1 00:00:50,200 --> 00:00:51,505 Visibilidade, um. 2 00:00:51,679 --> 00:00:54,073 Tecto a 4000, encoberto. Temperatura... 3 00:00:54,341 --> 00:00:56,932 Salah 1-1-4 autorizado para aterrar, pista 1-1. 4 00:00:58,339 --> 00:01:00,341 Autorizado para aterrar, Salah 1-1-4. 5 00:01:04,431 --> 00:01:07,347 Estas ruas são diferentes... 6 00:01:08,688 --> 00:01:09,863 São antigas. 7 00:01:10,919 --> 00:01:13,375 Os laços são profundos e ocultos. 8 00:01:14,590 --> 00:01:16,664 É aqui que o Oriente se agarra ao Ocidente. 9 00:01:17,523 --> 00:01:19,482 Onde o Sul procura o Norte. 10 00:01:21,274 --> 00:01:24,547 Há honra aqui que deve ser respeitada. 11 00:01:25,428 --> 00:01:28,125 Regras que não podem ser quebradas. 12 00:01:29,717 --> 00:01:31,850 E se for cometido um erro... 13 00:01:33,757 --> 00:01:35,324 ...não há onde se esconder. 14 00:01:36,159 --> 00:01:37,334 Serviço de quartos. 15 00:01:43,664 --> 00:01:45,664 {\an3}BÉLGICA 16 00:01:51,539 --> 00:01:55,155 {\an3}AEROPORTO INTERNACIONAL DA ANTUÉRPIA 17 00:02:23,124 --> 00:02:24,691 Ronin 1, Cleopatra aqui. 18 00:02:26,227 --> 00:02:28,011 Ronin 1, recebido. 19 00:02:28,515 --> 00:02:29,690 Cleopatra, fala. 20 00:02:30,020 --> 00:02:31,544 Estou em posição de vigilância. 21 00:02:33,311 --> 00:02:34,757 A desligar motores. 22 00:02:36,343 --> 00:02:39,124 Ronin 1, o táxi chegou. Aguarda. 23 00:02:39,309 --> 00:02:41,554 Ronin 1, a aguardar. 24 00:02:46,025 --> 00:02:47,766 Ronin 1, portas! Portas! 25 00:02:48,448 --> 00:02:50,058 Ronin 1, recebido. Motorista, portas. 26 00:02:50,147 --> 00:02:51,679 Motorista nas portas! 27 00:03:02,506 --> 00:03:04,116 Ronin Cinco pronto a avançar. 28 00:03:04,282 --> 00:03:06,415 Entendido, Ronin Cinco, aguarda. 29 00:03:06,548 --> 00:03:08,741 Ronin Um, vai karat! Vai karat! 30 00:03:09,841 --> 00:03:11,679 Cleopatra, Ronin Um, recebido. 31 00:03:11,704 --> 00:03:12,704 Vamos. 32 00:03:59,607 --> 00:04:00,800 Qual é o problema? 33 00:04:00,825 --> 00:04:03,596 Desculpe! Alguém ligou a avisar de uma ameaça de bomba. 34 00:04:03,659 --> 00:04:04,971 Esta é uma área restrita! 35 00:04:09,461 --> 00:04:11,452 De joelhos! De joelhos! 36 00:04:11,539 --> 00:04:13,095 De joelhos! Mostra-me as mãos! 37 00:04:13,120 --> 00:04:14,338 De joelhos! 38 00:04:14,404 --> 00:04:16,319 De joelhos, caralho, agora mesmo! 39 00:04:19,038 --> 00:04:22,085 Deitado! Deitado! Deita-te, caralho! 40 00:04:23,523 --> 00:04:26,874 Deitado! Deita-te agora. Não te mexas! 41 00:04:27,025 --> 00:04:29,054 Não te mexas! Comigo! 42 00:04:37,728 --> 00:04:39,299 Mãos! Mostra-me as mãos! 43 00:04:39,353 --> 00:04:42,189 Tu, sai! Tu, sai. No chão! 44 00:04:42,277 --> 00:04:43,278 Ajoelha-te! 45 00:04:49,015 --> 00:04:50,016 Está limpo! 46 00:05:22,551 --> 00:05:26,056 Delta 2, verifica o hangar 4. 47 00:05:26,294 --> 00:05:27,907 O meu ecrã está vazio. 48 00:05:27,988 --> 00:05:30,080 Não sei o que se passa lá. Câmbio. 49 00:05:30,211 --> 00:05:31,447 Recebido, a caminho. 50 00:05:35,351 --> 00:05:37,178 Unidade a caminho do hangar 4. 51 00:05:37,965 --> 00:05:39,314 Cães a farejar. 52 00:05:40,750 --> 00:05:42,015 Vamos lá! 53 00:05:42,709 --> 00:05:44,779 Ronin Um, relógio! Hora de ir! 54 00:05:44,907 --> 00:05:46,959 Pacote na mão. Pacote na mão. A sair. 55 00:05:48,463 --> 00:05:49,552 Vamos! Vamos! Vamos! 56 00:05:49,586 --> 00:05:50,586 Nada mau! 57 00:05:51,252 --> 00:05:52,252 A avançar. 58 00:05:58,290 --> 00:06:01,374 Cleopatra, Ronin Um. Rodas a rolar. Rodas a rolar. 59 00:06:09,823 --> 00:06:12,173 - Se ele nos apanhar... - Mais rápido, mais rápido! 60 00:06:14,793 --> 00:06:16,621 Duas unidades a sair do Hangar 4. 61 00:06:18,163 --> 00:06:19,628 Identificar ambas as unidades. 62 00:06:23,595 --> 00:06:24,987 Motorista, aqui Ronin Um. 63 00:06:25,269 --> 00:06:26,401 Portas! Portas! 64 00:06:34,703 --> 00:06:35,560 Tudo bem? 65 00:06:35,585 --> 00:06:38,001 Estamos limpos. Estamos limpos. Tudo tranquilo. 66 00:06:57,812 --> 00:07:00,685 Cleopatra, estamos limpos e a caminho. 67 00:07:22,875 --> 00:07:28,242 Covil de Ladrões - Pantera 68 00:07:39,927 --> 00:07:44,349 {\an3}TRIBUNAL DE LOS ANGELES DIVISÃO DE DIREITO DE FAMÍLIA 69 00:08:14,426 --> 00:08:17,535 Na Bélgica, ontem à noite, o voo 1-1-4 da Salah Airline, 70 00:08:17,592 --> 00:08:19,754 o voo de África, ligado à indústria dos diamantes, 71 00:08:19,779 --> 00:08:22,761 tornou-se o epicentro de um assalto meticulosamente executado 72 00:08:22,860 --> 00:08:25,559 no terminal de carga do Aeroporto Internacional de Antuérpia. 73 00:08:25,718 --> 00:08:28,480 O incidente ocorreu quando o voo chegou de Joanesburgo, 74 00:08:28,505 --> 00:08:30,715 e suspeitos vestidos com equipamento tático da polícia 75 00:08:30,740 --> 00:08:32,285 atravessaram rapidamente a pista 76 00:08:32,310 --> 00:08:34,182 para atacar o hangar de carga. 77 00:08:34,455 --> 00:08:36,886 Relatórios preliminares sugerem que os ladrões fugiram 78 00:08:36,911 --> 00:08:38,711 com diamantes avaliados em milhões de dólares. 79 00:08:38,759 --> 00:08:41,032 Indícios apontam para a máfia Panther 80 00:08:41,074 --> 00:08:44,371 como potenciais autores deste assalto rigorosamente planeado. 81 00:08:52,267 --> 00:08:56,032 {\an3}FILIAL DE LOS ANGELES DO FEDERAL RESERVE BANK 82 00:08:58,557 --> 00:09:01,559 A minha paixoneta, o adjunto Nick. 83 00:09:02,162 --> 00:09:04,307 Ouviste falar do assalto aos diamantes no aeroporto? 84 00:09:04,588 --> 00:09:05,588 Bélgica? 85 00:09:05,656 --> 00:09:07,690 O caso de Antuérpia? Sim. 86 00:09:08,231 --> 00:09:09,502 Então é sobre isso? 87 00:09:13,399 --> 00:09:14,966 Zero gramas de açúcar. 88 00:09:21,604 --> 00:09:22,866 Xerife, boa tarde. 89 00:09:23,761 --> 00:09:25,558 Tenente, você está ocupado, eu estou ocupado. 90 00:09:25,583 --> 00:09:27,191 Vamos direto ao assunto, pode ser? 91 00:09:29,369 --> 00:09:32,815 Senhor, tenho razões para acreditar que o meu suspeito continua a operar. 92 00:09:33,507 --> 00:09:34,726 E como é que sabe disso? 93 00:09:36,540 --> 00:09:37,917 Eu apenas sei. 94 00:09:38,104 --> 00:09:40,299 - E o que é que pretende? - Simples. 95 00:09:40,586 --> 00:09:42,794 Emita um BOLO, ou pelo menos um aviso roxo, 96 00:09:42,819 --> 00:09:44,846 para que eu possa continuar a minha investigação. 97 00:09:45,113 --> 00:09:47,127 Não posso operar fora dos EUA sem isso. 98 00:09:48,214 --> 00:09:50,237 Esse caso ainda não está encerrado? 99 00:09:51,985 --> 00:09:55,534 Olhe. Investigámos o incidente ad nauseam. 100 00:09:55,612 --> 00:09:57,331 E a questão aqui, Nick, é a seguinte, 101 00:09:57,356 --> 00:10:00,533 até é discutível se houve ou não uma violação real. 102 00:10:00,558 --> 00:10:02,385 E estaríamos a investigar isso a fundo 103 00:10:02,410 --> 00:10:04,802 se houvesse qualquer anomalia nas contas. 104 00:10:04,827 --> 00:10:05,958 Mas não houve. 105 00:10:05,983 --> 00:10:08,588 Nem da nossa parte, nem da parte dos nossos clientes, 106 00:10:08,613 --> 00:10:11,943 o que significa que todos os malditos bancos 107 00:10:11,968 --> 00:10:15,799 do Sudoeste americano, Guam e Havai, 108 00:10:15,898 --> 00:10:17,315 não perderam um único dólar. 109 00:10:17,692 --> 00:10:18,606 Nem um. 110 00:10:20,043 --> 00:10:21,393 Nada foi roubado, Nick. 111 00:10:21,824 --> 00:10:22,825 Eu percebi. 112 00:10:24,843 --> 00:10:29,109 A perceção pública disto é obviamente inaceitável para nós. 113 00:10:29,841 --> 00:10:32,773 Em nenhuma circunstância pode ser divulgado 114 00:10:32,823 --> 00:10:37,504 que a Reserva Federal dos Estados Unidos foi assaltada. 115 00:10:37,599 --> 00:10:38,556 Não vai acontecer. 116 00:10:40,061 --> 00:10:41,992 Vai aproveitar o Lago Havasu, filho. 117 00:10:42,284 --> 00:10:43,703 Sei que percebe o que digo. 118 00:10:54,800 --> 00:10:56,651 {\an3}COSTA AZUL, FRANÇA 119 00:11:05,485 --> 00:11:08,305 Continua a andar, estás no sítio certo. 120 00:11:12,321 --> 00:11:13,336 Banco de trás. 121 00:11:35,167 --> 00:11:36,951 Confio que saibas usá-la. 122 00:11:40,520 --> 00:11:41,565 Glock. 123 00:11:42,391 --> 00:11:43,392 Sem segurança. 124 00:11:44,002 --> 00:11:45,220 Sem segurança. 125 00:11:48,659 --> 00:11:50,008 Então, qual é o meu disfarce? 126 00:11:51,052 --> 00:11:53,247 És francês, descendente da Costa do Marfim. 127 00:11:53,295 --> 00:11:55,255 És negociante de diamantes a trabalhar em Londres, 128 00:11:55,329 --> 00:11:57,684 e nós somos promotores de clubes EDM a divulgar o festival 129 00:11:57,709 --> 00:12:00,124 durante as próximas duas semanas. Esse é o nosso prazo. 130 00:12:10,245 --> 00:12:12,045 Espero que me tenhas arranjado uma boa vista. 131 00:12:16,839 --> 00:12:18,745 Vamos encontrar o intermediário esta tarde. 132 00:12:19,009 --> 00:12:21,797 Ela é uma “sightholder” e arranjou-te um escritório. 133 00:12:22,111 --> 00:12:23,955 E limpámos completamente o apartamento. 134 00:12:24,162 --> 00:12:28,058 Por isso, estás pronto para começar. Bem-vindo a Nice, Jean-Jacques. 135 00:12:29,134 --> 00:12:30,178 Aqui vamos nós. 136 00:13:22,796 --> 00:13:24,102 Jean-Jacques Dyallo. 137 00:14:04,000 --> 00:14:05,871 - Que raio estás a fazer? - Segue-o. 138 00:14:07,014 --> 00:14:08,189 Segue aquele carro, caralho. 139 00:14:23,083 --> 00:14:24,176 O que estamos a fazer? 140 00:14:25,800 --> 00:14:28,193 Relaxa. Vai correr tudo bem. 141 00:14:43,265 --> 00:14:44,266 Sai. 142 00:15:18,216 --> 00:15:20,044 Uma stripper que não fuma. 143 00:15:21,465 --> 00:15:22,606 Isso é novidade. 144 00:15:22,759 --> 00:15:24,021 Vai-te foder. 145 00:15:28,903 --> 00:15:31,166 Ainda serves comida de merda no clube? 146 00:15:39,280 --> 00:15:41,569 Certo. O teu gajo disse-te tudo. 147 00:15:41,721 --> 00:15:42,853 Dizem sempre. 148 00:15:44,222 --> 00:15:45,484 Sabias sobre o agente federal. 149 00:15:46,857 --> 00:15:48,423 Fodes sempre os teus suspeitos? 150 00:15:49,369 --> 00:15:51,129 Isso faz parte dos procedimentos da polícia? 151 00:15:55,533 --> 00:15:58,076 Sabes, eu podia fechar estas portas do contentor, 152 00:15:58,156 --> 00:15:59,679 e ele ia ser enviado para a China. 153 00:16:01,085 --> 00:16:04,201 E quando o abrirem lá, 154 00:16:04,287 --> 00:16:06,139 vais estar lá dentro. 155 00:16:06,849 --> 00:16:07,937 Mortinha. 156 00:16:08,514 --> 00:16:10,336 Uma stripper morta na China. 157 00:16:10,682 --> 00:16:12,118 Soa a fetiche. 158 00:16:13,258 --> 00:16:14,258 Não, não soa. 159 00:16:15,739 --> 00:16:17,044 Vamos simplificar isto. 160 00:16:18,042 --> 00:16:19,347 Já que o Merrimen morreu, 161 00:16:19,450 --> 00:16:21,409 vais-me dizer duas coisas. 162 00:16:21,786 --> 00:16:25,007 Para onde estava ele e o Donnie a tentar ir. 163 00:16:27,272 --> 00:16:29,578 E o que fizeram com o dinheiro? 164 00:16:49,816 --> 00:16:50,816 Quem é o sortudo? 165 00:16:51,677 --> 00:16:53,288 Ele era estranho, tipo prisional. 166 00:16:54,330 --> 00:16:55,333 Não me fodeu. 167 00:16:56,647 --> 00:16:57,648 Tu sim. 168 00:16:58,651 --> 00:17:00,105 E posso publicar isto... 169 00:17:01,642 --> 00:17:02,818 a qualquer momento. 