1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:03,150 --> 00:01:04,455 MAN: [OVER RADIO] Visibility, one. 4 00:01:04,629 --> 00:01:07,023 Ceiling 4,000 overcast. Temperature... 5 00:01:07,197 --> 00:01:10,896 PILOT: [OVER RADIO] Salah 1-1-4 clear to land, runway 1-1. 6 00:01:11,071 --> 00:01:13,073 AIR TRAFFIC CONTROL OFFICER: Clear to land Salah 1-1-4. 7 00:01:13,247 --> 00:01:15,423 [SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING] 8 00:01:17,381 --> 00:01:20,297 JOVANNA: These streets, they're different. 9 00:01:21,646 --> 00:01:22,821 They're old. 10 00:01:22,995 --> 00:01:24,258 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA] 11 00:01:24,432 --> 00:01:27,217 JOVANNA: The ties are deep and hidden. 12 00:01:27,390 --> 00:01:30,394 It's where the East claws at the West. 13 00:01:30,568 --> 00:01:32,527 Where the South seeks the North. 14 00:01:34,223 --> 00:01:37,445 There's honor here that must be respected. 15 00:01:38,402 --> 00:01:40,970 Rules that cannot be broken. 16 00:01:42,667 --> 00:01:44,800 And if a mistake is made... 17 00:01:46,801 --> 00:01:48,369 [IN SERBIAN] ...there's nowhere to hide. 18 00:01:49,109 --> 00:01:50,283 WOMAN: [IN ENGLISH] Room service. 19 00:01:52,634 --> 00:01:53,983 [DOOR BEEPS, OPENS] 20 00:01:56,638 --> 00:01:57,639 [DOOR CLOSES] 21 00:02:02,470 --> 00:02:03,558 [DOOR BEEPS, OPENS] 22 00:02:08,997 --> 00:02:11,000 [SLOW DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 23 00:02:23,969 --> 00:02:25,406 [RADIO STATIC] 24 00:02:35,981 --> 00:02:37,548 [IN SERBIAN] Ronin 1, Cleopatra here. 25 00:02:39,115 --> 00:02:40,899 Ronin 1, copy. 26 00:02:41,465 --> 00:02:42,640 Cleopatra, go. 27 00:02:42,814 --> 00:02:44,338 JOVANNA: I'm on overwatch. 28 00:02:46,340 --> 00:02:48,168 PILOT: [IN ENGLISH ON SPEAKER] Shutting down engines. 29 00:02:48,994 --> 00:02:52,084 [IN SERBIAN] Ronin 1, taxi has arrived. Stand by. 30 00:02:52,259 --> 00:02:54,826 Ronin 1, standing by. 31 00:02:58,874 --> 00:03:00,615 JOVANNA: Ronin 1, doors! Doors! 32 00:03:01,398 --> 00:03:03,008 DONNIE: Ronin 1, copy. Chauffeur doors. 33 00:03:03,183 --> 00:03:04,488 Chauffeur on doors! 34 00:03:04,662 --> 00:03:06,577 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 35 00:03:13,454 --> 00:03:14,455 [ENGINE STARTS] 36 00:03:15,456 --> 00:03:17,066 [RONIN FIVE IN SERBIAN] Ronin Five ready to go. 37 00:03:17,240 --> 00:03:19,373 [DONNIE] Copy that Ronin Five, stand by. 38 00:03:19,764 --> 00:03:21,591 Ronin One, go karat! Go karat! 39 00:03:22,550 --> 00:03:24,508 [DONNIE] Ronin One copy, go go. 40 00:03:34,170 --> 00:03:36,172 [SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 41 00:04:11,728 --> 00:04:13,601 CREWMAN: [IN ENGLISH] Hey! What's the problem? 42 00:04:13,775 --> 00:04:16,865 Apologies! Someone called in a bomb threat. 43 00:04:17,039 --> 00:04:18,082 CREWMAN: This is a restricted area! 44 00:04:19,214 --> 00:04:22,087 [CREWMEN CLAMORING] 45 00:04:22,262 --> 00:04:24,394 CONNOR: Get on your knees! Get on your knees! 46 00:04:24,568 --> 00:04:25,787 On your knees! Show me your hands! 47 00:04:25,961 --> 00:04:27,179 -On your knees! -[INDISTINCT SHOUTING] 48 00:04:27,354 --> 00:04:28,964 Get on your fucking knees, right now! 49 00:04:29,138 --> 00:04:31,749 [TENSE MUSIC PLAYING] 50 00:04:31,923 --> 00:04:36,276 DONNIE: Lay down! Lay down! Lay fucking down! 51 00:04:36,450 --> 00:04:39,801 CONNOR: Lay down! Lay down right now. Don't move! 52 00:04:39,975 --> 00:04:41,933 Don't move! On me! 53 00:04:50,812 --> 00:04:52,466 DONNIE: Hands, hands! Show me your hands! 54 00:04:52,640 --> 00:04:54,990 You, come out! Come out! You, come out. On the ground! 55 00:04:55,164 --> 00:04:56,165 CONNOR: Get down! 56 00:05:01,692 --> 00:05:02,693 DONNIE: It's clear! 57 00:05:02,867 --> 00:05:04,652 [TENSE MUSIC CONTINUES] 58 00:05:20,668 --> 00:05:22,365 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 59 00:05:35,509 --> 00:05:40,775 [IN FLEMISH]Delta 2, Delta 2, please check hangar 4. 60 00:05:40,949 --> 00:05:42,429 My screen is empty. 61 00:05:42,603 --> 00:05:43,995 I don't know what's going on there. Over. 62 00:05:44,169 --> 00:05:44,735 [POLICEMAN IN FLEMISH] Copy, on my way. 63 00:05:44,909 --> 00:05:46,389 [SIREN WAILING] 64 00:05:48,348 --> 00:05:50,175 Unit en route to hangar 4. 65 00:05:50,915 --> 00:05:52,264 JOVANNA: [IN ENGLISH] Dogs on the scent. 66 00:05:53,744 --> 00:05:55,485 [SECURITY YELLS] 67 00:05:55,659 --> 00:05:57,879 [RONIN FIVE IN SERBIAN] Ronin One, clock! Time to go! 68 00:05:58,053 --> 00:06:01,099 DONNIE: [IN ENGLISH] Package in hand. Package in hand. Exiting. 69 00:06:01,273 --> 00:06:02,362 CONNOR: Let's go! Let's go! Let's go! 70 00:06:02,536 --> 00:06:03,450 Not bad! 71 00:06:04,015 --> 00:06:05,147 [DONNIE IN SERBIAN] Moving. 72 00:06:05,321 --> 00:06:06,931 [TENSE MUSIC CONTINUES] 73 00:06:11,240 --> 00:06:14,243 MAN: Cleopatra, Ronin One. Tires rolling. Tires rolling. 74 00:06:14,809 --> 00:06:15,766 [TIRES SCREECHING] 75 00:06:15,940 --> 00:06:17,551 [SIREN WAILING] 76 00:06:22,773 --> 00:06:25,123 [IN ENGLISH] If he catches us... Faster, faster! 77 00:06:27,735 --> 00:06:29,563 [POLICEMAN IN FLEMISH] Two units leaving Cargo 4. 78 00:06:31,129 --> 00:06:32,609 Identify both units. 79 00:06:36,396 --> 00:06:37,788 [IN SERBIAN] Chauffeur, this is Ronin One. 80 00:06:37,962 --> 00:06:39,094 Doors! Doors! 81 00:06:47,319 --> 00:06:48,495 [IN ENGLISH] We good? 82 00:06:48,669 --> 00:06:50,671 We clean. We clean. Still good. 83 00:06:50,845 --> 00:06:52,324 [TENSE MUSIC CONTINUES] 84 00:07:04,641 --> 00:07:05,729 [MUSIC FADES] 85 00:07:10,560 --> 00:07:13,433 [SOKOL OVER RADIO IN SERBIAN] Cleopatra, we are clear and on the move. 86 00:07:13,607 --> 00:07:14,651 [SIGHS] 87 00:07:32,060 --> 00:07:33,235 [SIRENS WAILING] 88 00:07:42,810 --> 00:07:44,115 [URINATING] 89 00:07:47,989 --> 00:07:48,990 [DOOR SLAMS] 90 00:07:51,993 --> 00:07:53,124 [TOILET FLUSHES] 91 00:08:00,305 --> 00:08:01,437 [THUDS] 92 00:08:08,400 --> 00:08:09,401 [SIGHS] 93 00:08:13,449 --> 00:08:14,624 [RING CLATTERING] 94 00:08:19,760 --> 00:08:20,761 [SCOFFS] 95 00:08:24,852 --> 00:08:25,940 [GRUNTS] 96 00:08:27,376 --> 00:08:28,420 NEWSCASTER, IN ENGLISH: In Belgium last night, 97 00:08:28,595 --> 00:08:30,422 Salah Airline flight 1-1-4, 98 00:08:30,597 --> 00:08:32,554 that was the Africa flight, with the diamond industry 99 00:08:32,729 --> 00:08:35,645 became the epicenter of a meticulously executed heist 100 00:08:35,818 --> 00:08:38,518 at the Antwerp International Airport cargo terminal. 101 00:08:38,692 --> 00:08:41,607 The incident unfolded as the flight arrived from Johannesburg, 102 00:08:41,782 --> 00:08:43,566 and suspects in police tactical gear 103 00:08:43,740 --> 00:08:45,263 raced across the tarmac 104 00:08:45,437 --> 00:08:47,309 to stage an assault on the cargo hangar. 