1
00:00:50,200 --> 00:00:51,505
Visibilidade, um.
2
00:00:51,679 --> 00:00:54,073
Tecto a 4000, encoberto.
Temperatura...
3
00:00:54,341 --> 00:00:56,932
Salah 1-1-4 autorizado
para aterrar, pista 1-1.
4
00:00:58,339 --> 00:01:00,341
Autorizado para aterrar,
Salah 1-1-4.
5
00:01:04,431 --> 00:01:07,347
Estas ruas são diferentes...
6
00:01:08,688 --> 00:01:09,863
São antigas.
7
00:01:10,919 --> 00:01:13,375
Os laços são profundos e ocultos.
8
00:01:14,590 --> 00:01:16,664
É aqui que o Oriente
se agarra ao Ocidente.
9
00:01:17,523 --> 00:01:19,482
Onde o Sul procura o Norte.
10
00:01:21,274 --> 00:01:24,547
Há honra aqui que
deve ser respeitada.
11
00:01:25,428 --> 00:01:28,125
Regras que não podem ser quebradas.
12
00:01:29,717 --> 00:01:31,850
E se for cometido um erro...
13
00:01:33,757 --> 00:01:35,324
...não há onde se esconder.
14
00:01:36,159 --> 00:01:37,334
Serviço de quartos.
15
00:01:43,664 --> 00:01:45,664
{\an3}BÉLGICA
16
00:01:51,539 --> 00:01:55,155
{\an3}AEROPORTO INTERNACIONAL
DA ANTUÉRPIA
17
00:02:23,124 --> 00:02:24,691
Ronin 1, Cleopatra aqui.
18
00:02:26,227 --> 00:02:28,011
Ronin 1, recebido.
19
00:02:28,515 --> 00:02:29,690
Cleopatra, fala.
20
00:02:30,020 --> 00:02:31,544
Estou em posição de vigilância.
21
00:02:33,311 --> 00:02:34,757
A desligar motores.
22
00:02:36,343 --> 00:02:39,124
Ronin 1, o táxi chegou. Aguarda.
23
00:02:39,309 --> 00:02:41,554
Ronin 1, a aguardar.
24
00:02:46,025 --> 00:02:47,766
Ronin 1, portas! Portas!
25
00:02:48,448 --> 00:02:50,058
Ronin 1, recebido.
Motorista, portas.
26
00:02:50,147 --> 00:02:51,679
Motorista nas portas!
27
00:03:02,506 --> 00:03:04,116
Ronin Cinco pronto a avançar.
28
00:03:04,282 --> 00:03:06,415
Entendido, Ronin Cinco, aguarda.
29
00:03:06,548 --> 00:03:08,741
Ronin Um, vai karat! Vai karat!
30
00:03:09,841 --> 00:03:11,679
Cleopatra, Ronin Um, recebido.
31
00:03:11,704 --> 00:03:12,704
Vamos.
32
00:03:59,607 --> 00:04:00,800
Qual é o problema?
33
00:04:00,825 --> 00:04:03,596
Desculpe! Alguém ligou a
avisar de uma ameaça de bomba.
34
00:04:03,659 --> 00:04:04,971
Esta é uma área restrita!
35
00:04:09,461 --> 00:04:11,452
De joelhos! De joelhos!
36
00:04:11,539 --> 00:04:13,095
De joelhos! Mostra-me as mãos!
37
00:04:13,120 --> 00:04:14,338
De joelhos!
38
00:04:14,404 --> 00:04:16,319
De joelhos, caralho,
agora mesmo!
39
00:04:19,038 --> 00:04:22,085
Deitado! Deitado!
Deita-te, caralho!
40
00:04:23,523 --> 00:04:26,874
Deitado! Deita-te agora.
Não te mexas!
41
00:04:27,025 --> 00:04:29,054
Não te mexas! Comigo!
42
00:04:37,728 --> 00:04:39,299
Mãos! Mostra-me as mãos!
43
00:04:39,353 --> 00:04:42,189
Tu, sai! Tu, sai. No chão!
44
00:04:42,277 --> 00:04:43,278
Ajoelha-te!
45
00:04:49,015 --> 00:04:50,016
Está limpo!
46
00:05:22,551 --> 00:05:26,056
Delta 2, verifica o hangar 4.
47
00:05:26,294 --> 00:05:27,907
O meu ecrã está vazio.
48
00:05:27,988 --> 00:05:30,080
Não sei o que se
passa lá. Câmbio.
49
00:05:30,211 --> 00:05:31,447
Recebido, a caminho.
50
00:05:35,351 --> 00:05:37,178
Unidade a caminho do hangar 4.
51
00:05:37,965 --> 00:05:39,314
Cães a farejar.
52
00:05:40,750 --> 00:05:42,015
Vamos lá!
53
00:05:42,709 --> 00:05:44,779
Ronin Um, relógio! Hora de ir!
54
00:05:44,907 --> 00:05:46,959
Pacote na mão. Pacote na mão. A sair.
55
00:05:48,463 --> 00:05:49,552
Vamos! Vamos! Vamos!
56
00:05:49,586 --> 00:05:50,586
Nada mau!
57
00:05:51,252 --> 00:05:52,252
A avançar.
58
00:05:58,290 --> 00:06:01,374
Cleopatra, Ronin Um.
Rodas a rolar. Rodas a rolar.
59
00:06:09,823 --> 00:06:12,173
- Se ele nos apanhar...
- Mais rápido, mais rápido!
60
00:06:14,793 --> 00:06:16,621
Duas unidades a
sair do Hangar 4.
61
00:06:18,163 --> 00:06:19,628
Identificar ambas as unidades.
62
00:06:23,595 --> 00:06:24,987
Motorista, aqui Ronin Um.
63
00:06:25,269 --> 00:06:26,401
Portas! Portas!
64
00:06:34,703 --> 00:06:35,560
Tudo bem?
65
00:06:35,585 --> 00:06:38,001
Estamos limpos. Estamos limpos.
Tudo tranquilo.
66
00:06:57,812 --> 00:07:00,685
Cleopatra, estamos
limpos e a caminho.
67
00:07:22,875 --> 00:07:28,242
Covil de Ladrões - Pantera
68
00:07:39,927 --> 00:07:44,349
{\an3}TRIBUNAL DE LOS ANGELES
DIVISÃO DE DIREITO DE FAMÍLIA
69
00:08:14,426 --> 00:08:17,535
Na Bélgica, ontem à noite,
o voo 1-1-4 da Salah Airline,
70
00:08:17,592 --> 00:08:19,754
o voo de África,
ligado à indústria dos diamantes,
71
00:08:19,779 --> 00:08:22,761
tornou-se o epicentro de um assalto
meticulosamente executado
72
00:08:22,860 --> 00:08:25,559
no terminal de carga do Aeroporto
Internacional de Antuérpia.
73
00:08:25,718 --> 00:08:28,480
O incidente ocorreu
quando o voo chegou de Joanesburgo,
74
00:08:28,505 --> 00:08:30,715
e suspeitos vestidos com
equipamento tático da polícia
75
00:08:30,740 --> 00:08:32,285
atravessaram rapidamente a pista
76
00:08:32,310 --> 00:08:34,182
para atacar o hangar de carga.
77
00:08:34,455 --> 00:08:36,886
Relatórios preliminares
sugerem que os ladrões fugiram
78
00:08:36,911 --> 00:08:38,711
com diamantes avaliados
em milhões de dólares.
79
00:08:38,759 --> 00:08:41,032
Indícios apontam
para a máfia Panther
80
00:08:41,074 --> 00:08:44,371
como potenciais autores deste
assalto rigorosamente planeado.
81
00:08:52,267 --> 00:08:56,032
{\an3}FILIAL DE LOS ANGELES
DO FEDERAL RESERVE BANK
82
00:08:58,557 --> 00:09:01,559
A minha paixoneta, o adjunto Nick.
83
00:09:02,162 --> 00:09:04,307
Ouviste falar do assalto
aos diamantes no aeroporto?
84
00:09:04,588 --> 00:09:05,588
Bélgica?
85
00:09:05,656 --> 00:09:07,690
O caso de Antuérpia? Sim.
86
00:09:08,231 --> 00:09:09,502
Então é sobre isso?
87
00:09:13,399 --> 00:09:14,966
Zero gramas de açúcar.
88
00:09:21,604 --> 00:09:22,866
Xerife, boa tarde.
89
00:09:23,761 --> 00:09:25,558
Tenente, você está
ocupado, eu estou ocupado.
90
00:09:25,583 --> 00:09:27,191
Vamos direto ao assunto, pode ser?
91
00:09:29,369 --> 00:09:32,815
Senhor, tenho razões para acreditar
que o meu suspeito continua a operar.
92
00:09:33,507 --> 00:09:34,726
E como é que sabe disso?
93
00:09:36,540 --> 00:09:37,917
Eu apenas sei.
94
00:09:38,104 --> 00:09:40,299
- E o que é que pretende?
- Simples.
95
00:09:40,586 --> 00:09:42,794
Emita um BOLO,
ou pelo menos um aviso roxo,
96
00:09:42,819 --> 00:09:44,846
para que eu possa continuar
a minha investigação.
97
00:09:45,113 --> 00:09:47,127
Não posso operar
fora dos EUA sem isso.
98
00:09:48,214 --> 00:09:50,237
Esse caso ainda não está encerrado?
99
00:09:51,985 --> 00:09:55,534
Olhe. Investigámos
o incidente ad nauseam.
100
00:09:55,612 --> 00:09:57,331
E a questão aqui, Nick, é a seguinte,
101
00:09:57,356 --> 00:10:00,533
até é discutível se houve
ou não uma violação real.
102
00:10:00,558 --> 00:10:02,385
E estaríamos a investigar isso a fundo
103
00:10:02,410 --> 00:10:04,802
se houvesse qualquer
anomalia nas contas.
104
00:10:04,827 --> 00:10:05,958
Mas não houve.
105
00:10:05,983 --> 00:10:08,588
Nem da nossa parte,
nem da parte dos nossos clientes,
106
00:10:08,613 --> 00:10:11,943
o que significa que
todos os malditos bancos
107
00:10:11,968 --> 00:10:15,799
do Sudoeste americano,
Guam e Havai,
108
00:10:15,898 --> 00:10:17,315
não perderam um único dólar.
109
00:10:17,692 --> 00:10:18,606
Nem um.
110
00:10:20,043 --> 00:10:21,393
Nada foi roubado, Nick.
111
00:10:21,824 --> 00:10:22,825
Eu percebi.
112
00:10:24,843 --> 00:10:29,109
A perceção pública disto é
obviamente inaceitável para nós.
113
00:10:29,841 --> 00:10:32,773
Em nenhuma circunstância
pode ser divulgado
114
00:10:32,823 --> 00:10:37,504
que a Reserva Federal dos
Estados Unidos foi assaltada.
115
00:10:37,599 --> 00:10:38,556
Não vai acontecer.
116
00:10:40,061 --> 00:10:41,992
Vai aproveitar o
Lago Havasu, filho.
117
00:10:42,284 --> 00:10:43,703
Sei que percebe o que digo.
118
00:10:54,800 --> 00:10:56,651
{\an3}COSTA AZUL, FRANÇA
119
00:11:05,485 --> 00:11:08,305
Continua a andar,
estás no sítio certo.
120
00:11:12,321 --> 00:11:13,336
Banco de trás.
121
00:11:35,167 --> 00:11:36,951
Confio que saibas usá-la.
122
00:11:40,520 --> 00:11:41,565
Glock.
123
00:11:42,391 --> 00:11:43,392
Sem segurança.
124
00:11:44,002 --> 00:11:45,220
Sem segurança.
125
00:11:48,659 --> 00:11:50,008
Então, qual é o meu disfarce?
126
00:11:51,052 --> 00:11:53,247
És francês, descendente
da Costa do Marfim.
127
00:11:53,295 --> 00:11:55,255
És negociante de diamantes
a trabalhar em Londres,
128
00:11:55,329 --> 00:11:57,684
e nós somos promotores de
clubes EDM a divulgar o festival
129
00:11:57,709 --> 00:12:00,124
durante as próximas duas semanas.
Esse é o nosso prazo.
130
00:12:10,245 --> 00:12:12,045
Espero que me tenhas
arranjado uma boa vista.
131
00:12:16,839 --> 00:12:18,745
Vamos encontrar o
intermediário esta tarde.
132
00:12:19,009 --> 00:12:21,797
Ela é uma “sightholder” e
arranjou-te um escritório.
133
00:12:22,111 --> 00:12:23,955
E limpámos completamente
o apartamento.
134
00:12:24,162 --> 00:12:28,058
Por isso, estás pronto para começar.
Bem-vindo a Nice, Jean-Jacques.
135
00:12:29,134 --> 00:12:30,178
Aqui vamos nós.
136
00:13:22,796 --> 00:13:24,102
Jean-Jacques Dyallo.
137
00:14:04,000 --> 00:14:05,871
- Que raio estás a fazer?
- Segue-o.
138
00:14:07,014 --> 00:14:08,189
Segue aquele carro, caralho.
139
00:14:23,083 --> 00:14:24,176
O que estamos a fazer?
140
00:14:25,800 --> 00:14:28,193
Relaxa. Vai correr tudo bem.
141
00:14:43,265 --> 00:14:44,266
Sai.
142
00:15:18,216 --> 00:15:20,044
Uma stripper que não fuma.
143
00:15:21,465 --> 00:15:22,606
Isso é novidade.
144
00:15:22,759 --> 00:15:24,021
Vai-te foder.
145
00:15:28,903 --> 00:15:31,166
Ainda serves comida
de merda no clube?
146
00:15:39,280 --> 00:15:41,569
Certo. O teu gajo disse-te tudo.
147
00:15:41,721 --> 00:15:42,853
Dizem sempre.
148
00:15:44,222 --> 00:15:45,484
Sabias sobre o agente federal.
149
00:15:46,857 --> 00:15:48,423
Fodes sempre os teus suspeitos?
150
00:15:49,369 --> 00:15:51,129
Isso faz parte dos
procedimentos da polícia?
151
00:15:55,533 --> 00:15:58,076
Sabes, eu podia fechar
estas portas do contentor,
152
00:15:58,156 --> 00:15:59,679
e ele ia ser enviado
para a China.
153
00:16:01,085 --> 00:16:04,201
E quando o abrirem lá,
154
00:16:04,287 --> 00:16:06,139
vais estar lá dentro.
155
00:16:06,849 --> 00:16:07,937
Mortinha.
156
00:16:08,514 --> 00:16:10,336
Uma stripper morta na China.
157
00:16:10,682 --> 00:16:12,118
Soa a fetiche.
158
00:16:13,258 --> 00:16:14,258
Não, não soa.
159
00:16:15,739 --> 00:16:17,044
Vamos simplificar isto.
160
00:16:18,042 --> 00:16:19,347
Já que o Merrimen morreu,
161
00:16:19,450 --> 00:16:21,409
vais-me dizer duas coisas.
162
00:16:21,786 --> 00:16:25,007
Para onde estava ele
e o Donnie a tentar ir.
163
00:16:27,272 --> 00:16:29,578
E o que fizeram com o dinheiro?
164
00:16:49,816 --> 00:16:50,816
Quem é o sortudo?
165
00:16:51,677 --> 00:16:53,288
Ele era estranho, tipo prisional.
166
00:16:54,330 --> 00:16:55,333
Não me fodeu.
167
00:16:56,647 --> 00:16:57,648
Tu sim.
168
00:16:58,651 --> 00:17:00,105
E posso publicar isto...
169
00:17:01,642 --> 00:17:02,818
a qualquer momento.