170 00:17:03,791 --> 00:17:06,761 Porra. Pareço bem mais novo aí. 171 00:17:10,532 --> 00:17:11,795 Sei para onde foi o Donnie. 172 00:17:13,231 --> 00:17:14,721 Sei onde ele escondeu o dinheiro. 173 00:17:15,103 --> 00:17:16,477 Mas quero a parte do meu homem. 174 00:17:16,978 --> 00:17:18,110 Sete milhões. 175 00:17:18,410 --> 00:17:20,934 Ou o LASD e as tuas filhas 176 00:17:21,060 --> 00:17:23,461 vão ficar muito orgulhosas da tua carreira de porno amador. 177 00:17:27,154 --> 00:17:28,503 Percebeste, cabrão? 178 00:17:35,819 --> 00:17:38,734 Onde está o dinheiro? 179 00:17:40,973 --> 00:17:43,192 No Banco Nice Diamant. 180 00:17:49,136 --> 00:17:51,056 Jean-Jacques, esta é a minha querida amiga Chava. 181 00:17:52,969 --> 00:17:55,145 Então, percebi que és francês? 182 00:17:55,468 --> 00:17:56,904 Podemos falar em francês? 183 00:17:57,334 --> 00:17:58,771 Tenho passaporte francês... 184 00:17:59,172 --> 00:18:00,651 Mas estou um pouco... 185 00:18:01,170 --> 00:18:02,170 ...enferrujado. 186 00:18:03,318 --> 00:18:05,398 Bem, tens de falar inglês neste ramo, por isso... 187 00:18:06,782 --> 00:18:08,871 Cresceste em Abidjan ou... 188 00:18:09,037 --> 00:18:10,169 Tengrela. 189 00:18:10,242 --> 00:18:12,099 Então, és Baoule, etnicamente. 190 00:18:12,203 --> 00:18:14,640 Etnicamente? Sinfra. 191 00:18:15,423 --> 00:18:16,642 Estou impressionado. 192 00:18:16,667 --> 00:18:18,285 Sabes muito sobre o país. 193 00:18:18,661 --> 00:18:21,881 Tenho muitos amigos neste ramo vindos da África Ocidental. 194 00:18:22,378 --> 00:18:23,808 Negociadores duros. 195 00:18:24,021 --> 00:18:25,021 Quem não é? 196 00:18:27,133 --> 00:18:28,221 Então, Jean-Jacques, 197 00:18:29,799 --> 00:18:31,386 tens algo que queres que eu veja? 198 00:18:31,439 --> 00:18:32,439 Tenho. 199 00:18:52,134 --> 00:18:54,745 - E como chegaste a isto... - A minha família. 200 00:18:54,879 --> 00:18:56,881 Fazemos negócios no Botsuana. 201 00:19:03,614 --> 00:19:04,615 Continua. 202 00:19:04,640 --> 00:19:05,640 Ótimo. 203 00:19:06,664 --> 00:19:07,796 Vou deixar-vos a sós. 204 00:19:13,133 --> 00:19:15,266 Vamos instalar-te na Bolsa. 205 00:19:20,307 --> 00:19:21,961 - Bom dia. - Bom dia. 206 00:19:23,057 --> 00:19:25,016 Posso ver a sua identificação, por favor? 207 00:19:32,674 --> 00:19:34,024 O casaco. 208 00:19:39,812 --> 00:19:41,031 Obrigado. 209 00:19:44,034 --> 00:19:45,034 Senhor. 210 00:20:10,451 --> 00:20:11,800 - Bonjour. - Bonjour. 211 00:20:12,366 --> 00:20:13,411 Bonjour. 212 00:20:19,417 --> 00:20:20,940 O novo rapaz... 213 00:20:21,114 --> 00:20:22,333 ...a passar pela Bolsa. 214 00:20:22,507 --> 00:20:23,769 Percebido. 215 00:20:26,380 --> 00:20:27,642 Fica de olho nele, sim? 216 00:20:27,730 --> 00:20:28,730 Sim. 217 00:20:31,864 --> 00:20:34,693 Ótimo. Só um momento, por favor. 218 00:20:36,688 --> 00:20:39,038 - Obrigado. Está tudo em ordem. - Obrigado. 219 00:20:49,447 --> 00:20:51,666 - Olá, Chava! Como estás? - Olá! 220 00:20:51,840 --> 00:20:54,147 Jean-Jacques Dyallo, este é Olivier, o Concierge. 221 00:20:54,321 --> 00:20:55,409 Bem-vindo! 222 00:21:20,782 --> 00:21:21,827 Aqui está. 223 00:21:22,690 --> 00:21:24,133 Posso ver o seu inventário? 224 00:21:24,308 --> 00:21:25,308 Pode. 225 00:21:33,718 --> 00:21:34,835 Muito bem. 226 00:21:36,094 --> 00:21:37,163 Muito bem. 227 00:21:40,324 --> 00:21:42,804 Aqui está, Sr. Dyallo. O seu escritório. 228 00:21:42,978 --> 00:21:45,894 O seu escritório. Telefone fixo aqui. 229 00:21:46,133 --> 00:21:49,310 Marca 3 para segurança, 7 para o Concierge, 230 00:21:49,445 --> 00:21:50,730 e 8 para chamadas externas. 231 00:21:50,927 --> 00:21:52,113 O seu cofre. 232 00:21:52,138 --> 00:21:54,356 Introduza o seu código pessoal aqui. 233 00:21:54,381 --> 00:21:56,818 Mas, sinceramente, pode deixá-lo aberto. 234 00:21:56,843 --> 00:21:59,605 Está no edifício mais seguro da Europa continental. 235 00:21:59,675 --> 00:22:01,114 Espero bem que sim. 236 00:22:01,264 --> 00:22:03,523 Tenho um carregamento a chegar esta semana. 237 00:22:03,846 --> 00:22:06,194 É possível alugar uma caixa-forte? 238 00:22:06,398 --> 00:22:08,296 Lamento, não é possível. 239 00:22:08,490 --> 00:22:10,884 Atualmente, todas as caixas-fortes estão reservadas. 240 00:22:11,012 --> 00:22:13,148 E são exclusivas para os “sightholders”. 241 00:22:14,272 --> 00:22:15,490 Espero que surja uma vaga. 242 00:22:16,490 --> 00:22:17,926 - Bom dia. - Bom dia. 243 00:22:26,593 --> 00:22:27,768 Então? 244 00:22:28,035 --> 00:22:30,081 Estamos dentro. Mas temos um problema. 245 00:22:30,264 --> 00:22:31,497 Não há acesso ao cofre. 246 00:22:31,522 --> 00:22:34,005 Só os “sightholders” em Dali têm acesso, 247 00:22:34,090 --> 00:22:35,962 e não há caixas de segurança disponíveis. 248 00:22:36,004 --> 00:22:37,788 Estás a gozar comigo. 249 00:22:38,173 --> 00:22:39,544 Deixa-me tratar disso. 250 00:22:45,763 --> 00:22:47,763 {\an3}ULASSAI, SARDENHA 251 00:23:37,788 --> 00:23:39,498 Patrão, lamento 252 00:23:40,124 --> 00:23:42,498 mas há algo que preciso de discutir consigo. 253 00:23:42,732 --> 00:23:44,821 Tenho de me mudar outra vez? 254 00:23:47,416 --> 00:23:48,852 Senta-te. 255 00:24:01,095 --> 00:24:03,447 A pedra onde investiu. 256 00:24:03,966 --> 00:24:05,506 Foi roubada. 257 00:24:06,166 --> 00:24:09,314 Ladrões assaltaram o avião que a transportava. 258 00:24:09,390 --> 00:24:11,973 Agora está em Nice, perto do centro de diamantes... 259 00:24:12,177 --> 00:24:14,745 Alguém está a tentar vendê-la. 260 00:24:17,490 --> 00:24:18,708 Encontra-a. 261 00:24:24,662 --> 00:24:27,630 3274 quilates. 262 00:24:28,505 --> 00:24:29,580 Qualidade excelente. 263 00:24:30,068 --> 00:24:31,843 E os 30 quilates? 264 00:24:34,628 --> 00:24:36,239 Bem, bem... 265 00:24:36,869 --> 00:24:38,784 Isto é uma verdadeira obra de arte. 266 00:24:45,944 --> 00:24:47,119 Rastreador GPS. 267 00:24:48,169 --> 00:24:49,866 Alguém está à procura disto. 268 00:24:50,973 --> 00:24:51,973 Posso? 269 00:24:59,177 --> 00:25:03,464 Oferece 5,2. Se for rápido, tira 45. 270 00:25:03,551 --> 00:25:06,284 Se for em dinheiro, tira 55. 271 00:25:06,510 --> 00:25:07,816 E a pedra bruta? 272 00:25:08,053 --> 00:25:10,753 3.87, incluindo tudo. 273 00:25:11,119 --> 00:25:12,947 Tens conta no banco aqui ao lado? 274 00:25:13,145 --> 00:25:15,669 Claro. Qual é a oferta? 275 00:25:15,913 --> 00:25:19,238 Bem, estas pedras não vêm com certificados Kimberley. 276 00:25:19,881 --> 00:25:20,969 4.2. 277 00:25:22,609 --> 00:25:24,828 Não posso aceitar menos de cinco. 278 00:25:24,932 --> 00:25:27,979 Também é a única oferta que vais receber, Jean-Jacques. 279 00:25:32,665 --> 00:25:35,276 Certo! Negócio fechado! 280 00:25:36,995 --> 00:25:38,646 4.2. Aqui está o teu dinheiro. 281 00:25:39,492 --> 00:25:41,791 Acho que temos um Marsala. 282 00:25:56,352 --> 00:25:58,970 - Boa tarde, raio de sol! - Estou bem. Estou bem. 283 00:26:00,510 --> 00:26:03,298 Estás mesmo a viver no carro agora? 284 00:26:03,489 --> 00:26:05,293 - Adoro o meu carro. - Está bem. 285 00:26:05,318 --> 00:26:07,601 Então, uma semana antes do assalto à Reserva, 286 00:26:07,678 --> 00:26:10,004 a conta Hofbro Imports LLC 287 00:26:10,067 --> 00:26:12,385 é aberta no Diamant Bank na Cidade do Panamá. 288 00:26:12,794 --> 00:26:14,665 Trinta e três dias depois do assalto, 289 00:26:14,821 --> 00:26:17,800 são depositados 22 127 000 de dólares. 290 00:26:17,925 --> 00:26:20,157 E depois fica tudo parado durante uns anos. 291 00:26:20,182 --> 00:26:22,735 Exceto alguns levantamentos em dinheiro em Londres e na Bélgica. 292 00:26:22,798 --> 00:26:24,907 Vê o PDF que te enviei pelo Signal. 293 00:26:26,782 --> 00:26:29,152 Dois dias depois do assalto aos diamantes em Antuérpia, 294 00:26:29,177 --> 00:26:30,884 há um depósito de 4,2 milhões. 295 00:26:30,909 --> 00:26:32,829 Desde então, tem havido imensa atividade, 296 00:26:32,854 --> 00:26:34,954 incluindo levantamentos de 1,8 milhões em dinheiro, 297 00:26:34,979 --> 00:26:36,352 datados de ontem. 298 00:26:36,377 --> 00:26:38,165 Venderam as pedras, depois distribuíram o dinheiro. 299 00:26:38,190 --> 00:26:39,321 Exato. 300 00:26:39,581 --> 00:26:42,681 Só há cinco filiais do Diamant Bank no mundo. 301 00:26:42,747 --> 00:26:47,360 Marselha, Dubai, Telavive, Cidade do Panamá e Nice, França. 302 00:26:47,468 --> 00:26:49,024 Olha para o mapa que te enviei. 303 00:26:49,140 --> 00:26:51,901 O que é que está mesmo em frente à filial de Nice? 304 00:26:51,972 --> 00:26:53,167 Foda-se. 305 00:26:53,354 --> 00:26:54,649 O Centro Mundial do Diamante. 306 00:26:54,674 --> 00:26:56,826 Quem é o nosso contacto no caso de Antuérpia? 307 00:26:56,851 --> 00:26:57,876 Vê o teu JREC. 308 00:26:57,901 --> 00:27:01,485 Task Force Pantera. Comandante Hugo Kamen, da BRB. 309 00:27:01,628 --> 00:27:03,165 Ele já está à espera do teu contacto. 310 00:27:03,399 --> 00:27:06,300 Sei que não vais passar isto para a Europol. Como é que vais operar? 311 00:27:06,402 --> 00:27:07,706 Boa pergunta. Espera aí. 312 00:27:10,456 --> 00:27:12,503 Jurisdicação global. U.S. Marshal. 313 00:27:12,775 --> 00:27:14,804 Foi nomeado durante a caça ao Chris Dorner. 314 00:27:14,829 --> 00:27:17,710 Não sabíamos se aquele cabrão estava em Temecula ou no Paraguai. 315 00:27:18,639 --> 00:27:20,138 Está bem, renovaste o mandato? 316 00:27:20,421 --> 00:27:24,109 Não. Boa questão. Então, vais ter de me apoiar, está bem? 317 00:27:24,134 --> 00:27:26,199 Se me questionarem, valida-me. 318 00:27:26,289 --> 00:27:28,006 - Posso fazer isso. - Obrigado. 319 00:27:28,069 --> 00:27:29,549 Agora sai do meu carro. 320 00:27:29,936 --> 00:27:30,936 Está bem. 321 00:28:24,780 --> 00:28:26,958 Vamos mudar para inglês para que todos entendam. 322 00:28:27,038 --> 00:28:28,794 Certo. As comunicações estão seguras, 323 00:28:28,819 --> 00:28:30,770 - por isso podemos falar à vontade. - Ok. 324 00:28:31,749 --> 00:28:33,664 Eu sou a Cleopatra. 325 00:28:33,815 --> 00:28:36,135 Até agora, trabalhei com cada um de vocês individualmente, 326 00:28:36,216 --> 00:28:37,913 mas nunca como um grupo. 327 00:28:38,118 --> 00:28:40,300 Há uma razão para estarem todos aqui. 328 00:28:41,071 --> 00:28:43,191 Este será o nosso maior golpe no continente até agora. 329 00:28:43,414 --> 00:28:44,937 Não é um simples assalto. 330 00:28:44,962 --> 00:28:47,730 Vamos roubar o World Diamond Centre. 331 00:28:48,472 --> 00:28:51,917 Estimamos um lucro de 850 milhões de euros. 332 00:28:52,295 --> 00:28:55,855 Usem apenas estes cartões SIM para todas as comunicações. 333 00:28:56,967 --> 00:29:00,394 Vuk, logística. Marko, veículos e transporte. 334 00:29:00,481 --> 00:29:05,747 Dragan, cofres e entrada. Slavko, comunicações e vigilância. 335 00:29:05,827 --> 00:29:07,636 - Quem é este tipo? - Jean-Jacques. 336 00:29:07,766 --> 00:29:09,412 Vai fazer o reconhecimento e planeamento. 337 00:29:09,437 --> 00:29:11,004 O que é que ele está aqui a fazer? 338 00:29:11,147 --> 00:29:12,714 Este é o meu trabalho. 339 00:29:12,928 --> 00:29:15,626 E sou eu que pago as contas. 340 00:29:15,800 --> 00:29:17,567 - É isso que estou aqui a fazer. - Certo, pessoal. 