105 00:08:47,483 --> 00:08:49,703 Preliminary reports suggest that the thieves made away 106 00:08:49,877 --> 00:08:51,574 with millions of dollars' worth of diamonds. 107 00:08:51,748 --> 00:08:53,968 Indications point to the Panther mafia 108 00:08:54,142 --> 00:08:55,622 as potential orchestrators 109 00:08:55,796 --> 00:08:56,884 behind this meticulously planned robbery. 110 00:08:57,058 --> 00:08:58,015 [TRAIN HORN HONKS] 111 00:09:04,152 --> 00:09:05,545 [WOMAN SPEAKS FRENCH OVER PA] 112 00:09:09,287 --> 00:09:12,943 [IN SERBIAN] Keep on walking, you're in the right place. 113 00:09:16,381 --> 00:09:17,557 [IN ENGLISH] Backseat. 114 00:09:17,731 --> 00:09:19,689 [INDISTINCT BACKGROUND CHATTER] 115 00:09:30,570 --> 00:09:32,572 [WOMAN SPEAKS FRENCH OVER RADIO] 116 00:09:39,187 --> 00:09:40,971 I trust you know how to use it. 117 00:09:44,540 --> 00:09:45,585 DONNIE: Glock. 118 00:09:46,411 --> 00:09:47,412 No safety. 119 00:09:48,022 --> 00:09:49,240 No safety. 120 00:09:49,806 --> 00:09:50,894 [CHUCKLES] 121 00:09:52,679 --> 00:09:54,028 So, what's my cover? 122 00:09:55,072 --> 00:09:57,118 You're French of Cote d'Ivoire descent. 123 00:09:57,292 --> 00:09:59,207 You're a diamond dealer working out of London, 124 00:09:59,381 --> 00:10:01,688 and we're EDM club promoters here to promote the festival 125 00:10:01,862 --> 00:10:04,081 for the next two weeks. So, that's our clock. 126 00:10:14,265 --> 00:10:15,745 Hope you got me a good view. 127 00:10:20,750 --> 00:10:22,926 We'll meet the fence this afternoon. 128 00:10:23,100 --> 00:10:25,668 She's a sightholder and she arranged office space for you. 129 00:10:25,842 --> 00:10:27,931 And we've sanitized the whole flat. 130 00:10:28,105 --> 00:10:31,805 So, you're good to go. Welcome to Nice, Jean-Jacques. 131 00:10:33,154 --> 00:10:34,198 Here we go. 132 00:10:39,769 --> 00:10:41,728 [PENSIVE MUSIC PLAYING] 133 00:10:44,905 --> 00:10:46,080 [DOG BARKS DISTANTLY] 134 00:11:10,191 --> 00:11:12,628 [INDISTINCT CHATTER] 135 00:11:26,816 --> 00:11:28,122 Jean-Jacques Dyallo. 136 00:11:44,486 --> 00:11:46,009 [HIP-HOP MUSIC PLAYING IN DISTANCE] 137 00:11:51,493 --> 00:11:53,016 [CAR CHIRPS] 138 00:12:01,416 --> 00:12:02,852 [CAR ENGINE STARTING] 139 00:12:08,075 --> 00:12:09,946 -HOLLY: What the fuck are you doing? -Follow him. 140 00:12:11,034 --> 00:12:12,209 Follow that fucking car. 141 00:12:19,347 --> 00:12:21,305 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 142 00:12:27,181 --> 00:12:28,138 HOLLY: What are we doing? 143 00:12:29,836 --> 00:12:32,229 Just relax. You're gonna be fine. 144 00:12:47,114 --> 00:12:48,115 Get out. 145 00:13:22,236 --> 00:13:24,064 A stripper that doesn't smoke. 146 00:13:25,587 --> 00:13:26,675 That's a first. 147 00:13:26,849 --> 00:13:28,111 Go fuck yourself. 148 00:13:32,986 --> 00:13:35,249 Still dealing bad food at the club? 149 00:13:35,989 --> 00:13:37,686 [BREATHES DEEPLY] 150 00:13:43,300 --> 00:13:45,520 Okay. Your dude told you everything. 151 00:13:45,694 --> 00:13:46,826 Always do. 152 00:13:48,305 --> 00:13:49,567 You knew about the Fed. 153 00:13:50,917 --> 00:13:52,483 You always fuck your suspects? 154 00:13:53,397 --> 00:13:54,746 Is that police procedure? 155 00:13:55,660 --> 00:13:56,748 [CHUCKLES SOFTLY] 156 00:13:59,577 --> 00:14:01,971 You know, I could close these container doors, 157 00:14:02,145 --> 00:14:03,668 and then it'll be shipped to China. 158 00:14:05,105 --> 00:14:06,497 And when it gets there, 159 00:14:06,671 --> 00:14:09,805 they'll open the doors and there you'll be. 160 00:14:10,806 --> 00:14:11,894 Dead. 161 00:14:12,634 --> 00:14:14,636 A dead stripper in China. 162 00:14:14,810 --> 00:14:16,246 Sounds kinky. 163 00:14:17,378 --> 00:14:18,335 No, it doesn't. 164 00:14:19,859 --> 00:14:21,164 We'll make this simple. 165 00:14:22,209 --> 00:14:23,514 Since Merrimen's dead, 166 00:14:23,688 --> 00:14:25,647 you're gonna tell me two things. 167 00:14:25,821 --> 00:14:29,042 Where were he and Donnie going that they didn't get to? 168 00:14:31,392 --> 00:14:33,698 And what did they do with the money? 169 00:14:40,401 --> 00:14:41,532 [CELL PHONE UNLOCKS] 170 00:14:53,936 --> 00:14:54,894 Who's the lucky guy? 171 00:14:55,633 --> 00:14:57,244 He was all prison weird. 172 00:14:58,462 --> 00:14:59,420 He didn't fuck me. 173 00:15:00,682 --> 00:15:01,683 You did. 174 00:15:02,771 --> 00:15:04,077 And I can post this... 175 00:15:05,817 --> 00:15:06,993 anytime. 176 00:15:07,950 --> 00:15:10,866 God. I look so much younger there. 177 00:15:14,652 --> 00:15:15,915 I know where Donnie went. 178 00:15:17,351 --> 00:15:20,354 I know where he put the money. But I want my man's cut. 179 00:15:21,224 --> 00:15:22,356 Seven million. 180 00:15:22,530 --> 00:15:25,054 Or the LASD and your daughters 181 00:15:25,228 --> 00:15:27,578 will be super proud of your amateur porn career. 182 00:15:31,321 --> 00:15:32,670 You understand, motherfucker? 183 00:15:39,939 --> 00:15:42,854 Where is the money? 184 00:15:45,031 --> 00:15:47,250 The Nice Diamant Bank. 185 00:15:48,817 --> 00:15:49,861 JOVANNA: Hey. 186 00:15:53,256 --> 00:15:55,084 Jean-Jacques, this is my lovely friend Chava. 187 00:15:57,043 --> 00:15:59,219 [IN FRENCH] So, I understand you are French? 188 00:15:59,393 --> 00:16:00,829 May we speak in French? 189 00:16:01,525 --> 00:16:02,962 I have a French passport... 190 00:16:03,136 --> 00:16:04,615 I am a bit... 191 00:16:05,181 --> 00:16:06,139 [IN ENGLISH] ...rusty. 192 00:16:06,313 --> 00:16:08,358 [LAUGHS] 193 00:16:08,532 --> 00:16:09,925 Well, you have to speak English in this business anyway, so... 194 00:16:10,926 --> 00:16:13,015 You grow up in Abidjan or... 195 00:16:13,189 --> 00:16:14,321 -Tengrela. -CHAVA: Oh! 196 00:16:14,495 --> 00:16:16,149 So, you're Baoule, ethnically. 197 00:16:16,323 --> 00:16:18,760 Ethnically? Sinfra. 198 00:16:19,543 --> 00:16:20,762 I'm impressed. 199 00:16:20,936 --> 00:16:22,764 You know a lot about the country. 200 00:16:22,938 --> 00:16:24,157 I mean, I have a lot of friends 201 00:16:24,331 --> 00:16:26,246 in this business from West Africa. 202 00:16:26,420 --> 00:16:28,030 Tough negotiators. 203 00:16:28,204 --> 00:16:29,075 Who isn't? 204 00:16:31,425 --> 00:16:32,513 So, Jean-Jacques, 205 00:16:33,949 --> 00:16:35,385 you have something you want me to look at? 206 00:16:35,559 --> 00:16:36,473 I do. 207 00:16:56,058 --> 00:16:58,669 -And you came across this... -My family. 208 00:16:58,843 --> 00:17:00,845 We do business in Botswana. 209 00:17:04,632 --> 00:17:05,720 [CHUCKLES SOFTLY] 210 00:17:07,374 --> 00:17:08,375 Go on. 211 00:17:08,549 --> 00:17:09,463 Great. 212 00:17:10,855 --> 00:17:11,987 I'll leave you guys to it. 213 00:17:17,252 --> 00:17:19,386 Let's get you set up at the Bourse. 