170
00:17:03,791 --> 00:17:06,761
Porra. Pareço bem mais novo aí.
171
00:17:10,532 --> 00:17:11,795
Sei para onde foi o Donnie.
172
00:17:13,231 --> 00:17:14,721
Sei onde ele
escondeu o dinheiro.
173
00:17:15,103 --> 00:17:16,477
Mas quero a parte do meu homem.
174
00:17:16,978 --> 00:17:18,110
Sete milhões.
175
00:17:18,410 --> 00:17:20,934
Ou o LASD e as tuas filhas
176
00:17:21,060 --> 00:17:23,461
vão ficar muito orgulhosas
da tua carreira de porno amador.
177
00:17:27,154 --> 00:17:28,503
Percebeste, cabrão?
178
00:17:35,819 --> 00:17:38,734
Onde está o dinheiro?
179
00:17:40,973 --> 00:17:43,192
No Banco Nice Diamant.
180
00:17:49,136 --> 00:17:51,056
Jean-Jacques, esta é
a minha querida amiga Chava.
181
00:17:52,969 --> 00:17:55,145
Então, percebi que és francês?
182
00:17:55,468 --> 00:17:56,904
Podemos falar em francês?
183
00:17:57,334 --> 00:17:58,771
Tenho passaporte francês...
184
00:17:59,172 --> 00:18:00,651
Mas estou um pouco...
185
00:18:01,170 --> 00:18:02,170
...enferrujado.
186
00:18:03,318 --> 00:18:05,398
Bem, tens de falar inglês
neste ramo, por isso...
187
00:18:06,782 --> 00:18:08,871
Cresceste em Abidjan ou...
188
00:18:09,037 --> 00:18:10,169
Tengrela.
189
00:18:10,242 --> 00:18:12,099
Então, és Baoule, etnicamente.
190
00:18:12,203 --> 00:18:14,640
Etnicamente? Sinfra.
191
00:18:15,423 --> 00:18:16,642
Estou impressionado.
192
00:18:16,667 --> 00:18:18,285
Sabes muito sobre o país.
193
00:18:18,661 --> 00:18:21,881
Tenho muitos amigos neste
ramo vindos da África Ocidental.
194
00:18:22,378 --> 00:18:23,808
Negociadores duros.
195
00:18:24,021 --> 00:18:25,021
Quem não é?
196
00:18:27,133 --> 00:18:28,221
Então, Jean-Jacques,
197
00:18:29,799 --> 00:18:31,386
tens algo que
queres que eu veja?
198
00:18:31,439 --> 00:18:32,439
Tenho.
199
00:18:52,134 --> 00:18:54,745
- E como chegaste a isto...
- A minha família.
200
00:18:54,879 --> 00:18:56,881
Fazemos negócios no Botsuana.
201
00:19:03,614 --> 00:19:04,615
Continua.
202
00:19:04,640 --> 00:19:05,640
Ótimo.
203
00:19:06,664 --> 00:19:07,796
Vou deixar-vos a sós.
204
00:19:13,133 --> 00:19:15,266
Vamos instalar-te na Bolsa.
205
00:19:20,307 --> 00:19:21,961
- Bom dia.
- Bom dia.
206
00:19:23,057 --> 00:19:25,016
Posso ver a sua identificação,
por favor?
207
00:19:32,674 --> 00:19:34,024
O casaco.
208
00:19:39,812 --> 00:19:41,031
Obrigado.
209
00:19:44,034 --> 00:19:45,034
Senhor.
210
00:20:10,451 --> 00:20:11,800
- Bonjour.
- Bonjour.
211
00:20:12,366 --> 00:20:13,411
Bonjour.
212
00:20:19,417 --> 00:20:20,940
O novo rapaz...
213
00:20:21,114 --> 00:20:22,333
...a passar pela Bolsa.
214
00:20:22,507 --> 00:20:23,769
Percebido.
215
00:20:26,380 --> 00:20:27,642
Fica de olho nele, sim?
216
00:20:27,730 --> 00:20:28,730
Sim.
217
00:20:31,864 --> 00:20:34,693
Ótimo. Só um momento, por favor.
218
00:20:36,688 --> 00:20:39,038
- Obrigado. Está tudo em ordem.
- Obrigado.
219
00:20:49,447 --> 00:20:51,666
- Olá, Chava! Como estás?
- Olá!
220
00:20:51,840 --> 00:20:54,147
Jean-Jacques Dyallo,
este é Olivier, o Concierge.
221
00:20:54,321 --> 00:20:55,409
Bem-vindo!
222
00:21:20,782 --> 00:21:21,827
Aqui está.
223
00:21:22,690 --> 00:21:24,133
Posso ver o seu inventário?
224
00:21:24,308 --> 00:21:25,308
Pode.
225
00:21:33,718 --> 00:21:34,835
Muito bem.
226
00:21:36,094 --> 00:21:37,163
Muito bem.
227
00:21:40,324 --> 00:21:42,804
Aqui está, Sr. Dyallo.
O seu escritório.
228
00:21:42,978 --> 00:21:45,894
O seu escritório.
Telefone fixo aqui.
229
00:21:46,133 --> 00:21:49,310
Marca 3 para segurança,
7 para o Concierge,
230
00:21:49,445 --> 00:21:50,730
e 8 para chamadas externas.
231
00:21:50,927 --> 00:21:52,113
O seu cofre.
232
00:21:52,138 --> 00:21:54,356
Introduza o seu código pessoal aqui.
233
00:21:54,381 --> 00:21:56,818
Mas, sinceramente,
pode deixá-lo aberto.
234
00:21:56,843 --> 00:21:59,605
Está no edifício mais
seguro da Europa continental.
235
00:21:59,675 --> 00:22:01,114
Espero bem que sim.
236
00:22:01,264 --> 00:22:03,523
Tenho um carregamento
a chegar esta semana.
237
00:22:03,846 --> 00:22:06,194
É possível alugar
uma caixa-forte?
238
00:22:06,398 --> 00:22:08,296
Lamento, não é possível.
239
00:22:08,490 --> 00:22:10,884
Atualmente, todas as caixas-fortes
estão reservadas.
240
00:22:11,012 --> 00:22:13,148
E são exclusivas para os “sightholders”.
241
00:22:14,272 --> 00:22:15,490
Espero que surja uma vaga.
242
00:22:16,490 --> 00:22:17,926
- Bom dia.
- Bom dia.
243
00:22:26,593 --> 00:22:27,768
Então?
244
00:22:28,035 --> 00:22:30,081
Estamos dentro.
Mas temos um problema.
245
00:22:30,264 --> 00:22:31,497
Não há acesso ao cofre.
246
00:22:31,522 --> 00:22:34,005
Só os “sightholders”
em Dali têm acesso,
247
00:22:34,090 --> 00:22:35,962
e não há caixas de
segurança disponíveis.
248
00:22:36,004 --> 00:22:37,788
Estás a gozar comigo.
249
00:22:38,173 --> 00:22:39,544
Deixa-me tratar disso.
250
00:22:45,763 --> 00:22:47,763
{\an3}ULASSAI, SARDENHA
251
00:23:37,788 --> 00:23:39,498
Patrão, lamento
252
00:23:40,124 --> 00:23:42,498
mas há algo que preciso
de discutir consigo.
253
00:23:42,732 --> 00:23:44,821
Tenho de me mudar outra vez?
254
00:23:47,416 --> 00:23:48,852
Senta-te.
255
00:24:01,095 --> 00:24:03,447
A pedra onde investiu.
256
00:24:03,966 --> 00:24:05,506
Foi roubada.
257
00:24:06,166 --> 00:24:09,314
Ladrões assaltaram o avião
que a transportava.
258
00:24:09,390 --> 00:24:11,973
Agora está em Nice,
perto do centro de diamantes...
259
00:24:12,177 --> 00:24:14,745
Alguém está a tentar vendê-la.
260
00:24:17,490 --> 00:24:18,708
Encontra-a.
261
00:24:24,662 --> 00:24:27,630
3274 quilates.
262
00:24:28,505 --> 00:24:29,580
Qualidade excelente.
263
00:24:30,068 --> 00:24:31,843
E os 30 quilates?
264
00:24:34,628 --> 00:24:36,239
Bem, bem...
265
00:24:36,869 --> 00:24:38,784
Isto é uma verdadeira obra de arte.
266
00:24:45,944 --> 00:24:47,119
Rastreador GPS.
267
00:24:48,169 --> 00:24:49,866
Alguém está à procura disto.
268
00:24:50,973 --> 00:24:51,973
Posso?
269
00:24:59,177 --> 00:25:03,464
Oferece 5,2. Se for rápido,
tira 45.
270
00:25:03,551 --> 00:25:06,284
Se for em dinheiro, tira 55.
271
00:25:06,510 --> 00:25:07,816
E a pedra bruta?
272
00:25:08,053 --> 00:25:10,753
3.87, incluindo tudo.
273
00:25:11,119 --> 00:25:12,947
Tens conta no banco aqui ao lado?
274
00:25:13,145 --> 00:25:15,669
Claro. Qual é a oferta?
275
00:25:15,913 --> 00:25:19,238
Bem, estas pedras não vêm
com certificados Kimberley.
276
00:25:19,881 --> 00:25:20,969
4.2.
277
00:25:22,609 --> 00:25:24,828
Não posso aceitar
menos de cinco.
278
00:25:24,932 --> 00:25:27,979
Também é a única oferta
que vais receber, Jean-Jacques.
279
00:25:32,665 --> 00:25:35,276
Certo! Negócio fechado!
280
00:25:36,995 --> 00:25:38,646
4.2. Aqui está o teu dinheiro.
281
00:25:39,492 --> 00:25:41,791
Acho que temos um Marsala.
282
00:25:56,352 --> 00:25:58,970
- Boa tarde, raio de sol!
- Estou bem. Estou bem.
283
00:26:00,510 --> 00:26:03,298
Estás mesmo a
viver no carro agora?
284
00:26:03,489 --> 00:26:05,293
- Adoro o meu carro.
- Está bem.
285
00:26:05,318 --> 00:26:07,601
Então, uma semana
antes do assalto à Reserva,
286
00:26:07,678 --> 00:26:10,004
a conta Hofbro Imports LLC
287
00:26:10,067 --> 00:26:12,385
é aberta no Diamant Bank
na Cidade do Panamá.
288
00:26:12,794 --> 00:26:14,665
Trinta e três dias
depois do assalto,
289
00:26:14,821 --> 00:26:17,800
são depositados
22 127 000 de dólares.
290
00:26:17,925 --> 00:26:20,157
E depois fica tudo
parado durante uns anos.
291
00:26:20,182 --> 00:26:22,735
Exceto alguns levantamentos em
dinheiro em Londres e na Bélgica.
292
00:26:22,798 --> 00:26:24,907
Vê o PDF que te
enviei pelo Signal.
293
00:26:26,782 --> 00:26:29,152
Dois dias depois do assalto
aos diamantes em Antuérpia,
294
00:26:29,177 --> 00:26:30,884
há um depósito de 4,2 milhões.
295
00:26:30,909 --> 00:26:32,829
Desde então, tem
havido imensa atividade,
296
00:26:32,854 --> 00:26:34,954
incluindo levantamentos
de 1,8 milhões em dinheiro,
297
00:26:34,979 --> 00:26:36,352
datados de ontem.
298
00:26:36,377 --> 00:26:38,165
Venderam as pedras,
depois distribuíram o dinheiro.
299
00:26:38,190 --> 00:26:39,321
Exato.
300
00:26:39,581 --> 00:26:42,681
Só há cinco filiais do
Diamant Bank no mundo.
301
00:26:42,747 --> 00:26:47,360
Marselha, Dubai, Telavive,
Cidade do Panamá e Nice, França.
302
00:26:47,468 --> 00:26:49,024
Olha para o mapa que te enviei.
303
00:26:49,140 --> 00:26:51,901
O que é que está mesmo
em frente à filial de Nice?
304
00:26:51,972 --> 00:26:53,167
Foda-se.
305
00:26:53,354 --> 00:26:54,649
O Centro Mundial do Diamante.
306
00:26:54,674 --> 00:26:56,826
Quem é o nosso contacto
no caso de Antuérpia?
307
00:26:56,851 --> 00:26:57,876
Vê o teu JREC.
308
00:26:57,901 --> 00:27:01,485
Task Force Pantera.
Comandante Hugo Kamen, da BRB.
309
00:27:01,628 --> 00:27:03,165
Ele já está à espera do teu contacto.
310
00:27:03,399 --> 00:27:06,300
Sei que não vais passar isto para
a Europol. Como é que vais operar?
311
00:27:06,402 --> 00:27:07,706
Boa pergunta. Espera aí.
312
00:27:10,456 --> 00:27:12,503
Jurisdicação global.
U.S. Marshal.
313
00:27:12,775 --> 00:27:14,804
Foi nomeado durante
a caça ao Chris Dorner.
314
00:27:14,829 --> 00:27:17,710
Não sabíamos se aquele cabrão
estava em Temecula ou no Paraguai.
315
00:27:18,639 --> 00:27:20,138
Está bem, renovaste o mandato?
316
00:27:20,421 --> 00:27:24,109
Não. Boa questão. Então,
vais ter de me apoiar, está bem?
317
00:27:24,134 --> 00:27:26,199
Se me questionarem, valida-me.
318
00:27:26,289 --> 00:27:28,006
- Posso fazer isso.
- Obrigado.
319
00:27:28,069 --> 00:27:29,549
Agora sai do meu carro.
320
00:27:29,936 --> 00:27:30,936
Está bem.
321
00:28:24,780 --> 00:28:26,958
Vamos mudar para inglês
para que todos entendam.
322
00:28:27,038 --> 00:28:28,794
Certo. As comunicações
estão seguras,
323
00:28:28,819 --> 00:28:30,770
- por isso podemos falar à vontade.
- Ok.
324
00:28:31,749 --> 00:28:33,664
Eu sou a Cleopatra.
325
00:28:33,815 --> 00:28:36,135
Até agora, trabalhei com cada
um de vocês individualmente,
326
00:28:36,216 --> 00:28:37,913
mas nunca como um grupo.
327
00:28:38,118 --> 00:28:40,300
Há uma razão para
estarem todos aqui.
328
00:28:41,071 --> 00:28:43,191
Este será o nosso maior golpe
no continente até agora.
329
00:28:43,414 --> 00:28:44,937
Não é um simples assalto.
330
00:28:44,962 --> 00:28:47,730
Vamos roubar o
World Diamond Centre.
331
00:28:48,472 --> 00:28:51,917
Estimamos um lucro
de 850 milhões de euros.
332
00:28:52,295 --> 00:28:55,855
Usem apenas estes cartões SIM
para todas as comunicações.
333
00:28:56,967 --> 00:29:00,394
Vuk, logística.
Marko, veículos e transporte.
334
00:29:00,481 --> 00:29:05,747
Dragan, cofres e entrada.
Slavko, comunicações e vigilância.
335
00:29:05,827 --> 00:29:07,636
- Quem é este tipo?
- Jean-Jacques.
336
00:29:07,766 --> 00:29:09,412
Vai fazer o reconhecimento
e planeamento.
337
00:29:09,437 --> 00:29:11,004
O que é que ele está aqui a fazer?
338
00:29:11,147 --> 00:29:12,714
Este é o meu trabalho.
339
00:29:12,928 --> 00:29:15,626
E sou eu que pago as contas.
340
00:29:15,800 --> 00:29:17,567
- É isso que estou aqui a fazer.
- Certo, pessoal.
341
00:29:17,592 --> 00:29:18,771
Acalmem-se, porra.
342
00:29:18,796 --> 00:29:20,865
Este gajo é um dos melhores
ladrões do planeta, está bem?