341 00:29:17,592 --> 00:29:18,771 Acalmem-se, porra. 342 00:29:18,796 --> 00:29:20,865 Este gajo é um dos melhores ladrões do planeta, está bem? 343 00:29:20,889 --> 00:29:22,028 Qual é o teu problema? 344 00:29:22,053 --> 00:29:25,021 - Estás doida para o trazer? - Sim, é normal. 345 00:29:25,405 --> 00:29:27,405 Cala-te, caralho! 346 00:29:29,702 --> 00:29:33,209 Muito bem. Temos até ao último domingo do mês para executar o plano. 347 00:29:33,284 --> 00:29:36,059 Portanto, à medida que avançamos no reconhecimento, 348 00:29:37,726 --> 00:29:39,121 no World Diamond Centre, 349 00:29:39,482 --> 00:29:42,067 recolher toda a informação necessária não será fácil. 350 00:29:42,570 --> 00:29:45,075 Jean-Jacques é o nosso homem lá dentro. 351 00:29:45,641 --> 00:29:47,321 Ele encontra a nossa entrada para o cofre. 352 00:29:48,746 --> 00:29:52,098 E se alguém tiver um problema com isso, pode sair agora. 353 00:29:52,605 --> 00:29:54,630 Estou dentro, chefe. 354 00:29:55,598 --> 00:29:56,669 O que precisas? 355 00:29:56,709 --> 00:30:00,075 Preciso de marcas e modelos de todos os sistemas de segurança, 356 00:30:00,149 --> 00:30:01,237 e claro, do cofre. 357 00:30:01,363 --> 00:30:03,060 Preciso de identificar todo o pessoal. 358 00:30:03,282 --> 00:30:04,522 Saber com quem estamos a lidar, 359 00:30:04,547 --> 00:30:06,587 e de alguma forma, intercetar as comunicações deles. 360 00:30:06,739 --> 00:30:08,700 Confirmar as rotas, descobrir as saídas. 361 00:30:08,977 --> 00:30:10,309 Vou traçar as rotas. 362 00:30:10,529 --> 00:30:12,770 Preciso de as ver antes de escolher os veículos. 363 00:30:13,137 --> 00:30:14,887 - Estamos alinhados? - Sim. 364 00:30:15,405 --> 00:30:16,493 Bravo. 365 00:30:19,546 --> 00:30:22,375 - Apenas faz o teu trabalho. - Qual é o teu problema? 366 00:30:22,658 --> 00:30:24,747 - E deixa-te de merdas. - Que se foda isto! 367 00:30:55,857 --> 00:30:56,858 Vamos lá. 368 00:31:00,122 --> 00:31:03,386 França. Itália. 369 00:31:04,497 --> 00:31:06,060 Essa curva é a fronteira. 370 00:31:06,085 --> 00:31:07,304 {\an8}ALPES MARÍTIMOS 371 00:31:07,350 --> 00:31:08,583 Esta é a rota alpina. 372 00:31:08,608 --> 00:31:11,262 Não há câmaras CCTV nem leitores de matrícula nestas estradas? 373 00:31:11,463 --> 00:31:13,639 Zero. Apenas na costa. 374 00:31:13,915 --> 00:31:14,966 Este é o caminho. 375 00:31:15,616 --> 00:31:16,988 Preciso de tração integral. 376 00:31:17,013 --> 00:31:19,537 Sem automatismos. Sem travões ABS. 377 00:31:20,055 --> 00:31:21,919 Ele quer que eu lhe faça um broche também? 378 00:31:22,247 --> 00:31:23,857 Desculpa, o que disseste? 379 00:31:24,102 --> 00:31:25,103 Sim, senhor. 380 00:31:37,986 --> 00:31:39,030 Com licença. 381 00:31:39,481 --> 00:31:42,341 Desculpe. O capitão está aqui? 382 00:31:42,482 --> 00:31:44,138 Capitaine? 383 00:31:44,427 --> 00:31:45,473 Oui, oui. 384 00:31:45,518 --> 00:31:47,137 - Sem problema. - Certo. 385 00:31:47,162 --> 00:31:49,605 Tínhamos combinado para a 1:00, 1:00 da tarde. 386 00:31:49,630 --> 00:31:51,661 Agora são... são 1:30. 387 00:31:51,778 --> 00:31:53,523 Ele sabe que eu estou aqui ou... 388 00:31:53,556 --> 00:31:55,776 Nicholas. Hugo. 389 00:31:56,240 --> 00:31:57,520 Bem-vindo. 390 00:31:57,584 --> 00:31:59,169 É um prazer em finalmente conhecer-te. 391 00:31:59,294 --> 00:32:01,017 Pensei que tínhamos combinado às 13h mas... 392 00:32:01,042 --> 00:32:02,042 Não. 393 00:32:03,671 --> 00:32:05,847 Bem, de qualquer forma, trouxe uns brindes. 394 00:32:05,967 --> 00:32:07,767 Achei que tu e os teus homens poderiam gostar. 395 00:32:08,159 --> 00:32:10,740 Obrigado, meu amigo, muito bom. 396 00:32:10,813 --> 00:32:15,034 Tenho da LAPD, mas não da LASD. Está fixe. 397 00:32:15,177 --> 00:32:16,998 Queres comer ou beber alguma coisa? 398 00:32:17,057 --> 00:32:19,419 Café. Talvez um daqueles croissants. 399 00:32:19,477 --> 00:32:20,652 Não, Nick. 400 00:32:20,787 --> 00:32:23,268 É croissant, não "croissant". 401 00:32:23,411 --> 00:32:25,011 Bem, claramente, não falo francês, certo? 402 00:32:25,049 --> 00:32:26,529 Que americano fala? 403 00:32:26,625 --> 00:32:28,124 Este é o Tenente Varane. Tenente O'Brien. 404 00:32:28,211 --> 00:32:29,443 Prazer em conhecer-vos. 405 00:32:29,468 --> 00:32:30,513 Um café e um croissant. 406 00:32:30,842 --> 00:32:31,864 Chérie! 407 00:32:31,962 --> 00:32:33,922 Podes trazer-me um café e um croissant, por favor? 408 00:32:37,994 --> 00:32:39,909 - Então, aqui estão eles. - Oui. 409 00:32:39,947 --> 00:32:42,776 São muito difíceis de apanhar. Etnicamente fechados. 410 00:32:42,840 --> 00:32:45,064 Trabalham com os italianos e albaneses de vez em quando, 411 00:32:45,089 --> 00:32:47,178 mas taticamente, são brilhantes. 412 00:32:47,203 --> 00:32:50,315 Os membros só sabem quem faz parte da célula num dado golpe. 413 00:32:50,340 --> 00:32:52,390 Assim, se forem apanhados, não têm quem denunciar. 414 00:32:52,415 --> 00:32:54,472 - Sim. - E são difíceis de identificar. 415 00:32:54,513 --> 00:32:56,573 Não temos grande ajuda do "Balkan Alley". 416 00:32:57,089 --> 00:32:59,526 São todos ligados a serviços de segurança e militares. 417 00:32:59,557 --> 00:33:01,253 Sabem como desaparecer do radar. 418 00:33:01,288 --> 00:33:04,745 Muitas vezes usam mulheres que foram modelos ou atletas 419 00:33:04,770 --> 00:33:06,667 e passaram muito tempo na Europa Ocidental. 420 00:33:06,755 --> 00:33:08,214 Têm ligações, 421 00:33:08,437 --> 00:33:09,878 conhecem bem o terreno. 422 00:33:10,731 --> 00:33:12,036 Este tipo. Slobodan. 423 00:33:12,249 --> 00:33:13,424 É um recetor de contrabando. 424 00:33:13,559 --> 00:33:14,909 Tem negócios com a 'Ndrangheta 425 00:33:14,997 --> 00:33:17,147 e com os principais joalheiros de Itália. 426 00:33:17,211 --> 00:33:20,083 Dá luz verde a todos os golpes no continente. 427 00:33:21,393 --> 00:33:23,700 Tentamos apanhá-lo há quase uma década. 428 00:33:24,284 --> 00:33:25,397 Senta-te, Nick. 429 00:33:29,097 --> 00:33:31,503 Então, fala-nos sobre o teu suspeito. 430 00:33:31,898 --> 00:33:33,745 Acreditamos que... Obrigado. 431 00:33:33,995 --> 00:33:37,608 ...ele está a operar na Europa, possivelmente em França. 432 00:33:37,821 --> 00:33:40,171 Começámos a investigar após o golpe em Antuérpia. 433 00:33:40,462 --> 00:33:42,725 Muitos dos sinais desse golpe eram semelhantes 434 00:33:42,775 --> 00:33:45,343 a alguns dos que investigámos em L.A. 435 00:33:46,862 --> 00:33:48,515 Mas sabes, a Polícia Aeronáutica 436 00:33:48,589 --> 00:33:50,765 acredita que a maioria deles eram dos Balcãs. 437 00:33:50,985 --> 00:33:53,534 Achei que tinhas dito que eram todos dos Balcãs, menos um. 438 00:33:54,115 --> 00:33:55,290 O que os recrutou. 439 00:33:55,519 --> 00:33:58,105 Certo. E ele era negro? 440 00:34:00,258 --> 00:34:01,172 Sim. 441 00:34:01,197 --> 00:34:03,323 Então, afinal não eram todos dos Balcãs. 442 00:34:03,410 --> 00:34:04,411 Pois. 443 00:34:04,905 --> 00:34:05,914 Não. 444 00:34:07,663 --> 00:34:10,535 Conseguiram obter as imagens de vigilância que pedi? 445 00:34:10,723 --> 00:34:12,029 Claro. 446 00:34:12,267 --> 00:34:13,311 Muito bem. 447 00:34:15,230 --> 00:34:16,535 Posso vê-las? 448 00:34:22,590 --> 00:34:24,026 Que tal o teu croissant? 449 00:34:25,459 --> 00:34:26,504 Ótimo. 450 00:34:26,581 --> 00:34:29,004 Vou facilitar um pouco a tua vida enquanto estiveres por cá. 451 00:34:29,537 --> 00:34:32,105 Sabes, algumas letras em francês são mudas. 452 00:34:32,294 --> 00:34:34,903 Como o "T" em "croissant", por exemplo. 453 00:34:35,508 --> 00:34:39,208 Sabes, em inglês americano, dizem "salmon", certo? 454 00:34:39,499 --> 00:34:41,631 Mas o "L" é mudo, não? 455 00:34:41,845 --> 00:34:43,803 Isto é uma partida ou algo assim? 456 00:34:43,884 --> 00:34:46,450 Sabes, eu sempre disse "sal-mon". Sempre. 457 00:34:46,709 --> 00:34:49,320 Sal-mon. Pronto, está dito. 458 00:34:50,115 --> 00:34:51,629 Ele tem piada? 459 00:34:52,073 --> 00:34:54,206 Certo. Isto é do dia que pediste. 460 00:34:54,466 --> 00:34:55,832 Diz-me quando pausar. 461 00:34:56,302 --> 00:34:58,130 É isso. Diamant Bank. 462 00:35:03,539 --> 00:35:06,672 Espera, espera, para. Aí mesmo. Consegues ampliar? 463 00:35:08,229 --> 00:35:09,652 Tenta encontrá-lo quando ele sair. 464 00:35:12,216 --> 00:35:13,739 Certo, só... Para. 465 00:35:15,032 --> 00:35:16,789 Muito bem. Avança devagar. 466 00:35:20,512 --> 00:35:21,600 Para. Aí mesmo. 467 00:35:22,297 --> 00:35:23,297 Aproxima. 468 00:35:29,783 --> 00:35:30,914 Alors, é este? 469 00:35:32,873 --> 00:35:36,528 Não, não. Não, não. Não é ele. 470 00:35:37,225 --> 00:35:38,226 Não? 471 00:35:38,329 --> 00:35:39,329 Não. 472 00:35:48,118 --> 00:35:50,781 Se precisares de mais alguma coisa, tens o meu número. 473 00:35:51,338 --> 00:35:53,079 Talvez possamos sair e comer um salmão. 474 00:35:53,285 --> 00:35:54,460 Obrigado. 475 00:35:54,587 --> 00:35:56,117 A comida francesa é uma merda. 476 00:35:58,346 --> 00:36:01,593 Na verdade, Nick, é a melhor. 477 00:36:03,381 --> 00:36:05,570 Mas vocês, americanos, não têm paladar. 478 00:37:01,769 --> 00:37:02,857 Sou eu. 479 00:37:21,938 --> 00:37:23,984 A armadilha está montada. Vê o teu Pegasus. 480 00:37:30,033 --> 00:37:31,121 Temos tudo. 481 00:38:03,675 --> 00:38:04,676 Mademoiselle. 482 00:38:06,541 --> 00:38:07,542 Senta-te. 483 00:38:11,929 --> 00:38:13,430 Anda lá, senta-te. 484 00:38:14,531 --> 00:38:15,833 Estás a deixar-me nervoso. 485 00:38:19,909 --> 00:38:21,051 Não mordo. 486 00:38:21,605 --> 00:38:22,605 Prometo. 487 00:38:47,721 --> 00:38:48,853 O que trazes contigo? 488 00:38:58,727 --> 00:39:00,511 Não tens jurisdição aqui. 489 00:39:19,708 --> 00:39:21,449 Não assaltei o Fed. 490 00:39:23,285 --> 00:39:25,287 Quem é que falou do Fed? 491 00:39:29,180 --> 00:39:30,852 Sabes no que eu estava a pensar agora? 492 00:39:31,800 --> 00:39:35,969 Tu e eu fazemos parte de uma simbiose estranha. 493 00:39:37,223 --> 00:39:39,344 Vês, tu só existes, Fraulein, 494 00:39:40,235 --> 00:39:41,414 por minha causa. 495 00:39:42,315 --> 00:39:44,099 Se nós não estivéssemos a tentar impedir-te 496 00:39:44,124 --> 00:39:46,524 de contrabandear e roubar merdas, 497 00:39:46,549 --> 00:39:50,586 as tuas merdas não valeriam coisa nenhuma. 498 00:39:51,756 --> 00:39:53,105 Só valem o risco, 499 00:39:53,350 --> 00:39:55,274 porque estamos lá para te travar. 500 00:39:55,672 --> 00:39:57,587 Por isso, na verdade, devias agradecer-me... 501 00:39:59,922 --> 00:40:02,399 por as tuas merdas valerem alguma coisa. 502 00:40:05,058 --> 00:40:06,821 - De nada. - Está bem... 503 00:40:10,327 --> 00:40:13,921 Dá-me vontade de rir quando alguém puxa uma arma a outra pessoa. 504 00:40:15,329 --> 00:40:16,570 Porque é que não disparam logo? 505 00:40:23,760 --> 00:40:24,776 Tu não és um assassino. 506 00:40:25,901 --> 00:40:27,171 Eu sou. 507 00:40:29,400 --> 00:40:31,161 Enganaste-me, Fraulein. 508 00:40:32,021 --> 00:40:33,747 Ninguém me engana. 509 00:40:42,098 --> 00:40:43,273 Estou falido. 