214 00:17:19,560 --> 00:17:21,214 [INDISTINCT CHATTER ON RADIO] 215 00:17:23,172 --> 00:17:24,347 [CHAVA SPEAKS FRENCH] 216 00:17:24,521 --> 00:17:26,175 -[IN FRENCH] Good day. -Good day. 217 00:17:27,262 --> 00:17:29,222 May I see your identification, please. 218 00:17:29,396 --> 00:17:30,310 DONNIE: Uh-huh. 219 00:17:36,794 --> 00:17:38,144 The jacket. 220 00:17:38,318 --> 00:17:40,059 [POLICEMAN 2 SPEAKING FRENCH OVER RADIO] 221 00:17:43,932 --> 00:17:45,151 [POLICEMAN 1] Thank you. 222 00:17:48,154 --> 00:17:49,111 POLICEMAN 3: Monsieur. 223 00:17:55,030 --> 00:17:56,814 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 224 00:18:14,571 --> 00:18:15,920 -CHAVA: Bonjour. -DONNIE: Bonjour. 225 00:18:16,486 --> 00:18:17,531 Bonjour. 226 00:18:23,537 --> 00:18:25,060 [POLICEMAN 3] The new guy... 227 00:18:25,234 --> 00:18:26,453 [IN ENGLISH] ...walking through the Bourse. 228 00:18:26,627 --> 00:18:27,889 D'accord. 229 00:18:30,500 --> 00:18:31,762 [IN ENGLISH] Keep an eye on him, yeah? 230 00:18:31,936 --> 00:18:32,894 Oui. 231 00:18:35,984 --> 00:18:38,813 [CLERK IN FRENCH] Wonderful. Just give me a moment, please. 232 00:18:40,597 --> 00:18:42,947 -Thank you. You are good to go. -Thank you. 233 00:18:45,428 --> 00:18:47,169 [INDISTINCT CHATTER] 234 00:18:53,567 --> 00:18:55,786 -Hi, Chava! How are you? -Hello! 235 00:18:55,960 --> 00:18:58,267 Jean-Jacques Dyallo, meet Olivier, the Concierge. 236 00:18:58,441 --> 00:18:59,529 Welcome! 237 00:19:09,235 --> 00:19:10,932 [OLIVIER HUMMING] 238 00:19:24,902 --> 00:19:25,947 Here you are. 239 00:19:26,904 --> 00:19:28,254 [IN ENGLISH] May I see your inventory? 240 00:19:28,428 --> 00:19:29,385 You may. 241 00:19:37,698 --> 00:19:41,049 [IN FRENCH] Right. Very good. 242 00:19:44,444 --> 00:19:46,924 Here you are, Mr. Dyallo. Your office. 243 00:19:47,098 --> 00:19:50,189 [IN ENGLISH] Your office. Landline phone here. 244 00:19:50,363 --> 00:19:53,540 Dial 3 for security, 7 for the Concierge, 245 00:19:53,714 --> 00:19:54,889 and 8 to dial out. 246 00:19:55,063 --> 00:19:56,412 Your safe. 247 00:19:56,586 --> 00:19:58,327 You dial in your own personal code here. 248 00:19:58,501 --> 00:20:00,938 But you could leave it open, to be honest. 249 00:20:01,112 --> 00:20:03,376 You're in the most secure building in continental Europe. 250 00:20:03,550 --> 00:20:05,116 DONNIE: I certainly hope so. 251 00:20:05,291 --> 00:20:07,902 I have some inventory coming in this week. 252 00:20:08,076 --> 00:20:10,165 Is it possible to lease one of the vault boxes? 253 00:20:10,339 --> 00:20:12,515 Oh, I'm sorry, not possible. 254 00:20:12,689 --> 00:20:15,083 Currently, all the vault boxes are fully booked. 255 00:20:15,257 --> 00:20:17,259 And they are reserved for sightholders anyway. 256 00:20:17,433 --> 00:20:18,391 Ah! 257 00:20:18,565 --> 00:20:19,783 Hopefully, something opens up. 258 00:20:20,610 --> 00:20:22,046 -[IN FRENCH] Good day. -Good day. 259 00:20:24,745 --> 00:20:25,746 [DOOR CLOSES] 260 00:20:28,139 --> 00:20:29,271 [SIGHS] 261 00:20:30,838 --> 00:20:32,013 [IN ENGLISH] So? 262 00:20:32,187 --> 00:20:34,233 We're in. But we have a problem. 263 00:20:34,407 --> 00:20:35,712 There's no access to the vault. 264 00:20:35,886 --> 00:20:38,193 Only sightholders in Dali have access, 265 00:20:38,367 --> 00:20:40,239 and there's no security boxes available. 266 00:20:40,413 --> 00:20:42,197 JOVANNA: You've gotta be fucking kidding me. 267 00:20:42,371 --> 00:20:43,807 DONNIE: Just let me handle it. 268 00:20:43,981 --> 00:20:45,505 [TENSE MUSIC PLAYING] 269 00:20:56,385 --> 00:20:57,734 [DOG BARKS DISTANTLY] 270 00:21:18,929 --> 00:21:20,931 [COMMENTATOR SPEAKING ITALIAN ON TV] 271 00:21:36,730 --> 00:21:37,905 [GRUNTS] 272 00:21:41,822 --> 00:21:43,954 [IN SICILIAN] Patron, I'm sorry 273 00:21:44,128 --> 00:21:46,827 but there's something I need to discuss with you. 274 00:21:47,001 --> 00:21:49,090 You have to move me again? 275 00:21:51,614 --> 00:21:53,050 Have a seat. 276 00:22:02,016 --> 00:22:03,017 [CLEARS THROAT] 277 00:22:05,411 --> 00:22:09,806 The stone you invested in. It was stolen. 278 00:22:09,980 --> 00:22:13,375 Thieves robbed the airplane that was transporting it. 279 00:22:13,549 --> 00:22:16,030 It's now in Nice, near the diamond center... 280 00:22:16,204 --> 00:22:18,772 Someone is fencing it. 281 00:22:21,688 --> 00:22:22,906 Find it. 282 00:22:28,782 --> 00:22:33,700 [IN HEBREW] 3274 karats. Excellent quality. 283 00:22:33,874 --> 00:22:35,963 What about the 30 karat? 284 00:22:38,748 --> 00:22:40,359 Well, well... 285 00:22:40,794 --> 00:22:42,535 This is really a work of art. 286 00:22:50,064 --> 00:22:51,239 GPS beacon. 287 00:22:52,414 --> 00:22:54,111 Someone's looking for this. 288 00:22:54,851 --> 00:22:55,678 May I? 289 00:23:03,469 --> 00:23:07,560 Offer 5.2. If it goes quickly, take off 45. 290 00:23:07,734 --> 00:23:10,519 If it's in cash, take off 55. 291 00:23:10,693 --> 00:23:11,999 What about the rough one? 292 00:23:12,173 --> 00:23:14,871 3.87 including everything. 293 00:23:15,263 --> 00:23:17,091 [IN ENGLISH] You have an account across the street? 294 00:23:17,265 --> 00:23:19,789 Of course. What is the offer? 295 00:23:19,963 --> 00:23:21,748 Well, these stones obviously don't come 296 00:23:21,922 --> 00:23:23,358 with Kimberley certificates. 297 00:23:23,837 --> 00:23:24,925 4.2. 298 00:23:26,753 --> 00:23:28,972 I... I cannot go lower than five. 299 00:23:29,146 --> 00:23:32,193 It is also the only offer you will get, Jean-Jacques. 300 00:23:36,676 --> 00:23:39,287 [IN FRENCH] Ok! We are done! 301 00:23:41,115 --> 00:23:43,509 [IN ENGLISH] 4.2. Here's your cash. 302 00:23:43,683 --> 00:23:45,902 I understand we have a Marsala. 303 00:23:50,211 --> 00:23:52,343 [INDISTINCT CHATTER] 304 00:23:54,258 --> 00:23:55,434 [ENGINE STARTS] 305 00:24:01,657 --> 00:24:03,616 [ISLAMIC CALL TO PRAYER IN BACKGROUND] 306 00:24:25,115 --> 00:24:26,116 [DOOR SLAMS] 307 00:24:40,000 --> 00:24:41,871 [IN SERBIAN] We'll switch to English so everyone will understand. 308 00:24:42,045 --> 00:24:43,003 [SLAVKO] All right. 309 00:24:43,177 --> 00:24:44,352 [IN ENGLISH] Comms are secure, 310 00:24:44,526 --> 00:24:45,832 -so we can speak freely. -JOVANNA: Okay. 311 00:24:46,963 --> 00:24:48,878 I am Cleopatra. 312 00:24:49,052 --> 00:24:51,272 Now, I've been working with each one of you individually, 313 00:24:51,446 --> 00:24:53,143 but never as a group. 314 00:24:53,317 --> 00:24:56,103 There's a reason why you're all here. 315 00:24:56,277 --> 00:24:58,322 This will be our biggest job on the continent yet. 316 00:24:58,497 --> 00:25:00,020 This isn't a smash and grab. 317 00:25:00,194 --> 00:25:03,458 We're here to rob the World Diamond Centre. 