,332 Ja, precies daar. En hij keek naar beneden. 796 00:59:58,333 --> 01:00:00,117 En deze jongens Hij moet bang zijn geweest 797 01:00:00,118 --> 01:00:01,684 dat hij zou gaan Laat hun kont ontploffen, 798 01:00:01,685 --> 01:00:03,774 Omdat een of andere klootzak hem heeft neergeschoten. 799 01:00:05,210 --> 01:00:06,124 Mmmm. 800 01:00:07,734 --> 01:00:08,822 Precies daar. Hier. 801 01:00:10,998 --> 01:00:12,521 Hij ving een stuk been Net onder de heup. 802 01:00:13,697 --> 01:00:15,654 En hij overleefde. 803 01:00:15,655 --> 01:00:19,179 Maar vanaf die dag, Hij liep vreselijk mank. 804 01:00:19,180 --> 01:00:21,921 Hij had het tot aan zijn dood. Nooit meer hetzelfde. 805 01:00:21,922 --> 01:00:23,445 Hij hield zich dapper, maar... 806 01:00:26,492 --> 01:00:30,277 Ik keek naar hem als hij liep. Werk elke dag. 807 01:00:30,278 --> 01:00:32,150 Hij zou slechts één voet zetten Voor de ander. 808 01:00:33,412 --> 01:00:34,718 Met dat verdomde mankement. 809 01:00:37,459 --> 01:00:38,460 Het brak mijn hart. 810 01:00:41,768 --> 01:00:45,771 Het enige waar ik aan kon denken was Ik neukte die klootzakken Dat is wat hij deed. 811 01:00:45,772 --> 01:00:48,165 Dat heb ik nooit gedaan. Ik heb ze nooit gekregen. 812 01:00:48,166 --> 01:00:52,125 Toen ik opgroeide, was de eerste kans Ik heb, ik heb een pistool. 813 01:00:52,126 --> 01:00:54,912 Ze gaven mij een badge. En ik begon te jagen. 814 01:00:57,697 --> 01:00:59,306 Shit. 815 01:00:59,307 --> 01:01:00,526 Deze keer raakt niemand gewond. 816 01:01:03,398 --> 01:01:04,356 Absoluut. 817 01:01:08,657 --> 01:01:09,449 Dat? 818 01:01:09,649 --> 01:01:11,086 - Blijf doorlopen. - Oké, oké. 819 01:01:11,286 --> 01:01:12,910 Blijven lopen. Laten we gaan. 820 01:01:13,579 --> 01:01:14,703 Ik heb nog niet eens een Uber gebeld! 821 01:01:14,903 --> 01:01:16,008 Verdomd... 822 01:01:16,208 --> 01:01:18,181 Stap in... stap in die verdomde auto! 823 01:02:21,225 --> 01:02:24,310 Hallo! 824 01:02:24,510 --> 01:02:26,875 Ja, ja. 825 01:02:59,494 --> 01:03:02,511 Laten we ze een lesje leren. 826 01:03:04,020 --> 01:03:04,956 Een paar weken geleden, 827 01:03:05,156 --> 01:03:09,305 Er was een vlucht van Afrika naar Antwerpen. 828 01:03:10,448 --> 01:03:15,511 Hij droeg iets. Iets dat van ons is. 829 01:03:16,106 --> 01:03:18,209 Naar de Octopus. 830 01:03:21,459 --> 01:03:23,606 En jij bent gezond. 831 01:03:27,944 --> 01:03:29,742 Haal het terug. 832 01:03:44,615 --> 01:03:47,106 Kom verdomme terug! 833 01:03:47,306 --> 01:03:48,757 Is het een grap? 834 01:03:48,957 --> 01:03:51,333 Heb je diamanten gestolen? van de verdomde maffia? 835 01:03:51,533 --> 01:03:53,044 Dat wist ik echt niet! 836 01:03:53,377 --> 01:03:55,393 Verdomd! 837 01:03:57,743 --> 01:04:01,413 Waar ga je heen? Hallo Nick! Hallo Nick! 838 01:04:03,967 --> 01:04:06,025 Doe je schoenen uit. Oh, je zult verdrinken. 839 01:04:06,225 --> 01:04:08,416 Schoenen. Schoenen. 840 01:04:14,977 --> 01:04:15,731 En nu? 841 01:04:15,931 --> 01:04:18,286 Wat denk je nou? Zwemmen. 842 01:04:18,486 --> 01:04:20,244 Zwemmen? Waarheen, Nick? 843 01:04:20,444 --> 01:04:21,398 En Libië. 844 01:04:21,598 --> 01:04:23,434 Wat denk je wel niet, verdomde idioot? Naar de kust! 845 01:04:23,634 --> 01:04:25,136 Ik kan niet zo ver zwemmen. 846 01:04:25,336 --> 01:04:28,484 Ik heb een negatief drijfvermogen. Ken je David Goggins niet? 847 01:04:30,267 --> 01:04:32,661 - Wees niet zo'n watje. -Rot op! 848 01:04:32,861 --> 01:04:34,289 Denk je dat er hier haaien zijn? 849 01:04:34,489 --> 01:04:36,826 Ja, eigenlijk wel. Ik denk dat het besmet zal zijn. 850 01:04:37,026 --> 01:04:38,436 En jij ziet eruit als haaienvoer. 851 01:04:38,636 --> 01:04:40,696 Praat niet meer tegen mij. 852 01:04:45,643 --> 01:04:46,836 Ik haat je! 853 01:04:47,036 --> 01:04:49,009 Ik haat jou ook. 854 01:05:31,894 --> 01:05:35,016 Laat maar. Ik ga hier weg. 855 01:05:35,249 --> 01:05:36,277 Wat bedoel je? 856 01:05:36,477 --> 01:05:38,192 Ik ga met pensioen. 857 01:05:38,392 --> 01:05:39,441 of hoe dat ook mag heten... 858 01:05:39,641 --> 01:05:41,573 Daar trek ik mijn grens. 859 01:05:41,773 --> 01:05:43,954 Ze gaan achter families aan. Het kan ze geen reet schelen. 860 01:05:44,154 --> 01:05:45,708 Dat kun je mij niet aandoen. 861 01:05:45,908 --> 01:05:47,840 OK, Als je dat doet, ben ik dood. 862 01:05:48,040 --> 01:05:51,147 Nou, jij bent degene die de verdomde diamant. Ik heb het niet gedaan. 863 01:05:54,699 --> 01:05:57,326 Ja, je gaat me in de steek laten, Je kunt me net zo goed arresteren. 864 01:05:57,902 --> 01:05:59,875 Laat maar. 865 01:06:07,538 --> 01:06:08,818 Volg mij niet, verdomme. 866 01:06:09,018 --> 01:06:10,903 Je bent mij hierheen gevolgd. 867 01:06:12,282 --> 01:06:14,298 Ga weg, teef. 868 01:07:05,291 --> 01:07:07,612 Hoe is het met de kater, mevrouw? 869 01:07:08,382 --> 01:07:10,050 Kijk je? 870 01:07:10,392 --> 01:07:11,868 Ja. 871 01:07:12,068 --> 01:07:14,131 De meeste bewakers ze doen helemaal niks. 872 01:07:14,331 --> 01:07:17,479 Ze roken, ze spelen met telefoons, porno kijken. 