510 00:40:45,012 --> 00:40:46,731 E estou farto de ser o caçador. 511 00:40:46,795 --> 00:40:48,536 É cansativo para caraças. 512 00:40:51,969 --> 00:40:53,145 Vamos ver a tua vista. 513 00:41:07,333 --> 00:41:10,423 Diz-se por L.A. que te despediram. 514 00:41:14,649 --> 00:41:15,867 Então, como vais entrar? 515 00:41:23,429 --> 00:41:24,517 Toma. 516 00:41:32,188 --> 00:41:33,755 Vou perguntar outra vez. 517 00:41:34,973 --> 00:41:36,279 Como vais entrar? 518 00:41:40,153 --> 00:41:41,197 Estou a trabalhar nisso. 519 00:41:47,072 --> 00:41:48,736 Não, não podes confiar em mim. 520 00:41:49,292 --> 00:41:52,208 E sim, posso prender-te quando me apetecer. 521 00:41:52,413 --> 00:41:54,023 Depende do meu humor. 522 00:41:54,167 --> 00:41:57,431 Neste momento, Fraulein, até estou bem-disposto. 523 00:42:00,085 --> 00:42:01,645 Tu vais roubar esse sítio. 524 00:42:02,119 --> 00:42:03,621 E eu vou fazê-lo contigo. 525 00:42:06,934 --> 00:42:08,632 Quero conhecer os Panthers. 526 00:42:11,104 --> 00:42:12,323 Trata disso. 527 00:42:33,075 --> 00:42:34,262 Foda-se. 528 00:42:51,378 --> 00:42:52,379 Olá, chefe. 529 00:42:53,519 --> 00:42:55,085 Que tal a comida deste sítio de merda? 530 00:42:55,321 --> 00:42:57,644 É razoável. Nada de especial. 531 00:42:57,729 --> 00:42:59,160 Nouvelle cuisine, o tanas. 532 00:43:00,102 --> 00:43:01,823 O Patrão está lixado. 533 00:43:02,049 --> 00:43:03,855 Metade da reforma investida nesse diamante. 534 00:43:03,904 --> 00:43:06,472 E ele é o maldito Polvo, por isso é melhor encontrarmos aquilo. 535 00:43:06,717 --> 00:43:08,316 Gosto de um bom jogo de gato e rato. 536 00:43:08,418 --> 00:43:09,503 Esta é a nossa cidade. 537 00:43:09,620 --> 00:43:11,105 Ninguém se pode esconder de nós aqui. 538 00:43:11,293 --> 00:43:14,034 "Esta é a nossa cidade. Ninguém se pode esconder de nós aqui." 539 00:43:25,780 --> 00:43:27,085 Jesus, isto é forte! 540 00:43:39,785 --> 00:43:40,916 É ela? 541 00:43:42,425 --> 00:43:43,644 Sim, é ela. 542 00:43:44,546 --> 00:43:47,457 Não me lembro de receber um memorando a dizer que era uma supermodelo. 543 00:44:06,739 --> 00:44:08,349 Engleski? Sim? 544 00:44:19,024 --> 00:44:20,644 Já trabalhaste em segurança? 545 00:44:21,243 --> 00:44:22,635 Entre outras coisas. 546 00:44:23,443 --> 00:44:24,487 Como é que se conheceram? 547 00:44:24,708 --> 00:44:25,708 Na prisão. 548 00:44:26,728 --> 00:44:28,261 Na verdade, foi num cruzeiro gay. 549 00:44:37,742 --> 00:44:39,136 Marlboro Man. 550 00:44:58,440 --> 00:44:59,484 Ele era polícia. 551 00:44:59,673 --> 00:45:00,963 Nós também éramos. 552 00:45:01,078 --> 00:45:03,846 - Há muitos tipos de polícias. - Eles não são como nós. 553 00:45:04,227 --> 00:45:06,557 Sim. Mas é por isso que os deixo fazer o trabalho por nós. 554 00:45:06,614 --> 00:45:08,916 Jogo com os polícias como jogo com toda a gente. 555 00:45:09,065 --> 00:45:10,230 Foca-te em conduzir o carro. 556 00:45:10,255 --> 00:45:12,167 Neste momento, ele é a nossa chave para o cofre. 557 00:45:12,192 --> 00:45:13,362 Não há outra opção. 558 00:45:13,714 --> 00:45:15,917 O dinheiro não tem bandeira. 559 00:45:17,108 --> 00:45:18,495 Convida-o esta noite. 560 00:45:18,729 --> 00:45:21,862 Vamos metê-lo num buraco fundo e ver se consegue sair. 561 00:45:21,949 --> 00:45:23,690 - Está bem? - Está bem. 562 00:45:27,290 --> 00:45:28,424 Bonjour. 563 00:45:29,469 --> 00:45:32,089 Olha, já falámos sobre isto. 564 00:45:32,432 --> 00:45:34,608 Isto é cansativo, falamos depois. 565 00:45:34,893 --> 00:45:37,807 Desculpa. Quanto mais ricos são, maiores vigaristas. 566 00:45:37,832 --> 00:45:38,859 Palhaço. 567 00:45:39,221 --> 00:45:41,987 Quando te tornas escravo da ganância, estás lixado. 568 00:45:42,090 --> 00:45:43,610 Então acho que estamos os dois lixados. 569 00:45:45,482 --> 00:45:47,018 Então, como posso ajudar-te? 570 00:45:47,135 --> 00:45:49,246 Queria saber se posso alugar um espaço 571 00:45:49,271 --> 00:45:51,404 numa das vossas caixas-fortes por umas semanas. 572 00:45:51,531 --> 00:45:53,359 Tenho um carregamento a chegar e... 573 00:45:53,478 --> 00:45:55,697 não gosto da ideia de o guardar no escritório. 574 00:45:57,120 --> 00:45:58,976 De quanto espaço precisas? 575 00:45:59,103 --> 00:46:00,667 Cerca de 3000 quilates. 576 00:46:02,684 --> 00:46:04,646 Dividimos o custo mensal e podemos fazer isso. 577 00:46:04,671 --> 00:46:05,671 Perfeito. 578 00:46:06,284 --> 00:46:07,356 Bon. 579 00:46:13,687 --> 00:46:15,602 Ele está aqui. 580 00:46:19,910 --> 00:46:21,667 - Tudo bem? - Tudo bem, e tu? 581 00:46:26,832 --> 00:46:27,832 Mostra-lhe. 582 00:46:32,921 --> 00:46:34,052 Dá-me isso. 583 00:46:45,694 --> 00:46:47,045 O que faço com isto? 584 00:46:47,104 --> 00:46:49,019 Segura-o de lado, toca no ecrã. 585 00:46:53,047 --> 00:46:55,815 Esse é o tipo que tinha o rastreador GPS? 586 00:46:56,341 --> 00:46:58,331 "Este é o tipo que tinha o rastreador GPS"? 587 00:46:58,664 --> 00:46:59,883 É ele. 588 00:47:00,533 --> 00:47:01,796 Envia-me por mensagem. 589 00:47:02,819 --> 00:47:03,951 Envia-nos por mensagem. 590 00:47:03,976 --> 00:47:05,499 - Está bem. - Bom trabalho. 591 00:47:11,309 --> 00:47:12,876 Merda pura. 592 00:47:45,356 --> 00:47:46,660 Então? 593 00:47:48,285 --> 00:47:49,416 Estás com bom aspeto. 594 00:47:50,973 --> 00:47:51,974 Porra. 595 00:47:52,155 --> 00:47:53,635 Não é? 596 00:47:55,479 --> 00:47:56,959 Então, são as tuas novas namoradas? 597 00:47:58,209 --> 00:48:00,144 Calma, pá. Não temos pressa. 598 00:48:04,163 --> 00:48:06,185 - Nick. - Slavko. 599 00:48:06,286 --> 00:48:07,679 Bom nome. Prazer. 600 00:48:08,236 --> 00:48:09,629 - Dragan. - Nick. 601 00:48:10,963 --> 00:48:11,967 Conheço-te. 602 00:48:13,052 --> 00:48:14,053 Nick. 603 00:48:16,232 --> 00:48:17,663 Leva o teu tempo, mano. 604 00:48:18,981 --> 00:48:19,982 Marko. 605 00:48:20,225 --> 00:48:21,226 Marko. 606 00:48:21,902 --> 00:48:23,947 - Nicko. - Vai-te foder. 607 00:48:24,271 --> 00:48:25,349 Já chega! 608 00:48:25,472 --> 00:48:26,647 Senta-te. 609 00:48:30,998 --> 00:48:32,042 Obrigado. 610 00:48:37,961 --> 00:48:39,615 Como se chama aquele jogo? 611 00:48:39,789 --> 00:48:42,705 Sabes, aquele com as bolinhas de metal que atiras? 612 00:48:42,808 --> 00:48:44,375 - Bocce. - Bocce. 613 00:48:44,503 --> 00:48:48,592 Hoje no café. Vi-vos lá. 614 00:48:48,970 --> 00:48:51,363 A tua academia de polícia ensinou-te bem, Nicko. 615 00:48:52,426 --> 00:48:53,558 Que se lixe a polícia. 616 00:48:54,211 --> 00:48:55,607 Sim, que se lixe a polícia. 617 00:49:00,089 --> 00:49:01,787 - O que é isso? - Sljivo. 618 00:49:01,935 --> 00:49:04,764 - O quê? - Sljivo. Sljivovica. 619 00:49:04,985 --> 00:49:07,654 Se ficares sem gasolina, podes meter isto no carro. 620 00:49:12,300 --> 00:49:13,736 Que porcaria nojenta. 621 00:49:18,030 --> 00:49:20,409 - O que é? - Experimenta. 622 00:49:23,177 --> 00:49:25,019 Os polícias não se drogam. 623 00:49:25,313 --> 00:49:27,010 Então faz um favor a ti mesmo. 624 00:49:27,097 --> 00:49:29,253 Deixa-te de merdas e fuma isso. 625 00:49:40,545 --> 00:49:41,721 Porra! 626 00:49:48,952 --> 00:49:51,329 A sério. O que é que estamos... o que é que estamos a fumar? 627 00:49:51,531 --> 00:49:52,790 Haxixe. 628 00:49:52,993 --> 00:49:54,610 Com um bocadinho de "pó mágico". 629 00:49:54,690 --> 00:49:55,691 "Pó mágico" o quê? 630 00:49:56,598 --> 00:49:58,806 E. Nunca experimentaste E? 631 00:49:59,141 --> 00:50:00,185 Sim, claro. 632 00:50:12,159 --> 00:50:13,247 Muito bem. 633 00:50:41,171 --> 00:50:43,521 Quem me dera saber dançar! 634 00:50:50,006 --> 00:50:51,355 Porra, a Europa é do caraças! 635 00:50:53,093 --> 00:50:55,960 Mano, desculpa termo-vos bombardeado nos anos 90. 636 00:50:56,099 --> 00:50:57,666 Isso foi uma grande merda. 637 00:50:57,840 --> 00:50:59,343 Mataram a minha mãe. 638 00:51:00,364 --> 00:51:01,780 A sério? 639 00:51:02,062 --> 00:51:03,367 Tentámos juntar-nos ao Ocidente, 640 00:51:03,454 --> 00:51:04,574 mas o Ocidente não nos quis. 641 00:51:04,678 --> 00:51:05,936 Então roubamos. 642 00:51:06,305 --> 00:51:07,654 Adoro-vos, caralho. 643 00:51:07,937 --> 00:51:09,634 - Que se lixe a NATO! - Que se lixe a NATO! 644 00:51:09,659 --> 00:51:10,874 - Que se lixe a NATO! - Que se lixem! 645 00:51:10,899 --> 00:51:12,291 Sim, sim, que se lixe a NATO! 646 00:51:14,204 --> 00:51:15,989 Tenho uma a subir. 647 00:51:30,078 --> 00:51:32,341 Ele está todo fodido. 648 00:51:59,963 --> 00:52:01,130 Isto não está bom. 649 00:52:01,685 --> 00:52:03,685 Vai ter com o Nicko. Vai, vai. 650 00:52:04,559 --> 00:52:05,647 Sabes que te adoro. 651 00:52:09,960 --> 00:52:12,397 Essa era a ex do Marko, e ele está a passar-se. 652 00:52:12,697 --> 00:52:14,830 Acalma-te um bocado, está bem? 653 00:52:19,155 --> 00:52:21,070 - Eu avisei-o. - Pois. 654 00:52:31,069 --> 00:52:32,788 Que merda é que estás a fazer? 655 00:52:35,024 --> 00:52:36,243 Que se foda isto. 656 00:52:39,694 --> 00:52:41,122 Tira as tuas mãos de cima de mim. 657 00:52:41,147 --> 00:52:42,921 Drama queen do caralho. Vamos embora. 658 00:53:01,702 --> 00:53:02,702 Vai-te foder! 659 00:53:04,941 --> 00:53:06,203 Acalma-te, acalma-te. 660 00:53:06,887 --> 00:53:07,975 Mas que merda? 661 00:53:09,822 --> 00:53:11,868 - Tudo bem... - Está bem, está bem. 662 00:53:12,801 --> 00:53:14,324 Filho da puta! 663 00:53:14,451 --> 00:53:16,036 Queres levar no focinho? 664 00:53:16,284 --> 00:53:18,145 Não. Não quero levar no focinho. 665 00:53:24,012 --> 00:53:25,335 Vamos mesmo fazer isto agora? 666 00:53:25,400 --> 00:53:26,400 Filho da puta! 667 00:53:26,816 --> 00:53:28,707 Foda-se. Caralho, sim. 668 00:53:28,929 --> 00:53:30,481 Sim, grande durão americano. 669 00:53:30,506 --> 00:53:32,489 Vens arranjar merda no nosso país? 670 00:53:33,354 --> 00:53:35,754 Achaste que éramos uns coninhas socialistas? 671 00:53:36,034 --> 00:53:37,644 Mas que merda é que estás a fazer? 672 00:53:37,724 --> 00:53:39,378 Espera, espera, espera. Tenho uma. 673 00:53:39,481 --> 00:53:41,439 Vou mesmo fazer-vos orgulhosos agora. 674 00:53:41,714 --> 00:53:44,528 Croissant. Croissant. 675 00:53:44,614 --> 00:53:47,723 - Anda lá. - Aí está. Não gostaram? 676 00:53:47,802 --> 00:53:49,789 Croiss... Foda-se! Croissant. 677 00:53:49,814 --> 00:53:50,877 Que merda! 678 00:53:50,902 --> 00:53:51,895 Anda lá. 679 00:53:51,920 --> 00:53:53,442 Achei que estava bem. 680 00:53:53,995 --> 00:53:55,090 Donnie! 681 00:53:55,221 --> 00:53:56,692 Devias ter-me defendido. 682 00:53:58,462 --> 00:53:59,462 Obrigado. 683 00:54:04,197 --> 00:54:05,970 Temos uma boleia à borla? 684 00:54:06,097 --> 00:54:07,205 Isto é má ideia. 685 00:54:07,245 --> 00:54:09,157 - Hora da trotinete. - Isto vai correr mal. 686 00:54:09,182 --> 00:54:10,790 Basta carregares do lado direito. 687 00:54:11,187 --> 00:54:13,243 - Merda... - Vamos divertir-nos um bocado, pá. 688 00:54:13,268 --> 00:54:14,642 - Merda. - Pois. 689 00:54:15,139 --> 00:54:16,251 Merda. 690 00:54:16,661 --> 00:54:18,161 Merda... 691 00:54:18,279 --> 00:54:20,411 Cinquenta quilómetros por hora?! 692 00:54:25,456 --> 00:54:26,878 Sai da frente, caracol. 