343
00:29:20,889 --> 00:29:22,028
Qual é o teu problema?
344
00:29:22,053 --> 00:29:25,021
- Estás doida para o trazer?
- Sim, é normal.
345
00:29:25,405 --> 00:29:27,405
Cala-te, caralho!
346
00:29:29,702 --> 00:29:33,209
Muito bem. Temos até ao último
domingo do mês para executar o plano.
347
00:29:33,284 --> 00:29:36,059
Portanto, à medida que
avançamos no reconhecimento,
348
00:29:37,726 --> 00:29:39,121
no World Diamond Centre,
349
00:29:39,482 --> 00:29:42,067
recolher toda a informação
necessária não será fácil.
350
00:29:42,570 --> 00:29:45,075
Jean-Jacques é o
nosso homem lá dentro.
351
00:29:45,641 --> 00:29:47,321
Ele encontra a nossa
entrada para o cofre.
352
00:29:48,746 --> 00:29:52,098
E se alguém tiver um problema
com isso, pode sair agora.
353
00:29:52,605 --> 00:29:54,630
Estou dentro, chefe.
354
00:29:55,598 --> 00:29:56,669
O que precisas?
355
00:29:56,709 --> 00:30:00,075
Preciso de marcas e modelos de
todos os sistemas de segurança,
356
00:30:00,149 --> 00:30:01,237
e claro, do cofre.
357
00:30:01,363 --> 00:30:03,060
Preciso de identificar
todo o pessoal.
358
00:30:03,282 --> 00:30:04,522
Saber com quem estamos a lidar,
359
00:30:04,547 --> 00:30:06,587
e de alguma forma,
intercetar as comunicações deles.
360
00:30:06,739 --> 00:30:08,700
Confirmar as rotas,
descobrir as saídas.
361
00:30:08,977 --> 00:30:10,309
Vou traçar as rotas.
362
00:30:10,529 --> 00:30:12,770
Preciso de as ver antes
de escolher os veículos.
363
00:30:13,137 --> 00:30:14,887
- Estamos alinhados?
- Sim.
364
00:30:15,405 --> 00:30:16,493
Bravo.
365
00:30:19,546 --> 00:30:22,375
- Apenas faz o teu trabalho.
- Qual é o teu problema?
366
00:30:22,658 --> 00:30:24,747
- E deixa-te de merdas.
- Que se foda isto!
367
00:30:55,857 --> 00:30:56,858
Vamos lá.
368
00:31:00,122 --> 00:31:03,386
França. Itália.
369
00:31:04,497 --> 00:31:06,060
Essa curva é a fronteira.
370
00:31:06,085 --> 00:31:07,304
{\an8}ALPES MARÍTIMOS
371
00:31:07,350 --> 00:31:08,583
Esta é a rota alpina.
372
00:31:08,608 --> 00:31:11,262
Não há câmaras CCTV nem
leitores de matrícula nestas estradas?
373
00:31:11,463 --> 00:31:13,639
Zero. Apenas na costa.
374
00:31:13,915 --> 00:31:14,966
Este é o caminho.
375
00:31:15,616 --> 00:31:16,988
Preciso de tração integral.
376
00:31:17,013 --> 00:31:19,537
Sem automatismos.
Sem travões ABS.
377
00:31:20,055 --> 00:31:21,919
Ele quer que eu lhe
faça um broche também?
378
00:31:22,247 --> 00:31:23,857
Desculpa, o que disseste?
379
00:31:24,102 --> 00:31:25,103
Sim, senhor.
380
00:31:37,986 --> 00:31:39,030
Com licença.
381
00:31:39,481 --> 00:31:42,341
Desculpe. O capitão está aqui?
382
00:31:42,482 --> 00:31:44,138
Capitaine?
383
00:31:44,427 --> 00:31:45,473
Oui, oui.
384
00:31:45,518 --> 00:31:47,137
- Sem problema.
- Certo.
385
00:31:47,162 --> 00:31:49,605
Tínhamos combinado para a 1:00,
1:00 da tarde.
386
00:31:49,630 --> 00:31:51,661
Agora são... são 1:30.
387
00:31:51,778 --> 00:31:53,523
Ele sabe que eu estou aqui ou...
388
00:31:53,556 --> 00:31:55,776
Nicholas. Hugo.
389
00:31:56,240 --> 00:31:57,520
Bem-vindo.
390
00:31:57,584 --> 00:31:59,169
É um prazer em
finalmente conhecer-te.
391
00:31:59,294 --> 00:32:01,017
Pensei que tínhamos
combinado às 13h mas...
392
00:32:01,042 --> 00:32:02,042
Não.
393
00:32:03,671 --> 00:32:05,847
Bem, de qualquer
forma, trouxe uns brindes.
394
00:32:05,967 --> 00:32:07,767
Achei que tu e os teus homens
poderiam gostar.
395
00:32:08,159 --> 00:32:10,740
Obrigado, meu amigo, muito bom.
396
00:32:10,813 --> 00:32:15,034
Tenho da LAPD,
mas não da LASD. Está fixe.
397
00:32:15,177 --> 00:32:16,998
Queres comer ou
beber alguma coisa?
398
00:32:17,057 --> 00:32:19,419
Café. Talvez um daqueles croissants.
399
00:32:19,477 --> 00:32:20,652
Não, Nick.
400
00:32:20,787 --> 00:32:23,268
É croissant, não "croissant".
401
00:32:23,411 --> 00:32:25,011
Bem, claramente,
não falo francês, certo?
402
00:32:25,049 --> 00:32:26,529
Que americano fala?
403
00:32:26,625 --> 00:32:28,124
Este é o Tenente Varane.
Tenente O'Brien.
404
00:32:28,211 --> 00:32:29,443
Prazer em conhecer-vos.
405
00:32:29,468 --> 00:32:30,513
Um café e um croissant.
406
00:32:30,842 --> 00:32:31,864
Chérie!
407
00:32:31,962 --> 00:32:33,922
Podes trazer-me um café
e um croissant, por favor?
408
00:32:37,994 --> 00:32:39,909
- Então, aqui estão eles.
- Oui.
409
00:32:39,947 --> 00:32:42,776
São muito difíceis de apanhar.
Etnicamente fechados.
410
00:32:42,840 --> 00:32:45,064
Trabalham com os italianos
e albaneses de vez em quando,
411
00:32:45,089 --> 00:32:47,178
mas taticamente, são brilhantes.
412
00:32:47,203 --> 00:32:50,315
Os membros só sabem quem
faz parte da célula num dado golpe.
413
00:32:50,340 --> 00:32:52,390
Assim, se forem apanhados,
não têm quem denunciar.
414
00:32:52,415 --> 00:32:54,472
- Sim.
- E são difíceis de identificar.
415
00:32:54,513 --> 00:32:56,573
Não temos grande ajuda
do "Balkan Alley".
416
00:32:57,089 --> 00:32:59,526
São todos ligados a serviços
de segurança e militares.
417
00:32:59,557 --> 00:33:01,253
Sabem como desaparecer do radar.
418
00:33:01,288 --> 00:33:04,745
Muitas vezes usam mulheres
que foram modelos ou atletas
419
00:33:04,770 --> 00:33:06,667
e passaram muito tempo
na Europa Ocidental.
420
00:33:06,755 --> 00:33:08,214
Têm ligações,
421
00:33:08,437 --> 00:33:09,878
conhecem bem o terreno.
422
00:33:10,731 --> 00:33:12,036
Este tipo. Slobodan.
423
00:33:12,249 --> 00:33:13,424
É um recetor de contrabando.
424
00:33:13,559 --> 00:33:14,909
Tem negócios com a 'Ndrangheta
425
00:33:14,997 --> 00:33:17,147
e com os principais
joalheiros de Itália.
426
00:33:17,211 --> 00:33:20,083
Dá luz verde a todos
os golpes no continente.
427
00:33:21,393 --> 00:33:23,700
Tentamos apanhá-lo
há quase uma década.
428
00:33:24,284 --> 00:33:25,397
Senta-te, Nick.
429
00:33:29,097 --> 00:33:31,503
Então, fala-nos sobre o teu suspeito.
430
00:33:31,898 --> 00:33:33,745
Acreditamos que... Obrigado.
431
00:33:33,995 --> 00:33:37,608
...ele está a operar na Europa,
possivelmente em França.
432
00:33:37,821 --> 00:33:40,171
Começámos a investigar
após o golpe em Antuérpia.
433
00:33:40,462 --> 00:33:42,725
Muitos dos sinais desse
golpe eram semelhantes
434
00:33:42,775 --> 00:33:45,343
a alguns dos que
investigámos em L.A.
435
00:33:46,862 --> 00:33:48,515
Mas sabes, a Polícia Aeronáutica
436
00:33:48,589 --> 00:33:50,765
acredita que a maioria
deles eram dos Balcãs.
437
00:33:50,985 --> 00:33:53,534
Achei que tinhas dito que eram
todos dos Balcãs, menos um.
438
00:33:54,115 --> 00:33:55,290
O que os recrutou.
439
00:33:55,519 --> 00:33:58,105
Certo. E ele era negro?
440
00:34:00,258 --> 00:34:01,172
Sim.
441
00:34:01,197 --> 00:34:03,323
Então, afinal não
eram todos dos Balcãs.
442
00:34:03,410 --> 00:34:04,411
Pois.
443
00:34:04,905 --> 00:34:05,914
Não.
444
00:34:07,663 --> 00:34:10,535
Conseguiram obter as imagens
de vigilância que pedi?
445
00:34:10,723 --> 00:34:12,029
Claro.
446
00:34:12,267 --> 00:34:13,311
Muito bem.
447
00:34:15,230 --> 00:34:16,535
Posso vê-las?
448
00:34:22,590 --> 00:34:24,026
Que tal o teu croissant?
449
00:34:25,459 --> 00:34:26,504
Ótimo.
450
00:34:26,581 --> 00:34:29,004
Vou facilitar um pouco a tua
vida enquanto estiveres por cá.
451
00:34:29,537 --> 00:34:32,105
Sabes, algumas letras
em francês são mudas.
452
00:34:32,294 --> 00:34:34,903
Como o "T" em "croissant",
por exemplo.
453
00:34:35,508 --> 00:34:39,208
Sabes, em inglês americano,
dizem "salmon", certo?
454
00:34:39,499 --> 00:34:41,631
Mas o "L" é mudo, não?
455
00:34:41,845 --> 00:34:43,803
Isto é uma partida
ou algo assim?
456
00:34:43,884 --> 00:34:46,450
Sabes, eu sempre disse "sal-mon".
Sempre.
457
00:34:46,709 --> 00:34:49,320
Sal-mon. Pronto, está dito.
458
00:34:50,115 --> 00:34:51,629
Ele tem piada?
459
00:34:52,073 --> 00:34:54,206
Certo. Isto é do
dia que pediste.
460
00:34:54,466 --> 00:34:55,832
Diz-me quando pausar.
461
00:34:56,302 --> 00:34:58,130
É isso. Diamant Bank.
462
00:35:03,539 --> 00:35:06,672
Espera, espera, para.
Aí mesmo. Consegues ampliar?
463
00:35:08,229 --> 00:35:09,652
Tenta encontrá-lo
quando ele sair.
464
00:35:12,216 --> 00:35:13,739
Certo, só... Para.
465
00:35:15,032 --> 00:35:16,789
Muito bem. Avança devagar.
466
00:35:20,512 --> 00:35:21,600
Para. Aí mesmo.
467
00:35:22,297 --> 00:35:23,297
Aproxima.
468
00:35:29,783 --> 00:35:30,914
Alors, é este?
469
00:35:32,873 --> 00:35:36,528
Não, não. Não, não. Não é ele.
470
00:35:37,225 --> 00:35:38,226
Não?
471
00:35:38,329 --> 00:35:39,329
Não.
472
00:35:48,118 --> 00:35:50,781
Se precisares de mais alguma coisa,
tens o meu número.
473
00:35:51,338 --> 00:35:53,079
Talvez possamos sair
e comer um salmão.
474
00:35:53,285 --> 00:35:54,460
Obrigado.
475
00:35:54,587 --> 00:35:56,117
A comida francesa é uma merda.
476
00:35:58,346 --> 00:36:01,593
Na verdade, Nick, é a melhor.
477
00:36:03,381 --> 00:36:05,570
Mas vocês, americanos,
não têm paladar.
478
00:37:01,769 --> 00:37:02,857
Sou eu.
479
00:37:21,938 --> 00:37:23,984
A armadilha está montada.
Vê o teu Pegasus.
480
00:37:30,033 --> 00:37:31,121
Temos tudo.
481
00:38:03,675 --> 00:38:04,676
Mademoiselle.
482
00:38:06,541 --> 00:38:07,542
Senta-te.
483
00:38:11,929 --> 00:38:13,430
Anda lá, senta-te.
484
00:38:14,531 --> 00:38:15,833
Estás a deixar-me nervoso.
485
00:38:19,909 --> 00:38:21,051
Não mordo.
486
00:38:21,605 --> 00:38:22,605
Prometo.
487
00:38:47,721 --> 00:38:48,853
O que trazes contigo?
488
00:38:58,727 --> 00:39:00,511
Não tens jurisdição aqui.
489
00:39:19,708 --> 00:39:21,449
Não assaltei o Fed.
490
00:39:23,285 --> 00:39:25,287
Quem é que falou do Fed?
491
00:39:29,180 --> 00:39:30,852
Sabes no que eu
estava a pensar agora?
492
00:39:31,800 --> 00:39:35,969
Tu e eu fazemos parte
de uma simbiose estranha.
493
00:39:37,223 --> 00:39:39,344
Vês, tu só existes, Fraulein,
494
00:39:40,235 --> 00:39:41,414
por minha causa.
495
00:39:42,315 --> 00:39:44,099
Se nós não estivéssemos
a tentar impedir-te
496
00:39:44,124 --> 00:39:46,524
de contrabandear e roubar merdas,
497
00:39:46,549 --> 00:39:50,586
as tuas merdas não
valeriam coisa nenhuma.
498
00:39:51,756 --> 00:39:53,105
Só valem o risco,
499
00:39:53,350 --> 00:39:55,274
porque estamos lá
para te travar.
500
00:39:55,672 --> 00:39:57,587
Por isso, na verdade,
devias agradecer-me...
501
00:39:59,922 --> 00:40:02,399
por as tuas merdas
valerem alguma coisa.
502
00:40:05,058 --> 00:40:06,821
- De nada.
- Está bem...
503
00:40:10,327 --> 00:40:13,921
Dá-me vontade de rir quando alguém
puxa uma arma a outra pessoa.
504
00:40:15,329 --> 00:40:16,570
Porque é que não disparam logo?
505
00:40:23,760 --> 00:40:24,776
Tu não és um assassino.
506
00:40:25,901 --> 00:40:27,171
Eu sou.
507
00:40:29,400 --> 00:40:31,161
Enganaste-me, Fraulein.
508
00:40:32,021 --> 00:40:33,747
Ninguém me engana.
509
00:40:42,098 --> 00:40:43,273
Estou falido.
510
00:40:45,012 --> 00:40:46,731
E estou farto de ser o caçador.
511
00:40:46,795 --> 00:40:48,536
É cansativo para caraças.
512
00:40:51,969 --> 00:40:53,145
Vamos ver a tua vista.
513
00:41:07,333 --> 00:41:10,423
Diz-se por L.A.
que te despediram.
514
00:41:14,649 --> 00:41:15,867
Então, como vais entrar?
515
00:41:23,429 --> 00:41:24,517
Toma.
516
00:41:32,188 --> 00:41:33,755
Vou perguntar outra vez.
517
00:41:34,973 --> 00:41:36,279
Como vais entrar?