873 01:07:18,435 --> 01:07:20,516 - Die gasten zijn anders. - Veel. 874 01:07:20,716 --> 01:07:23,514 Ik heb die gasten wekenlang in de gaten gehouden. Die honden kunnen jagen. 875 01:07:23,714 --> 01:07:25,155 Ja. 876 01:07:25,355 --> 01:07:27,736 Dit gaat interessant worden. 877 01:07:27,936 --> 01:07:29,647 Voel je het? 878 01:07:31,461 --> 01:07:33,216 Ja, ik voel het. 879 01:07:33,881 --> 01:07:36,201 En de politieagent wordt een gangster. 880 01:07:37,236 --> 01:07:40,254 Kom hier, man. Je espresso wordt koud. 881 01:07:47,973 --> 01:07:49,701 De WDC heeft geen branddeuren, 882 01:07:49,901 --> 01:07:52,051 geen nooduitgang, geen uitgang. 883 01:07:52,251 --> 01:07:55,594 Er is maar één deur. Wat is input en output? 884 01:07:55,794 --> 01:07:57,592 Elke beweging binnen het district, 885 01:07:57,792 --> 01:08:00,625 zal resulteren in jij op een foto staat. 886 01:08:00,825 --> 01:08:03,451 Er is dus maar één plek waar ze niet kijken. 887 01:08:05,477 --> 01:08:07,276 Boven. 888 01:08:07,776 --> 01:08:10,575 Bravo. 889 01:08:16,593 --> 01:08:18,827 Je zult dit moeten dragen. 890 01:08:19,404 --> 01:08:21,508 Zijn ze in de aanbieding of zo? 891 01:08:22,481 --> 01:08:25,037 Waar zijn mijn twee vriendjes? 892 01:08:25,670 --> 01:08:28,644 Ze zijn weggegaan. 893 01:08:34,524 --> 01:08:36,192 Welkom. 894 01:08:50,222 --> 01:08:55,372 Marko en Vuk gingen naar huis. Je bent nu een Panter. 895 01:08:56,267 --> 01:08:58,279 Dit is het hele theater. 896 01:08:58,479 --> 01:09:01,077 Wij hebben alle veiligheidsmaatregelen in het district. 897 01:09:01,277 --> 01:09:05,034 Zoals je kunt zien, Er zijn geen dode zones. 898 01:09:05,773 --> 01:09:07,692 Dus we zullen er zelf één moeten maken. 899 01:09:07,892 --> 01:09:11,087 Er zijn 127 camera's aangesloten naar de centrale beveiliging... 900 01:09:11,287 --> 01:09:13,407 hier bij deze kiosk. 901 01:09:13,607 --> 01:09:16,875 Ze hebben maar tien monitoren Gesloten televisiecircuit. 902 01:09:17,075 --> 01:09:19,182 Dus die 127 borden... 903 01:09:19,382 --> 01:09:23,012 ze bewegen met tussenpozen van tien seconden. 904 01:09:23,212 --> 01:09:29,323 Op elk willekeurig moment, 117 van deze uitzichten zijn donker. 905 01:09:29,523 --> 01:09:31,990 Wij zullen een getimede afdaling... 906 01:09:32,190 --> 01:09:34,980 die ons onopgemerkt zal verplaatsen, door die donkere gebieden... 907 01:09:35,180 --> 01:09:39,373 als gevolg van de monitoringcyclus Gesloten televisiecircuit. 908 01:09:39,720 --> 01:09:41,217 Hoe zit het met opgenomen beelden, 909 01:09:41,417 --> 01:09:42,484 zodra de camera's zijn losgekoppeld? 910 01:09:42,684 --> 01:09:44,816 Er is een privacywet van de WDC die dit verhindert. 911 01:09:45,016 --> 01:09:46,427 Het is dus niet opgenomen geen volgorde. 912 01:09:46,627 --> 01:09:48,250 Het is alleen in realtime te zien. 913 01:09:48,450 --> 01:09:53,390 Maar we hebben een blinde vlek en een probleem. 914 01:09:53,590 --> 01:09:54,733 Dus de enige mensen die ik... 915 01:09:54,933 --> 01:09:56,493 Zij krijgen toegang tot de kluis... 916 01:09:56,693 --> 01:09:58,961 Zij zijn de manager, de dealers, 917 01:09:59,161 --> 01:10:02,617 en uw privébeveiliging die u moet van het feit dat ze van de wetshandhavingsinstanties zijn. 918 01:10:02,817 --> 01:10:06,360 We hebben geprobeerd om wat uit te wisselen interne activa met toegang, maar... 919 01:10:06,560 --> 01:10:08,358 Dus, jij bent onze ingang. 920 01:10:09,127 --> 01:10:10,795 OK. 921 01:10:11,795 --> 01:10:12,670 Wanneer zal dit gebeuren? 922 01:10:12,870 --> 01:10:13,889 Nu meteen. 923 01:10:14,089 --> 01:10:16,410 Nou ja, verdomme, nu meteen. 924 01:10:24,216 --> 01:10:25,783 Alles goed? 925 01:10:25,983 --> 01:10:28,086 Nee. 926 01:10:30,322 --> 01:10:32,329 De heer O'Brien heeft gewerkt al jaren bij mij. 927 01:10:32,529 --> 01:10:33,580 Ik heb een e-mail gestuurd naar kantoormanager... 928 01:10:33,780 --> 01:10:35,837 van de sheriff van Los Angeles, om het te goeder trouw te verifiëren, 929 01:10:36,037 --> 01:10:38,130 maar ik kreeg geen antwoord. 930 01:10:38,330 --> 01:10:40,042 Bedoel je... 931 01:10:40,419 --> 01:10:42,221 Weet je zeker dat je de juiste e-mail? 932 01:10:42,421 --> 01:10:43,714 Misschien... misschien moet ik het vaker controleren. 933 01:10:43,914 --> 01:10:46,670 Ja. Ik begrijp het niet. 934 01:10:47,775 --> 01:10:50,444 Hier is het. Het bericht is in mijn ongewenste e-mail terechtgekomen. 935 01:10:51,622 --> 01:10:54,030 - Dat spijt me. - Gebeurt. 936 01:10:55,809 --> 01:10:57,520 Alles is goed. 937 01:10:57,841 --> 01:11:00,205 - Ja. - Geweldig. 938 01:11:06,545 --> 01:11:09,026 Oké man. Het komt eraan. 939 01:11:09,226 --> 01:11:11,681 Blijf ik hier maar staan? 940 01:11:11,881 --> 01:11:13,501 Ja. 941 01:11:13,701 --> 01:11:15,891 - Goededag. 942 01:11:18,401 --> 01:11:19,781 Dit is Nick, mijn hoofd beveiliging. 943 01:11:19,981 --> 01:11:21,910 Nick. De sleutel van Falcone. 944 01:11:22,170 --> 01:11:24,755 - Goededag. 945 01:11:24,955 --> 01:11:27,179 Je spreekt geen Frans. 