693 00:54:26,910 --> 00:54:28,626 Pensei que os brancos gostassem de NASCAR. 694 00:54:28,651 --> 00:54:29,652 És meu. 695 00:54:35,007 --> 00:54:36,311 Mas que raio se passa contigo? 696 00:54:46,079 --> 00:54:49,564 Meu Deus. Aquela cabra. 697 00:54:50,325 --> 00:54:51,674 Isso é um cavalo? 698 00:54:53,237 --> 00:54:54,325 São rãs. 699 00:55:01,835 --> 00:55:03,030 Sim. Isso é um galo. 700 00:55:03,210 --> 00:55:04,535 Não digas assim. 701 00:55:04,582 --> 00:55:06,299 - Diz "galo", por favor. - Galo. Desculpa. 702 00:55:06,324 --> 00:55:07,665 Acabei de me lembrar de uma coisa. 703 00:55:08,675 --> 00:55:09,984 Estou cheio de fome. 704 00:55:10,514 --> 00:55:11,697 Preciso de água. 705 00:55:12,396 --> 00:55:13,440 Gostas de shawarma? 706 00:55:14,258 --> 00:55:15,258 Não sei. 707 00:55:36,253 --> 00:55:37,298 Como me encontraste? 708 00:55:40,772 --> 00:55:41,772 Procurei. 709 00:55:44,607 --> 00:55:46,150 Então, como é que fizeste? 710 00:55:46,197 --> 00:55:47,380 Fiz o quê? 711 00:55:52,523 --> 00:55:54,046 O Fed não deu por falta de nada. 712 00:55:54,932 --> 00:55:56,163 Pois aí tens. 713 00:55:57,000 --> 00:56:01,590 Como raio é que o Fed não sabe que foi assaltado? 714 00:56:01,668 --> 00:56:04,154 - Como é que isso acontece? - Diz-me tu. 715 00:56:05,646 --> 00:56:08,927 Roubaram dinheiro velho antes de ser destruído? 716 00:56:09,365 --> 00:56:12,040 Moeda não circulável. Tecnicamente. 717 00:56:12,173 --> 00:56:13,638 Li isso algures. 718 00:56:14,038 --> 00:56:15,208 Eu sabia! 719 00:56:18,607 --> 00:56:19,607 Eu sabia! 720 00:56:20,862 --> 00:56:23,748 Deves estar carregado de dinheiro, certo? 721 00:56:24,561 --> 00:56:27,638 Não conheço ricos, mas não chega? 722 00:56:28,199 --> 00:56:30,591 Então porque é que não paras? Não percebo. 723 00:56:31,225 --> 00:56:32,400 Não posso. 724 00:56:33,883 --> 00:56:34,903 Sabes de onde sou? 725 00:56:34,928 --> 00:56:36,216 Hawthorne. 726 00:56:36,435 --> 00:56:38,804 - Sei tudo. - Perto da Doty com a Rosecrans. 727 00:56:38,829 --> 00:56:41,927 Com um Popeyes na esquina, ao lado do restaurante havaiano. 728 00:56:41,952 --> 00:56:44,076 Matava por aquele prato havaiano. 729 00:56:44,101 --> 00:56:45,474 Pois, com arroz frito? 730 00:56:45,499 --> 00:56:47,521 Sim. Frango com ananás. 731 00:56:47,634 --> 00:56:48,634 Porra, sim! 732 00:57:00,205 --> 00:57:02,119 O meu... o meu pai... 733 00:57:03,848 --> 00:57:05,581 O meu pai levou um tiro 734 00:57:06,057 --> 00:57:09,384 mesmo à minha frente quando eu tinha seis anos. 735 00:57:09,439 --> 00:57:11,924 Uns Pirus no Alondra Park. 736 00:57:12,499 --> 00:57:14,303 A minha mãe teve de nos sustentar. 737 00:57:14,381 --> 00:57:17,581 Era empregada de mesa num Marie Callender’s no centro comercial Del Amo. 738 00:57:18,287 --> 00:57:19,548 Ganhava uma miséria. 739 00:57:21,444 --> 00:57:22,924 Um Natal, 740 00:57:24,302 --> 00:57:27,987 tudo o que conseguiu comprar foi um cesto de basquete de brincar 741 00:57:28,938 --> 00:57:30,971 que eu e a minha irmã tínhamos de partilhar. 742 00:57:31,853 --> 00:57:34,081 No ano seguinte, eu era bom aluno 743 00:57:34,110 --> 00:57:37,089 e mudaram-me para uma escola especial em Torrance. 744 00:57:37,192 --> 00:57:39,891 O problema é que tinha de ir a pé para aquela merda. 745 00:57:42,249 --> 00:57:45,569 Três quilómetros todos os dias. 746 00:57:48,249 --> 00:57:49,968 Era uma zona chique. 747 00:57:50,267 --> 00:57:53,028 E quanto mais perto ficava da escola, 748 00:57:53,130 --> 00:57:54,664 no último quilómetro, 749 00:57:55,758 --> 00:57:59,304 começava a notar a diferença. Casas grandes e bonitas. 750 00:57:59,441 --> 00:58:01,201 Jardins impecáveis. 751 00:58:01,436 --> 00:58:04,135 Então comecei a jogar um jogo na minha cabeça. 752 00:58:04,859 --> 00:58:06,576 Comecei a ver padrões. 753 00:58:06,897 --> 00:58:09,528 A ver se conseguia memorizar todas as casas. 754 00:58:09,599 --> 00:58:11,316 Quantas pessoas lá viviam. 755 00:58:11,372 --> 00:58:14,351 Se iam trabalhar e durante quanto tempo. 756 00:58:14,376 --> 00:58:18,132 Quando os jornais começavam a acumular-se à porta. 757 00:58:18,498 --> 00:58:21,022 Quem tinha cães, quem não tinha, e de que raça eram. 758 00:58:22,426 --> 00:58:25,694 Em pouco tempo, conhecia o bairro todo. 759 00:58:28,900 --> 00:58:32,564 Então, o Natal estava a chegar, 760 00:58:33,860 --> 00:58:37,189 e eu sentia a ansiedade da minha mãe. 761 00:58:39,028 --> 00:58:43,853 Mais um ano de merda em que ela não nos podia dar nada. 762 00:58:45,362 --> 00:58:46,751 A caminho da escola, 763 00:58:46,776 --> 00:58:50,084 decidi espreitar o que havia dentro de uma daquelas casas. 764 00:58:51,753 --> 00:58:53,513 Nunca será suficiente. 765 00:58:53,538 --> 00:58:55,168 Porque não se trata do dinheiro. 766 00:58:55,277 --> 00:58:56,496 É o desafio. 767 00:58:57,629 --> 00:59:00,165 Será que consigo entrar e sair 768 00:59:01,663 --> 00:59:03,448 sem ninguém sequer saber que estive lá? 769 00:59:08,418 --> 00:59:10,387 E comecei a subir de nível. 770 00:59:10,968 --> 00:59:12,337 O que me vais dar pelo Natal? 771 00:59:12,487 --> 00:59:14,332 Um vale para o Hofbrau. 772 00:59:14,982 --> 00:59:16,558 Adoro esse sítio. 773 00:59:19,249 --> 00:59:23,507 Já que estamos numa espécie de terapia de casal... 774 00:59:24,183 --> 00:59:28,250 o meu velho tinha uma loja de bebidas ali mesmo 775 00:59:28,275 --> 00:59:30,732 na Sepulveda Boulevard, perto da Western. 776 00:59:30,757 --> 00:59:32,387 Ia sempre a pé para o trabalho. 777 00:59:32,412 --> 00:59:33,737 Uma noite, ficou até tarde. 778 00:59:33,762 --> 00:59:37,634 Dois gajos entraram lá de armas na mão. 779 00:59:38,304 --> 00:59:39,634 Tentaram assaltá-lo. 780 00:59:40,536 --> 00:59:45,495 Agora, ele nunca aceitava merda de ninguém. 781 00:59:45,754 --> 00:59:49,299 E não havia maneira nenhuma dele abrir a caixa registadora. 782 00:59:49,355 --> 00:59:53,214 Tinha um .38 debaixo do balcão. 783 00:59:54,393 --> 00:59:57,690 Mesmo ali. E olhou para ele. 784 00:59:58,129 --> 00:59:59,890 Aqueles gajos devem ter entrado em pânico, 785 00:59:59,923 --> 01:00:01,839 acharam que ele ia rebentar-lhes a cabeça, 786 01:00:02,732 --> 01:00:04,018 e um deles disparou. 787 01:00:07,511 --> 01:00:08,595 Aqui mesmo. 788 01:00:10,732 --> 01:00:12,255 Apanhou-o na perna, mesmo abaixo da anca. 789 01:00:13,400 --> 01:00:15,081 E sobreviveu. 790 01:00:15,404 --> 01:00:18,465 Mas, desde esse dia, ficou a coxear. 791 01:00:18,914 --> 01:00:21,632 Coxeou até ao dia em que morreu. Nunca mais foi o mesmo. 792 01:00:21,711 --> 01:00:23,234 Fazia-se de forte, mas... 793 01:00:26,179 --> 01:00:29,941 Eu via-o ir para o trabalho todos os dias. 794 01:00:30,129 --> 01:00:32,049 A pôr um pé à frente do outro. 795 01:00:33,138 --> 01:00:34,708 Sempre com aquela merda de coxear. 796 01:00:37,263 --> 01:00:38,264 Partia-me o coração. 797 01:00:41,400 --> 01:00:45,161 Só conseguia pensar em apanhar os cabrões que lhe fizeram aquilo. 798 01:00:45,584 --> 01:00:47,685 Mas nunca os apanhei. 799 01:00:47,884 --> 01:00:51,820 Quando cresci, assim que tive oportunidade, comprei uma arma. 800 01:00:51,876 --> 01:00:53,524 Arranjei um distintivo. 801 01:00:53,688 --> 01:00:54,975 E comecei a caçar. 802 01:00:57,454 --> 01:00:58,634 Porra. 803 01:00:58,939 --> 01:01:00,423 Desta vez ninguém se magoa. 804 01:01:03,187 --> 01:01:04,187 Com certeza. 805 01:01:09,186 --> 01:01:10,974 - O quê? - Continua a andar. 806 01:01:11,100 --> 01:01:13,037 - Está bem. - Continua a andar. Vamos. 807 01:01:14,110 --> 01:01:15,571 Nem sequer chamei um Uber! 808 01:01:15,596 --> 01:01:16,727 Foda-se... 809 01:01:16,752 --> 01:01:18,274 Entra no carro, caralho! 810 01:02:21,773 --> 01:02:24,565 Moussa! Continua. Anda! 811 01:02:24,918 --> 01:02:26,616 Sim, sim. 812 01:02:59,982 --> 01:03:02,263 Vamos ensinar-lhes uma lição. 813 01:03:04,547 --> 01:03:06,700 Há umas semanas houve um voo... 814 01:03:07,801 --> 01:03:09,637 de África para Antuérpia. 815 01:03:10,864 --> 01:03:13,061 Trazia algo a bordo. 816 01:03:13,086 --> 01:03:15,283 Algo que nos pertence. 817 01:03:16,631 --> 01:03:18,067 Ao Polvo. 818 01:03:22,039 --> 01:03:23,519 E vocês roubaram-no. 819 01:03:28,469 --> 01:03:29,758 Tragam-no de volta. 820 01:03:43,425 --> 01:03:46,559 Volta aqui, caralho! 821 01:03:47,968 --> 01:03:49,627 Estás a gozar comigo? 822 01:03:49,652 --> 01:03:52,049 Roubaste diamantes à porra da máfia? 823 01:03:52,074 --> 01:03:54,506 - Como se eu soubesse, caralho! - Foda-se! 824 01:03:58,329 --> 01:04:01,446 Para onde é que vais? Nick! Nick! 825 01:04:04,537 --> 01:04:06,580 Tira os sapatos. Vais afundar-te. 826 01:04:06,714 --> 01:04:08,238 Sapatos. Sapatos. 827 01:04:15,413 --> 01:04:16,403 E agora? 828 01:04:16,428 --> 01:04:18,909 O que achas que vais fazer? Nada. 829 01:04:19,090 --> 01:04:20,623 Nadar? Para onde, Nick? 830 01:04:20,875 --> 01:04:21,990 Para a Líbia! 831 01:04:22,257 --> 01:04:24,115 O que achas, idiota? Para terra! 832 01:04:24,163 --> 01:04:25,818 Não consigo nadar essa merda toda. 833 01:04:25,843 --> 01:04:27,193 Sou negativamente flutuante. 834 01:04:27,350 --> 01:04:28,865 Nunca ouviste falar do David Goggins? 835 01:04:30,753 --> 01:04:33,162 - Deixa-te de mariquices. - Vai-te foder! 836 01:04:33,436 --> 01:04:34,864 Achas que há tubarões por aqui? 837 01:04:34,958 --> 01:04:37,221 Na verdade, sim. Acho que isto está infestado. 838 01:04:37,506 --> 01:04:38,942 Até tens cara de isco. 839 01:04:39,224 --> 01:04:40,617 Para de falar comigo. 840 01:04:46,060 --> 01:04:47,279 Odeio-te! 841 01:04:47,382 --> 01:04:48,808 Também te odeio, caralho. 842 01:05:32,458 --> 01:05:33,655 Que se lixe. 843 01:05:33,876 --> 01:05:35,104 Estou fora. 844 01:05:35,231 --> 01:05:36,522 Como assim? 845 01:05:37,050 --> 01:05:39,990 Estou fora. Capo di tutti i capi ou lá como é que se chama. 846 01:05:40,221 --> 01:05:41,584 É aqui que eu traço o limite. 847 01:05:42,305 --> 01:05:44,612 Eles vão atrás das famílias. Estão-se a cagar. 848 01:05:44,700 --> 01:05:46,180 Não podes fazer-me isso. 849 01:05:46,433 --> 01:05:48,391 Ouves? Estou morto se não me ajudares. 850 01:05:48,526 --> 01:05:50,897 Foste tu que roubaste o diamante. Não fui eu. 851 01:05:55,279 --> 01:05:57,194 Se vais bazar, mais vale prender-me. 852 01:05:58,414 --> 01:05:59,720 Que se lixe. 853 01:06:08,063 --> 01:06:09,369 Não me sigas, caralho. 854 01:06:09,536 --> 01:06:10,896 Foste tu que me seguiste até aqui. 855 01:06:12,862 --> 01:06:14,211 Desaparece daqui, cabrão. 856 01:07:05,871 --> 01:07:07,525 Que tal a ressaca, mademoiselle? 857 01:07:08,962 --> 01:07:09,963 Estás a ver? 858 01:07:10,751 --> 01:07:11,926 Sim. 859 01:07:12,600 --> 01:07:14,246 A maioria dos seguranças não faz nada. 860 01:07:14,799 --> 01:07:17,535 Fumam, mexem nos telemóveis, veem pornografia. 861 01:07:18,874 --> 01:07:21,181 - Esses são diferentes. - Muito. 862 01:07:21,339 --> 01:07:24,019 Ando a vigiá-los há semanas. Aqueles cães caçam bem. 863 01:07:24,217 --> 01:07:25,217 Sim. 864 01:07:25,857 --> 01:07:27,728 Isto vai ser interessante. 