318 00:25:03,632 --> 00:25:07,288 We estimate the score to be 850 million euros. 319 00:25:07,462 --> 00:25:10,813 Use these SIMs and only these for all communication. 320 00:25:12,119 --> 00:25:15,426 Vuk, logistics. Marko, vehicles and transport. 321 00:25:15,601 --> 00:25:20,867 Dragan, safes, entry. Slavko, comms, cell overwatch. 322 00:25:21,041 --> 00:25:22,738 -[IN SERBIAN] Who is this guy? -JOVANNA: Jean-Jacques. 323 00:25:22,912 --> 00:25:24,392 [IN ENGLISH] He'll be doing the recce and the planning. 324 00:25:24,566 --> 00:25:26,133 [BOTH SPEAKING SERBIAN] What the fuck is he doing here? 325 00:25:26,307 --> 00:25:27,874 This is my job. 326 00:25:28,048 --> 00:25:30,746 And I pay the bills. 327 00:25:30,920 --> 00:25:32,531 [IN ENGLISH] That's what the fuck I'm doing. 328 00:25:32,705 --> 00:25:34,358 JOVANNA: Okay, okay, guys. Calm the fuck down, okay? 329 00:25:34,533 --> 00:25:36,012 This guy is one of the best thieves on the planet, okay? 330 00:25:36,186 --> 00:25:37,884 What the fuck is your problem? 331 00:25:38,058 --> 00:25:40,364 [IN SERBIAN] Are you out of your mind bringing him here? 332 00:25:40,539 --> 00:25:41,714 JOVANNA: [IN ENGLISH] Yeah, it's fucking normal. Wait! Hey, shut the fuck up! 333 00:25:44,673 --> 00:25:46,501 [SIGHS] Okay. We have until the last Sunday 334 00:25:46,675 --> 00:25:48,285 of the month to execute the job. 335 00:25:48,459 --> 00:25:51,158 So, as we advance in our recce to the target here, 336 00:25:52,855 --> 00:25:54,640 the World Diamond Centre, 337 00:25:54,814 --> 00:25:57,556 gathering all the intelligence we need will be difficult. 338 00:25:57,730 --> 00:25:59,949 Jean-Jacques is our asset on the inside. 339 00:26:00,863 --> 00:26:02,430 He finds our path to the vault. 340 00:26:03,866 --> 00:26:05,259 And if you have a problem with that, 341 00:26:05,433 --> 00:26:07,653 you can get the fuck out now. 342 00:26:07,827 --> 00:26:10,394 I'm good, boss. 343 00:26:10,569 --> 00:26:12,309 JOVANNA: What do you need? 344 00:26:12,483 --> 00:26:15,095 I'll need brands, makes and model of all security systems, 345 00:26:15,269 --> 00:26:16,357 and of course, the vault. 346 00:26:16,531 --> 00:26:18,228 Need to ID all their personnel. 347 00:26:18,402 --> 00:26:19,534 Get to know who we are dealing with, 348 00:26:19,708 --> 00:26:21,623 and somehow, tap in their comms. 349 00:26:21,797 --> 00:26:24,017 Confirm routes, find the exits. 350 00:26:24,191 --> 00:26:27,934 I'll work up the routes. I'll need to see them before selecting vehicles. 351 00:26:28,108 --> 00:26:30,023 -So, are we good? -Yeah. 352 00:26:30,197 --> 00:26:31,285 Ah, bravo. 353 00:26:34,854 --> 00:26:37,683 -[IN SERBIAN]: Just do your job. -What's with you? 354 00:26:37,857 --> 00:26:39,946 -And cut the crap. -Fuck this! 355 00:26:48,389 --> 00:26:49,782 [FOOTSTEPS RECEDING] 356 00:26:52,306 --> 00:26:54,613 [INDISTINCT CHATTER] 357 00:27:03,056 --> 00:27:05,406 [WOMAN SPEAKING FRENCH OVER PA] 358 00:27:10,977 --> 00:27:11,978 [IN ENGLISH] Here we go. 359 00:27:15,242 --> 00:27:18,506 France. Italy. 360 00:27:19,681 --> 00:27:21,465 That bend, that is the border. 361 00:27:22,423 --> 00:27:23,729 This is the alpine run. 362 00:27:23,903 --> 00:27:26,557 No CCTV or plate readers up on these roads? 363 00:27:26,732 --> 00:27:28,908 Zero. All on the coast. 364 00:27:29,082 --> 00:27:30,083 This is the route. 365 00:27:30,736 --> 00:27:31,998 I need all-wheel drive. 366 00:27:32,172 --> 00:27:34,696 Strip out the automation. No anti-locks. 367 00:27:35,175 --> 00:27:37,264 [IN SERBIAN] He wants me to suck his dick too? 368 00:27:37,438 --> 00:27:39,048 [IN ENGLISH] I'm sorry, what was that? 369 00:27:39,222 --> 00:27:40,223 Sir, yes, sir. 370 00:27:42,922 --> 00:27:44,532 [PHONE RINGING] 371 00:27:48,318 --> 00:27:49,537 [SIGHS] 372 00:27:53,106 --> 00:27:54,150 Excuse me. 373 00:27:54,324 --> 00:27:55,630 Sorry. 374 00:27:55,804 --> 00:27:59,373 Is the captain here? Capitaine? 375 00:27:59,547 --> 00:28:00,809 Uh, oui, oui. 376 00:28:00,983 --> 00:28:02,245 -[IN ENGLISH] No problem. -Oh, okay. 377 00:28:02,419 --> 00:28:04,639 We were set for, uh, 1:00, 1:00 p.m. 378 00:28:04,813 --> 00:28:06,510 It's... it's... it's 1:30. 379 00:28:06,685 --> 00:28:08,643 He's aware that I'm here or... 380 00:28:08,817 --> 00:28:11,037 Nicholas. Hugo. 381 00:28:11,211 --> 00:28:12,952 Welcome. 382 00:28:13,126 --> 00:28:15,911 Nice to finally meet you. I thought we said 1:00, but... 383 00:28:16,085 --> 00:28:17,043 No. 384 00:28:17,217 --> 00:28:18,609 Hmm. 385 00:28:18,784 --> 00:28:20,960 Well, anyway, I brought you some swag. 386 00:28:21,134 --> 00:28:22,265 Thought you and the guys might like it. 387 00:28:22,439 --> 00:28:23,832 HUGO: Oh. 388 00:28:24,006 --> 00:28:25,791 [IN FRENCH] Thank you my friend, that's great. 389 00:28:25,965 --> 00:28:30,186 [IN ENGLISH] I have LAPD but not LASD. It's cool. 390 00:28:30,360 --> 00:28:32,058 Do you want something to eat, drink? 391 00:28:32,232 --> 00:28:34,408 Coffee. Maybe a little one of those croissants. 392 00:28:34,582 --> 00:28:35,757 No, Nick. 393 00:28:35,931 --> 00:28:38,412 It's croissant, not, uh, croissant. 394 00:28:38,586 --> 00:28:40,066 Well, clearly, I don't speak French, right? 395 00:28:40,240 --> 00:28:41,720 What American does? 396 00:28:41,894 --> 00:28:43,243 This is Lieutenant Varane. Lieutenant O'Brien. 397 00:28:43,417 --> 00:28:44,723 Hey, nice to meet you. 398 00:28:44,897 --> 00:28:45,593 [IN FRENCH] A coffee and a croissant. 399 00:28:45,767 --> 00:28:47,377 Cherie! 400 00:28:47,551 --> 00:28:48,770 Could you bring me a coffee and a croissant, please? 401 00:28:48,944 --> 00:28:50,163 [RECEPTIONIST SPEAKS FRENCH] 402 00:28:51,033 --> 00:28:52,948 [SIGHS] Ah. 403 00:28:53,122 --> 00:28:54,036 [IN ENGLISH] So, here they are. 404 00:28:54,210 --> 00:28:55,690 HUGO: Ah, oui. 405 00:28:55,864 --> 00:28:57,779 It's very tough to crack. Ethnically insular. 406 00:28:57,953 --> 00:29:00,390 They work with the Italians and Albanians once in a while, 407 00:29:00,564 --> 00:29:02,653 but tactically, they are brilliant. 408 00:29:02,828 --> 00:29:05,482 The players are only aware of who's in the cell for a particular job. 409 00:29:05,656 --> 00:29:07,354 So, if they get caught, there's no one to rat on. 410 00:29:07,528 --> 00:29:08,921 [HUGO IN FRENCH] Yes. 411 00:29:09,095 --> 00:29:10,444 VARANE: [IN ENGLISH] And tough to ID them. 412 00:29:10,618 --> 00:29:12,098 We don't get much help from Balkan Alley. 413 00:29:12,272 --> 00:29:14,535 They are all like security services and military. 414 00:29:14,709 --> 00:29:16,493 They know how to stay off the grid. 415 00:29:16,667 --> 00:29:19,845 They often use women who were models or athletes 416 00:29:20,019 --> 00:29:21,803 who spend a lot of time in Western Europe. 