946 01:11:27,379 --> 01:11:30,313 Trouwens, het spel. Nice-Monaco. Ga je mee? 947 01:11:30,513 --> 01:11:31,754 - Olivier, de manager... - Ja. 948 01:11:31,954 --> 01:11:34,317 ik en een paar vrienden; We gaan naar een fanbar. 949 01:11:34,517 --> 01:11:35,684 - Zaterdag? - Ja. 950 01:11:35,884 --> 01:11:38,677 - Misschien ga ik wel met je mee. - Ja, kom. Kom met ons mee. 951 01:11:38,877 --> 01:11:39,662 Bedankt. 952 01:11:39,862 --> 01:11:43,034 Dus Nick gaat met je mee. de inventaris deponeren. 953 01:11:43,234 --> 01:11:44,219 Is morgen nog steeds mogelijk? 954 01:11:44,419 --> 01:11:46,272 Ja. Maar wel 's ochtends vroeg. vroeg, om acht uur, 955 01:11:46,472 --> 01:11:48,257 omdat ik morgen heel druk ben. 956 01:11:48,457 --> 01:11:49,632 - Natuurlijk. - Bedankt. 957 01:11:49,832 --> 01:11:51,500 We zien elkaar nog wel. 958 01:12:18,335 --> 01:12:20,630 # Zodat ze één worden 959 01:12:20,863 --> 01:12:21,725 # Ik heb niets te verbergen 960 01:12:21,925 --> 01:12:23,166 Waarom, broeder? Omdat? 961 01:12:23,366 --> 01:12:27,254 # Ik wil de wereld 962 01:12:28,149 --> 01:12:29,141 # Zwarte gangsters 963 01:12:29,341 --> 01:12:31,227 # Doe je dans 964 01:12:32,980 --> 01:12:34,973 # Gangsta-teven, 965 01:12:35,173 --> 01:12:37,411 # Kijk naar mij, ik doe het voor mijn geld 966 01:12:37,611 --> 01:12:40,118 # Aandacht trekken met 967 01:12:43,686 --> 01:12:45,053 Voor een echte gangster. 968 01:12:45,253 --> 01:12:45,954 Wees voorzichtig met wat je zegt. 969 01:12:46,154 --> 01:12:47,899 Verdomd! 970 01:12:48,099 --> 01:12:50,768 Daarom zijn ze zo steeds versneld. 971 01:12:51,146 --> 01:12:52,814 Mijn God! 972 01:12:58,583 --> 01:13:02,471 Dit is nou muziek. 973 01:13:05,386 --> 01:13:06,918 OK. 974 01:13:07,118 --> 01:13:08,786 Romantisch. 975 01:13:09,090 --> 01:13:10,039 Mijn God! 976 01:13:10,239 --> 01:13:12,354 Maak je een grapje? 977 01:13:12,554 --> 01:13:14,182 Je moet de liefde bedrijven vaker, broeder. 978 01:13:14,382 --> 01:13:15,666 Kijk, Dragan, hij vindt het prima. 979 01:13:15,866 --> 01:13:19,291 Die bril misleidt mij niet. Ik zie je! 980 01:13:19,491 --> 01:13:23,379 Ja! Broeder, je wordt onderdrukt. 981 01:13:24,758 --> 01:13:29,620 Jouw pak. Het is een ISR. Records in alle richtingen. 982 01:13:30,453 --> 01:13:32,087 Erg goed. 983 01:13:32,287 --> 01:13:34,089 Weet je zeker dat dit gaat werken? 984 01:13:34,289 --> 01:13:37,192 Ik heb ze in 500 juwelierszaken verkocht. Ja, ze werken. 985 01:13:37,392 --> 01:13:39,268 Nou, jij bent een vrouw. 986 01:13:39,468 --> 01:13:42,027 Suelen zal niet krullend zijn, vooral de mooie. 987 01:13:42,227 --> 01:13:45,375 Nou, de politie ook niet, vooral de goede. 988 01:13:46,488 --> 01:13:47,942 Ik haat pakken. 989 01:13:48,142 --> 01:13:50,550 Met een pak gebeurt nooit iets goeds. 990 01:13:56,894 --> 01:14:00,564 Het was leuk de andere avond. 991 01:14:01,925 --> 01:14:03,506 Weet je, in de Club. 992 01:14:03,840 --> 01:14:08,468 Ja. Goede DJ. Goed gevecht. 993 01:14:08,932 --> 01:14:10,644 Ik ben net gescheiden. 994 01:14:11,065 --> 01:14:12,689 Wat triest. 995 01:14:14,372 --> 01:14:17,346 Trouwens, ik voel me niet tot je aangetrokken. 996 01:14:17,693 --> 01:14:21,537 OK. Heb je kinderen? 997 01:14:22,728 --> 01:14:24,396 Nee. 998 01:14:28,486 --> 01:14:30,154 Ja, eigenlijk wel. 999 01:14:32,403 --> 01:14:35,333 Weet je, ik geef de voorkeur aan eerlijkheid. tot onzin. 1000 01:14:36,555 --> 01:14:38,981 Ja, dat heb ik dus. Ik heb... ik heb er twee. 1001 01:14:39,214 --> 01:14:40,721 Verdomd! 1002 01:14:40,921 --> 01:14:43,328 Ik dacht dat je met mij zou trouwen. 1003 01:14:43,545 --> 01:14:45,648 Kan ik mijn antwoord wijzigen? 1004 01:14:53,207 --> 01:14:55,136 Verpest het niet. 1005 01:15:00,201 --> 01:15:02,043 En bemoei je niet met mij. 1006 01:15:12,791 --> 01:15:15,678 Laten we gaan. Laten we gaan. 1007 01:15:17,792 --> 01:15:19,498 - Goededag. 1008 01:15:19,698 --> 01:15:21,209 Mijn bescherming. 1009 01:15:21,409 --> 01:15:22,445 We hebben een afspraak op de effectenbeurs... 1010 01:15:22,645 --> 01:15:24,969 met Miss Falcone en de manager. 1011 01:15:25,169 --> 01:15:26,318 Erg goed. 1012 01:15:26,518 --> 01:15:28,320 Identificatie, alstublieft. 1013 01:15:28,520 --> 01:15:30,145 Bedankt. 1014 01:15:33,656 --> 01:15:36,032 Ze gaan ze niet doorzoeken. 1015 01:15:36,232 --> 01:15:38,031 Je mag gaan. 1016 01:15:45,476 --> 01:15:47,405 - Camera, daar. - Kamera. 1017 01:15:54,311 --> 01:15:56,850 OK. Kostbare vracht. 1018 01:15:57,184 --> 01:15:59,334 Hartelijk dank, Chava. 1019 01:15:59,534 --> 01:16:03,030 Ik moet naar feestjes 1020 01:16:04,687 --> 01:16:06,180 - Goededag. 1021 01:16:06,380 --> 01:16:08,051 Goedemorgen. 1022 01:16:08,251 --> 01:16:09,226 Goedemorgen. 1023 01:16:09,426 --> 01:16:10,964 Alsjeblieft. 1024 01:16:19,275 --> 01:16:22,444 De beheerder bedient de kluis 24/7, woont op de zevende verdieping, 1025 01:16:22,644 --> 01:16:25,038 begeleidt u bij al uw afspraken, Hij sluit elke avond. 1026 01:16:25,238 --> 01:16:26,709 Verplaats dit alles met hem mee overal... 1027 01:16:26,909 --> 01:16:29,320 daar in de buurt zou het zijn... erg riskant. 