518
00:41:40,153 --> 00:41:41,197
Estou a trabalhar nisso.
519
00:41:47,072 --> 00:41:48,736
Não, não podes confiar em mim.
520
00:41:49,292 --> 00:41:52,208
E sim, posso prender-te
quando me apetecer.
521
00:41:52,413 --> 00:41:54,023
Depende do meu humor.
522
00:41:54,167 --> 00:41:57,431
Neste momento, Fraulein,
até estou bem-disposto.
523
00:42:00,085 --> 00:42:01,645
Tu vais roubar esse sítio.
524
00:42:02,119 --> 00:42:03,621
E eu vou fazê-lo contigo.
525
00:42:06,934 --> 00:42:08,632
Quero conhecer os Panthers.
526
00:42:11,104 --> 00:42:12,323
Trata disso.
527
00:42:33,075 --> 00:42:34,262
Foda-se.
528
00:42:51,378 --> 00:42:52,379
Olá, chefe.
529
00:42:53,519 --> 00:42:55,085
Que tal a comida
deste sítio de merda?
530
00:42:55,321 --> 00:42:57,644
É razoável. Nada de especial.
531
00:42:57,729 --> 00:42:59,160
Nouvelle cuisine, o tanas.
532
00:43:00,102 --> 00:43:01,823
O Patrão está lixado.
533
00:43:02,049 --> 00:43:03,855
Metade da reforma
investida nesse diamante.
534
00:43:03,904 --> 00:43:06,472
E ele é o maldito Polvo,
por isso é melhor encontrarmos aquilo.
535
00:43:06,717 --> 00:43:08,316
Gosto de um bom
jogo de gato e rato.
536
00:43:08,418 --> 00:43:09,503
Esta é a nossa cidade.
537
00:43:09,620 --> 00:43:11,105
Ninguém se pode
esconder de nós aqui.
538
00:43:11,293 --> 00:43:14,034
"Esta é a nossa cidade. Ninguém
se pode esconder de nós aqui."
539
00:43:25,780 --> 00:43:27,085
Jesus, isto é forte!
540
00:43:39,785 --> 00:43:40,916
É ela?
541
00:43:42,425 --> 00:43:43,644
Sim, é ela.
542
00:43:44,546 --> 00:43:47,457
Não me lembro de receber um memorando
a dizer que era uma supermodelo.
543
00:44:06,739 --> 00:44:08,349
Engleski? Sim?
544
00:44:19,024 --> 00:44:20,644
Já trabalhaste em segurança?
545
00:44:21,243 --> 00:44:22,635
Entre outras coisas.
546
00:44:23,443 --> 00:44:24,487
Como é que se conheceram?
547
00:44:24,708 --> 00:44:25,708
Na prisão.
548
00:44:26,728 --> 00:44:28,261
Na verdade, foi
num cruzeiro gay.
549
00:44:37,742 --> 00:44:39,136
Marlboro Man.
550
00:44:58,440 --> 00:44:59,484
Ele era polícia.
551
00:44:59,673 --> 00:45:00,963
Nós também éramos.
552
00:45:01,078 --> 00:45:03,846
- Há muitos tipos de polícias.
- Eles não são como nós.
553
00:45:04,227 --> 00:45:06,557
Sim. Mas é por isso que os
deixo fazer o trabalho por nós.
554
00:45:06,614 --> 00:45:08,916
Jogo com os polícias
como jogo com toda a gente.
555
00:45:09,065 --> 00:45:10,230
Foca-te em conduzir o carro.
556
00:45:10,255 --> 00:45:12,167
Neste momento, ele é a
nossa chave para o cofre.
557
00:45:12,192 --> 00:45:13,362
Não há outra opção.
558
00:45:13,714 --> 00:45:15,917
O dinheiro não tem bandeira.
559
00:45:17,108 --> 00:45:18,495
Convida-o esta noite.
560
00:45:18,729 --> 00:45:21,862
Vamos metê-lo num buraco
fundo e ver se consegue sair.
561
00:45:21,949 --> 00:45:23,690
- Está bem?
- Está bem.
562
00:45:27,290 --> 00:45:28,424
Bonjour.
563
00:45:29,469 --> 00:45:32,089
Olha, já falámos sobre isto.
564
00:45:32,432 --> 00:45:34,608
Isto é cansativo,
falamos depois.
565
00:45:34,893 --> 00:45:37,807
Desculpa. Quanto mais ricos são,
maiores vigaristas.
566
00:45:37,832 --> 00:45:38,859
Palhaço.
567
00:45:39,221 --> 00:45:41,987
Quando te tornas escravo
da ganância, estás lixado.
568
00:45:42,090 --> 00:45:43,610
Então acho que
estamos os dois lixados.
569
00:45:45,482 --> 00:45:47,018
Então, como posso ajudar-te?
570
00:45:47,135 --> 00:45:49,246
Queria saber se
posso alugar um espaço
571
00:45:49,271 --> 00:45:51,404
numa das vossas caixas-fortes
por umas semanas.
572
00:45:51,531 --> 00:45:53,359
Tenho um carregamento
a chegar e...
573
00:45:53,478 --> 00:45:55,697
não gosto da ideia
de o guardar no escritório.
574
00:45:57,120 --> 00:45:58,976
De quanto espaço precisas?
575
00:45:59,103 --> 00:46:00,667
Cerca de 3000 quilates.
576
00:46:02,684 --> 00:46:04,646
Dividimos o custo mensal
e podemos fazer isso.
577
00:46:04,671 --> 00:46:05,671
Perfeito.
578
00:46:06,284 --> 00:46:07,356
Bon.
579
00:46:13,687 --> 00:46:15,602
Ele está aqui.
580
00:46:19,910 --> 00:46:21,667
- Tudo bem?
- Tudo bem, e tu?
581
00:46:26,832 --> 00:46:27,832
Mostra-lhe.
582
00:46:32,921 --> 00:46:34,052
Dá-me isso.
583
00:46:45,694 --> 00:46:47,045
O que faço com isto?
584
00:46:47,104 --> 00:46:49,019
Segura-o de lado, toca no ecrã.
585
00:46:53,047 --> 00:46:55,815
Esse é o tipo que
tinha o rastreador GPS?
586
00:46:56,341 --> 00:46:58,331
"Este é o tipo que
tinha o rastreador GPS"?
587
00:46:58,664 --> 00:46:59,883
É ele.
588
00:47:00,533 --> 00:47:01,796
Envia-me por mensagem.
589
00:47:02,819 --> 00:47:03,951
Envia-nos por mensagem.
590
00:47:03,976 --> 00:47:05,499
- Está bem.
- Bom trabalho.
591
00:47:11,309 --> 00:47:12,876
Merda pura.
592
00:47:45,356 --> 00:47:46,660
Então?
593
00:47:48,285 --> 00:47:49,416
Estás com bom aspeto.
594
00:47:50,973 --> 00:47:51,974
Porra.
595
00:47:52,155 --> 00:47:53,635
Não é?
596
00:47:55,479 --> 00:47:56,959
Então, são as tuas novas namoradas?
597
00:47:58,209 --> 00:48:00,144
Calma, pá. Não temos pressa.
598
00:48:04,163 --> 00:48:06,185
- Nick.
- Slavko.
599
00:48:06,286 --> 00:48:07,679
Bom nome. Prazer.
600
00:48:08,236 --> 00:48:09,629
- Dragan.
- Nick.
601
00:48:10,963 --> 00:48:11,967
Conheço-te.
602
00:48:13,052 --> 00:48:14,053
Nick.
603
00:48:16,232 --> 00:48:17,663
Leva o teu tempo, mano.
604
00:48:18,981 --> 00:48:19,982
Marko.
605
00:48:20,225 --> 00:48:21,226
Marko.
606
00:48:21,902 --> 00:48:23,947
- Nicko.
- Vai-te foder.
607
00:48:24,271 --> 00:48:25,349
Já chega!
608
00:48:25,472 --> 00:48:26,647
Senta-te.
609
00:48:30,998 --> 00:48:32,042
Obrigado.
610
00:48:37,961 --> 00:48:39,615
Como se chama aquele jogo?
611
00:48:39,789 --> 00:48:42,705
Sabes, aquele com as
bolinhas de metal que atiras?
612
00:48:42,808 --> 00:48:44,375
- Bocce.
- Bocce.
613
00:48:44,503 --> 00:48:48,592
Hoje no café. Vi-vos lá.
614
00:48:48,970 --> 00:48:51,363
A tua academia de polícia
ensinou-te bem, Nicko.
615
00:48:52,426 --> 00:48:53,558
Que se lixe a polícia.
616
00:48:54,211 --> 00:48:55,607
Sim, que se lixe a polícia.
617
00:49:00,089 --> 00:49:01,787
- O que é isso?
- Sljivo.
618
00:49:01,935 --> 00:49:04,764
- O quê?
- Sljivo. Sljivovica.
619
00:49:04,985 --> 00:49:07,654
Se ficares sem gasolina,
podes meter isto no carro.
620
00:49:12,300 --> 00:49:13,736
Que porcaria nojenta.
621
00:49:18,030 --> 00:49:20,409
- O que é?
- Experimenta.
622
00:49:23,177 --> 00:49:25,019
Os polícias não se drogam.
623
00:49:25,313 --> 00:49:27,010
Então faz um favor a ti mesmo.
624
00:49:27,097 --> 00:49:29,253
Deixa-te de merdas e fuma isso.
625
00:49:40,545 --> 00:49:41,721
Porra!
626
00:49:48,952 --> 00:49:51,329
A sério. O que é que estamos...
o que é que estamos a fumar?
627
00:49:51,531 --> 00:49:52,790
Haxixe.
628
00:49:52,993 --> 00:49:54,610
Com um bocadinho de "pó mágico".
629
00:49:54,690 --> 00:49:55,691
"Pó mágico" o quê?
630
00:49:56,598 --> 00:49:58,806
E. Nunca experimentaste E?
631
00:49:59,141 --> 00:50:00,185
Sim, claro.
632
00:50:12,159 --> 00:50:13,247
Muito bem.
633
00:50:41,171 --> 00:50:43,521
Quem me dera saber dançar!
634
00:50:50,006 --> 00:50:51,355
Porra, a Europa é do caraças!
635
00:50:53,093 --> 00:50:55,960
Mano, desculpa termo-vos
bombardeado nos anos 90.
636
00:50:56,099 --> 00:50:57,666
Isso foi uma grande merda.
637
00:50:57,840 --> 00:50:59,343
Mataram a minha mãe.
638
00:51:00,364 --> 00:51:01,780
A sério?
639
00:51:02,062 --> 00:51:03,367
Tentámos juntar-nos ao Ocidente,
640
00:51:03,454 --> 00:51:04,574
mas o Ocidente não nos quis.
641
00:51:04,678 --> 00:51:05,936
Então roubamos.
642
00:51:06,305 --> 00:51:07,654
Adoro-vos, caralho.
643
00:51:07,937 --> 00:51:09,634
- Que se lixe a NATO!
- Que se lixe a NATO!
644
00:51:09,659 --> 00:51:10,874
- Que se lixe a NATO!
- Que se lixem!
645
00:51:10,899 --> 00:51:12,291
Sim, sim, que se lixe a NATO!
646
00:51:14,204 --> 00:51:15,989
Tenho uma a subir.
647
00:51:30,078 --> 00:51:32,341
Ele está todo fodido.
648
00:51:59,963 --> 00:52:01,130
Isto não está bom.
649
00:52:01,685 --> 00:52:03,685
Vai ter com o Nicko. Vai, vai.
650
00:52:04,559 --> 00:52:05,647
Sabes que te adoro.
651
00:52:09,960 --> 00:52:12,397
Essa era a ex do Marko,
e ele está a passar-se.
652
00:52:12,697 --> 00:52:14,830
Acalma-te um bocado, está bem?
653
00:52:19,155 --> 00:52:21,070
- Eu avisei-o.
- Pois.
654
00:52:31,069 --> 00:52:32,788
Que merda é que estás a fazer?
655
00:52:35,024 --> 00:52:36,243
Que se foda isto.
656
00:52:39,694 --> 00:52:41,122
Tira as tuas mãos
de cima de mim.
657
00:52:41,147 --> 00:52:42,921
Drama queen do caralho.
Vamos embora.
658
00:53:01,702 --> 00:53:02,702
Vai-te foder!
659
00:53:04,941 --> 00:53:06,203
Acalma-te, acalma-te.
660
00:53:06,887 --> 00:53:07,975
Mas que merda?
661
00:53:09,822 --> 00:53:11,868
- Tudo bem...
- Está bem, está bem.
662
00:53:12,801 --> 00:53:14,324
Filho da puta!
663
00:53:14,451 --> 00:53:16,036
Queres levar no focinho?
664
00:53:16,284 --> 00:53:18,145
Não. Não quero levar no focinho.
665
00:53:24,012 --> 00:53:25,335
Vamos mesmo fazer isto agora?
666
00:53:25,400 --> 00:53:26,400
Filho da puta!
667
00:53:26,816 --> 00:53:28,707
Foda-se. Caralho, sim.
668
00:53:28,929 --> 00:53:30,481
Sim, grande durão americano.
669
00:53:30,506 --> 00:53:32,489
Vens arranjar merda
no nosso país?
670
00:53:33,354 --> 00:53:35,754
Achaste que éramos
uns coninhas socialistas?
671
00:53:36,034 --> 00:53:37,644
Mas que merda é que estás a fazer?
672
00:53:37,724 --> 00:53:39,378
Espera, espera, espera.
Tenho uma.
673
00:53:39,481 --> 00:53:41,439
Vou mesmo fazer-vos
orgulhosos agora.
674
00:53:41,714 --> 00:53:44,528
Croissant. Croissant.
675
00:53:44,614 --> 00:53:47,723
- Anda lá.
- Aí está. Não gostaram?
676
00:53:47,802 --> 00:53:49,789
Croiss... Foda-se! Croissant.
677
00:53:49,814 --> 00:53:50,877
Que merda!
678
00:53:50,902 --> 00:53:51,895
Anda lá.
679
00:53:51,920 --> 00:53:53,442
Achei que estava bem.
680
00:53:53,995 --> 00:53:55,090
Donnie!
681
00:53:55,221 --> 00:53:56,692
Devias ter-me defendido.
682
00:53:58,462 --> 00:53:59,462
Obrigado.
683
00:54:04,197 --> 00:54:05,970
Temos uma boleia à borla?
684
00:54:06,097 --> 00:54:07,205
Isto é má ideia.
685
00:54:07,245 --> 00:54:09,157
- Hora da trotinete.
- Isto vai correr mal.
686
00:54:09,182 --> 00:54:10,790
Basta carregares do lado direito.
687
00:54:11,187 --> 00:54:13,243
- Merda...
- Vamos divertir-nos um bocado, pá.
688
00:54:13,268 --> 00:54:14,642
- Merda.
- Pois.
689
00:54:15,139 --> 00:54:16,251
Merda.
690
00:54:16,661 --> 00:54:18,161
Merda...
691
00:54:18,279 --> 00:54:20,411
Cinquenta quilómetros por hora?!
692
00:54:25,456 --> 00:54:26,878
Sai da frente, caracol.
693
00:54:26,910 --> 00:54:28,626
Pensei que os brancos
gostassem de NASCAR.
694
00:54:28,651 --> 00:54:29,652
És meu.
695
00:54:35,007 --> 00:54:36,311
Mas que raio se passa contigo?
696
00:54:46,079 --> 00:54:49,564
Meu Deus. Aquela cabra.
697
00:54:50,325 --> 00:54:51,674
Isso é um cavalo?
698
00:54:53,237 --> 00:54:54,325
São rãs.