865 01:07:28,611 --> 01:07:29,655 Estás a sentir? 866 01:07:31,941 --> 01:07:33,029 Sim, estou a sentir. 867 01:07:34,356 --> 01:07:35,916 E o polícia virou gangster. 868 01:07:37,816 --> 01:07:40,167 Anda cá, caralho. O teu café já está frio. 869 01:07:48,544 --> 01:07:50,343 O WDC não tem portas corta-fogo, 870 01:07:50,368 --> 01:07:52,702 nem saídas de emergência ou pontos de fuga. 871 01:07:52,791 --> 01:07:56,360 Só tem uma porta. Uma entrada, uma saída. 872 01:07:56,385 --> 01:07:58,117 Qualquer movimento dentro do distrito 873 01:07:58,256 --> 01:08:00,539 vai fazer com que apareças nas câmaras. 874 01:08:01,334 --> 01:08:03,293 Por isso, só há um sítio onde não estão a olhar. 875 01:08:05,757 --> 01:08:06,889 Para cima. 876 01:08:08,339 --> 01:08:10,471 Bravo. Dragan. 877 01:08:17,293 --> 01:08:18,842 Vais ter de vestir isto. 878 01:08:19,894 --> 01:08:21,331 Isto está em promoção ou quê? 879 01:08:22,923 --> 01:08:24,838 Onde estão os meus dois namorados? 880 01:08:26,223 --> 01:08:27,403 Foram embora. 881 01:08:35,004 --> 01:08:36,005 Bem-vindo. 882 01:08:50,684 --> 01:08:52,958 O Marko e o Vuk foram para casa. 883 01:08:54,240 --> 01:08:55,560 Agora és um Panther. 884 01:08:56,821 --> 01:08:58,543 Este é o nosso palco todo. 885 01:08:59,019 --> 01:09:01,698 Recolhemos toda a informação sobre a segurança do distrito. 886 01:09:01,841 --> 01:09:04,931 Como podem ver, não há zonas mortas. 887 01:09:06,253 --> 01:09:07,791 Por isso, vamos ter de criar uma. 888 01:09:08,393 --> 01:09:11,823 Há 127 câmaras ligadas à segurança central, 889 01:09:11,848 --> 01:09:13,649 aqui mesmo neste quiosque. 890 01:09:14,087 --> 01:09:16,872 Só operam dez monitores de CCTV. 891 01:09:17,584 --> 01:09:19,717 Então, esses 127 feeds 892 01:09:19,767 --> 01:09:23,024 passam por um ciclo de dez segundos cada. 893 01:09:23,729 --> 01:09:29,344 Em qualquer momento, 117 dessas câmaras estão às escuras. 894 01:09:29,962 --> 01:09:32,516 Vamos fazer uma descida cronometrada 895 01:09:32,676 --> 01:09:34,196 que nos permitirá passar despercebidos 896 01:09:34,220 --> 01:09:35,661 por essas zonas escuras 897 01:09:35,686 --> 01:09:39,212 graças ao ciclo de monitorização das CCTV. 898 01:09:40,067 --> 01:09:41,715 E as gravações? 899 01:09:41,740 --> 01:09:43,283 Quando as câmaras desligam? 900 01:09:43,308 --> 01:09:45,418 Há uma lei de privacidade do WDC que impede isso. 901 01:09:45,443 --> 01:09:47,080 Ou seja, nada é gravado. 902 01:09:47,105 --> 01:09:48,887 As imagens só são vistas em tempo real. 903 01:09:49,012 --> 01:09:53,816 Mas temos um ponto cego e um problema. 904 01:09:54,107 --> 01:09:56,936 As únicas pessoas com acesso ao cofre 905 01:09:57,243 --> 01:09:59,637 são o Concierge, os sightholders, 906 01:09:59,741 --> 01:10:03,035 e a sua segurança privada, que têm de ser agentes da lei. 907 01:10:03,287 --> 01:10:06,551 Tentámos subornar alguns funcionários internos mas... 908 01:10:07,007 --> 01:10:08,138 És a nossa porta de entrada. 909 01:10:09,612 --> 01:10:10,613 Está bem. 910 01:10:12,275 --> 01:10:13,355 Quando é que isto acontece? 911 01:10:13,427 --> 01:10:14,472 Agora. 912 01:10:14,613 --> 01:10:16,004 Agora mesmo, caralho. 913 01:10:24,818 --> 01:10:25,863 Está tudo bem? 914 01:10:26,400 --> 01:10:27,675 Não. 915 01:10:30,863 --> 01:10:32,996 O Sr. O'Brien trabalha comigo há anos. 916 01:10:33,084 --> 01:10:36,439 Enviei um e-mail para a administração do teu departamento de xerife em L.A. 917 01:10:36,579 --> 01:10:38,015 mas não recebi resposta. 918 01:10:38,868 --> 01:10:39,900 Quer dizer... 919 01:10:40,920 --> 01:10:42,640 De certeza que usou o e-mail certo? 920 01:10:42,930 --> 01:10:44,250 Talvez... talvez possa verificar. 921 01:10:44,386 --> 01:10:46,658 Sim. Não estou a perceber. 922 01:10:48,283 --> 01:10:49,272 Aqui está. 923 01:10:49,305 --> 01:10:50,549 Foi para o spam. 924 01:10:52,191 --> 01:10:54,134 - Desculpa. - Acontece. 925 01:10:56,228 --> 01:10:57,272 Está tudo certo. 926 01:10:58,321 --> 01:11:00,018 Sim. Ótimo. 927 01:11:06,969 --> 01:11:08,841 Tudo bem, ela já vem. 928 01:11:09,638 --> 01:11:11,814 Fico só aqui parado? 929 01:11:12,426 --> 01:11:13,471 Sim. 930 01:11:14,381 --> 01:11:15,904 - Bonjour. - Bonjour. 931 01:11:19,081 --> 01:11:20,537 Este é o Nick, o meu chefe de segurança. 932 01:11:20,561 --> 01:11:21,823 Nick. Chava Falcone. 933 01:11:22,650 --> 01:11:25,261 - Bonjour. - Bonjour. 934 01:11:25,658 --> 01:11:26,916 Não falas francês? 935 01:11:27,920 --> 01:11:30,986 A propósito, o dérbi. Nice-Mónaco. Vais ver? 936 01:11:31,011 --> 01:11:32,307 - Olivier, o Concierge. - Sim. 937 01:11:32,332 --> 01:11:34,807 Eu e uns amigos vamos a um bar de adeptos. 938 01:11:34,870 --> 01:11:36,263 - Sábado? - Sim. 939 01:11:36,382 --> 01:11:38,908 - Talvez vá. - Sim, vem connosco. 940 01:11:39,501 --> 01:11:40,958 - Merci. - Então... 941 01:11:41,439 --> 01:11:43,611 O Nick vai contigo depositar o inventário. 942 01:11:43,683 --> 01:11:44,814 Amanhã ainda dá? 943 01:11:44,850 --> 01:11:48,333 Sim, mas logo às oito da manhã, porque o meu dia vai ser caótico. 944 01:11:48,389 --> 01:11:49,431 - Pode ser? - Claro. 945 01:11:49,456 --> 01:11:50,955 - Obrigado. - Até amanhã. 946 01:12:22,389 --> 01:12:23,956 Porquê, mano? Porquê? 947 01:12:44,166 --> 01:12:45,559 Gangster a sério. 948 01:12:45,733 --> 01:12:47,736 - Tem cuidado com a língua. - Foda-se! 949 01:12:48,779 --> 01:12:50,837 É por isso que estão sempre a passar-se... 950 01:12:51,622 --> 01:12:52,623 Meu Deus. 951 01:12:59,134 --> 01:13:02,355 Isto sim é música. 952 01:13:05,900 --> 01:13:06,900 Está bem. 953 01:13:07,649 --> 01:13:08,741 Romantico. 954 01:13:09,584 --> 01:13:10,759 Meu Deus. 955 01:13:10,799 --> 01:13:12,093 Estás a gozar comigo? 956 01:13:13,192 --> 01:13:14,846 Tens de fazer amor mais vezes, mano. 957 01:13:14,911 --> 01:13:16,521 Vês? O Dragan é suave nisto. 958 01:13:16,546 --> 01:13:18,507 Esses óculos não me enganam. Eu vejo-te! 959 01:13:22,232 --> 01:13:23,640 Estás muito tenso. 960 01:13:25,189 --> 01:13:26,202 O teu fato. 961 01:13:26,788 --> 01:13:27,952 É um ISR. 962 01:13:28,132 --> 01:13:29,709 Grava em todas as direções. 963 01:13:30,890 --> 01:13:31,913 Está bem. 964 01:13:32,749 --> 01:13:34,357 Tens a certeza de que isto vai funcionar? 965 01:13:34,869 --> 01:13:37,698 Já usei isto em 500 joalharias. Funciona. 966 01:13:37,824 --> 01:13:39,826 Bem, tu és mulher. 967 01:13:39,985 --> 01:13:42,770 Normalmente, não vos revistam, especialmente as bonitas. 968 01:13:42,841 --> 01:13:45,554 Bem, também não revistam polícias, especialmente os bons. 969 01:13:46,968 --> 01:13:48,507 Odeio fatos. 970 01:13:48,567 --> 01:13:50,308 Nada de bom acontece quando visto um fato. 971 01:13:57,525 --> 01:14:00,733 A outra noite foi divertida. 972 01:14:02,450 --> 01:14:03,450 No clube. 973 01:14:04,382 --> 01:14:05,420 Sim. 974 01:14:05,445 --> 01:14:06,476 Bom DJ... 975 01:14:07,339 --> 01:14:08,397 Boa luta... 976 01:14:09,504 --> 01:14:10,890 Acabei de me divorciar. 977 01:14:11,582 --> 01:14:12,897 Que tristeza. 978 01:14:14,904 --> 01:14:17,365 E, para que conste, não sinto qualquer atração por ti. 979 01:14:18,022 --> 01:14:19,202 Muito bem... 980 01:14:20,179 --> 01:14:21,522 Tens filhos? 981 01:14:23,237 --> 01:14:24,238 Não. 982 01:14:28,880 --> 01:14:29,881 Na verdade, sim. 983 01:14:32,921 --> 01:14:35,184 Sabes, prefiro a honestidade em vez de tretas. 984 01:14:37,078 --> 01:14:38,863 Então, sim, tenho. Tenho dois. 985 01:14:39,631 --> 01:14:40,695 Porra! 986 01:14:41,454 --> 01:14:43,194 Pensei que ias casar comigo. 987 01:14:43,954 --> 01:14:45,390 Posso mudar a minha resposta? 988 01:14:53,687 --> 01:14:54,949 Não estragues isto. 989 01:15:00,664 --> 01:15:01,945 E não me fodas. 990 01:15:13,271 --> 01:15:15,491 Anda, anda. 991 01:15:18,393 --> 01:15:19,785 - Bonjour. - Bonjour. 992 01:15:20,216 --> 01:15:21,452 O meu segurança. 993 01:15:21,889 --> 01:15:25,140 Temos um encontro no Bourse com a Srta. Falcone e o Concierge. 994 01:15:25,708 --> 01:15:26,883 Muito bem. 995 01:15:26,979 --> 01:15:28,807 Identificação, por favor. 996 01:15:29,074 --> 01:15:30,074 Merci. 997 01:15:34,203 --> 01:15:36,205 Não revistam os seguranças. 998 01:15:36,668 --> 01:15:37,800 Pode avançar. 999 01:15:45,956 --> 01:15:47,218 - Câmara ali. - Câmara. 1000 01:15:54,791 --> 01:15:56,695 Certo. Carga preciosa. 1001 01:15:57,726 --> 01:15:59,632 Obrigado, Chava. 1002 01:15:59,904 --> 01:16:02,859 Tenho de ir receber os convidados. Vem. 1003 01:16:05,367 --> 01:16:06,586 - Bonjour. - Bonjour. 1004 01:16:06,962 --> 01:16:08,006 Bom dia. 1005 01:16:08,780 --> 01:16:09,781 Bom dia. 1006 01:16:10,001 --> 01:16:11,001 Por favor. 1007 01:16:19,812 --> 01:16:22,950 O Concierge gere o cofre 24/7, mora no sétimo andar, 1008 01:16:22,975 --> 01:16:25,320 acompanha todos os encontros e fecha tudo à noite. 1009 01:16:25,710 --> 01:16:29,413 Mover tudo isto com ele por perto seria... muito arriscado. 1010 01:16:30,023 --> 01:16:32,263 Sim. Mas só temos de cronometrar com os seus movimentos. 1011 01:16:36,246 --> 01:16:38,230 Então, deixaste de ser xerife? 1012 01:16:39,943 --> 01:16:41,964 Tenho tendência a ferir os sentimentos das pessoas. 1013 01:16:42,489 --> 01:16:44,056 Então vais encaixar bem aqui. 1014 01:17:01,249 --> 01:17:02,250 Por favor. 1015 01:17:04,066 --> 01:17:06,272 - Há sensores térmicos. - Sim. 1016 01:17:06,297 --> 01:17:07,995 - Vire-se, por favor. - Desculpe. 1017 01:17:09,384 --> 01:17:10,819 Ali está o cofre. 1018 01:17:11,050 --> 01:17:12,491 Armon. 1019 01:17:21,701 --> 01:17:23,779 Pode colocar a pasta na secretária, por favor. 1020 01:17:23,804 --> 01:17:24,804 Claro. 1021 01:18:16,001 --> 01:18:18,867 Vais ao jogo no sábado, Olivier? 1022 01:18:18,955 --> 01:18:21,348 Claro! Mal posso esperar! 1023 01:18:21,459 --> 01:18:23,636 - Reservei uma mesa para nós. - Perfeito! 1024 01:18:25,579 --> 01:18:27,016 Aqui tens. 1025 01:18:27,857 --> 01:18:29,293 O problema agora é que 1026 01:18:29,341 --> 01:18:31,518 a câmara de segurança do corredor para o foyer 1027 01:18:31,940 --> 01:18:33,455 está demasiado alta para a cobrirmos. 1028 01:18:33,480 --> 01:18:35,434 E essa é a única câmara que não alterna imagens. 1029 01:18:36,012 --> 01:18:37,495 E se nos cobrirmos? 1030 01:18:37,568 --> 01:18:38,753 Quantum Stealth? 1031 01:18:38,871 --> 01:18:40,620 Temos de testar essa tecnologia. 1032 01:18:47,439 --> 01:18:48,570 O que estamos a ver? 1033 01:18:48,790 --> 01:18:50,053 Vi a pedra. 1034 01:18:54,467 --> 01:18:55,991 No topo, do lado esquerdo. 1035 01:18:56,063 --> 01:18:57,899 Segunda fila, quinta de cima para baixo. 1036 01:18:58,773 --> 01:19:01,016 Vi a porra da pedra. 1037 01:19:20,649 --> 01:19:22,999 Allen, Darko, este é o Vuk. 1038 01:19:23,110 --> 01:19:25,635 Vuk, estes são os Tigers. 1039 01:19:31,007 --> 01:19:32,443 Ótimo. 1040 01:20:54,414 --> 01:20:55,546 Nicholas. 1041 01:20:59,453 --> 01:21:01,235 Estás a aproveitar bem as tuas férias? 1042 01:21:01,881 --> 01:21:02,925 Sabes como é. 1043 01:21:05,544 --> 01:21:06,544 Linda família. 