1028 01:16:29,520 --> 01:16:32,146 Ja. Maar we zullen het synchroniseren. met hun bewegingen. 1029 01:16:35,861 --> 01:16:38,226 Het is dus voorbij Hoe is het voor jou om sheriff te zijn? 1030 01:16:39,474 --> 01:16:41,724 Ik heb de neiging om de gevoelens van mensen. 1031 01:16:41,924 --> 01:16:44,158 Dan pas je er helemaal bij. 1032 01:17:00,969 --> 01:17:02,637 Alsjeblieft. 1033 01:17:03,541 --> 01:17:05,717 - Er is thermische beweging. - Ja. 1034 01:17:05,917 --> 01:17:08,282 - Kun je je omdraaien? 1035 01:17:08,851 --> 01:17:11,912 Daar is de kluis. Een harmonie. 1036 01:17:21,168 --> 01:17:23,039 Je kunt de aktetas erin laten het bureau, alstublieft. 1037 01:17:23,239 --> 01:17:24,820 Natuurlijk. 1038 01:18:15,370 --> 01:18:18,312 Kom je zaterdag naar de wedstrijd, 1039 01:18:18,512 --> 01:18:20,479 Natuurlijk! 1040 01:18:20,679 --> 01:18:23,523 - Ik heb een tafel gereserveerd. 1041 01:18:25,183 --> 01:18:27,177 Daar gaan we. 1042 01:18:27,377 --> 01:18:28,487 Het probleem dat overblijft is... 1043 01:18:28,687 --> 01:18:31,238 de beveiligingscamera van de gang naar de lobby, 1044 01:18:31,438 --> 01:18:32,778 is te hoog voor dat wij het kunnen bestrijken. 1045 01:18:32,978 --> 01:18:35,303 En dat is de enige camera die niet fietst. 1046 01:18:35,503 --> 01:18:36,895 Wat als we onszelf bedekken? 1047 01:18:37,095 --> 01:18:38,149 Een kwantumsigil? 1048 01:18:38,349 --> 01:18:40,409 We moeten ermee rotzooien 1049 01:18:46,801 --> 01:18:48,006 Waar kijken we naar? 1050 01:18:48,206 --> 01:18:50,136 Ik zag de steen. 1051 01:18:53,838 --> 01:18:55,336 Linksboven. 1052 01:18:55,536 --> 01:18:57,726 Tweede rij, vijfde van boven. 1053 01:18:58,191 --> 01:19:01,599 Ik zag die verdomde steen! 1054 01:19:20,169 --> 01:19:22,393 Allen, Darko, dit is Vuk. 1055 01:19:22,593 --> 01:19:25,785 Vuk, dit zijn de Tigers. 1056 01:19:30,826 --> 01:19:31,735 GOED. 1057 01:19:31,736 --> 01:19:32,636 GOED. 1058 01:20:54,501 --> 01:20:55,633 Nicolaas. 1059 01:20:59,680 --> 01:21:01,943 Geniet je van je vrije tijd? 1060 01:21:01,944 --> 01:21:02,988 Weten. 1061 01:21:05,686 --> 01:21:06,600 Prachtig gezin. 1062 01:21:07,384 --> 01:21:08,471 Ja. 1063 01:21:11,954 --> 01:21:13,520 Hallo. 1064 01:21:14,304 --> 01:21:15,435 Ik moet gaan. 1065 01:22:13,667 --> 01:22:15,234 Ik moet hier vanaf, man. 1066 01:22:16,888 --> 01:22:18,846 Ik probeer hard Elke fucking dag. 1067 01:22:23,764 --> 01:22:25,114 Hoe vaak krijg je dit? om ze te zien? 1068 01:22:26,854 --> 01:22:28,812 We hebben het een paar keer geprobeerd. Een week, weet je? 1069 01:22:28,813 --> 01:22:30,336 Oh. Oeps. 1070 01:22:32,208 --> 01:22:33,599 Dat is verdomd ingewikkeld. 1071 01:22:37,865 --> 01:22:38,954 Ben jij hetzelfde? 1072 01:22:41,130 --> 01:22:42,740 Wens. 1073 01:22:43,871 --> 01:22:45,221 Alleen Kerstmis en verjaardagen. 1074 01:22:46,613 --> 01:22:48,223 Weten, Wij trekken de wereld in. 1075 01:22:48,224 --> 01:22:50,312 Weet je, we proberen het uit te zoeken. Deze problemen. 1076 01:22:52,576 --> 01:22:54,838 Maar alles wat we doen is Wij namen ze mee naar huis. 1077 01:22:54,839 --> 01:22:57,884 Ja, het moet wel heel erg zijn. Het is vervelend om met een politieagent getrouwd te zijn. 1078 01:22:57,885 --> 01:22:58,974 Ja. 1079 01:23:08,157 --> 01:23:09,854 Wees voorzichtig van je nieuwe vrienden, huh? 1080 01:23:11,247 --> 01:23:12,204 Tot ziens, luitenant. 1081 01:23:35,667 --> 01:23:38,379 Lowtech-beats naar geavanceerde technologie. 1082 01:23:41,246 --> 01:23:43,218 Kijk nu. 1083 01:23:48,301 --> 01:23:49,969 Dus! 1084 01:23:51,260 --> 01:23:52,928 Verdomd. 1085 01:23:57,253 --> 01:23:59,360 Ik ben het niet gewend Er is hier zoveel knoflook. 1086 01:24:02,257 --> 01:24:03,629 Kom binnen. 1087 01:24:11,616 --> 01:24:14,241 En nu, weet je, draai je om. 1088 01:24:20,320 --> 01:24:22,989 Ik denk dat hij zal zijn wat verkopen. 1089 01:24:41,654 --> 01:24:42,521 Is dit ijs? 1090 01:24:42,721 --> 01:24:44,579 Dat? 1091 01:24:44,779 --> 01:24:46,986 "Ijsje". 1092 01:24:47,186 --> 01:24:48,767 Het is verdomd goed. 1093 01:24:49,667 --> 01:24:52,310 Hé, is dat thermisch? 1094 01:24:52,543 --> 01:24:53,893 Is... is dat thermisch? 1095 01:24:54,093 --> 01:24:56,153 Ja. 1096 01:25:37,179 --> 01:25:38,267 Alles klaar? 1097 01:25:38,467 --> 01:25:39,025 Ja. 1098 01:25:39,225 --> 01:25:40,387 Geniaal. 1099 01:25:40,587 --> 01:25:41,967 Je bent op dreef. 1100 01:25:42,167 --> 01:25:43,922 Ja. 1101 01:25:49,465 --> 01:25:50,919 De manager is net weggegaan. 1102 01:25:51,119 --> 01:25:52,486 Tot ziens met de vrachtwagen bij het beginpunt. 1103 01:25:52,686 --> 01:25:54,528 - Succes. 1104 01:26:12,737 --> 01:26:14,356 Doorboren. 1105 01:26:14,556 --> 01:26:16,921 Elke vijf rondes. 1106 01:26:18,556 --> 01:26:21,877 - Zei je 50 in totaal? 1107 01:27:02,887 --> 01:27:04,990 Monaco 1-0. 1108 01:27:05,572 --> 01:27:07,914 - Dat was buitenspel! 1109 01:27:08,114 --> 01:27:10,133 Het is zo vervelend, rugby is beter! 1110 01:27:10,333 --> 01:27:12,306 - Altijd. 1111 01:27:53,476 --> 01:27:54,987 Houdini One, dit is Current Coal. 1112 01:27:55,187 --> 01:27:56,855 Communicatiecontrole. 