699
00:55:01,835 --> 00:55:03,030
Sim. Isso é um galo.
700
00:55:03,210 --> 00:55:04,535
Não digas assim.
701
00:55:04,582 --> 00:55:06,299
- Diz "galo", por favor.
- Galo. Desculpa.
702
00:55:06,324 --> 00:55:07,665
Acabei de me
lembrar de uma coisa.
703
00:55:08,675 --> 00:55:09,984
Estou cheio de fome.
704
00:55:10,514 --> 00:55:11,697
Preciso de água.
705
00:55:12,396 --> 00:55:13,440
Gostas de shawarma?
706
00:55:14,258 --> 00:55:15,258
Não sei.
707
00:55:36,253 --> 00:55:37,298
Como me encontraste?
708
00:55:40,772 --> 00:55:41,772
Procurei.
709
00:55:44,607 --> 00:55:46,150
Então, como é que fizeste?
710
00:55:46,197 --> 00:55:47,380
Fiz o quê?
711
00:55:52,523 --> 00:55:54,046
O Fed não deu por falta de nada.
712
00:55:54,932 --> 00:55:56,163
Pois aí tens.
713
00:55:57,000 --> 00:56:01,590
Como raio é que o Fed
não sabe que foi assaltado?
714
00:56:01,668 --> 00:56:04,154
- Como é que isso acontece?
- Diz-me tu.
715
00:56:05,646 --> 00:56:08,927
Roubaram dinheiro velho
antes de ser destruído?
716
00:56:09,365 --> 00:56:12,040
Moeda não circulável. Tecnicamente.
717
00:56:12,173 --> 00:56:13,638
Li isso algures.
718
00:56:14,038 --> 00:56:15,208
Eu sabia!
719
00:56:18,607 --> 00:56:19,607
Eu sabia!
720
00:56:20,862 --> 00:56:23,748
Deves estar carregado
de dinheiro, certo?
721
00:56:24,561 --> 00:56:27,638
Não conheço ricos, mas não chega?
722
00:56:28,199 --> 00:56:30,591
Então porque é que não paras?
Não percebo.
723
00:56:31,225 --> 00:56:32,400
Não posso.
724
00:56:33,883 --> 00:56:34,903
Sabes de onde sou?
725
00:56:34,928 --> 00:56:36,216
Hawthorne.
726
00:56:36,435 --> 00:56:38,804
- Sei tudo.
- Perto da Doty com a Rosecrans.
727
00:56:38,829 --> 00:56:41,927
Com um Popeyes na esquina,
ao lado do restaurante havaiano.
728
00:56:41,952 --> 00:56:44,076
Matava por aquele prato havaiano.
729
00:56:44,101 --> 00:56:45,474
Pois, com arroz frito?
730
00:56:45,499 --> 00:56:47,521
Sim. Frango com ananás.
731
00:56:47,634 --> 00:56:48,634
Porra, sim!
732
00:57:00,205 --> 00:57:02,119
O meu... o meu pai...
733
00:57:03,848 --> 00:57:05,581
O meu pai levou um tiro
734
00:57:06,057 --> 00:57:09,384
mesmo à minha frente
quando eu tinha seis anos.
735
00:57:09,439 --> 00:57:11,924
Uns Pirus no Alondra Park.
736
00:57:12,499 --> 00:57:14,303
A minha mãe teve
de nos sustentar.
737
00:57:14,381 --> 00:57:17,581
Era empregada de mesa num Marie
Callender’s no centro comercial Del Amo.
738
00:57:18,287 --> 00:57:19,548
Ganhava uma miséria.
739
00:57:21,444 --> 00:57:22,924
Um Natal,
740
00:57:24,302 --> 00:57:27,987
tudo o que conseguiu comprar
foi um cesto de basquete de brincar
741
00:57:28,938 --> 00:57:30,971
que eu e a minha irmã
tínhamos de partilhar.
742
00:57:31,853 --> 00:57:34,081
No ano seguinte,
eu era bom aluno
743
00:57:34,110 --> 00:57:37,089
e mudaram-me para uma
escola especial em Torrance.
744
00:57:37,192 --> 00:57:39,891
O problema é que tinha de
ir a pé para aquela merda.
745
00:57:42,249 --> 00:57:45,569
Três quilómetros todos os dias.
746
00:57:48,249 --> 00:57:49,968
Era uma zona chique.
747
00:57:50,267 --> 00:57:53,028
E quanto mais perto ficava da escola,
748
00:57:53,130 --> 00:57:54,664
no último quilómetro,
749
00:57:55,758 --> 00:57:59,304
começava a notar a diferença.
Casas grandes e bonitas.
750
00:57:59,441 --> 00:58:01,201
Jardins impecáveis.
751
00:58:01,436 --> 00:58:04,135
Então comecei a jogar
um jogo na minha cabeça.
752
00:58:04,859 --> 00:58:06,576
Comecei a ver padrões.
753
00:58:06,897 --> 00:58:09,528
A ver se conseguia
memorizar todas as casas.
754
00:58:09,599 --> 00:58:11,316
Quantas pessoas lá viviam.
755
00:58:11,372 --> 00:58:14,351
Se iam trabalhar e
durante quanto tempo.
756
00:58:14,376 --> 00:58:18,132
Quando os jornais começavam
a acumular-se à porta.
757
00:58:18,498 --> 00:58:21,022
Quem tinha cães, quem não tinha,
e de que raça eram.
758
00:58:22,426 --> 00:58:25,694
Em pouco tempo,
conhecia o bairro todo.
759
00:58:28,900 --> 00:58:32,564
Então, o Natal estava a chegar,
760
00:58:33,860 --> 00:58:37,189
e eu sentia a ansiedade
da minha mãe.
761
00:58:39,028 --> 00:58:43,853
Mais um ano de merda em
que ela não nos podia dar nada.
762
00:58:45,362 --> 00:58:46,751
A caminho da escola,
763
00:58:46,776 --> 00:58:50,084
decidi espreitar o que havia
dentro de uma daquelas casas.
764
00:58:51,753 --> 00:58:53,513
Nunca será suficiente.
765
00:58:53,538 --> 00:58:55,168
Porque não se trata do dinheiro.
766
00:58:55,277 --> 00:58:56,496
É o desafio.
767
00:58:57,629 --> 00:59:00,165
Será que consigo entrar e sair
768
00:59:01,663 --> 00:59:03,448
sem ninguém sequer
saber que estive lá?
769
00:59:08,418 --> 00:59:10,387
E comecei a subir de nível.
770
00:59:10,968 --> 00:59:12,337
O que me vais dar pelo Natal?
771
00:59:12,487 --> 00:59:14,332
Um vale para o Hofbrau.
772
00:59:14,982 --> 00:59:16,558
Adoro esse sítio.
773
00:59:19,249 --> 00:59:23,507
Já que estamos numa
espécie de terapia de casal...
774
00:59:24,183 --> 00:59:28,250
o meu velho tinha uma loja
de bebidas ali mesmo
775
00:59:28,275 --> 00:59:30,732
na Sepulveda Boulevard,
perto da Western.
776
00:59:30,757 --> 00:59:32,387
Ia sempre a pé para o trabalho.
777
00:59:32,412 --> 00:59:33,737
Uma noite, ficou até tarde.
778
00:59:33,762 --> 00:59:37,634
Dois gajos entraram lá
de armas na mão.
779
00:59:38,304 --> 00:59:39,634
Tentaram assaltá-lo.
780
00:59:40,536 --> 00:59:45,495
Agora, ele nunca aceitava
merda de ninguém.
781
00:59:45,754 --> 00:59:49,299
E não havia maneira nenhuma
dele abrir a caixa registadora.
782
00:59:49,355 --> 00:59:53,214
Tinha um .38
debaixo do balcão.
783
00:59:54,393 --> 00:59:57,690
Mesmo ali.
E olhou para ele.
784
00:59:58,129 --> 00:59:59,890
Aqueles gajos devem
ter entrado em pânico,
785
00:59:59,923 --> 01:00:01,839
acharam que ele ia
rebentar-lhes a cabeça,
786
01:00:02,732 --> 01:00:04,018
e um deles disparou.
787
01:00:07,511 --> 01:00:08,595
Aqui mesmo.
788
01:00:10,732 --> 01:00:12,255
Apanhou-o na perna,
mesmo abaixo da anca.
789
01:00:13,400 --> 01:00:15,081
E sobreviveu.
790
01:00:15,404 --> 01:00:18,465
Mas, desde esse dia,
ficou a coxear.
791
01:00:18,914 --> 01:00:21,632
Coxeou até ao dia em que morreu.
Nunca mais foi o mesmo.
792
01:00:21,711 --> 01:00:23,234
Fazia-se de forte, mas...
793
01:00:26,179 --> 01:00:29,941
Eu via-o ir para o
trabalho todos os dias.
794
01:00:30,129 --> 01:00:32,049
A pôr um pé à frente do outro.
795
01:00:33,138 --> 01:00:34,708
Sempre com aquela
merda de coxear.
796
01:00:37,263 --> 01:00:38,264
Partia-me o coração.
797
01:00:41,400 --> 01:00:45,161
Só conseguia pensar em apanhar
os cabrões que lhe fizeram aquilo.
798
01:00:45,584 --> 01:00:47,685
Mas nunca os apanhei.
799
01:00:47,884 --> 01:00:51,820
Quando cresci, assim que tive
oportunidade, comprei uma arma.
800
01:00:51,876 --> 01:00:53,524
Arranjei um distintivo.
801
01:00:53,688 --> 01:00:54,975
E comecei a caçar.
802
01:00:57,454 --> 01:00:58,634
Porra.
803
01:00:58,939 --> 01:01:00,423
Desta vez ninguém se magoa.
804
01:01:03,187 --> 01:01:04,187
Com certeza.
805
01:01:09,186 --> 01:01:10,974
- O quê?
- Continua a andar.
806
01:01:11,100 --> 01:01:13,037
- Está bem.
- Continua a andar. Vamos.
807
01:01:14,110 --> 01:01:15,571
Nem sequer chamei um Uber!
808
01:01:15,596 --> 01:01:16,727
Foda-se...
809
01:01:16,752 --> 01:01:18,274
Entra no carro, caralho!
810
01:02:21,773 --> 01:02:24,565
Moussa! Continua. Anda!
811
01:02:24,918 --> 01:02:26,616
Sim, sim.
812
01:02:59,982 --> 01:03:02,263
Vamos ensinar-lhes uma lição.
813
01:03:04,547 --> 01:03:06,700
Há umas semanas houve um voo...
814
01:03:07,801 --> 01:03:09,637
de África para Antuérpia.
815
01:03:10,864 --> 01:03:13,061
Trazia algo a bordo.
816
01:03:13,086 --> 01:03:15,283
Algo que nos pertence.
817
01:03:16,631 --> 01:03:18,067
Ao Polvo.
818
01:03:22,039 --> 01:03:23,519
E vocês roubaram-no.
819
01:03:28,469 --> 01:03:29,758
Tragam-no de volta.
820
01:03:43,425 --> 01:03:46,559
Volta aqui, caralho!
821
01:03:47,968 --> 01:03:49,627
Estás a gozar comigo?
822
01:03:49,652 --> 01:03:52,049
Roubaste diamantes
à porra da máfia?
823
01:03:52,074 --> 01:03:54,506
- Como se eu soubesse, caralho!
- Foda-se!
824
01:03:58,329 --> 01:04:01,446
Para onde é que vais?
Nick! Nick!
825
01:04:04,537 --> 01:04:06,580
Tira os sapatos.
Vais afundar-te.
826
01:04:06,714 --> 01:04:08,238
Sapatos. Sapatos.
827
01:04:15,413 --> 01:04:16,403
E agora?
828
01:04:16,428 --> 01:04:18,909
O que achas que vais fazer?
Nada.
829
01:04:19,090 --> 01:04:20,623
Nadar? Para onde, Nick?
830
01:04:20,875 --> 01:04:21,990
Para a Líbia!
831
01:04:22,257 --> 01:04:24,115
O que achas, idiota? Para terra!
832
01:04:24,163 --> 01:04:25,818
Não consigo nadar essa merda toda.
833
01:04:25,843 --> 01:04:27,193
Sou negativamente flutuante.
834
01:04:27,350 --> 01:04:28,865
Nunca ouviste falar
do David Goggins?
835
01:04:30,753 --> 01:04:33,162
- Deixa-te de mariquices.
- Vai-te foder!
836
01:04:33,436 --> 01:04:34,864
Achas que há tubarões por aqui?
837
01:04:34,958 --> 01:04:37,221
Na verdade, sim.
Acho que isto está infestado.
838
01:04:37,506 --> 01:04:38,942
Até tens cara de isco.
839
01:04:39,224 --> 01:04:40,617
Para de falar comigo.
840
01:04:46,060 --> 01:04:47,279
Odeio-te!
841
01:04:47,382 --> 01:04:48,808
Também te odeio, caralho.
842
01:05:32,458 --> 01:05:33,655
Que se lixe.
843
01:05:33,876 --> 01:05:35,104
Estou fora.
844
01:05:35,231 --> 01:05:36,522
Como assim?
845
01:05:37,050 --> 01:05:39,990
Estou fora. Capo di tutti i capi
ou lá como é que se chama.
846
01:05:40,221 --> 01:05:41,584
É aqui que eu traço o limite.
847
01:05:42,305 --> 01:05:44,612
Eles vão atrás das famílias.
Estão-se a cagar.
848
01:05:44,700 --> 01:05:46,180
Não podes fazer-me isso.
849
01:05:46,433 --> 01:05:48,391
Ouves? Estou morto
se não me ajudares.
850
01:05:48,526 --> 01:05:50,897
Foste tu que roubaste
o diamante. Não fui eu.
851
01:05:55,279 --> 01:05:57,194
Se vais bazar, mais vale prender-me.
852
01:05:58,414 --> 01:05:59,720
Que se lixe.
853
01:06:08,063 --> 01:06:09,369
Não me sigas, caralho.
854
01:06:09,536 --> 01:06:10,896
Foste tu que me seguiste até aqui.
855
01:06:12,862 --> 01:06:14,211
Desaparece daqui, cabrão.
856
01:07:05,871 --> 01:07:07,525
Que tal a ressaca, mademoiselle?
857
01:07:08,962 --> 01:07:09,963
Estás a ver?
858
01:07:10,751 --> 01:07:11,926
Sim.
859
01:07:12,600 --> 01:07:14,246
A maioria dos
seguranças não faz nada.
860
01:07:14,799 --> 01:07:17,535
Fumam, mexem nos telemóveis,
veem pornografia.
861
01:07:18,874 --> 01:07:21,181
- Esses são diferentes.
- Muito.
862
01:07:21,339 --> 01:07:24,019
Ando a vigiá-los há semanas.
Aqueles cães caçam bem.
863
01:07:24,217 --> 01:07:25,217
Sim.
864
01:07:25,857 --> 01:07:27,728
Isto vai ser interessante.
865
01:07:28,611 --> 01:07:29,655
Estás a sentir?
866
01:07:31,941 --> 01:07:33,029
Sim, estou a sentir.
867
01:07:34,356 --> 01:07:35,916
E o polícia virou gangster.
868
01:07:37,816 --> 01:07:40,167
Anda cá, caralho.
O teu café já está frio.
869
01:07:48,544 --> 01:07:50,343
O WDC não tem portas corta-fogo,
870
01:07:50,368 --> 01:07:52,702
nem saídas de emergência
ou pontos de fuga.
871
01:07:52,791 --> 01:07:56,360
Só tem uma porta.
Uma entrada, uma saída.