417 00:29:21,977 --> 00:29:24,893 So, they have connections. Know their way around. 418 00:29:25,851 --> 00:29:27,156 This guy. Slobodan. 419 00:29:27,330 --> 00:29:28,505 HUGO: He's a criminal receiver. 420 00:29:28,679 --> 00:29:30,029 He has deals with the 'Ndrangheta 421 00:29:30,203 --> 00:29:32,118 and all the top jewelers in Italy. 422 00:29:32,292 --> 00:29:35,164 He gives the green light for every job on the continent. 423 00:29:36,513 --> 00:29:38,820 We've been trying to bag him for almost a decade. 424 00:29:39,386 --> 00:29:40,517 Take a seat, Nick. 425 00:29:44,217 --> 00:29:46,915 So, tell us about your suspect. 426 00:29:47,089 --> 00:29:49,004 We have reason to believe... Thank you. 427 00:29:49,178 --> 00:29:52,791 ...that he's operating out of Europe, possibly France. 428 00:29:52,965 --> 00:29:55,315 We started looking into it after the Antwerp rip. 429 00:29:55,489 --> 00:29:57,752 A lot of the signatures of that job were similar 430 00:29:57,926 --> 00:30:00,494 to some of the ones we investigated in L.A. 431 00:30:02,061 --> 00:30:03,714 HUGO: But you know, the Police Aeronautique 432 00:30:03,889 --> 00:30:06,065 believe that most of them were Balkan. 433 00:30:06,239 --> 00:30:08,632 I thought you said that they were all Balkan except for one. 434 00:30:09,329 --> 00:30:10,504 The one who recruited them. 435 00:30:10,678 --> 00:30:13,376 Okay. And was he Black? 436 00:30:15,378 --> 00:30:16,858 [IN FRENCH] Yes. 437 00:30:17,032 --> 00:30:18,294 [IN ENGLISH] Okay. So, they weren't all Balkan 438 00:30:18,468 --> 00:30:19,469 is the point. 439 00:30:19,643 --> 00:30:20,949 No. 440 00:30:22,603 --> 00:30:25,475 Were you guys able to pull up the surveillance footage I requested? 441 00:30:25,649 --> 00:30:26,955 Of course. 442 00:30:27,434 --> 00:30:28,478 Okay. 443 00:30:30,350 --> 00:30:31,655 Can I see it? 444 00:30:34,006 --> 00:30:35,442 [HUGO CLEARS THROAT] 445 00:30:37,531 --> 00:30:38,967 How's your croissant? 446 00:30:40,447 --> 00:30:42,449 Great. 447 00:30:42,623 --> 00:30:44,538 I'll make your life a little bit easier while you're over here. 448 00:30:44,712 --> 00:30:47,280 You know, some of the letters in French, they are silent. 449 00:30:47,454 --> 00:30:50,587 Like the "T" in croissant, for example. 450 00:30:50,761 --> 00:30:54,461 You know, in American, you say salmon, right? 451 00:30:54,635 --> 00:30:56,767 But the "L" is silent, no? 452 00:30:56,942 --> 00:30:58,900 Am I on Candid Camera or something? 453 00:30:59,074 --> 00:31:01,772 You know, I actually say salmon. Always have. 454 00:31:01,947 --> 00:31:04,558 -Sal-mon. So, there you go. -[CHUCKLES] 455 00:31:05,298 --> 00:31:07,082 He's a funny guy, huh? 456 00:31:07,256 --> 00:31:09,389 Okay. This is from the day you requested. 457 00:31:09,563 --> 00:31:10,738 Let me know when to pause. 458 00:31:11,478 --> 00:31:13,306 NICK: That's it. Diamant Bank. 459 00:31:18,659 --> 00:31:21,792 Wait, wait, wait, stop. Right there. Can you zoom in? 460 00:31:23,403 --> 00:31:24,752 Try and find him when he comes out. 461 00:31:27,407 --> 00:31:28,930 Okay, just... Stop. 462 00:31:30,192 --> 00:31:31,802 Okay. Inch forward. 463 00:31:35,632 --> 00:31:36,720 Freeze. Freeze there. 464 00:31:37,417 --> 00:31:38,374 Go in. 465 00:31:38,548 --> 00:31:40,289 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 466 00:31:44,685 --> 00:31:45,816 Alors,this him? 467 00:31:47,993 --> 00:31:51,648 No, no. No, no. Not him. 468 00:31:52,345 --> 00:31:53,346 No? 469 00:31:53,520 --> 00:31:54,434 No. 470 00:31:56,088 --> 00:31:57,045 [SMACKS LIPS] 471 00:31:58,003 --> 00:31:59,221 [CLEARS THROAT] 472 00:32:01,615 --> 00:32:03,095 [NICK SIGHS] 473 00:32:03,269 --> 00:32:06,402 If you need anything else, you have my number. 474 00:32:06,576 --> 00:32:08,317 Maybe we can go out and have some salmon. 475 00:32:08,491 --> 00:32:09,666 Thank you. 476 00:32:09,840 --> 00:32:11,146 -French food kinda sucks. -Oh. 477 00:32:11,320 --> 00:32:13,409 [HUGO CHUCKLING] 478 00:32:13,583 --> 00:32:16,369 Actually, Nick, it's the best. 479 00:32:16,543 --> 00:32:18,327 [NICK CHUCKLES] 480 00:32:18,501 --> 00:32:20,982 But you American, you have no taste. 481 00:32:21,156 --> 00:32:22,984 [LA FRANCAISE BY RUE DU SOLEIL PLAYING] 482 00:32:23,158 --> 00:32:25,117 [IMPERCEPTIBLE] 483 00:32:28,859 --> 00:32:30,165 [INDISTINCT CHATTER] 484 00:32:41,481 --> 00:32:43,309 [CELL PHONE BUZZING] 485 00:32:54,146 --> 00:32:55,712 [LA FRANCAISE CONTINUES PLAYING] 486 00:33:08,508 --> 00:33:10,205 [INDISTINCT CONVERSATION] 487 00:33:16,733 --> 00:33:17,821 I am. 488 00:33:37,058 --> 00:33:39,104 Honey trap is set. Check your Pegasus. 489 00:33:45,153 --> 00:33:46,241 SLAVKO: We got it. 490 00:33:52,595 --> 00:33:54,554 [DOORKNOB RATTLING] 491 00:34:01,691 --> 00:34:03,389 [DISHES CLATTERING] 492 00:34:18,795 --> 00:34:19,795 Mademoiselle. 493 00:34:21,755 --> 00:34:22,755 Grab a seat. 494 00:34:27,065 --> 00:34:30,764 Come on, man, sit down. You're making me nervous. 495 00:34:35,029 --> 00:34:37,335 I won't bite. Promise. 496 00:35:03,013 --> 00:35:04,145 So, what you packing there? 497 00:35:11,239 --> 00:35:12,197 [SIGHS] 498 00:35:13,894 --> 00:35:15,678 DONNIE: You don't have any jurisdiction here. 499 00:35:17,071 --> 00:35:18,768 -[GUN CLICKS] -Mm! 500 00:35:24,078 --> 00:35:25,079 [SMACKS LIPS] 501 00:35:31,651 --> 00:35:32,869 [EXHALES DEEPLY] 502 00:35:34,828 --> 00:35:36,569 I didn't rob the Fed. 503 00:35:38,397 --> 00:35:40,399 Who said anything about the Fed? 504 00:35:44,316 --> 00:35:46,840 You know what I was tripping on just now? 505 00:35:47,014 --> 00:35:51,061 You and I are part of this weird symbiosis. 506 00:35:52,454 --> 00:35:56,154 See, you only exist, Fraulein, because of me. 507 00:35:57,285 --> 00:35:59,069 We weren't there trying to stop you 508 00:35:59,244 --> 00:36:01,637 from smuggling shit and stealing shit, 509 00:36:01,811 --> 00:36:05,641 then your shit wouldn't be worth a fucking thing. 510 00:36:06,947 --> 00:36:08,296 It's only worth the trouble, 511 00:36:08,470 --> 00:36:10,603 because we're there trying to stop you. 512 00:36:10,777 --> 00:36:12,692 So, actually, you need to thank me... 513 00:36:15,042 --> 00:36:17,349 that your shit is worth anything at all. 514 00:36:20,178 --> 00:36:21,875 -You're welcome. -Okay. 515 00:36:25,487 --> 00:36:29,012 Cracks me up when people pull guns on people. 516 00:36:30,449 --> 00:36:32,059 -Why don't you just shoot 'em? -[GRUNTS] 517 00:36:33,103 --> 00:36:34,279 [OBJECTS CLATTERING] 518 00:36:38,935 --> 00:36:41,590 You're not a killer. I am. 519 00:36:44,724 --> 00:36:48,467 You got over on me, Fraulein. No one gets over on me. 520 00:36:57,258 --> 00:36:58,433 I'm broke. 521 00:37:00,218 --> 00:37:01,741 And I'm sick of being the hunter. 