1113 01:27:58,016 --> 01:27:58,947 Huidige steenkool, ontvangen. 1114 01:27:59,147 --> 01:28:00,496 Duidelijke communicatie. 1115 01:28:00,696 --> 01:28:02,964 Houdini One Bewegend naar het theater. 1116 01:28:03,164 --> 01:28:04,789 Ontvangen. 1117 01:28:07,616 --> 01:28:09,720 Houdini One in het theater. 1118 01:31:20,405 --> 01:31:21,428 GOED! 1119 01:31:21,628 --> 01:31:23,251 Wij zitten vast. 1120 01:31:23,451 --> 01:31:25,903 Kom op jongens. 1121 01:31:43,228 --> 01:31:45,434 Houdini Eén, U staat in het rood bij Amstel. 1122 01:31:45,634 --> 01:31:47,449 Nog twintig seconden het stoplicht staat op groen. 1123 01:31:47,649 --> 01:31:48,555 Ontvangen, huidige steenkool. 1124 01:31:48,755 --> 01:31:50,597 Wachten tot het groen wordt. 1125 01:31:57,746 --> 01:32:00,198 Nog tien seconden tot groen licht. 1126 01:32:07,352 --> 01:32:10,282 Vijf, vier... 1127 01:32:13,749 --> 01:32:15,608 Ze hebben groen licht. Groen licht voor Becks. 1128 01:32:15,808 --> 01:32:17,345 Groen licht. 1129 01:32:30,610 --> 01:32:34,322 Ontvangen, ze staan ​​in het rood in Becks. In het rood bij Becks. 1130 01:32:34,522 --> 01:32:37,356 Nog maar een paar seconden tot het groene licht begint. Ze wachten. 1131 01:32:37,556 --> 01:32:40,181 Houdini One, wachtend bij Becks. 1132 01:32:41,690 --> 01:32:45,447 Vijf, vier, drie... 1133 01:32:49,081 --> 01:32:50,910 TOEGANG TOT HET DAK 1134 01:33:09,631 --> 01:33:11,909 Jezus, dat is diep. 1135 01:33:12,791 --> 01:33:14,459 Ja. 1136 01:33:32,754 --> 01:33:34,596 Nee, verdomme. 1137 01:33:40,010 --> 01:33:41,824 Nog tachtig seconden tot rood. 1138 01:33:42,024 --> 01:33:44,302 Ontvangen, huidige steenkool. 1139 01:34:02,423 --> 01:34:04,103 Nog zestig seconden tot rood. 1140 01:34:04,303 --> 01:34:05,840 Laten we gaan. 1141 01:34:12,651 --> 01:34:14,711 Nog veertig seconden tot rood. 1142 01:34:23,414 --> 01:34:25,909 Nog twintig seconden tot rood. 1143 01:34:36,327 --> 01:34:38,560 Nog tien seconden tot rood. 1144 01:34:40,505 --> 01:34:45,097 Vijf, vier, drie, twee, één. 1145 01:34:45,297 --> 01:34:47,661 Corona is rood. 1146 01:34:55,054 --> 01:34:57,539 Houdini One, locatie. 1147 01:34:57,739 --> 01:35:01,148 Houdini Een in Mijnschacht. 1148 01:35:05,195 --> 01:35:06,505 Houdini Eén, Quantum en Diamond. 1149 01:35:06,705 --> 01:35:08,634 Quantum en Diamond. 1150 01:36:31,398 --> 01:36:35,373 Kom op jongens, er is maar één doel! 1151 01:38:23,393 --> 01:38:26,671 Shit. Houdini in de mantel. 1152 01:38:27,361 --> 01:38:29,595 Ontvangen. 1153 01:38:47,204 --> 01:38:49,723 Hij is er niet. Hij is er niet, verdomme! 1154 01:38:49,923 --> 01:38:52,150 Wat bedoel je met dat is hier niet, verdomme? 1155 01:38:53,788 --> 01:38:55,099 Oké, ga door, ga door. 1156 01:38:55,299 --> 01:38:58,751 Zet dat alsjeblieft uit! Het is voorbij! 1157 01:39:08,960 --> 01:39:10,889 Verdomd! Hij is er ook niet. 1158 01:39:11,666 --> 01:39:13,944 Kom op, kom op. 1159 01:39:27,208 --> 01:39:28,780 Wat ben je aan het doen? 1160 01:39:28,980 --> 01:39:30,177 Nee! Ga niet. Dat? 1161 01:39:30,377 --> 01:39:32,567 Het spijt me. Tot ziens, jongens. 1162 01:39:53,217 --> 01:39:54,314 Verdomd! 1163 01:39:54,514 --> 01:39:56,268 Houdini Eén, De huishoudster is thuis. 1164 01:39:56,468 --> 01:39:58,623 Ga terug naar de mijnschacht. 1165 01:39:58,823 --> 01:40:00,317 Wat zeg je? 1166 01:40:02,113 --> 01:40:04,355 De huishoudster is thuis. 1167 01:40:04,555 --> 01:40:07,267 Verdomd! Wij moeten gaan, We moeten gaan! 1168 01:40:14,373 --> 01:40:16,389 - Zie je het? - Nee. 1169 01:40:19,844 --> 01:40:22,078 Shit, waar is het? 1170 01:40:26,359 --> 01:40:28,113 Hoe was de wedstrijd? 1171 01:40:28,313 --> 01:40:29,049 Ongelooflijk. 1172 01:40:29,249 --> 01:40:32,136 Er was een scoringskans. 1173 01:40:34,624 --> 01:40:35,377 Het moet hier zijn. Het moet hier zijn. 1174 01:40:35,577 --> 01:40:37,139 - We moeten gaan, Donnie. - Nee, nee, nee. 1175 01:40:37,339 --> 01:40:37,910 - Wachten. - We moeten gaan. 1176 01:40:38,110 --> 01:40:39,172 Het moet hier zijn. 1177 01:40:39,372 --> 01:40:40,617 Laten we gaan. Laten we gaan. Laten we gaan. 1178 01:40:40,817 --> 01:40:42,659 Nog één seconde. 1179 01:40:43,981 --> 01:40:44,630 Donnie, sta op. 1180 01:40:44,830 --> 01:40:46,136 - Laten we gaan! Laten we gaan! - Wachten! 1181 01:40:46,336 --> 01:40:47,411 We hebben een nieuwe coach nodig. 1182 01:40:47,611 --> 01:40:50,257 - Dat zou duur zijn. 1183 01:40:50,457 --> 01:40:51,905 Ik sluit. 1184 01:40:52,105 --> 01:40:55,141 - Zie je morgen. 1185 01:40:58,391 --> 01:40:59,484 Donnie, laat het gewoon liggen, verdomme. 1186 01:40:59,684 --> 01:41:00,507 We moeten nu gaan! 1187 01:41:00,707 --> 01:41:02,113 - Verdomme, wacht. - Sta op! 1188 01:41:02,313 --> 01:41:03,601 Wachten! Wachten! Wachten! Wachten! 1189 01:41:03,801 --> 01:41:05,860 Wachten! 1190 01:41:06,817 --> 01:41:08,702 God zij dank. 1191 01:41:25,370 --> 01:41:27,473 Houdini One, vooruit. 1192 01:42:18,105 --> 01:42:20,644 Houdini One gaat omhoog 1193 01:42:22,134 --> 01:42:25,543 Ontvangen. 1194 01:42:50,808 --> 01:42:53,085 Houdini One wacht in Corona. 