1044 01:21:07,243 --> 01:21:08,243 Oui. 1045 01:21:11,860 --> 01:21:13,426 Olá. 1046 01:21:14,233 --> 01:21:15,364 Tenho de ir. 1047 01:22:13,533 --> 01:22:15,100 Tenho de largar esta merda, pá. 1048 01:22:16,731 --> 01:22:18,948 Tento praticamente todos os dias, caralho. 1049 01:22:23,411 --> 01:22:24,880 Então, com que frequência os vês? 1050 01:22:26,611 --> 01:22:28,546 Tentamos umas duas vezes por semana. 1051 01:22:32,005 --> 01:22:33,396 Isso é mesmo empenho. 1052 01:22:37,654 --> 01:22:38,743 E tu? O mesmo? 1053 01:22:40,841 --> 01:22:42,146 Quem me dera. 1054 01:22:43,613 --> 01:22:45,232 Só no Natal e nos aniversários. 1055 01:22:46,400 --> 01:22:50,109 Sabes, saímos pelo mundo... tentamos resolver os problemas. 1056 01:22:52,349 --> 01:22:54,122 Mas só os trazemos para casa. 1057 01:22:54,464 --> 01:22:57,486 Pois. Deve ser uma bela merda ser casado com um polícia. 1058 01:22:57,713 --> 01:22:58,802 Oui. 1059 01:23:07,946 --> 01:23:09,643 Tem cuidado com os teus novos amigos. 1060 01:23:11,114 --> 01:23:12,394 Vemo-nos por aí, Tenente. 1061 01:23:36,200 --> 01:23:38,245 Baixa tecnologia vence alta tecnologia. 1062 01:23:41,816 --> 01:23:42,918 Vejam agora. 1063 01:23:48,765 --> 01:23:49,766 Voilà! 1064 01:23:51,740 --> 01:23:52,741 Porra. 1065 01:23:57,801 --> 01:23:59,522 Ainda não me habituei a tanto alho. 1066 01:24:12,172 --> 01:24:14,130 Já sabes, vira-te. 1067 01:24:20,876 --> 01:24:22,928 Parece que está a fazer negócio. 1068 01:24:42,146 --> 01:24:43,671 - Isto é gelado? - O quê? 1069 01:24:45,233 --> 01:24:46,374 Gelato. 1070 01:24:47,752 --> 01:24:48,752 É mesmo bom. 1071 01:24:50,147 --> 01:24:51,812 Isso é visão térmica? 1072 01:24:52,299 --> 01:24:54,421 - O quê? - É visão térmica? 1073 01:24:54,571 --> 01:24:55,964 Sim. 1074 01:25:37,735 --> 01:25:39,700 - Tudo pronto? Está tudo trancado? - Sim. 1075 01:25:39,725 --> 01:25:41,042 Ótimo. Diverte-te no jogo. 1076 01:25:41,083 --> 01:25:42,575 Hoje ganhamos. Vamos lá! 1077 01:25:42,655 --> 01:25:43,743 Oui. 1078 01:25:50,014 --> 01:25:51,494 O Concierge acabou de sair. 1079 01:25:51,551 --> 01:25:53,226 Vemo-nos no ponto de saída com a carrinha. 1080 01:25:53,259 --> 01:25:54,434 - Boa sorte. - Percebido. 1081 01:26:13,317 --> 01:26:14,910 ...perfurante. 1082 01:26:15,395 --> 01:26:17,093 A cada cinco balas. Aqui tens. 1083 01:26:19,236 --> 01:26:21,890 - Estás a dizer 50 no total? - 50, sim. 1084 01:27:03,469 --> 01:27:04,905 Mónaco 1-0. 1085 01:27:05,761 --> 01:27:08,163 Isso foi fora de jogo! Porquê? 1086 01:27:08,190 --> 01:27:10,781 Isto é tão irritante, o râguebi é melhor! 1087 01:27:10,909 --> 01:27:12,593 Sempre a mesma coisa. Olha... 1088 01:27:54,156 --> 01:27:55,593 Houdini Um, daqui Carbon Actual. 1089 01:27:55,681 --> 01:27:56,682 Teste de comunicações. 1090 01:27:58,502 --> 01:27:59,609 Carbon Actual, recebido. 1091 01:27:59,640 --> 01:28:00,815 Comunicações limpas. 1092 01:28:01,122 --> 01:28:03,124 Houdini Um a avançar para o alvo. 1093 01:28:03,644 --> 01:28:04,644 Recebido. 1094 01:28:07,996 --> 01:28:09,433 Houdini Um no local. 1095 01:31:20,885 --> 01:31:22,234 Nice! 1096 01:31:22,306 --> 01:31:23,830 Estamos empatados. Voltámos ao jogo. 1097 01:31:23,884 --> 01:31:25,494 Vamos lá, malta. 1098 01:31:43,908 --> 01:31:46,040 Houdini Um, estás vermelho em Amstel. 1099 01:31:46,104 --> 01:31:47,845 Vinte segundos para luz verde. 1100 01:31:48,027 --> 01:31:49,267 Recebido, Carbon Actual. 1101 01:31:49,325 --> 01:31:50,500 A aguardar luz verde. 1102 01:31:58,226 --> 01:32:00,011 Dez segundos para luz verde. 1103 01:32:07,932 --> 01:32:10,195 Cinco, quatro... 1104 01:32:14,329 --> 01:32:16,164 Estás verde. Luz verde para Becks. 1105 01:32:16,382 --> 01:32:17,382 Verde. 1106 01:32:31,390 --> 01:32:34,921 Recebido, estás vermelho em Becks. Vermelho em Becks. 1107 01:32:35,025 --> 01:32:37,655 Doze segundos para luz verde. Aguarda. 1108 01:32:38,081 --> 01:32:40,039 Houdini Um, a aguardar em Becks. 1109 01:32:42,215 --> 01:32:45,305 Cinco, quatro, três... 1110 01:33:10,070 --> 01:33:11,681 Jesus, isto é fundo. 1111 01:33:13,171 --> 01:33:14,172 Pois é. 1112 01:33:33,234 --> 01:33:34,409 Caralho... 1113 01:33:40,582 --> 01:33:42,144 Oitenta segundos para vermelho. 1114 01:33:42,542 --> 01:33:44,153 Recebido, Carbon Actual. 1115 01:34:02,847 --> 01:34:04,597 Sessenta segundos para vermelho. 1116 01:34:04,784 --> 01:34:05,810 Anda lá. 1117 01:34:13,114 --> 01:34:14,698 Quarenta segundos para vermelho. 1118 01:34:23,894 --> 01:34:25,722 Vinte segundos para vermelho. 1119 01:34:36,907 --> 01:34:38,473 Dez segundos para vermelho. 1120 01:34:41,046 --> 01:34:45,663 Cinco, quatro, três, dois, um. 1121 01:34:45,716 --> 01:34:47,928 Corona a vermelho. Vermelho em Corona. 1122 01:34:55,573 --> 01:34:57,277 Houdini Um, localização. 1123 01:34:58,232 --> 01:35:00,823 Houdini Um no Poço de Mina no Diamante. 1124 01:35:05,675 --> 01:35:07,111 Houdini Um, Quantum no Diamante. 1125 01:35:07,152 --> 01:35:08,414 Quantum no Diamante. 1126 01:36:31,978 --> 01:36:35,286 Vamos lá, malta, só mais um! 1127 01:38:23,755 --> 01:38:24,857 Porra. 1128 01:38:25,006 --> 01:38:26,716 Houdini na câmara forte. 1129 01:38:27,972 --> 01:38:29,539 Recebido. 1130 01:38:47,843 --> 01:38:50,312 Não está aqui. Não está aqui, caralho! 1131 01:38:50,514 --> 01:38:51,913 Como assim, não está aqui?! 1132 01:38:54,390 --> 01:38:55,827 Certo, continua, continua. 1133 01:38:55,860 --> 01:38:58,645 Por favor, desliga isso! 1134 01:39:09,440 --> 01:39:10,702 Porra! Também não está aqui. 1135 01:39:11,746 --> 01:39:13,357 Vamos, vamos. 1136 01:39:27,588 --> 01:39:29,286 O que estás a fazer? 1137 01:39:29,444 --> 01:39:30,967 Não! Não vás. O quê? 1138 01:39:31,101 --> 01:39:32,624 Desculpem, pessoal. Adeus. 1139 01:39:53,397 --> 01:39:54,920 Merda! 1140 01:39:55,055 --> 01:39:56,857 Houdini Um, Dona da casa está em casa. 1141 01:39:56,951 --> 01:39:59,061 Volta para o Poço de Mina. 1142 01:39:59,324 --> 01:40:00,428 Actual, o que é isso? 1143 01:40:02,586 --> 01:40:05,037 Dona da casa está em casa. Saiam daí agora! 1144 01:40:05,148 --> 01:40:07,193 Merda! Temos de sair, temos de sair! 1145 01:40:14,977 --> 01:40:16,326 - Está aí? - Não. 1146 01:40:20,362 --> 01:40:21,929 Merda, onde está? 1147 01:40:26,890 --> 01:40:28,370 Que tal o jogo? 1148 01:40:28,693 --> 01:40:29,710 Inacreditável. 1149 01:40:29,777 --> 01:40:32,296 Uma oportunidade, um golo. E nenhuma defesa. 1150 01:40:35,020 --> 01:40:36,164 Está aqui. Está aqui. 1151 01:40:36,196 --> 01:40:37,671 - Temos de ir, Donnie. - Não, não. 1152 01:40:37,753 --> 01:40:38,787 - Espera. - Temos de ir. 1153 01:40:38,812 --> 01:40:39,843 Está aqui. 1154 01:40:39,887 --> 01:40:41,085 Vamos. Vamos. 1155 01:40:41,282 --> 01:40:42,328 Só mais um segundo. 1156 01:40:44,507 --> 01:40:45,445 Donnie, levanta-te. 1157 01:40:45,470 --> 01:40:46,718 - Vamos! Vamos! - Espera! 1158 01:40:46,743 --> 01:40:48,046 Precisamos de um novo treinador. 1159 01:40:48,105 --> 01:40:50,977 - Isso vai sair caro. - Pois. 1160 01:40:51,120 --> 01:40:52,664 Eu fecho tudo. Podes ir para casa. 1161 01:40:52,689 --> 01:40:54,386 - Até amanhã. - Boa noite. 1162 01:40:59,032 --> 01:41:00,251 Donnie, larga isso. 1163 01:41:00,276 --> 01:41:01,304 Temos de sair agora! 1164 01:41:01,329 --> 01:41:02,617 - Merda, espera. - Anda! 1165 01:41:02,793 --> 01:41:04,356 Espera! Espera! Espera! Espera! 1166 01:41:04,381 --> 01:41:05,773 Espera! 1167 01:41:07,389 --> 01:41:08,607 Graças a Deus. 1168 01:41:25,992 --> 01:41:27,428 Houdini Um, responde. 1169 01:42:18,662 --> 01:42:20,761 Houdini Um a subir o Poço de Mina. 1170 01:42:22,615 --> 01:42:23,753 Recebido. 1171 01:42:51,441 --> 01:42:53,292 Houdini Um a aguardar em Corona. 1172 01:42:57,559 --> 01:42:59,175 Estás verde em Corona. 1173 01:43:06,423 --> 01:43:09,165 140 segundos verde em Corona. 1174 01:43:10,784 --> 01:43:12,046 Os sacos estão seguros. 1175 01:43:28,710 --> 01:43:30,712 Sessenta segundos em Corona. 1176 01:43:38,448 --> 01:43:40,002 Em Becks! Em Becks! 1177 01:43:40,034 --> 01:43:43,690 Aguarda em Becks. Corona vermelho em 45. 1178 01:43:53,245 --> 01:43:55,204 Corona vermelho em 30. 1179 01:43:56,074 --> 01:43:57,380 Merda. 1180 01:44:09,562 --> 01:44:12,132 Aguarda em Becks. Corona vermelho em 20. 1181 01:44:12,525 --> 01:44:13,613 Becks vermelho. 1182 01:44:15,699 --> 01:44:18,310 Três segundos para mudar de rota. Aguarda comando. 1183 01:44:24,885 --> 01:44:26,496 Becks verde. Becks verde. 1184 01:44:43,655 --> 01:44:45,076 Carbon Actual, estamos limpos. 1185 01:44:46,356 --> 01:44:47,705 Está bem... 1186 01:44:56,961 --> 01:44:58,963 O que vamos fazer com isto? 1187 01:44:59,043 --> 01:45:00,697 Vejam só estes idiotas. 1188 01:45:04,534 --> 01:45:05,622 Merda. 1189 01:45:14,412 --> 01:45:15,718 Porra! 1190 01:45:18,975 --> 01:45:20,396 Nick! Nick! 1191 01:45:23,425 --> 01:45:24,991 Monitor 14. 1192 01:45:26,512 --> 01:45:27,771 Mas que raio é aquilo? 1193 01:45:29,646 --> 01:45:30,926 Mas que raio é aquilo? 1194 01:45:31,505 --> 01:45:33,312 - Não faço ideia. - Achas que vem do telhado? 1195 01:45:33,438 --> 01:45:34,528 Não sei. 1196 01:45:34,738 --> 01:45:35,913 Mas que mer... 1197 01:45:37,434 --> 01:45:39,685 Temos de garantir a segurança do telhado. 1198 01:45:43,208 --> 01:45:44,301 - Vai, vai, anda. - Vamos. 1199 01:45:44,405 --> 01:45:45,450 Vamos. 1200 01:45:45,779 --> 01:45:46,823 Vou verificar. 1201 01:45:53,515 --> 01:45:55,821 Houdini Um, cães a farejar. Desapareçam. 1202 01:45:55,846 --> 01:45:57,456 - Porra! - Anda, anda, anda. 1203 01:45:57,512 --> 01:45:59,710 - Anda. - Anda, Nick. 1204 01:46:00,466 --> 01:46:01,632 Conseguiste. 1205 01:46:03,894 --> 01:46:05,031 Pois é. 1206 01:46:05,856 --> 01:46:07,597 - Lança a mochila. - Porra! 1207 01:46:13,385 --> 01:46:15,015 Certo, vai. Vai, vai. 1208 01:46:15,054 --> 01:46:16,316 O poste! O poste! 1209 01:46:18,434 --> 01:46:20,305 Andem, andem. Anda! 1210 01:46:20,330 --> 01:46:21,831 Carbon Actual, Becks está verde? 1211 01:46:21,856 --> 01:46:24,245 Recebido. Confirmo Houdini Um, Becks verde. 1212 01:46:28,001 --> 01:46:31,267 Fechem os portões e restrinjam o movimento de pessoal 1213 01:46:31,283 --> 01:46:33,140 até resolvermos isto. 1214 01:46:33,164 --> 01:46:34,887 - Algo caiu do telhado. - O quê? 1215 01:46:34,912 --> 01:46:38,385 Vou verificar o telhado. Tu patrulhas do nível 2 para cima. 1216 01:46:38,410 --> 01:46:40,441 Quero que verifices as escadas do átrio, entendido? 1217 01:46:40,466 --> 01:46:41,466 Sim, tudo bem. 1218 01:46:43,328 --> 01:46:45,461 E não te esqueças de bloquear o elevador, sim? 1219 01:46:45,580 --> 01:46:46,711 Entendido. 1220 01:47:40,690 --> 01:47:41,690 Telhado vazio. 1221 01:47:55,904 --> 01:47:56,819 Carbon Actual, 1222 01:47:56,844 --> 01:47:58,655 preciso da localização do Houdini Um. 1223 01:47:58,680 --> 01:48:00,280 Localização do Houdini Um. 1224 01:48:14,800 --> 01:48:17,510 5 limpo, a avançar para 4. 1225 01:48:31,436 --> 01:48:32,437 Mas que merda? 