522 00:37:01,915 --> 00:37:03,656 It's fucking exhausting. 523 00:37:07,137 --> 00:37:08,313 Let's take a look at your view. 524 00:37:22,501 --> 00:37:25,591 Word around the L.A. streets is that they fired your ass. 525 00:37:29,769 --> 00:37:30,987 So, how you gonna get in? 526 00:37:38,386 --> 00:37:39,474 Take it. 527 00:37:47,308 --> 00:37:48,875 I'm gonna ask you again. 528 00:37:50,093 --> 00:37:51,399 How are you gonna get in there? 529 00:37:55,273 --> 00:37:56,317 I'm working on it. 530 00:38:02,192 --> 00:38:04,238 No, you can't trust me. 531 00:38:04,412 --> 00:38:07,328 And yeah, I can haul your ass in anytime I want. 532 00:38:07,502 --> 00:38:09,112 Depends on my mood. 533 00:38:09,287 --> 00:38:12,551 Right now, Fraulein, it's pretty good. 534 00:38:15,205 --> 00:38:18,687 You're gonna rob that place. And I'm gonna do it with you. 535 00:38:22,125 --> 00:38:23,823 I wanna meet these Panthers. 536 00:38:26,216 --> 00:38:27,435 Set it up. 537 00:38:37,315 --> 00:38:38,316 [DOOR CLOSES] 538 00:38:48,195 --> 00:38:49,979 Fuck. 539 00:38:50,153 --> 00:38:52,112 [SHIP HORN TOOTING] 540 00:38:56,464 --> 00:38:58,248 [INDISTINCT CHATTER] 541 00:39:06,561 --> 00:39:07,562 [IN SICILIAN] Hello, boss. 542 00:39:08,694 --> 00:39:10,260 How's the food in this fucking place? 543 00:39:10,435 --> 00:39:12,698 It's okay. Nothing special. 544 00:39:12,872 --> 00:39:14,221 Nouvelle cuisine my ass. 545 00:39:15,222 --> 00:39:16,876 Patron is pissed. 546 00:39:17,050 --> 00:39:18,921 Was half his damn retirement invested in that diamond. 547 00:39:19,095 --> 00:39:21,663 And he's the fucking Octopus so we better find it. 548 00:39:21,837 --> 00:39:23,622 I like a little bit of hide and seek. 549 00:39:23,796 --> 00:39:26,146 [IN ENGLISH] This is our city. No one can hide from us here. 550 00:39:26,320 --> 00:39:29,584 [IN SICILIAN] This is our city. No one can hide from us here. 551 00:39:35,764 --> 00:39:37,723 [INDISTINCT CHATTER] 552 00:39:40,900 --> 00:39:42,205 NICK: [IN ENGLISH] Jesus, that's strong! 553 00:39:42,858 --> 00:39:44,077 [GROANS] 554 00:39:54,827 --> 00:39:55,958 That her? 555 00:39:57,656 --> 00:39:59,571 DONNIE: Yeah, that's her. 556 00:39:59,745 --> 00:40:02,095 I don't recall getting a memo she was a supermodel. 557 00:40:08,144 --> 00:40:09,145 [IN SERBIAN] 558 00:40:21,680 --> 00:40:23,290 Engleski?[IN ENGLISH] Yeah? 559 00:40:33,996 --> 00:40:35,868 [IN ENGLISH] You've worked security? 560 00:40:36,434 --> 00:40:37,826 Among other things. 561 00:40:38,610 --> 00:40:39,654 How'd you guys meet? 562 00:40:39,828 --> 00:40:40,699 Prison. 563 00:40:41,700 --> 00:40:43,528 Gay cruise actually. 564 00:40:46,879 --> 00:40:49,708 [LAUGHING] 565 00:40:52,972 --> 00:40:54,626 Marlboro Man. 566 00:40:54,800 --> 00:40:56,454 [SLOW SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 567 00:41:13,732 --> 00:41:14,776 [IN SERBIAN] He was a cop. 568 00:41:14,950 --> 00:41:16,517 So were we. 569 00:41:16,691 --> 00:41:18,954 -There are all kinds of cops. -They are not us. 570 00:41:19,128 --> 00:41:21,522 [IN ENGLISH] Yeah. But I mean, that's why I let them do the work for us. 571 00:41:21,696 --> 00:41:24,220 I play the cops like I play everyone else. 572 00:41:24,394 --> 00:41:25,831 [IN SERBIAN] Just drive the car. 573 00:41:26,440 --> 00:41:28,660 [IN ENGLISH] Right now, he's our key to the vault. No other option. 574 00:41:28,834 --> 00:41:31,706 [IN SERBIAN] Money flies no flag. 575 00:41:32,228 --> 00:41:33,839 SLAVKO: [IN ENGLISH] Invite him tonight. 576 00:41:34,013 --> 00:41:37,146 We'll put him in a deep hole and see if he crawls out. 577 00:41:37,320 --> 00:41:39,061 -[IN SERBIAN] All right? -All right. 578 00:41:41,629 --> 00:41:43,326 -[KNOCK ON DOOR] -Bonjour. 579 00:41:44,589 --> 00:41:46,895 [IN FRENCH] Listen, we've already discussed this. 580 00:41:47,069 --> 00:41:49,245 This is exhausting, let's talk later. 581 00:41:50,072 --> 00:41:51,900 [IN ENGLISH] Sorry. The wealthier they are, 582 00:41:52,074 --> 00:41:53,859 the bigger the crook. Asshole. 583 00:41:54,033 --> 00:41:57,340 [SIGHS] Once you become a slave to greed, you're fucked. 584 00:41:57,515 --> 00:41:58,820 Then I guess we are both fucked. 585 00:41:58,994 --> 00:42:00,561 [BOTH CHUCKLE] 586 00:42:00,735 --> 00:42:02,128 So, how can I help you? 587 00:42:02,302 --> 00:42:04,217 I was wondering if I can rent space 588 00:42:04,391 --> 00:42:06,524 in one of your vault boxes for a few weeks. 589 00:42:06,698 --> 00:42:08,526 I have some inventory coming in and I... 590 00:42:08,700 --> 00:42:10,919 I do not like the idea of keeping it in the office. 591 00:42:12,268 --> 00:42:14,096 How much space exactly? 592 00:42:14,270 --> 00:42:15,533 Around 3,000 karats. 593 00:42:17,883 --> 00:42:19,493 Split the monthly cost and we can do it. 594 00:42:19,667 --> 00:42:20,538 Perfect. 595 00:42:21,451 --> 00:42:22,931 Bon.[CHUCKLES] 596 00:42:23,105 --> 00:42:24,585 [INDISTINCT CHATTER] 597 00:42:28,807 --> 00:42:30,722 [MOUSSA IN SICILIAN] He's here. 598 00:42:35,030 --> 00:42:37,598 -[IN FRENCH] You good? -I'm good, you? 599 00:42:41,733 --> 00:42:42,690 [IN ENGLISH] Show him. 600 00:42:48,174 --> 00:42:49,305 [MOUSSA IN FRENCH] Give it to me. 601 00:43:00,665 --> 00:43:02,144 [IN SICILIAN] What do I do with this? 602 00:43:02,318 --> 00:43:04,233 [MOUSSA] Hold it sideways, tap the screen. 603 00:43:08,324 --> 00:43:11,327 [IN ENGLISH] That's the guy who had the GPS beacon? 604 00:43:11,806 --> 00:43:13,329 [IN FRENCH] This the guy who had the GPS beacon? 605 00:43:13,503 --> 00:43:14,722 That's him. 606 00:43:15,505 --> 00:43:16,768 [IN ENGLISH] Text it to me. 607 00:43:18,073 --> 00:43:19,205 [MOUSSA IN FRENCH] Text it to us. 608 00:43:19,379 --> 00:43:20,902 -[IN ENGLISH] Okay. -Good job. 609 00:43:26,429 --> 00:43:27,996 [IN SICILIAN] Pure shit. 610 00:43:30,695 --> 00:43:32,610 [ZOCALO BY ARMIN VAN BUUREN PLAYING] 611 00:44:00,507 --> 00:44:02,248 -[IN ENGLISH] Yo! -DONNIE: Hey! 612 00:44:03,249 --> 00:44:04,380 You look good. 613 00:44:04,554 --> 00:44:06,208 [DONNIE LAUGHS] 614 00:44:06,382 --> 00:44:07,383 NICK: Holy shit. 615 00:44:07,557 --> 00:44:09,037 DONNIE: Right? 616 00:44:09,211 --> 00:44:10,386 [INDISTINCT CONVERSATION] 617 00:44:10,560 --> 00:44:12,040 So, these your new girlfriends? 618 00:44:13,259 --> 00:44:15,348 Take it easy, man. We're in no rush. 619 00:44:19,134 --> 00:44:21,310 -Nick. -Slavko. 620 00:44:21,484 --> 00:44:22,877 Cool name. Pleasure. 621 00:44:23,356 --> 00:44:24,749 -Dragan. -Nick. 622 00:44:25,271 --> 00:44:26,533 I know you. 623 00:44:28,274 --> 00:44:29,275 Nick. 624 00:44:31,277 --> 00:44:32,713 Take your time, bro. 625 00:44:33,758 --> 00:44:34,846 -Marko. 626 00:44:35,368 --> 00:44:36,369 NICK: Marko. 627 00:44:37,022 --> 00:44:39,067 -Nicko. -[IN SERBIAN] Go fuck yourself. 