1195 01:42:56,975 --> 01:42:58,904 Ze zijn groen in Corona. 1196 01:43:05,831 --> 01:43:09,545 140 seconden groen in Corona. 1197 01:43:10,275 --> 01:43:12,204 De tassen zijn veilig. 1198 01:43:28,162 --> 01:43:30,831 Zestig seconden in Corona. 1199 01:43:37,868 --> 01:43:39,278 Een Becks! Een Becks! 1200 01:43:39,478 --> 01:43:43,801 Hoop voor Becks. 1201 01:43:52,765 --> 01:43:55,391 Kroon in rood in 30. 1202 01:43:55,594 --> 01:43:57,567 Verdomd! 1203 01:44:09,029 --> 01:44:11,845 Hoop voor Becks. Kroon in rood in 20. 1204 01:44:12,045 --> 01:44:13,800 Becks in het rood. 1205 01:44:15,153 --> 01:44:18,431 Drie seconden om van route te veranderen. 1206 01:44:24,405 --> 01:44:26,683 Becks en Verde. Becks en Verde. 1207 01:44:43,120 --> 01:44:44,867 Current Coal, daar zijn we duidelijk over. 1208 01:44:45,970 --> 01:44:47,986 OK. 1209 01:44:56,481 --> 01:44:58,257 Wat gaan we hiermee doen? 1210 01:44:58,457 --> 01:45:00,778 Kijk eens naar deze idioten. 1211 01:45:04,054 --> 01:45:05,809 Verdomd. 1212 01:45:13,846 --> 01:45:15,819 Verdomme! 1213 01:45:18,381 --> 01:45:20,614 Hallo Nick! Hallo Nick! 1214 01:45:22,812 --> 01:45:25,045 Monitor 14. 1215 01:45:25,832 --> 01:45:27,631 Wat is dat in godsnaam? 1216 01:45:29,034 --> 01:45:30,671 Wat is dat in godsnaam? 1217 01:45:30,871 --> 01:45:31,446 Ik heb een idee. 1218 01:45:31,646 --> 01:45:32,665 Denk je dat het uit het plafond is gevallen? 1219 01:45:32,865 --> 01:45:33,758 Ik weet het niet. 1220 01:45:33,958 --> 01:45:35,800 Wat de fuck... 1221 01:45:36,887 --> 01:45:39,860 Wij moeten het dak beveiligen. 1222 01:45:42,488 --> 01:45:43,650 - Kom op, kom op, kom op. - Laten we gaan. 1223 01:45:43,850 --> 01:45:45,169 Laten we gaan. 1224 01:45:45,369 --> 01:45:47,080 Ik zal het eens bekijken. 1225 01:45:52,959 --> 01:45:55,166 Houdini One, de honden Volg het pad. Verdwijnen. 1226 01:45:55,366 --> 01:45:56,950 - Verdomd! - Kom op, kom op, kom op. 1227 01:45:57,150 --> 01:45:59,837 - Laten we gaan. - Kom op, Nick. 1228 01:46:00,170 --> 01:46:02,404 Ja hoor, dat heb je begrepen. 1229 01:46:03,361 --> 01:46:05,176 Ja. 1230 01:46:05,376 --> 01:46:07,784 - Gooi de rugzak weg. - Verdomd! 1231 01:46:12,905 --> 01:46:14,259 Oké, laten we gaan. Kom op, kom op. 1232 01:46:14,459 --> 01:46:16,388 De post! De post! 1233 01:46:17,954 --> 01:46:19,599 Moeiteloos, moeiteloos, moeiteloos. Kom op! 1234 01:46:19,799 --> 01:46:21,071 Current Coal, zit Becks in het groen? 1235 01:46:21,271 --> 01:46:23,940 Ontvangen. Houdini One bevestigd, 1236 01:46:27,241 --> 01:46:29,130 Ontvangen. 1237 01:46:29,330 --> 01:46:32,407 en de beweging van personeel beperken, 1238 01:46:32,607 --> 01:46:34,179 - Er is iets uit het plafond gevallen. 1239 01:46:34,379 --> 01:46:36,176 Ik ruim het dak op en kom dan naar beneden. 1240 01:46:36,376 --> 01:46:37,730 neem de trap. 1241 01:46:37,930 --> 01:46:38,518 Ik wil dat je het even duidelijk maakt... 1242 01:46:38,718 --> 01:46:39,767 de trap van het atrium, 1243 01:46:39,967 --> 01:46:41,374 Oké, prima. 1244 01:46:42,848 --> 01:46:44,955 En vergeet niet de 1245 01:46:45,155 --> 01:46:46,953 Begrepen. 1246 01:47:40,010 --> 01:47:41,634 Maak het dak schoon. 1247 01:47:55,355 --> 01:47:56,104 Huidige steenkool, 1248 01:47:56,304 --> 01:47:57,958 Ik heb de locatie nodig Houdini Eén. 1249 01:47:58,158 --> 01:48:00,174 Houdini Eén Locatie. 1250 01:48:14,170 --> 01:48:17,883 5 duidelijk, op weg naar 4. 1251 01:48:30,756 --> 01:48:32,424 Wat de fuck? 1252 01:48:40,313 --> 01:48:43,766 Laat het wapen vallen. Rustig. 1253 01:48:45,144 --> 01:48:48,248 Wees niet dom. OK? 1254 01:48:48,948 --> 01:48:49,828 Wie de fuck ben jij? 1255 01:48:50,028 --> 01:48:52,131 Doe niet zo dom, verdomme. 1256 01:48:54,340 --> 01:48:56,134 Wat de fuck? Wat de fuck? 1257 01:48:56,334 --> 01:48:57,757 Er is geschoten! 1258 01:48:57,957 --> 01:48:59,480 - Er is geschoten! Er is geschoten! 1259 01:48:59,680 --> 01:49:01,522 Activeer het alarm. 1260 01:49:03,162 --> 01:49:04,961 Wat de fuck? 1261 01:49:05,996 --> 01:49:08,708 Rustig maar, rustig maar. Ik mikte rechtstreeks op jouw vest. 1262 01:49:13,085 --> 01:49:14,034 Gaat het goed? Erg goed? 1263 01:49:14,234 --> 01:49:16,261 Alhoewel het een paar dagen pijn zal doen. 1264 01:49:17,433 --> 01:49:19,144 Het spijt me. 1265 01:49:37,414 --> 01:49:39,681 Vreemd. Verdwijnen. Noordelijk gebied. Nu, nu, nu! 1266 01:49:39,881 --> 01:49:40,426 Wij hebben het. Wij hebben het. 1267 01:49:40,626 --> 01:49:42,001 Noordzone, noordzone. 1268 01:49:42,201 --> 01:49:44,261 Ontvangen. 1269 01:49:55,332 --> 01:49:56,956 Hij is het! Hij is het! 1270 01:50:00,711 --> 01:50:03,162 Kom op, kom op! We moeten gaan! 1271 01:50:08,018 --> 01:50:08,628 Verdomd! 1272 01:50:08,828 --> 01:50:10,714 Weer die verdomde Porsche! 1273 01:50:12,057 --> 01:50:13,903 TRC verzoekt om herziening 1274 01:50:14,103 --> 01:50:15,130 Porsche sedan, wit, 1275 01:50:15,330 --> 01:50:17,390 Wat de fuck? 1276 01:50:30,380 --> 01:50:32,439 Shit. ANPR-bericht. 