872
01:07:56,385 --> 01:07:58,117
Qualquer movimento
dentro do distrito
873
01:07:58,256 --> 01:08:00,539
vai fazer com que apareças
nas câmaras.
874
01:08:01,334 --> 01:08:03,293
Por isso, só há um sítio
onde não estão a olhar.
875
01:08:05,757 --> 01:08:06,889
Para cima.
876
01:08:08,339 --> 01:08:10,471
Bravo. Dragan.
877
01:08:17,293 --> 01:08:18,842
Vais ter de vestir isto.
878
01:08:19,894 --> 01:08:21,331
Isto está em promoção ou quê?
879
01:08:22,923 --> 01:08:24,838
Onde estão os meus dois namorados?
880
01:08:26,223 --> 01:08:27,403
Foram embora.
881
01:08:35,004 --> 01:08:36,005
Bem-vindo.
882
01:08:50,684 --> 01:08:52,958
O Marko e o Vuk foram para casa.
883
01:08:54,240 --> 01:08:55,560
Agora és um Panther.
884
01:08:56,821 --> 01:08:58,543
Este é o nosso palco todo.
885
01:08:59,019 --> 01:09:01,698
Recolhemos toda a informação
sobre a segurança do distrito.
886
01:09:01,841 --> 01:09:04,931
Como podem ver,
não há zonas mortas.
887
01:09:06,253 --> 01:09:07,791
Por isso, vamos ter de criar uma.
888
01:09:08,393 --> 01:09:11,823
Há 127 câmaras
ligadas à segurança central,
889
01:09:11,848 --> 01:09:13,649
aqui mesmo neste quiosque.
890
01:09:14,087 --> 01:09:16,872
Só operam dez monitores de CCTV.
891
01:09:17,584 --> 01:09:19,717
Então, esses 127 feeds
892
01:09:19,767 --> 01:09:23,024
passam por um ciclo
de dez segundos cada.
893
01:09:23,729 --> 01:09:29,344
Em qualquer momento,
117 dessas câmaras estão às escuras.
894
01:09:29,962 --> 01:09:32,516
Vamos fazer uma
descida cronometrada
895
01:09:32,676 --> 01:09:34,196
que nos permitirá
passar despercebidos
896
01:09:34,220 --> 01:09:35,661
por essas zonas escuras
897
01:09:35,686 --> 01:09:39,212
graças ao ciclo de
monitorização das CCTV.
898
01:09:40,067 --> 01:09:41,715
E as gravações?
899
01:09:41,740 --> 01:09:43,283
Quando as câmaras desligam?
900
01:09:43,308 --> 01:09:45,418
Há uma lei de privacidade
do WDC que impede isso.
901
01:09:45,443 --> 01:09:47,080
Ou seja, nada é gravado.
902
01:09:47,105 --> 01:09:48,887
As imagens só são
vistas em tempo real.
903
01:09:49,012 --> 01:09:53,816
Mas temos um ponto
cego e um problema.
904
01:09:54,107 --> 01:09:56,936
As únicas pessoas com acesso ao cofre
905
01:09:57,243 --> 01:09:59,637
são o Concierge,
os sightholders,
906
01:09:59,741 --> 01:10:03,035
e a sua segurança privada,
que têm de ser agentes da lei.
907
01:10:03,287 --> 01:10:06,551
Tentámos subornar alguns
funcionários internos mas...
908
01:10:07,007 --> 01:10:08,138
És a nossa porta de entrada.
909
01:10:09,612 --> 01:10:10,613
Está bem.
910
01:10:12,275 --> 01:10:13,355
Quando é que isto acontece?
911
01:10:13,427 --> 01:10:14,472
Agora.
912
01:10:14,613 --> 01:10:16,004
Agora mesmo, caralho.
913
01:10:24,818 --> 01:10:25,863
Está tudo bem?
914
01:10:26,400 --> 01:10:27,675
Não.
915
01:10:30,863 --> 01:10:32,996
O Sr. O'Brien trabalha
comigo há anos.
916
01:10:33,084 --> 01:10:36,439
Enviei um e-mail para a administração
do teu departamento de xerife em L.A.
917
01:10:36,579 --> 01:10:38,015
mas não recebi resposta.
918
01:10:38,868 --> 01:10:39,900
Quer dizer...
919
01:10:40,920 --> 01:10:42,640
De certeza que usou o e-mail certo?
920
01:10:42,930 --> 01:10:44,250
Talvez... talvez possa verificar.
921
01:10:44,386 --> 01:10:46,658
Sim. Não estou a perceber.
922
01:10:48,283 --> 01:10:49,272
Aqui está.
923
01:10:49,305 --> 01:10:50,549
Foi para o spam.
924
01:10:52,191 --> 01:10:54,134
- Desculpa.
- Acontece.
925
01:10:56,228 --> 01:10:57,272
Está tudo certo.
926
01:10:58,321 --> 01:11:00,018
Sim. Ótimo.
927
01:11:06,969 --> 01:11:08,841
Tudo bem, ela já vem.
928
01:11:09,638 --> 01:11:11,814
Fico só aqui parado?
929
01:11:12,426 --> 01:11:13,471
Sim.
930
01:11:14,381 --> 01:11:15,904
- Bonjour.
- Bonjour.
931
01:11:19,081 --> 01:11:20,537
Este é o Nick,
o meu chefe de segurança.
932
01:11:20,561 --> 01:11:21,823
Nick. Chava Falcone.
933
01:11:22,650 --> 01:11:25,261
- Bonjour.
- Bonjour.
934
01:11:25,658 --> 01:11:26,916
Não falas francês?
935
01:11:27,920 --> 01:11:30,986
A propósito, o dérbi.
Nice-Mónaco. Vais ver?
936
01:11:31,011 --> 01:11:32,307
- Olivier, o Concierge.
- Sim.
937
01:11:32,332 --> 01:11:34,807
Eu e uns amigos vamos
a um bar de adeptos.
938
01:11:34,870 --> 01:11:36,263
- Sábado?
- Sim.
939
01:11:36,382 --> 01:11:38,908
- Talvez vá.
- Sim, vem connosco.
940
01:11:39,501 --> 01:11:40,958
- Merci.
- Então...
941
01:11:41,439 --> 01:11:43,611
O Nick vai contigo
depositar o inventário.
942
01:11:43,683 --> 01:11:44,814
Amanhã ainda dá?
943
01:11:44,850 --> 01:11:48,333
Sim, mas logo às oito da manhã,
porque o meu dia vai ser caótico.
944
01:11:48,389 --> 01:11:49,431
- Pode ser?
- Claro.
945
01:11:49,456 --> 01:11:50,955
- Obrigado.
- Até amanhã.
946
01:12:22,389 --> 01:12:23,956
Porquê, mano? Porquê?
947
01:12:44,166 --> 01:12:45,559
Gangster a sério.
948
01:12:45,733 --> 01:12:47,736
- Tem cuidado com a língua.
- Foda-se!
949
01:12:48,779 --> 01:12:50,837
É por isso que estão
sempre a passar-se...
950
01:12:51,622 --> 01:12:52,623
Meu Deus.
951
01:12:59,134 --> 01:13:02,355
Isto sim é música.
952
01:13:05,900 --> 01:13:06,900
Está bem.
953
01:13:07,649 --> 01:13:08,741
Romantico.
954
01:13:09,584 --> 01:13:10,759
Meu Deus.
955
01:13:10,799 --> 01:13:12,093
Estás a gozar comigo?
956
01:13:13,192 --> 01:13:14,846
Tens de fazer amor
mais vezes, mano.
957
01:13:14,911 --> 01:13:16,521
Vês? O Dragan é suave nisto.
958
01:13:16,546 --> 01:13:18,507
Esses óculos não me enganam.
Eu vejo-te!
959
01:13:22,232 --> 01:13:23,640
Estás muito tenso.
960
01:13:25,189 --> 01:13:26,202
O teu fato.
961
01:13:26,788 --> 01:13:27,952
É um ISR.
962
01:13:28,132 --> 01:13:29,709
Grava em todas as direções.
963
01:13:30,890 --> 01:13:31,913
Está bem.
964
01:13:32,749 --> 01:13:34,357
Tens a certeza de
que isto vai funcionar?
965
01:13:34,869 --> 01:13:37,698
Já usei isto em 500
joalharias. Funciona.
966
01:13:37,824 --> 01:13:39,826
Bem, tu és mulher.
967
01:13:39,985 --> 01:13:42,770
Normalmente, não vos revistam,
especialmente as bonitas.
968
01:13:42,841 --> 01:13:45,554
Bem, também não revistam polícias,
especialmente os bons.
969
01:13:46,968 --> 01:13:48,507
Odeio fatos.
970
01:13:48,567 --> 01:13:50,308
Nada de bom acontece
quando visto um fato.
971
01:13:57,525 --> 01:14:00,733
A outra noite foi divertida.
972
01:14:02,450 --> 01:14:03,450
No clube.
973
01:14:04,382 --> 01:14:05,420
Sim.
974
01:14:05,445 --> 01:14:06,476
Bom DJ...
975
01:14:07,339 --> 01:14:08,397
Boa luta...
976
01:14:09,504 --> 01:14:10,890
Acabei de me divorciar.
977
01:14:11,582 --> 01:14:12,897
Que tristeza.
978
01:14:14,904 --> 01:14:17,365
E, para que conste,
não sinto qualquer atração por ti.
979
01:14:18,022 --> 01:14:19,202
Muito bem...
980
01:14:20,179 --> 01:14:21,522
Tens filhos?
981
01:14:23,237 --> 01:14:24,238
Não.
982
01:14:28,880 --> 01:14:29,881
Na verdade, sim.
983
01:14:32,921 --> 01:14:35,184
Sabes, prefiro a honestidade
em vez de tretas.
984
01:14:37,078 --> 01:14:38,863
Então, sim, tenho. Tenho dois.
985
01:14:39,631 --> 01:14:40,695
Porra!
986
01:14:41,454 --> 01:14:43,194
Pensei que ias casar comigo.
987
01:14:43,954 --> 01:14:45,390
Posso mudar a minha resposta?
988
01:14:53,687 --> 01:14:54,949
Não estragues isto.
989
01:15:00,664 --> 01:15:01,945
E não me fodas.
990
01:15:13,271 --> 01:15:15,491
Anda, anda.
991
01:15:18,393 --> 01:15:19,785
- Bonjour.
- Bonjour.
992
01:15:20,216 --> 01:15:21,452
O meu segurança.
993
01:15:21,889 --> 01:15:25,140
Temos um encontro no Bourse
com a Srta. Falcone e o Concierge.
994
01:15:25,708 --> 01:15:26,883
Muito bem.
995
01:15:26,979 --> 01:15:28,807
Identificação, por favor.
996
01:15:29,074 --> 01:15:30,074
Merci.
997
01:15:34,203 --> 01:15:36,205
Não revistam os seguranças.
998
01:15:36,668 --> 01:15:37,800
Pode avançar.
999
01:15:45,956 --> 01:15:47,218
- Câmara ali.
- Câmara.
1000
01:15:54,791 --> 01:15:56,695
Certo. Carga preciosa.
1001
01:15:57,726 --> 01:15:59,632
Obrigado, Chava.
1002
01:15:59,904 --> 01:16:02,859
Tenho de ir receber
os convidados. Vem.
1003
01:16:05,367 --> 01:16:06,586
- Bonjour.
- Bonjour.
1004
01:16:06,962 --> 01:16:08,006
Bom dia.
1005
01:16:08,780 --> 01:16:09,781
Bom dia.
1006
01:16:10,001 --> 01:16:11,001
Por favor.
1007
01:16:19,812 --> 01:16:22,950
O Concierge gere o cofre
24/7, mora no sétimo andar,
1008
01:16:22,975 --> 01:16:25,320
acompanha todos os encontros
e fecha tudo à noite.
1009
01:16:25,710 --> 01:16:29,413
Mover tudo isto com ele por
perto seria... muito arriscado.
1010
01:16:30,023 --> 01:16:32,263
Sim. Mas só temos de cronometrar
com os seus movimentos.
1011
01:16:36,246 --> 01:16:38,230
Então, deixaste de ser xerife?
1012
01:16:39,943 --> 01:16:41,964
Tenho tendência a ferir
os sentimentos das pessoas.
1013
01:16:42,489 --> 01:16:44,056
Então vais encaixar bem aqui.
1014
01:17:01,249 --> 01:17:02,250
Por favor.
1015
01:17:04,066 --> 01:17:06,272
- Há sensores térmicos.
- Sim.
1016
01:17:06,297 --> 01:17:07,995
- Vire-se, por favor.
- Desculpe.
1017
01:17:09,384 --> 01:17:10,819
Ali está o cofre.
1018
01:17:11,050 --> 01:17:12,491
Armon.
1019
01:17:21,701 --> 01:17:23,779
Pode colocar a pasta
na secretária, por favor.
1020
01:17:23,804 --> 01:17:24,804
Claro.
1021
01:18:16,001 --> 01:18:18,867
Vais ao jogo no sábado, Olivier?
1022
01:18:18,955 --> 01:18:21,348
Claro! Mal posso esperar!
1023
01:18:21,459 --> 01:18:23,636
- Reservei uma mesa para nós.
- Perfeito!
1024
01:18:25,579 --> 01:18:27,016
Aqui tens.
1025
01:18:27,857 --> 01:18:29,293
O problema agora é que
1026
01:18:29,341 --> 01:18:31,518
a câmara de segurança
do corredor para o foyer
1027
01:18:31,940 --> 01:18:33,455
está demasiado
alta para a cobrirmos.
1028
01:18:33,480 --> 01:18:35,434
E essa é a única câmara
que não alterna imagens.
1029
01:18:36,012 --> 01:18:37,495
E se nos cobrirmos?
1030
01:18:37,568 --> 01:18:38,753
Quantum Stealth?
1031
01:18:38,871 --> 01:18:40,620
Temos de testar essa tecnologia.
1032
01:18:47,439 --> 01:18:48,570
O que estamos a ver?
1033
01:18:48,790 --> 01:18:50,053
Vi a pedra.
1034
01:18:54,467 --> 01:18:55,991
No topo, do lado esquerdo.
1035
01:18:56,063 --> 01:18:57,899
Segunda fila,
quinta de cima para baixo.
1036
01:18:58,773 --> 01:19:01,016
Vi a porra da pedra.
1037
01:19:20,649 --> 01:19:22,999
Allen, Darko, este é o Vuk.
1038
01:19:23,110 --> 01:19:25,635
Vuk, estes são os Tigers.
1039
01:19:31,007 --> 01:19:32,443
Ótimo.
1040
01:20:54,414 --> 01:20:55,546
Nicholas.
1041
01:20:59,453 --> 01:21:01,235
Estás a aproveitar bem
as tuas férias?
1042
01:21:01,881 --> 01:21:02,925
Sabes como é.
1043
01:21:05,544 --> 01:21:06,544
Linda família.
1044
01:21:07,243 --> 01:21:08,243
Oui.
1045
01:21:11,860 --> 01:21:13,426
Olá.
1046
01:21:14,233 --> 01:21:15,364
Tenho de ir.
1047
01:22:13,533 --> 01:22:15,100
Tenho de largar esta merda, pá.
1048
01:22:16,731 --> 01:22:18,948
Tento praticamente
todos os dias, caralho.
1049
01:22:23,411 --> 01:22:24,880
Então, com que
frequência os vês?
1050
01:22:26,611 --> 01:22:28,546
Tentamos umas
duas vezes por semana.
1051
01:22:32,005 --> 01:22:33,396
Isso é mesmo empenho.
1052
01:22:37,654 --> 01:22:38,743
E tu? O mesmo?
1053
01:22:40,841 --> 01:22:42,146
Quem me dera.