628 00:44:39,241 --> 00:44:40,503 [SLAVKO] Enough! 629 00:44:40,678 --> 00:44:41,853 [IN ENGLISH] Have a seat. 630 00:44:42,636 --> 00:44:43,637 [NICK SIGHS] 631 00:44:46,118 --> 00:44:47,162 NICK: Thank you. 632 00:44:53,081 --> 00:44:54,735 Hey, what's the name of that game? 633 00:44:54,909 --> 00:44:57,825 You know, with the little metal balls that you throw? 634 00:44:57,999 --> 00:44:59,566 -Bocce. -NICK: Bocce. 635 00:44:59,740 --> 00:45:04,049 You know, at the cafe today. I saw you guys there. 636 00:45:04,223 --> 00:45:06,616 Your police academy taught you well, Nicko. 637 00:45:07,617 --> 00:45:08,749 Fuck the police. 638 00:45:09,402 --> 00:45:10,664 Yeah, fuck the police. 639 00:45:11,230 --> 00:45:12,710 [NICK LAUGHS] 640 00:45:15,060 --> 00:45:16,975 -What is that? -Sljivo. 641 00:45:17,149 --> 00:45:19,978 -Say again? -Sljivo. Sljivovica. 642 00:45:20,152 --> 00:45:22,676 When you run out of gas, you can put this in your car. 643 00:45:25,723 --> 00:45:27,246 [GROANS] 644 00:45:27,420 --> 00:45:28,856 That's some nasty shit. 645 00:45:33,252 --> 00:45:35,471 -What is it? -Try it. 646 00:45:38,344 --> 00:45:40,259 Cops don't do drugs. 647 00:45:40,433 --> 00:45:42,130 So, do yourself a favor. 648 00:45:42,304 --> 00:45:44,524 Stop being a pussy. And hit that shit. 649 00:45:55,665 --> 00:45:56,841 Holy shit. 650 00:45:57,015 --> 00:45:58,494 [ALL LAUGHING] 651 00:46:01,367 --> 00:46:02,455 [GROANS] 652 00:46:04,283 --> 00:46:06,328 Seriously. What are we... what are we smoking? 653 00:46:06,502 --> 00:46:07,939 Hashish. 654 00:46:08,113 --> 00:46:09,375 With a little pixie dust. 655 00:46:09,810 --> 00:46:10,811 Pixie, what? 656 00:46:11,812 --> 00:46:13,858 E. You never try E? 657 00:46:14,293 --> 00:46:15,337 Yeah, of course. 658 00:46:17,035 --> 00:46:18,427 [LAUGHING] 659 00:46:20,516 --> 00:46:22,605 [ALL LAUGHING] 660 00:46:27,045 --> 00:46:28,133 Okay. 661 00:46:30,831 --> 00:46:31,876 [CLEARS THROAT, GRUNTS] 662 00:46:35,575 --> 00:46:36,837 [EXCLAIMING GIBBERISH] 663 00:46:37,011 --> 00:46:38,752 [NEED YOU BY TINLICKER PLAYING] 664 00:46:41,276 --> 00:46:43,191 [CROWD CHEERING] 665 00:46:56,291 --> 00:46:58,641 I wish I could fucking dance! 666 00:47:03,951 --> 00:47:04,952 [LAUGHING] 667 00:47:05,126 --> 00:47:06,475 Fuckin' Europe rules! 668 00:47:08,260 --> 00:47:11,045 Hey, man, sorry about bombing the shit out of you guys in the '90s. 669 00:47:11,219 --> 00:47:12,786 Now, that... that was fucked up. 670 00:47:12,960 --> 00:47:15,310 They killed my mother. [LAUGHS] 671 00:47:15,484 --> 00:47:17,008 No, seriously? 672 00:47:17,182 --> 00:47:18,487 SLAVKO: We went to join the West, 673 00:47:18,661 --> 00:47:19,662 but the West didn't want us. 674 00:47:19,837 --> 00:47:21,360 So, we rob it. [LAUGHS] 675 00:47:21,534 --> 00:47:22,883 I fucking love you guys. 676 00:47:23,057 --> 00:47:24,754 -Fuck NATO! -Fuck NATO! 677 00:47:24,929 --> 00:47:25,930 -Fuck NATO! -Fuck 'em! 678 00:47:26,104 --> 00:47:27,496 Yeah, yeah, fuck NATO! 679 00:47:29,324 --> 00:47:31,109 Oh, I got one coming up. 680 00:47:31,283 --> 00:47:32,632 [WHISTLING] 681 00:47:45,253 --> 00:47:47,516 He's fucked up. [LAUGHS] 682 00:47:47,690 --> 00:47:49,779 [AMNESIEBY NHYX PLAYING] 683 00:48:02,749 --> 00:48:05,143 [IMPERCEPTIBLE] 684 00:48:13,803 --> 00:48:18,373 Hey. Not good. Go to Nicko. Go, go. 685 00:48:19,679 --> 00:48:20,767 You know I love you. 686 00:48:23,726 --> 00:48:25,032 Hey, hey, hey, hey. 687 00:48:25,206 --> 00:48:27,643 This is Marko's ex, man, and he's trippin'. 688 00:48:27,817 --> 00:48:29,950 Just slow it down a little bit, all right? 689 00:48:34,346 --> 00:48:36,261 -I told him. [CHUCKLING] -Yeah. 690 00:48:36,435 --> 00:48:38,741 [BOTH CHEERING] 691 00:48:46,010 --> 00:48:47,141 JOVANNA: Hey, what the fuck are you doing? 692 00:48:47,315 --> 00:48:49,100 Hey, hey, hey. Hey, hey, hey, hey. 693 00:48:50,144 --> 00:48:51,363 Fuck this shit. 694 00:48:51,972 --> 00:48:53,582 -Hey. -Hey. 695 00:48:54,975 --> 00:48:56,281 NICK: Get your fucking hands off me. 696 00:48:56,455 --> 00:48:57,935 JOVANNA: Fucking drama queen. Let's go. 697 00:49:00,589 --> 00:49:02,635 [BOTH GRUNT] 698 00:49:02,809 --> 00:49:05,420 -[CROWD CLAMORING] -[BOTH GRUNTING] 699 00:49:05,594 --> 00:49:07,553 Hey, hey! [GROANS] 700 00:49:13,776 --> 00:49:16,562 [MEN CLAMORING, GRUNTING] 701 00:49:16,736 --> 00:49:17,650 DONNIE: Fuck off! 702 00:49:17,824 --> 00:49:20,044 [INDISTINCT SHOUTING] 703 00:49:20,218 --> 00:49:21,480 Chill, chill. 704 00:49:22,046 --> 00:49:23,134 NICK: What the fuck? 705 00:49:23,308 --> 00:49:24,831 [GRUNTS] 706 00:49:25,005 --> 00:49:27,051 -DONNIE: Okay, okay, okay. -NICK: Okay. 707 00:49:27,921 --> 00:49:29,444 [IN SERBIAN] You dirty motherfucker! 708 00:49:29,618 --> 00:49:31,316 BOUNCER: [IN ENGLISH] Why, you wanna get smashed? 709 00:49:31,490 --> 00:49:33,187 No. I don't wanna get smashed. 710 00:49:33,796 --> 00:49:34,667 [LAUGHS] 711 00:49:34,841 --> 00:49:36,147 HUGO: Hey! Hey! 712 00:49:38,453 --> 00:49:40,455 Ah! We're really gonna do this right now? 713 00:49:40,629 --> 00:49:41,543 [IN SERBIAN] Motherfucker! 714 00:49:42,022 --> 00:49:44,329 [IN ENGLISH] Oh, fuck. Shit, yeah. 715 00:49:44,503 --> 00:49:45,721 HUGO: Yeah, big American tough guy. 716 00:49:45,895 --> 00:49:48,637 You start shit in our country, huh? 717 00:49:48,811 --> 00:49:50,988 You think we're socialist pussies over here, huh? 718 00:49:51,162 --> 00:49:52,772 Yo, what the fuck are you playing at? 719 00:49:52,946 --> 00:49:54,600 Hey. Wait, wait, wait. I got one. 720 00:49:54,774 --> 00:49:56,732 I'm really gonna make you proud right now. 721 00:49:56,906 --> 00:50:00,562 -Croissant. Croissant. -[SPEAKS FRENCH] 722 00:50:00,736 --> 00:50:02,825 [IN ENGLISH] You got it. You don't like it? 723 00:50:03,000 --> 00:50:04,653 Croiss... Fuck! Croissant. 724 00:50:04,827 --> 00:50:05,785 HUGO: It's shit! 725 00:50:05,959 --> 00:50:07,352 Come on. 726 00:50:07,526 --> 00:50:08,831 I thought that was... I thought that was good. 727 00:50:09,006 --> 00:50:10,355 Donnie! 728 00:50:10,529 --> 00:50:12,661 -You fucking had my back. -[BOTH LAUGH] 729 00:50:25,457 --> 00:50:26,675 -Whoa, whoa, whoa! What? -Whoa, whoa, hey. 730 00:50:26,849 --> 00:50:28,112 -VIGO: Keep walking. -Okay, okay. 731 00:50:28,286 --> 00:50:29,243 Keep walking. Let's go. 732 00:50:30,679 --> 00:50:32,029 NICK: I didn't even call an Uber! 733 00:50:32,203 --> 00:50:33,334 Fucking... Hey, hey, hey, hey! 734 00:50:33,508 --> 00:50:34,814 Get in... get in the fucking car! 735 00:50:39,514 --> 00:50:40,515 [TIRES SCREECH] 736 00:50:44,519 --> 00:50:46,478 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 737 00:51:38,225 --> 00:51:40,836 [IN SICILIAN] Moussa! Keep going. Move! 738 00:51:41,010 --> 00:51:42,708 Yes, yes. 739 00:51:42,882 --> 00:51:44,753 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 740 00:52:01,335 --> 00:52:02,510 [MUSIC FADES] 741 00:52:16,394 --> 00:52:18,744 Let's teach them a lesson. 