1277 01:50:33,850 --> 01:50:37,952 COMMUNICATIECENTRUM VAN DE GENDARMERIE 1278 01:50:38,152 --> 01:50:40,908 Neem dat kenteken daar. 1279 01:50:43,262 --> 01:50:44,098 Wat staat er? 1280 01:50:44,298 --> 01:50:46,548 Ik herhaal, witte Porsche. 1281 01:50:46,748 --> 01:50:51,202 Een witte Porsche richting het oosten, 1282 01:51:19,903 --> 01:51:20,757 Als een van ons verbrandt, 1283 01:51:20,957 --> 01:51:22,628 Slobodan mag zijn deel houden. 1284 01:51:22,828 --> 01:51:25,944 En zal op je wachten als ze naar buiten komen. Succes. 1285 01:51:26,144 --> 01:51:27,454 Concentreren. 1286 01:51:27,654 --> 01:51:29,845 Veel succes, broer. 1287 01:52:48,766 --> 01:52:49,859 Verdomd. 1288 01:52:50,059 --> 01:52:53,119 - Verdomd. 1289 01:52:54,951 --> 01:52:57,402 Aandacht! 1290 01:52:58,236 --> 01:53:02,211 Ik herhaal, we zijn hier beroofd. 1291 01:53:55,162 --> 01:53:55,825 Let op onze achterkant. 1292 01:53:56,025 --> 01:53:57,892 Dat zijn geen politiebakens. 1293 01:54:02,753 --> 01:54:04,987 Ze zijn ook niet vriendelijk. 1294 01:54:13,559 --> 01:54:15,184 Verdomd! 1295 01:54:16,519 --> 01:54:18,230 Oplader. 1296 01:54:22,381 --> 01:54:25,241 Drijfveer. Wij gaan schieten. Ja, ik schreeuw, jij remt. 1297 01:54:25,441 --> 01:54:27,152 Ontvangen. 1298 01:54:29,501 --> 01:54:31,691 Shit. Er zijn er twee. 1299 01:54:34,275 --> 01:54:35,138 - God! - Verdomd! 1300 01:54:35,338 --> 01:54:37,093 Neem het stuur over! Het stuur! 1301 01:54:42,074 --> 01:54:44,743 - Beweging! Beweging! - Het gaat goed met me! Het gaat goed met me! 1302 01:54:58,983 --> 01:55:00,781 Vervang de oplader. 1303 01:55:08,309 --> 01:55:09,233 Ik heb een betere foto nodig. 1304 01:55:09,433 --> 01:55:11,797 - Wachten! Ik kan je niet horen. - Stop! 1305 01:55:26,458 --> 01:55:28,178 Verdomd! Ik heb het, man! 1306 01:55:28,378 --> 01:55:29,915 Wachten! 1307 01:55:39,732 --> 01:55:41,330 - Vervang de oplader. - Gaat het goed met je? 1308 01:55:41,530 --> 01:55:43,198 Ja, het gaat goed met mij. 1309 01:55:43,493 --> 01:55:45,639 We vervangen de oplader! 1310 01:55:46,173 --> 01:55:46,974 Weer klaar! 1311 01:55:47,174 --> 01:55:48,842 Laten we gaan! 1312 01:55:49,394 --> 01:55:50,174 Shit, ze zitten nog steeds achter ons aan. 1313 01:55:50,374 --> 01:55:51,541 - Kun jij ze eraf gooien? - Ik probeer het verdomme. 1314 01:55:51,741 --> 01:55:53,887 - Die gasten kunnen wel rijden. - Oh, shit! 1315 01:56:08,657 --> 01:56:12,327 Degene rechts, 1316 01:56:17,187 --> 01:56:19,093 - Verdomme! - Verdomd! 1317 01:56:19,293 --> 01:56:21,195 Aan deze kant. Ik heb een goed schot. 1318 01:56:21,395 --> 01:56:23,063 Ik heb je, doe rustig aan. 1319 01:56:34,134 --> 01:56:35,501 Ik heb geen munitie meer. Vervang de oplader. 1320 01:56:35,701 --> 01:56:37,543 Ik heb hier munitie. 1321 01:56:42,160 --> 01:56:43,697 Nu! Nu! 1322 01:56:52,235 --> 01:56:53,990 Laat maar. 1323 01:57:06,676 --> 01:57:07,594 Jazeker! 1324 01:57:07,794 --> 01:57:09,361 Klootzak! 1325 01:57:09,561 --> 01:57:11,795 ¡Dale! ¡Dale! 1326 01:57:17,073 --> 01:57:19,306 Oké, ik heb er geen meer. 1327 01:57:25,185 --> 01:57:27,202 Verdomd! 1328 01:57:30,190 --> 01:57:31,771 Verdomd! 1329 01:59:48,315 --> 01:59:50,070 Wat was dat in godsnaam? 1330 01:59:50,970 --> 01:59:52,638 Het is zijn schuld. 1331 01:59:56,841 --> 01:59:59,249 Dat is alles? 1332 02:00:33,731 --> 02:00:37,982 CINQUE TERRE, ITALIË 1333 02:00:49,146 --> 02:00:51,293 - Goedemorgen. 1334 02:00:52,584 --> 02:00:54,165 Hier. 1335 02:00:55,134 --> 02:00:57,376 Mijn man is boven. 1336 02:00:57,576 --> 02:01:00,289 Hallo Mario! 1337 02:01:02,607 --> 02:01:04,406 Ze zijn aangekomen. 1338 02:01:10,167 --> 02:01:11,782 Hallo jij. 1339 02:01:11,982 --> 02:01:14,129 - Gaat het goed met je? - Ja, oude man. 1340 02:01:15,072 --> 02:01:17,161 - Vrij. - Jean Jacques. 1341 02:01:17,361 --> 02:01:18,728 - Leuk je te ontmoeten. - Leuk je te ontmoeten. 1342 02:01:18,928 --> 02:01:21,073 Slobodan, dit is Nick. 1343 02:01:21,273 --> 02:01:22,148 Kom bij ons zitten. 1344 02:01:22,348 --> 02:01:24,147 Gaat u zitten. 1345 02:01:46,233 --> 02:01:47,465 Ja! 1346 02:01:47,665 --> 02:01:48,745 Bedankt. 1347 02:01:48,945 --> 02:01:50,830 - Bedankt. 1348 02:01:52,056 --> 02:01:53,340 Meneer. 1349 02:01:53,540 --> 02:01:55,487 Bedankt. Bedankt. 1350 02:01:55,720 --> 02:01:56,474 Je hebt de stad gered. 1351 02:01:56,674 --> 02:01:59,648 Oké, jongens. Ga staan. 1352 02:02:00,660 --> 02:02:01,845 Voor de roof van de eeuw. 1353 02:02:02,045 --> 02:02:03,626 En voor de Panthers. 1354 02:02:16,276 --> 02:02:18,118 - Gaat het goed met je? - Het gaat goed met me. 1355 02:02:29,881 --> 02:02:30,800 Laten we gaan. 1356 02:02:31,000 --> 02:02:33,103 - Kijk eens. - Nee! 1357 02:02:35,278 --> 02:02:37,428 Wij bewaren dit, Deze hebben we voor je bewaard. 1358 02:02:37,628 --> 02:02:40,109 - Bedankt. Bedankt. - Het is jouw stijl. 1359 02:02:40,309 --> 02:02:43,195 Houd je handen thuis, oud. 1360 02:03:01,295 --> 02:03:03,223 Rustig! 1361 02:03:03,423 --> 02:03:06,658 - Rustig! 1362 02:03:06,949 --> 02:03:08,878 Oké, oké! 1363 02:03:10,008 --> 02:03:11,850 Blijf stilstaan! 1364 02:03:14,739 --> 02:03:15,845 Blijf stilstaan, blijf stilstaan! 