1054
01:22:43,613 --> 01:22:45,232
Só no Natal
e nos aniversários.
1055
01:22:46,400 --> 01:22:50,109
Sabes, saímos pelo mundo...
tentamos resolver os problemas.
1056
01:22:52,349 --> 01:22:54,122
Mas só os trazemos para casa.
1057
01:22:54,464 --> 01:22:57,486
Pois. Deve ser uma bela merda
ser casado com um polícia.
1058
01:22:57,713 --> 01:22:58,802
Oui.
1059
01:23:07,946 --> 01:23:09,643
Tem cuidado com
os teus novos amigos.
1060
01:23:11,114 --> 01:23:12,394
Vemo-nos por aí, Tenente.
1061
01:23:36,200 --> 01:23:38,245
Baixa tecnologia
vence alta tecnologia.
1062
01:23:41,816 --> 01:23:42,918
Vejam agora.
1063
01:23:48,765 --> 01:23:49,766
Voilà!
1064
01:23:51,740 --> 01:23:52,741
Porra.
1065
01:23:57,801 --> 01:23:59,522
Ainda não me
habituei a tanto alho.
1066
01:24:12,172 --> 01:24:14,130
Já sabes, vira-te.
1067
01:24:20,876 --> 01:24:22,928
Parece que está a fazer negócio.
1068
01:24:42,146 --> 01:24:43,671
- Isto é gelado?
- O quê?
1069
01:24:45,233 --> 01:24:46,374
Gelato.
1070
01:24:47,752 --> 01:24:48,752
É mesmo bom.
1071
01:24:50,147 --> 01:24:51,812
Isso é visão térmica?
1072
01:24:52,299 --> 01:24:54,421
- O quê?
- É visão térmica?
1073
01:24:54,571 --> 01:24:55,964
Sim.
1074
01:25:37,735 --> 01:25:39,700
- Tudo pronto? Está tudo trancado?
- Sim.
1075
01:25:39,725 --> 01:25:41,042
Ótimo. Diverte-te no jogo.
1076
01:25:41,083 --> 01:25:42,575
Hoje ganhamos. Vamos lá!
1077
01:25:42,655 --> 01:25:43,743
Oui.
1078
01:25:50,014 --> 01:25:51,494
O Concierge acabou de sair.
1079
01:25:51,551 --> 01:25:53,226
Vemo-nos no ponto
de saída com a carrinha.
1080
01:25:53,259 --> 01:25:54,434
- Boa sorte.
- Percebido.
1081
01:26:13,317 --> 01:26:14,910
...perfurante.
1082
01:26:15,395 --> 01:26:17,093
A cada cinco balas. Aqui tens.
1083
01:26:19,236 --> 01:26:21,890
- Estás a dizer 50 no total?
- 50, sim.
1084
01:27:03,469 --> 01:27:04,905
Mónaco 1-0.
1085
01:27:05,761 --> 01:27:08,163
Isso foi fora de jogo! Porquê?
1086
01:27:08,190 --> 01:27:10,781
Isto é tão irritante,
o râguebi é melhor!
1087
01:27:10,909 --> 01:27:12,593
Sempre a mesma coisa. Olha...
1088
01:27:54,156 --> 01:27:55,593
Houdini Um, daqui Carbon Actual.
1089
01:27:55,681 --> 01:27:56,682
Teste de comunicações.
1090
01:27:58,502 --> 01:27:59,609
Carbon Actual, recebido.
1091
01:27:59,640 --> 01:28:00,815
Comunicações limpas.
1092
01:28:01,122 --> 01:28:03,124
Houdini Um a avançar para o alvo.
1093
01:28:03,644 --> 01:28:04,644
Recebido.
1094
01:28:07,996 --> 01:28:09,433
Houdini Um no local.
1095
01:31:20,885 --> 01:31:22,234
Nice!
1096
01:31:22,306 --> 01:31:23,830
Estamos empatados.
Voltámos ao jogo.
1097
01:31:23,884 --> 01:31:25,494
Vamos lá, malta.
1098
01:31:43,908 --> 01:31:46,040
Houdini Um,
estás vermelho em Amstel.
1099
01:31:46,104 --> 01:31:47,845
Vinte segundos para luz verde.
1100
01:31:48,027 --> 01:31:49,267
Recebido, Carbon Actual.
1101
01:31:49,325 --> 01:31:50,500
A aguardar luz verde.
1102
01:31:58,226 --> 01:32:00,011
Dez segundos para luz verde.
1103
01:32:07,932 --> 01:32:10,195
Cinco, quatro...
1104
01:32:14,329 --> 01:32:16,164
Estás verde. Luz verde para Becks.
1105
01:32:16,382 --> 01:32:17,382
Verde.
1106
01:32:31,390 --> 01:32:34,921
Recebido, estás vermelho em Becks.
Vermelho em Becks.
1107
01:32:35,025 --> 01:32:37,655
Doze segundos para luz verde.
Aguarda.
1108
01:32:38,081 --> 01:32:40,039
Houdini Um, a aguardar em Becks.
1109
01:32:42,215 --> 01:32:45,305
Cinco, quatro, três...
1110
01:33:10,070 --> 01:33:11,681
Jesus, isto é fundo.
1111
01:33:13,171 --> 01:33:14,172
Pois é.
1112
01:33:33,234 --> 01:33:34,409
Caralho...
1113
01:33:40,582 --> 01:33:42,144
Oitenta segundos para vermelho.
1114
01:33:42,542 --> 01:33:44,153
Recebido, Carbon Actual.
1115
01:34:02,847 --> 01:34:04,597
Sessenta segundos para vermelho.
1116
01:34:04,784 --> 01:34:05,810
Anda lá.
1117
01:34:13,114 --> 01:34:14,698
Quarenta segundos para vermelho.
1118
01:34:23,894 --> 01:34:25,722
Vinte segundos para vermelho.
1119
01:34:36,907 --> 01:34:38,473
Dez segundos para vermelho.
1120
01:34:41,046 --> 01:34:45,663
Cinco, quatro, três, dois, um.
1121
01:34:45,716 --> 01:34:47,928
Corona a vermelho.
Vermelho em Corona.
1122
01:34:55,573 --> 01:34:57,277
Houdini Um, localização.
1123
01:34:58,232 --> 01:35:00,823
Houdini Um
no Poço de Mina no Diamante.
1124
01:35:05,675 --> 01:35:07,111
Houdini Um, Quantum no Diamante.
1125
01:35:07,152 --> 01:35:08,414
Quantum no Diamante.
1126
01:36:31,978 --> 01:36:35,286
Vamos lá, malta, só mais um!
1127
01:38:23,755 --> 01:38:24,857
Porra.
1128
01:38:25,006 --> 01:38:26,716
Houdini na câmara forte.
1129
01:38:27,972 --> 01:38:29,539
Recebido.
1130
01:38:47,843 --> 01:38:50,312
Não está aqui.
Não está aqui, caralho!
1131
01:38:50,514 --> 01:38:51,913
Como assim, não está aqui?!
1132
01:38:54,390 --> 01:38:55,827
Certo, continua, continua.
1133
01:38:55,860 --> 01:38:58,645
Por favor, desliga isso!
1134
01:39:09,440 --> 01:39:10,702
Porra! Também não está aqui.
1135
01:39:11,746 --> 01:39:13,357
Vamos, vamos.
1136
01:39:27,588 --> 01:39:29,286
O que estás a fazer?
1137
01:39:29,444 --> 01:39:30,967
Não! Não vás. O quê?
1138
01:39:31,101 --> 01:39:32,624
Desculpem, pessoal. Adeus.
1139
01:39:53,397 --> 01:39:54,920
Merda!
1140
01:39:55,055 --> 01:39:56,857
Houdini Um,
Dona da casa está em casa.
1141
01:39:56,951 --> 01:39:59,061
Volta para o Poço de Mina.
1142
01:39:59,324 --> 01:40:00,428
Actual, o que é isso?
1143
01:40:02,586 --> 01:40:05,037
Dona da casa está em casa.
Saiam daí agora!
1144
01:40:05,148 --> 01:40:07,193
Merda! Temos de sair, temos de sair!
1145
01:40:14,977 --> 01:40:16,326
- Está aí?
- Não.
1146
01:40:20,362 --> 01:40:21,929
Merda, onde está?
1147
01:40:26,890 --> 01:40:28,370
Que tal o jogo?
1148
01:40:28,693 --> 01:40:29,710
Inacreditável.
1149
01:40:29,777 --> 01:40:32,296
Uma oportunidade, um golo.
E nenhuma defesa.
1150
01:40:35,020 --> 01:40:36,164
Está aqui. Está aqui.
1151
01:40:36,196 --> 01:40:37,671
- Temos de ir, Donnie.
- Não, não.
1152
01:40:37,753 --> 01:40:38,787
- Espera.
- Temos de ir.
1153
01:40:38,812 --> 01:40:39,843
Está aqui.
1154
01:40:39,887 --> 01:40:41,085
Vamos. Vamos.
1155
01:40:41,282 --> 01:40:42,328
Só mais um segundo.
1156
01:40:44,507 --> 01:40:45,445
Donnie, levanta-te.
1157
01:40:45,470 --> 01:40:46,718
- Vamos! Vamos!
- Espera!
1158
01:40:46,743 --> 01:40:48,046
Precisamos de um novo treinador.
1159
01:40:48,105 --> 01:40:50,977
- Isso vai sair caro.
- Pois.
1160
01:40:51,120 --> 01:40:52,664
Eu fecho tudo.
Podes ir para casa.
1161
01:40:52,689 --> 01:40:54,386
- Até amanhã.
- Boa noite.
1162
01:40:59,032 --> 01:41:00,251
Donnie, larga isso.
1163
01:41:00,276 --> 01:41:01,304
Temos de sair agora!
1164
01:41:01,329 --> 01:41:02,617
- Merda, espera.
- Anda!
1165
01:41:02,793 --> 01:41:04,356
Espera! Espera! Espera! Espera!
1166
01:41:04,381 --> 01:41:05,773
Espera!
1167
01:41:07,389 --> 01:41:08,607
Graças a Deus.
1168
01:41:25,992 --> 01:41:27,428
Houdini Um, responde.
1169
01:42:18,662 --> 01:42:20,761
Houdini Um
a subir o Poço de Mina.
1170
01:42:22,615 --> 01:42:23,753
Recebido.
1171
01:42:51,441 --> 01:42:53,292
Houdini Um a aguardar em Corona.
1172
01:42:57,559 --> 01:42:59,175
Estás verde em Corona.
1173
01:43:06,423 --> 01:43:09,165
140 segundos verde em Corona.
1174
01:43:10,784 --> 01:43:12,046
Os sacos estão seguros.
1175
01:43:28,710 --> 01:43:30,712
Sessenta segundos em Corona.
1176
01:43:38,448 --> 01:43:40,002
Em Becks! Em Becks!
1177
01:43:40,034 --> 01:43:43,690
Aguarda em Becks.
Corona vermelho em 45.
1178
01:43:53,245 --> 01:43:55,204
Corona vermelho em 30.
1179
01:43:56,074 --> 01:43:57,380
Merda.
1180
01:44:09,562 --> 01:44:12,132
Aguarda em Becks.
Corona vermelho em 20.
1181
01:44:12,525 --> 01:44:13,613
Becks vermelho.
1182
01:44:15,699 --> 01:44:18,310
Três segundos para mudar de rota.
Aguarda comando.
1183
01:44:24,885 --> 01:44:26,496
Becks verde. Becks verde.
1184
01:44:43,655 --> 01:44:45,076
Carbon Actual, estamos limpos.
1185
01:44:46,356 --> 01:44:47,705
Está bem...
1186
01:44:56,961 --> 01:44:58,963
O que vamos fazer com isto?
1187
01:44:59,043 --> 01:45:00,697
Vejam só estes idiotas.
1188
01:45:04,534 --> 01:45:05,622
Merda.
1189
01:45:14,412 --> 01:45:15,718
Porra!
1190
01:45:18,975 --> 01:45:20,396
Nick! Nick!
1191
01:45:23,425 --> 01:45:24,991
Monitor 14.
1192
01:45:26,512 --> 01:45:27,771
Mas que raio é aquilo?
1193
01:45:29,646 --> 01:45:30,926
Mas que raio é aquilo?
1194
01:45:31,505 --> 01:45:33,312
- Não faço ideia.
- Achas que vem do telhado?
1195
01:45:33,438 --> 01:45:34,528
Não sei.
1196
01:45:34,738 --> 01:45:35,913
Mas que mer...
1197
01:45:37,434 --> 01:45:39,685
Temos de garantir a
segurança do telhado.
1198
01:45:43,208 --> 01:45:44,301
- Vai, vai, anda.
- Vamos.
1199
01:45:44,405 --> 01:45:45,450
Vamos.
1200
01:45:45,779 --> 01:45:46,823
Vou verificar.
1201
01:45:53,515 --> 01:45:55,821
Houdini Um,
cães a farejar. Desapareçam.
1202
01:45:55,846 --> 01:45:57,456
- Porra!
- Anda, anda, anda.
1203
01:45:57,512 --> 01:45:59,710
- Anda.
- Anda, Nick.
1204
01:46:00,466 --> 01:46:01,632
Conseguiste.
1205
01:46:03,894 --> 01:46:05,031
Pois é.
1206
01:46:05,856 --> 01:46:07,597
- Lança a mochila.
- Porra!
1207
01:46:13,385 --> 01:46:15,015
Certo, vai. Vai, vai.
1208
01:46:15,054 --> 01:46:16,316
O poste! O poste!
1209
01:46:18,434 --> 01:46:20,305
Andem, andem. Anda!
1210
01:46:20,330 --> 01:46:21,831
Carbon Actual, Becks está verde?
1211
01:46:21,856 --> 01:46:24,245
Recebido. Confirmo
Houdini Um, Becks verde.
1212
01:46:28,001 --> 01:46:31,267
Fechem os portões e restrinjam
o movimento de pessoal
1213
01:46:31,283 --> 01:46:33,140
até resolvermos isto.
1214
01:46:33,164 --> 01:46:34,887
- Algo caiu do telhado.
- O quê?
1215
01:46:34,912 --> 01:46:38,385
Vou verificar o telhado. Tu
patrulhas do nível 2 para cima.
1216
01:46:38,410 --> 01:46:40,441
Quero que verifices as
escadas do átrio, entendido?
1217
01:46:40,466 --> 01:46:41,466
Sim, tudo bem.
1218
01:46:43,328 --> 01:46:45,461
E não te esqueças de
bloquear o elevador, sim?
1219
01:46:45,580 --> 01:46:46,711
Entendido.
1220
01:47:40,690 --> 01:47:41,690
Telhado vazio.
1221
01:47:55,904 --> 01:47:56,819
Carbon Actual,
1222
01:47:56,844 --> 01:47:58,655
preciso da localização
do Houdini Um.
1223
01:47:58,680 --> 01:48:00,280
Localização do Houdini Um.
1224
01:48:14,800 --> 01:48:17,510
5 limpo, a avançar para 4.
1225
01:48:31,436 --> 01:48:32,437
Mas que merda?
1226
01:48:40,793 --> 01:48:41,943
Larga a arma.
1227
01:48:42,716 --> 01:48:44,121
Calma.
1228
01:48:45,857 --> 01:48:47,910
Não sejas estúpido. Certo?
1229
01:48:49,589 --> 01:48:50,675
Quem diabos és tu?!
1230
01:48:50,700 --> 01:48:52,277
Não sejas idiota.
1231
01:48:54,704 --> 01:48:56,924
Mas que merda? Mas que merda?
1232
01:48:56,949 --> 01:48:58,425
Tiros disparados! Tiros disparados!