1226 01:48:40,793 --> 01:48:41,943 Larga a arma. 1227 01:48:42,716 --> 01:48:44,121 Calma. 1228 01:48:45,857 --> 01:48:47,910 Não sejas estúpido. Certo? 1229 01:48:49,589 --> 01:48:50,675 Quem diabos és tu?! 1230 01:48:50,700 --> 01:48:52,277 Não sejas idiota. 1231 01:48:54,704 --> 01:48:56,924 Mas que merda? Mas que merda? 1232 01:48:56,949 --> 01:48:58,425 Tiros disparados! Tiros disparados! 1233 01:48:58,450 --> 01:49:00,251 - Tiros disparados! - Mas que porra? 1234 01:49:00,276 --> 01:49:01,612 Ativem o alarme. 1235 01:49:03,642 --> 01:49:04,774 Mas que merda? 1236 01:49:06,737 --> 01:49:08,972 Calma, calma. Apontei ao centro do peito. 1237 01:49:13,690 --> 01:49:14,793 Estás bem. Certo? 1238 01:49:14,818 --> 01:49:16,018 Mas vai doer durante uns dias. 1239 01:49:17,886 --> 01:49:18,930 Desculpa lá. 1240 01:49:38,035 --> 01:49:40,191 Estranho. Desaparece. Lado norte. Agora! 1241 01:49:40,216 --> 01:49:42,402 Já o temos. Lado norte. Lado norte. 1242 01:49:42,665 --> 01:49:44,058 Recebido. 1243 01:49:55,912 --> 01:49:56,912 É ele! É ele! 1244 01:50:01,091 --> 01:50:02,875 Vamos, vamos! Temos de ir! 1245 01:50:08,098 --> 01:50:09,301 Porra! 1246 01:50:09,326 --> 01:50:10,840 O raio do Porsche outra vez! 1247 01:50:12,607 --> 01:50:14,418 TRC Nice para WDC 14. 1248 01:50:14,512 --> 01:50:16,355 Porsche branco, Matrícula... 1249 01:50:16,410 --> 01:50:17,803 Mas que porra? 1250 01:50:30,860 --> 01:50:32,379 Merda. ANPR. 1251 01:50:34,712 --> 01:50:37,493 {\an3}CENTRO DE COMUNICAÇÕES DA GENDARMARIA 1252 01:50:38,611 --> 01:50:40,087 Verifica essa matrícula. 1253 01:50:43,796 --> 01:50:44,898 O que diz? 1254 01:50:44,923 --> 01:50:47,210 Repito, Porsche branco. 1255 01:50:47,316 --> 01:50:51,267 Porsche branco a dirigir-se para leste no quarteirão 400 da Rue de Robert. 1256 01:51:20,583 --> 01:51:23,223 Se algum de nós for apanhado, o Slobodan guarda a vossa parte. 1257 01:51:23,342 --> 01:51:26,403 E estará à vossa espera quando saírem. Boa sorte. 1258 01:51:26,438 --> 01:51:27,590 Concentra-te. 1259 01:51:28,126 --> 01:51:29,418 Boa sorte, irmão. 1260 01:52:49,424 --> 01:52:50,642 Merda. Não pode ser. 1261 01:52:50,739 --> 01:52:53,132 - Porra. - Estás a gozar comigo? 1262 01:52:55,768 --> 01:52:57,552 Alerta. Fomos roubados. 1263 01:52:58,678 --> 01:53:01,986 Repito, fomos roubados. 1264 01:53:55,692 --> 01:53:58,135 Fica atento. Essas não são luzes da polícia. 1265 01:54:03,465 --> 01:54:05,032 Também não são amigáveis. 1266 01:54:14,039 --> 01:54:15,039 Porra. 1267 01:54:16,999 --> 01:54:18,043 Carregador. 1268 01:54:22,961 --> 01:54:25,875 Conduz. Eu disparo. Avisa quando travares. 1269 01:54:25,936 --> 01:54:26,980 Entendido. 1270 01:54:30,068 --> 01:54:31,591 Merda. São dois. 1271 01:54:34,872 --> 01:54:35,826 - Merda! - Porra! 1272 01:54:35,853 --> 01:54:36,941 Agarra no volante! Volante! 1273 01:54:42,200 --> 01:54:44,202 - Mexe-te! Mexe-te! - Estou bem! Estou bem! 1274 01:54:59,563 --> 01:55:00,694 Troca de carregador. 1275 01:55:08,898 --> 01:55:09,890 Preciso de um ângulo melhor. 1276 01:55:09,915 --> 01:55:11,804 - Aguenta! Não te ouço. - Trava! 1277 01:55:26,938 --> 01:55:28,984 Porra! Fui atingido! 1278 01:55:29,063 --> 01:55:30,063 Aguenta! 1279 01:55:40,180 --> 01:55:41,703 - Troca de carregador. - Estás bem? 1280 01:55:41,972 --> 01:55:42,973 Sim, estou bem. 1281 01:55:44,001 --> 01:55:45,480 Estamos a trocar o carregador! 1282 01:55:46,723 --> 01:55:47,683 Pronto outra vez! 1283 01:55:47,708 --> 01:55:48,709 Vamos! 1284 01:55:49,678 --> 01:55:50,837 Ainda nos estão a seguir. 1285 01:55:50,862 --> 01:55:52,406 - Consegues despistá-los? - Estou a tentar. 1286 01:55:52,431 --> 01:55:54,258 - Esses gajos são bons condutores. - Merda. 1287 01:56:09,131 --> 01:56:11,475 Faixa da direita, mantém-te na faixa da direita! 1288 01:56:17,826 --> 01:56:18,795 Merda! Porra! 1289 01:56:19,773 --> 01:56:21,601 Do lado direito. Tenho um tiro limpo. 1290 01:56:21,969 --> 01:56:22,970 Entendido. A travar. 1291 01:56:34,472 --> 01:56:36,070 Estou sem munições. Troca de carregador. 1292 01:56:36,212 --> 01:56:37,316 Tenho munição. 1293 01:56:42,777 --> 01:56:43,777 Agora! Agora! Agora! 1294 01:56:52,415 --> 01:56:53,503 Que se lixe isto. 1295 01:57:07,256 --> 01:57:08,300 É isso, caralho! 1296 01:57:08,614 --> 01:57:10,007 Filho da mãe! 1297 01:57:10,087 --> 01:57:11,654 Acelera! Acelera! 1298 01:57:17,641 --> 01:57:18,931 Certo, estou sem munições. 1299 01:57:25,665 --> 01:57:27,015 Porra! 1300 01:57:30,670 --> 01:57:31,670 Porra! 1301 01:59:48,895 --> 01:59:49,983 Mas que raio foi isso? 1302 01:59:51,550 --> 01:59:52,551 Culpa dele. 1303 01:59:57,402 --> 01:59:58,668 É só isso? 1304 02:00:49,826 --> 02:00:51,306 - Bom dia. - Bom dia. 1305 02:00:53,264 --> 02:00:54,264 Por aqui. 1306 02:00:55,691 --> 02:00:57,302 O meu marido está lá em cima. 1307 02:00:58,215 --> 02:01:00,261 Mario! Já cá estamos. 1308 02:01:03,187 --> 02:01:04,319 Eles chegaram. 1309 02:01:10,691 --> 02:01:11,887 - Olá. - Olá. 1310 02:01:12,582 --> 02:01:14,062 - Estás bem? - Sim, mano. 1311 02:01:15,664 --> 02:01:17,300 - Slobodan. - Jean-Jacques. 1312 02:01:17,816 --> 02:01:19,359 - Prazer em conhecer-te. - O prazer é meu. 1313 02:01:19,508 --> 02:01:21,143 Slobodan, este é o Nick. 1314 02:01:21,827 --> 02:01:22,828 Senta-te connosco. 1315 02:01:22,923 --> 02:01:24,055 Senta-te, por favor. 1316 02:01:47,013 --> 02:01:48,013 Sim! 1317 02:01:48,145 --> 02:01:49,451 Obrigada. 1318 02:01:49,625 --> 02:01:50,843 - Obrigado. - De nada. 1319 02:01:52,236 --> 02:01:53,846 Signore. 1320 02:01:53,988 --> 02:01:55,475 Obrigado. Obrigado. 1321 02:01:56,196 --> 02:01:57,231 Salvaste a cidade. 1322 02:01:57,256 --> 02:01:58,290 Muito bem, pessoal. 1323 02:01:58,752 --> 02:01:59,954 De pé, por favor. 1324 02:02:01,229 --> 02:02:02,524 Ao golpe do século. 1325 02:02:02,557 --> 02:02:03,658 E aos Panteras. 1326 02:02:16,956 --> 02:02:18,131 - Estás bem? - Estou bem. 1327 02:02:30,361 --> 02:02:31,406 Anda lá. 1328 02:02:31,580 --> 02:02:33,016 - Olha para isto. - Não! 1329 02:02:35,907 --> 02:02:37,726 Guardámos este para ti. 1330 02:02:37,779 --> 02:02:40,273 - Obrigado. Obrigado. - É o teu estilo. 1331 02:02:40,549 --> 02:02:42,768 Mãos quietas, meu. 1332 02:03:02,906 --> 02:03:03,978 Polícia! 1333 02:03:04,003 --> 02:03:06,571 - Polícia! - Mãos ao ar! 1334 02:03:07,529 --> 02:03:08,791 Está bem, está bem! 1335 02:03:10,377 --> 02:03:11,552 Não te mexas! 1336 02:03:15,319 --> 02:03:16,451 Não te mexas, não te mexas! 1337 02:03:16,538 --> 02:03:18,203 Não te mexas! Mãos atrás! 1338 02:03:19,236 --> 02:03:21,107 Vamos! Vamos! 1339 02:03:22,587 --> 02:03:25,024 Vamos! Vamos! 1340 02:03:28,288 --> 02:03:29,638 Anda! Anda! 1341 02:03:30,203 --> 02:03:31,335 Mexe-te, mexe-te! 1342 02:03:32,902 --> 02:03:33,903 Anda! 1343 02:03:34,077 --> 02:03:35,339 Vamos! 1344 02:04:09,068 --> 02:04:10,156 Estás bem? 1345 02:04:10,983 --> 02:04:12,724 Sim. 1346 02:04:13,756 --> 02:04:15,205 Queres fazer as honras? 1347 02:04:16,759 --> 02:04:17,832 Faz tu isso. 1348 02:04:18,074 --> 02:04:19,458 A jurisdição é tua. 1349 02:05:00,163 --> 02:05:02,295 Tudo o que disseres pode e será usado 1350 02:05:02,397 --> 02:05:03,775 contra ti em tribunal. 1351 02:05:03,949 --> 02:05:05,647 Tens o direito a um advogado... 1352 02:05:18,616 --> 02:05:21,271 Tendo estes direitos em mente, quer falar comigo? 1353 02:05:32,586 --> 02:05:33,761 Bem jogado. 1354 02:05:35,129 --> 02:05:36,130 Suponho que sim. 1355 02:05:38,227 --> 02:05:39,446 Queres mais alguma coisa? 1356 02:05:40,476 --> 02:05:41,738 Vou querer um croissant. 1357 02:05:45,164 --> 02:05:46,426 Parfait. 1358 02:05:49,735 --> 02:05:51,531 Sabes que fizeste bem em entregar-te? 1359 02:05:57,511 --> 02:05:58,511 É estranho? 1360 02:06:00,397 --> 02:06:03,008 Viver do outro lado sabe bem, não? 1361 02:06:07,186 --> 02:06:08,231 Sim. 1362 02:06:09,449 --> 02:06:10,494 Demasiado bem, até. 1363 02:06:17,177 --> 02:06:18,178 Respeito. 1364 02:06:23,072 --> 02:06:24,203 Hora de ir para casa? 1365 02:06:26,510 --> 02:06:27,511 Para quê? 1366 02:07:39,306 --> 02:07:41,165 Visita. Algemas. 1367 02:07:42,471 --> 02:07:45,127 Despacha-te. Não tenho o dia todo. 1368 02:07:46,057 --> 02:07:47,627 Anda, depressa. 1369 02:07:53,902 --> 02:07:57,601 Senta-te. E sem confusões. 1370 02:08:00,822 --> 02:08:02,171 Tens cinco minutos. 1371 02:08:13,744 --> 02:08:15,006 Foi divertido. 1372 02:08:20,145 --> 02:08:21,145 Então, estamos quites? 1373 02:08:25,368 --> 02:08:28,197 Sim. Quites. 1374 02:08:31,829 --> 02:08:33,091 Sentes-te bem contigo próprio? 1375 02:08:38,337 --> 02:08:40,483 Na verdade, não. 1376 02:08:40,508 --> 02:08:43,076 Achei que me ia sentir um pouco melhor para ser sincero. 1377 02:08:46,673 --> 02:08:48,675 És um merdas. 1378 02:09:01,020 --> 02:09:02,848 Mas salvei-te a vida. 1379 02:09:04,668 --> 02:09:05,756 Então foi real? 1380 02:09:06,899 --> 02:09:08,031 Sim. 1381 02:09:09,441 --> 02:09:10,606 Sim. 1382 02:09:11,823 --> 02:09:15,842 Então estiveste a gozar comigo este tempo todo? 1383 02:09:20,379 --> 02:09:22,904 Não. Não o tempo todo. 1384 02:09:24,985 --> 02:09:26,508 Mas no fim do dia, 1385 02:09:27,730 --> 02:09:30,230 um tigre não pode mudar as suas riscas. 1386 02:09:31,521 --> 02:09:32,522 Não pode. 1387 02:09:39,050 --> 02:09:40,323 Vemo-nos depois, Fraulein. 1388 02:09:51,019 --> 02:09:52,150 A propósito... 1389 02:09:53,724 --> 02:09:55,291 senta-te no banco de trás, à esquerda. 1390 02:11:36,689 --> 02:11:38,049 Destranca as portas! Mãos à vista! 1391 02:11:42,173 --> 02:11:43,435 Banco de trás, à esquerda! 1392 02:11:54,751 --> 02:11:55,883 Prepara-te para te mexer. 1393 02:13:03,067 --> 02:13:07,083 {\an3}SARDENHA 1394 02:14:05,838 --> 02:14:07,666 Vamos acabar com isto de uma vez? 1395 02:14:09,040 --> 02:14:11,095 Ele está a dizer que devemos acabar com isto. 1396 02:14:12,671 --> 02:14:13,846 Não. 1397 02:14:16,762 --> 02:14:19,635 Rapazes. Arranjem-lhe algo para beber. 1398 02:14:19,660 --> 02:14:22,564 Sejam educados. Ele é nosso convidado. 1399 02:14:26,638 --> 02:14:29,129 Então, miúdo. O que se passa? 1400 02:14:29,924 --> 02:14:32,337 Rilassare, tranquillo. 1401 02:14:32,691 --> 02:14:35,999 Ele disse: "Relaxa. Aproveita a tua cerveja." 1402 02:14:53,709 --> 02:14:56,759 Ele disse que se te quisesse morto, 1403 02:14:56,864 --> 02:14:59,119 isso já teria acontecido há muito tempo. 1404 02:15:04,478 --> 02:15:05,871 Ele quer conhecer-te. 1405 02:15:12,317 --> 02:15:15,814 Porque quer conhecer o homem que recuperou as joias dele. 1406 02:15:25,179 --> 02:15:28,878 Porque quer saber como raio conseguiste fazê-lo. 1407 02:15:29,013 --> 02:15:34,225 És como o Harry Houdini, caralho! 1408 02:15:42,790 --> 02:15:43,970 E agora... 1409 02:15:45,423 --> 02:15:48,196 Trabalhas para mim. 1410 02:15:58,640 --> 02:15:59,815 Então, e agora? 1411 02:16:15,319 --> 02:16:17,506 E o tigre muda as suas riscas. O gato saiu da jaula. 1412 02:16:17,655 --> 02:16:19,655 Vejo-te em breve, Fraulein. 1413 02:16:58,663 --> 02:17:02,616 Covil de Ladrões - Pantera 1414 02:18:20,061 --> 02:18:21,561 Legendas: Nisbgui