1365 02:03:16,045 --> 02:03:18,278 Blijf stilstaan! Handen op je rug! 1366 02:03:18,756 --> 02:03:21,294 Laten we gaan! Laten we gaan! 1367 02:03:22,007 --> 02:03:25,111 Laten we gaan! Laten we gaan! 1368 02:03:27,808 --> 02:03:29,523 Laten we gaan! Laten we gaan! 1369 02:03:29,723 --> 02:03:31,522 Schat, schat! 1370 02:03:32,422 --> 02:03:33,397 Kom op! 1371 02:03:33,597 --> 02:03:35,526 Laten we gaan! 1372 02:04:08,588 --> 02:04:10,203 Gaat het goed? 1373 02:04:10,403 --> 02:04:12,811 Ja. 1374 02:04:13,232 --> 02:04:15,510 Wil jij de honneurs waarnemen? 1375 02:04:16,248 --> 02:04:19,396 Jij doet het. Het is uw rechtsgebied. 1376 02:04:59,783 --> 02:05:01,590 Alles wat ze zeggen kan waar zijn gebruikt en zal gebruikt worden... 1377 02:05:01,790 --> 02:05:03,169 tegen hem, in een Gerechtshof. 1378 02:05:03,369 --> 02:05:05,734 Zij hebben recht op een advocaat... 1379 02:05:18,136 --> 02:05:21,458 Rekening houdend met deze rechten, Wil je met mij praten? 1380 02:05:32,102 --> 02:05:33,944 Goed gespeeld. 1381 02:05:34,587 --> 02:05:36,255 Volgens mij wel. 1382 02:05:37,677 --> 02:05:39,563 Wilt u nog iets anders? 1383 02:05:39,897 --> 02:05:41,826 Ik neem een ​​croissant van je aan. 1384 02:05:44,684 --> 02:05:46,613 Perfect. 1385 02:05:49,141 --> 02:05:51,767 Weten? U hebt er goed aan gedaan om het ons te laten weten. 1386 02:05:56,919 --> 02:05:58,543 Het is vreemd... 1387 02:05:59,817 --> 02:06:03,095 Het voelt goed om aan de andere kant te wonen, Nee? 1388 02:06:06,506 --> 02:06:08,218 Ja. 1389 02:06:08,969 --> 02:06:10,681 Te goed. 1390 02:06:16,660 --> 02:06:18,328 Ik heb respect. 1391 02:06:22,492 --> 02:06:24,290 Tijd om naar huis te gaan? 1392 02:06:26,030 --> 02:06:27,698 Waarheen? 1393 02:07:13,281 --> 02:07:16,403 PANTERA MAFFIA ARRESTATIES IN CINQUE TERRE 1394 02:07:32,172 --> 02:07:37,783 PENITIENTIE, HUIS VAN ARRÊT NICE, FRANKRIJK 1395 02:07:38,747 --> 02:07:41,241 Bezoeker. 1396 02:07:41,962 --> 02:07:48,113 Kom op, wees er snel bij. Ik heb niet de hele dag de tijd. 1397 02:07:53,422 --> 02:07:57,788 Ga zitten. 1398 02:08:00,342 --> 02:08:02,358 Je hebt vijf minuten. 1399 02:08:13,211 --> 02:08:15,140 Het was leuk. 1400 02:08:19,565 --> 02:08:21,190 Staan we quitte? 1401 02:08:24,788 --> 02:08:28,284 Ja. We staan ​​quitte. 1402 02:08:31,273 --> 02:08:33,202 Heb je een goed gevoel over jezelf? 1403 02:08:37,757 --> 02:08:39,690 Niet echt. 1404 02:08:39,890 --> 02:08:43,125 Ik dacht dat ik een eerlijk gezegd niet veel beter. 1405 02:08:46,170 --> 02:08:48,839 Je bent een stuk stront. 1406 02:09:00,619 --> 02:09:03,114 Hoewel ik wel je leven heb gered. 1407 02:09:04,188 --> 02:09:05,943 Dus, was dat echt? 1408 02:09:06,346 --> 02:09:08,145 Ja... 1409 02:09:08,845 --> 02:09:10,948 Ja. 1410 02:09:11,300 --> 02:09:15,666 Dus je hebt voor mij gezorgd al die tijd aan het klooien? 1411 02:09:19,899 --> 02:09:23,091 Nee, nee. Niet altijd. 1412 02:09:24,413 --> 02:09:26,603 Maar aan het eind van de dag, 1413 02:09:26,998 --> 02:09:29,928 een tijger kan niet hun strepen veranderen. 1414 02:09:31,041 --> 02:09:32,709 Dat kan hij gewoon niet. 1415 02:09:38,470 --> 02:09:40,269 Tot ziens, Mevrouw. 1416 02:09:50,539 --> 02:09:52,337 Trouwens... 1417 02:09:53,237 --> 02:09:55,471 Ga links zitten. 1418 02:11:34,691 --> 02:11:37,758 Doe de deur open! 1419 02:11:41,793 --> 02:11:43,722 Ga terug en ga naar links! 1420 02:11:54,271 --> 02:11:56,070 Maak je klaar om te verhuizen. 1421 02:13:02,030 --> 02:13:08,252 SARDINIË 1422 02:14:05,258 --> 02:14:07,753 Zijn we hier nu klaar mee? 1423 02:14:08,523 --> 02:14:11,931 Hij zegt dat 1424 02:14:12,191 --> 02:14:14,033 Nee. 1425 02:14:16,282 --> 02:14:18,929 Jongens. 1426 02:14:19,129 --> 02:14:23,104 Wees beleefd. 1427 02:14:26,014 --> 02:14:29,269 Jongen. 1428 02:14:29,469 --> 02:14:32,011 Ontspan, doe het rustig aan. 1429 02:14:32,211 --> 02:14:36,186 Hij zegt: "Ontspan je. Geniet van je bier." 1430 02:14:53,176 --> 02:14:56,109 Hij zegt ja Ik wil je dood, 1431 02:14:56,309 --> 02:14:58,978 dat zou gebeurd zijn lang geleden. 1432 02:15:03,969 --> 02:15:06,029 Hij wil je ontmoeten. 1433 02:15:11,742 --> 02:15:13,405 Omdat ik die man wilde ontmoeten... 1434 02:15:13,605 --> 02:15:15,752 die zijn bezittingen terugkreeg. 1435 02:15:24,599 --> 02:15:26,052 Omdat hij het wil weten... 1436 02:15:26,252 --> 02:15:28,272 hoe heb je dat in godsnaam gedaan. 1437 02:15:28,472 --> 02:15:34,057 Jij bent Harry fucking Houdini! 1438 02:15:42,312 --> 02:15:48,202 En nu ga jij voor mij werken. 1439 02:15:58,154 --> 02:15:59,996 En wat nu? 1440 02:16:10,358 --> 02:16:15,046 # Als ik de koning was 1441 02:16:15,246 --> 02:16:18,455 EN DE TIJGER VERANDERDE VAN STREPEN. DE KATTEN ZIJN UIT DE KOOI. 1442 02:16:18,655 --> 02:16:20,248 TOT SNEL, JUFFROUW. 1443 02:16:20,448 --> 02:16:23,601 # Octopusstormen trotseren 1444 02:16:23,801 --> 02:16:29,604 # Ik zou tot het einde vechten 1445 02:16:32,580 --> 02:16:38,643 # Wezens van mijn dromen, 1446 02:16:46,881 --> 02:16:49,993 # Nu en voor altijd 1447 02:16:50,193 --> 02:16:58,472 # Ik ben jouw Koning...