1233
01:48:58,450 --> 01:49:00,251
- Tiros disparados!
- Mas que porra?
1234
01:49:00,276 --> 01:49:01,612
Ativem o alarme.
1235
01:49:03,642 --> 01:49:04,774
Mas que merda?
1236
01:49:06,737 --> 01:49:08,972
Calma, calma.
Apontei ao centro do peito.
1237
01:49:13,690 --> 01:49:14,793
Estás bem. Certo?
1238
01:49:14,818 --> 01:49:16,018
Mas vai doer durante uns dias.
1239
01:49:17,886 --> 01:49:18,930
Desculpa lá.
1240
01:49:38,035 --> 01:49:40,191
Estranho. Desaparece.
Lado norte. Agora!
1241
01:49:40,216 --> 01:49:42,402
Já o temos. Lado
norte. Lado norte.
1242
01:49:42,665 --> 01:49:44,058
Recebido.
1243
01:49:55,912 --> 01:49:56,912
É ele! É ele!
1244
01:50:01,091 --> 01:50:02,875
Vamos, vamos! Temos de ir!
1245
01:50:08,098 --> 01:50:09,301
Porra!
1246
01:50:09,326 --> 01:50:10,840
O raio do Porsche outra vez!
1247
01:50:12,607 --> 01:50:14,418
TRC Nice para WDC 14.
1248
01:50:14,512 --> 01:50:16,355
Porsche branco,
Matrícula...
1249
01:50:16,410 --> 01:50:17,803
Mas que porra?
1250
01:50:30,860 --> 01:50:32,379
Merda. ANPR.
1251
01:50:34,712 --> 01:50:37,493
{\an3}CENTRO DE COMUNICAÇÕES
DA GENDARMARIA
1252
01:50:38,611 --> 01:50:40,087
Verifica essa matrícula.
1253
01:50:43,796 --> 01:50:44,898
O que diz?
1254
01:50:44,923 --> 01:50:47,210
Repito, Porsche branco.
1255
01:50:47,316 --> 01:50:51,267
Porsche branco a dirigir-se para leste
no quarteirão 400 da Rue de Robert.
1256
01:51:20,583 --> 01:51:23,223
Se algum de nós for apanhado,
o Slobodan guarda a vossa parte.
1257
01:51:23,342 --> 01:51:26,403
E estará à vossa espera
quando saírem. Boa sorte.
1258
01:51:26,438 --> 01:51:27,590
Concentra-te.
1259
01:51:28,126 --> 01:51:29,418
Boa sorte, irmão.
1260
01:52:49,424 --> 01:52:50,642
Merda. Não pode ser.
1261
01:52:50,739 --> 01:52:53,132
- Porra.
- Estás a gozar comigo?
1262
01:52:55,768 --> 01:52:57,552
Alerta. Fomos roubados.
1263
01:52:58,678 --> 01:53:01,986
Repito, fomos roubados.
1264
01:53:55,692 --> 01:53:58,135
Fica atento. Essas
não são luzes da polícia.
1265
01:54:03,465 --> 01:54:05,032
Também não são amigáveis.
1266
01:54:14,039 --> 01:54:15,039
Porra.
1267
01:54:16,999 --> 01:54:18,043
Carregador.
1268
01:54:22,961 --> 01:54:25,875
Conduz. Eu disparo.
Avisa quando travares.
1269
01:54:25,936 --> 01:54:26,980
Entendido.
1270
01:54:30,068 --> 01:54:31,591
Merda. São dois.
1271
01:54:34,872 --> 01:54:35,826
- Merda!
- Porra!
1272
01:54:35,853 --> 01:54:36,941
Agarra no volante! Volante!
1273
01:54:42,200 --> 01:54:44,202
- Mexe-te! Mexe-te!
- Estou bem! Estou bem!
1274
01:54:59,563 --> 01:55:00,694
Troca de carregador.
1275
01:55:08,898 --> 01:55:09,890
Preciso de um ângulo melhor.
1276
01:55:09,915 --> 01:55:11,804
- Aguenta! Não te ouço.
- Trava!
1277
01:55:26,938 --> 01:55:28,984
Porra! Fui atingido!
1278
01:55:29,063 --> 01:55:30,063
Aguenta!
1279
01:55:40,180 --> 01:55:41,703
- Troca de carregador.
- Estás bem?
1280
01:55:41,972 --> 01:55:42,973
Sim, estou bem.
1281
01:55:44,001 --> 01:55:45,480
Estamos a trocar o carregador!
1282
01:55:46,723 --> 01:55:47,683
Pronto outra vez!
1283
01:55:47,708 --> 01:55:48,709
Vamos!
1284
01:55:49,678 --> 01:55:50,837
Ainda nos estão a seguir.
1285
01:55:50,862 --> 01:55:52,406
- Consegues despistá-los?
- Estou a tentar.
1286
01:55:52,431 --> 01:55:54,258
- Esses gajos são bons condutores.
- Merda.
1287
01:56:09,131 --> 01:56:11,475
Faixa da direita, mantém-te
na faixa da direita!
1288
01:56:17,826 --> 01:56:18,795
Merda! Porra!
1289
01:56:19,773 --> 01:56:21,601
Do lado direito.
Tenho um tiro limpo.
1290
01:56:21,969 --> 01:56:22,970
Entendido. A travar.
1291
01:56:34,472 --> 01:56:36,070
Estou sem munições.
Troca de carregador.
1292
01:56:36,212 --> 01:56:37,316
Tenho munição.
1293
01:56:42,777 --> 01:56:43,777
Agora! Agora! Agora!
1294
01:56:52,415 --> 01:56:53,503
Que se lixe isto.
1295
01:57:07,256 --> 01:57:08,300
É isso, caralho!
1296
01:57:08,614 --> 01:57:10,007
Filho da mãe!
1297
01:57:10,087 --> 01:57:11,654
Acelera! Acelera!
1298
01:57:17,641 --> 01:57:18,931
Certo, estou sem munições.
1299
01:57:25,665 --> 01:57:27,015
Porra!
1300
01:57:30,670 --> 01:57:31,670
Porra!
1301
01:59:48,895 --> 01:59:49,983
Mas que raio foi isso?
1302
01:59:51,550 --> 01:59:52,551
Culpa dele.
1303
01:59:57,402 --> 01:59:58,668
É só isso?
1304
02:00:49,826 --> 02:00:51,306
- Bom dia.
- Bom dia.
1305
02:00:53,264 --> 02:00:54,264
Por aqui.
1306
02:00:55,691 --> 02:00:57,302
O meu marido está lá em cima.
1307
02:00:58,215 --> 02:01:00,261
Mario! Já cá estamos.
1308
02:01:03,187 --> 02:01:04,319
Eles chegaram.
1309
02:01:10,691 --> 02:01:11,887
- Olá.
- Olá.
1310
02:01:12,582 --> 02:01:14,062
- Estás bem?
- Sim, mano.
1311
02:01:15,664 --> 02:01:17,300
- Slobodan.
- Jean-Jacques.
1312
02:01:17,816 --> 02:01:19,359
- Prazer em conhecer-te.
- O prazer é meu.
1313
02:01:19,508 --> 02:01:21,143
Slobodan, este é o Nick.
1314
02:01:21,827 --> 02:01:22,828
Senta-te connosco.
1315
02:01:22,923 --> 02:01:24,055
Senta-te, por favor.
1316
02:01:47,013 --> 02:01:48,013
Sim!
1317
02:01:48,145 --> 02:01:49,451
Obrigada.
1318
02:01:49,625 --> 02:01:50,843
- Obrigado.
- De nada.
1319
02:01:52,236 --> 02:01:53,846
Signore.
1320
02:01:53,988 --> 02:01:55,475
Obrigado. Obrigado.
1321
02:01:56,196 --> 02:01:57,231
Salvaste a cidade.
1322
02:01:57,256 --> 02:01:58,290
Muito bem, pessoal.
1323
02:01:58,752 --> 02:01:59,954
De pé, por favor.
1324
02:02:01,229 --> 02:02:02,524
Ao golpe do século.
1325
02:02:02,557 --> 02:02:03,658
E aos Panteras.
1326
02:02:16,956 --> 02:02:18,131
- Estás bem?
- Estou bem.
1327
02:02:30,361 --> 02:02:31,406
Anda lá.
1328
02:02:31,580 --> 02:02:33,016
- Olha para isto.
- Não!
1329
02:02:35,907 --> 02:02:37,726
Guardámos este para ti.
1330
02:02:37,779 --> 02:02:40,273
- Obrigado. Obrigado.
- É o teu estilo.
1331
02:02:40,549 --> 02:02:42,768
Mãos quietas, meu.
1332
02:03:02,906 --> 02:03:03,978
Polícia!
1333
02:03:04,003 --> 02:03:06,571
- Polícia!
- Mãos ao ar!
1334
02:03:07,529 --> 02:03:08,791
Está bem, está bem!
1335
02:03:10,377 --> 02:03:11,552
Não te mexas!
1336
02:03:15,319 --> 02:03:16,451
Não te mexas, não te mexas!
1337
02:03:16,538 --> 02:03:18,203
Não te mexas! Mãos atrás!
1338
02:03:19,236 --> 02:03:21,107
Vamos! Vamos!
1339
02:03:22,587 --> 02:03:25,024
Vamos! Vamos!
1340
02:03:28,288 --> 02:03:29,638
Anda! Anda!
1341
02:03:30,203 --> 02:03:31,335
Mexe-te, mexe-te!
1342
02:03:32,902 --> 02:03:33,903
Anda!
1343
02:03:34,077 --> 02:03:35,339
Vamos!
1344
02:04:09,068 --> 02:04:10,156
Estás bem?
1345
02:04:10,983 --> 02:04:12,724
Sim.
1346
02:04:13,756 --> 02:04:15,205
Queres fazer as honras?
1347
02:04:16,759 --> 02:04:17,832
Faz tu isso.
1348
02:04:18,074 --> 02:04:19,458
A jurisdição é tua.
1349
02:05:00,163 --> 02:05:02,295
Tudo o que disseres
pode e será usado
1350
02:05:02,397 --> 02:05:03,775
contra ti em tribunal.
1351
02:05:03,949 --> 02:05:05,647
Tens o direito a um advogado...
1352
02:05:18,616 --> 02:05:21,271
Tendo estes direitos em
mente, quer falar comigo?
1353
02:05:32,586 --> 02:05:33,761
Bem jogado.
1354
02:05:35,129 --> 02:05:36,130
Suponho que sim.
1355
02:05:38,227 --> 02:05:39,446
Queres mais alguma coisa?
1356
02:05:40,476 --> 02:05:41,738
Vou querer um croissant.
1357
02:05:45,164 --> 02:05:46,426
Parfait.
1358
02:05:49,735 --> 02:05:51,531
Sabes que fizeste
bem em entregar-te?
1359
02:05:57,511 --> 02:05:58,511
É estranho?
1360
02:06:00,397 --> 02:06:03,008
Viver do outro lado
sabe bem, não?
1361
02:06:07,186 --> 02:06:08,231
Sim.
1362
02:06:09,449 --> 02:06:10,494
Demasiado bem, até.
1363
02:06:17,177 --> 02:06:18,178
Respeito.
1364
02:06:23,072 --> 02:06:24,203
Hora de ir para casa?
1365
02:06:26,510 --> 02:06:27,511
Para quê?
1366
02:07:39,306 --> 02:07:41,165
Visita. Algemas.
1367
02:07:42,471 --> 02:07:45,127
Despacha-te. Não
tenho o dia todo.
1368
02:07:46,057 --> 02:07:47,627
Anda, depressa.
1369
02:07:53,902 --> 02:07:57,601
Senta-te. E sem confusões.
1370
02:08:00,822 --> 02:08:02,171
Tens cinco minutos.
1371
02:08:13,744 --> 02:08:15,006
Foi divertido.
1372
02:08:20,145 --> 02:08:21,145
Então, estamos quites?
1373
02:08:25,368 --> 02:08:28,197
Sim. Quites.
1374
02:08:31,829 --> 02:08:33,091
Sentes-te bem contigo próprio?
1375
02:08:38,337 --> 02:08:40,483
Na verdade, não.
1376
02:08:40,508 --> 02:08:43,076
Achei que me ia sentir um
pouco melhor para ser sincero.
1377
02:08:46,673 --> 02:08:48,675
És um merdas.
1378
02:09:01,020 --> 02:09:02,848
Mas salvei-te a vida.
1379
02:09:04,668 --> 02:09:05,756
Então foi real?
1380
02:09:06,899 --> 02:09:08,031
Sim.
1381
02:09:09,441 --> 02:09:10,606
Sim.
1382
02:09:11,823 --> 02:09:15,842
Então estiveste a gozar
comigo este tempo todo?
1383
02:09:20,379 --> 02:09:22,904
Não. Não o tempo todo.
1384
02:09:24,985 --> 02:09:26,508
Mas no fim do dia,
1385
02:09:27,730 --> 02:09:30,230
um tigre não pode
mudar as suas riscas.
1386
02:09:31,521 --> 02:09:32,522
Não pode.
1387
02:09:39,050 --> 02:09:40,323
Vemo-nos depois, Fraulein.
1388
02:09:51,019 --> 02:09:52,150
A propósito...
1389
02:09:53,724 --> 02:09:55,291
senta-te no banco
de trás, à esquerda.
1390
02:11:36,689 --> 02:11:38,049
Destranca as portas! Mãos à vista!
1391
02:11:42,173 --> 02:11:43,435
Banco de trás, à esquerda!
1392
02:11:54,751 --> 02:11:55,883
Prepara-te para te mexer.
1393
02:13:03,067 --> 02:13:07,083
{\an3}SARDENHA
1394
02:14:05,838 --> 02:14:07,666
Vamos acabar com isto de uma vez?
1395
02:14:09,040 --> 02:14:11,095
Ele está a dizer que
devemos acabar com isto.
1396
02:14:12,671 --> 02:14:13,846
Não.
1397
02:14:16,762 --> 02:14:19,635
Rapazes. Arranjem-lhe
algo para beber.
1398
02:14:19,660 --> 02:14:22,564
Sejam educados.
Ele é nosso convidado.
1399
02:14:26,638 --> 02:14:29,129
Então, miúdo. O que se passa?
1400
02:14:29,924 --> 02:14:32,337
Rilassare, tranquillo.
1401
02:14:32,691 --> 02:14:35,999
Ele disse:
"Relaxa. Aproveita a tua cerveja."
1402
02:14:53,709 --> 02:14:56,759
Ele disse que se
te quisesse morto,
1403
02:14:56,864 --> 02:14:59,119
isso já teria acontecido
há muito tempo.
1404
02:15:04,478 --> 02:15:05,871
Ele quer conhecer-te.
1405
02:15:12,317 --> 02:15:15,814
Porque quer conhecer o homem
que recuperou as joias dele.
1406
02:15:25,179 --> 02:15:28,878
Porque quer saber como
raio conseguiste fazê-lo.
1407
02:15:29,013 --> 02:15:34,225
És como o Harry
Houdini, caralho!
1408
02:15:42,790 --> 02:15:43,970
E agora...
1409
02:15:45,423 --> 02:15:48,196
Trabalhas para mim.
1410
02:15:58,640 --> 02:15:59,815
Então, e agora?
1411
02:16:15,319 --> 02:16:17,506
E o tigre muda as suas riscas.
O gato saiu da jaula.
1412
02:16:17,655 --> 02:16:19,655
Vejo-te em breve, Fraulein.
1413
02:16:58,663 --> 02:17:02,616
Covil de Ladrões - Pantera
1414
02:18:20,061 --> 02:18:21,561
Legendas: Nisbgui