742 00:52:20,920 --> 00:52:22,182 ZAMBA: [IN ENGLISH] A few weeks ago, 743 00:52:22,356 --> 00:52:25,838 there was a flight from Africa to Antwerp. 744 00:52:27,448 --> 00:52:31,844 It had something on it. Something that belongs to us. 745 00:52:33,106 --> 00:52:34,542 To the Octopus. 746 00:52:38,459 --> 00:52:39,939 And you stole it. 747 00:52:44,944 --> 00:52:46,075 Get it back. 748 00:52:57,391 --> 00:52:58,479 [GASPS] 749 00:52:59,915 --> 00:53:03,049 DONNIE: Hey! Get the fuck back here! 750 00:53:04,006 --> 00:53:06,183 Are you kidding me? 751 00:53:06,357 --> 00:53:08,359 You stole diamonds from the fucking mafia? 752 00:53:08,533 --> 00:53:09,403 Like I fucking knew! 753 00:53:09,577 --> 00:53:10,926 Oh, fuck! 754 00:53:14,843 --> 00:53:17,846 Where are you going? Nick! Nick! 755 00:53:21,067 --> 00:53:22,851 Take your shoes off. You'll sink. 756 00:53:23,025 --> 00:53:24,549 Shoes. Shoes. 757 00:53:31,077 --> 00:53:32,557 -[GROANS] -Now, what? 758 00:53:32,731 --> 00:53:35,212 What the fuck do you think? Swim. 759 00:53:35,386 --> 00:53:37,170 Swim? Where, Nick? 760 00:53:37,344 --> 00:53:38,824 Oh, to Libya. 761 00:53:38,998 --> 00:53:40,260 What the fuck do you think, dum-dum? To shore! 762 00:53:40,434 --> 00:53:42,262 I can't swim that fucking far. 763 00:53:42,436 --> 00:53:44,917 I'm negatively buoyant. Don't you know David Goggins? 764 00:53:45,091 --> 00:53:47,093 [CHUCKLES] 765 00:53:47,267 --> 00:53:49,487 -Don't be such a pussy. -Fuck you! 766 00:53:49,661 --> 00:53:51,315 You think there are sharks around here? 767 00:53:51,489 --> 00:53:53,752 Actually, yeah. I think it's infested. 768 00:53:53,926 --> 00:53:55,362 You kind of look like shark food. 769 00:53:55,536 --> 00:53:56,929 Stop talking to me. 770 00:53:57,103 --> 00:53:58,104 [LAUGHS] 771 00:54:02,543 --> 00:54:03,762 DONNIE: I hate you! 772 00:54:03,936 --> 00:54:05,242 NICK: I fucking hate you, too. 773 00:54:25,044 --> 00:54:26,828 [GROANS, PANTS] 774 00:54:29,701 --> 00:54:31,529 [PANTS, GROANS] 775 00:54:48,894 --> 00:54:51,375 Fuck it. I'm out. 776 00:54:51,549 --> 00:54:53,202 Whoa, whoa, whoa! What you mean? 777 00:54:53,377 --> 00:54:55,117 I'm out. Capo di tutti i capi 778 00:54:55,292 --> 00:54:56,467 or whatever the fuck it's called 779 00:54:56,641 --> 00:54:58,599 is where I draw the line. 780 00:54:58,773 --> 00:55:01,080 They go after families. They don't give a fuck. 781 00:55:01,254 --> 00:55:02,734 You can't do me like that. 782 00:55:02,908 --> 00:55:04,866 All right, I'm dead if you don't. 783 00:55:05,040 --> 00:55:07,347 Well, you're the one that stole the fucking diamond. I didn't. 784 00:55:11,699 --> 00:55:13,614 You gonna bail on me. You might as well arrest me. 785 00:55:14,702 --> 00:55:16,008 Fuck it. 786 00:55:16,922 --> 00:55:17,966 [SIGHS] 787 00:55:24,538 --> 00:55:25,844 Don't fucking follow me. 788 00:55:26,018 --> 00:55:27,236 You followed me here. 789 00:55:29,282 --> 00:55:30,631 Dip out there, bitch. 790 00:55:39,814 --> 00:55:41,207 [CHURCH BELL RINGING] 791 00:55:44,166 --> 00:55:46,168 [MELANCHOLY MUSIC PLAYING] 792 00:56:03,185 --> 00:56:05,753 [BREATHES DEEPLY] 793 00:56:12,630 --> 00:56:14,501 [CELL PHONE RINGING] 794 00:56:22,291 --> 00:56:23,945 How's the hangover, mademoiselle? 795 00:56:25,382 --> 00:56:26,383 You watching? 796 00:56:26,992 --> 00:56:28,167 NICK: Yep. 797 00:56:29,168 --> 00:56:31,257 Most guards don't do shit. 798 00:56:31,431 --> 00:56:33,912 Smoke, dick around on phones, watch porn. 799 00:56:35,435 --> 00:56:37,742 -Those boys are different. -Very. 800 00:56:37,916 --> 00:56:40,440 Been clocking those dudes for weeks. Those dogs can hunt. 801 00:56:40,614 --> 00:56:41,441 Yeah. 802 00:56:42,355 --> 00:56:44,226 This is gonna be interesting. 803 00:56:44,836 --> 00:56:45,880 You feeling it? 804 00:56:46,533 --> 00:56:47,447 [CHUCKLES] 805 00:56:48,361 --> 00:56:49,449 Yeah, I'm feeling it. 806 00:56:50,581 --> 00:56:52,234 And the cop goes gangster. 807 00:56:54,236 --> 00:56:56,587 Get your ass over here, man. Your espresso's getting cold. 808 00:57:05,073 --> 00:57:06,727 SLAVKO: The WDC has no fire doors, 809 00:57:06,901 --> 00:57:09,077 no emergency exit, or egress point. 810 00:57:09,251 --> 00:57:12,820 There's only one door. One way in, one way out. 811 00:57:12,994 --> 00:57:14,518 Any movements within the district 812 00:57:14,692 --> 00:57:17,651 will result in you coming in a picture. 813 00:57:17,825 --> 00:57:19,784 So, there's only one place they're not looking. 814 00:57:22,177 --> 00:57:23,309 Up. 815 00:57:24,876 --> 00:57:27,008 Bravo. Dragan. 816 00:57:33,493 --> 00:57:35,060 JOVANNA: You're gonna have to put this on. 817 00:57:36,104 --> 00:57:37,541 NICK: These on sale or something? 818 00:57:39,281 --> 00:57:41,196 Where are my two boyfriends? 819 00:57:41,370 --> 00:57:43,677 [CHUCKLES SOFTLY] They're out. 820 00:57:46,637 --> 00:57:47,638 [DOOR SLAMS] 821 00:57:51,424 --> 00:57:52,425 Welcome. 822 00:58:07,222 --> 00:58:11,705 Marko and Vuk went home. You're a Panther now. 823 00:58:12,967 --> 00:58:15,404 This is the entire theater. 824 00:58:15,579 --> 00:58:18,103 We've recce'd every security measure in the district. 825 00:58:18,277 --> 00:58:21,367 As you can see, there are no dead zones. 826 00:58:22,673 --> 00:58:24,718 So, we'll have to create one. 827 00:58:24,892 --> 00:58:28,113 There are 127 cameras fed into central security 828 00:58:28,287 --> 00:58:30,332 right here in this kiosk. 829 00:58:30,507 --> 00:58:33,292 They only run ten CCTV monitors. 830 00:58:34,075 --> 00:58:36,208 So, those 127 feeds 831 00:58:36,382 --> 00:58:40,038 cycle through at ten-second intervals. 832 00:58:40,212 --> 00:58:46,348 At any given time, 117 of those views are dark. 833 00:58:46,523 --> 00:58:48,916 We will perform a timed descent 834 00:58:49,090 --> 00:58:52,006 that will move us undetected through those dark zones 835 00:58:52,180 --> 00:58:55,706 as a result of the CCTV monitoring cycle. 836 00:58:56,620 --> 00:58:58,143 What about the recorded footage 837 00:58:58,317 --> 00:58:59,710 once the cameras are offline? 838 00:58:59,884 --> 00:59:01,842 There's a WDC privacy law that prevents it. 839 00:59:02,016 --> 00:59:03,452 So, no footage is being recorded. 840 00:59:03,627 --> 00:59:04,976 It's just being viewed in real time. 841 00:59:05,150 --> 00:59:10,416 But we have a blind spot and a problem. 842 00:59:10,590 --> 00:59:13,419 So the only individuals that are granted access to the vault 843 00:59:13,593 --> 00:59:15,987 is the Concierge, the sightholders, 844 00:59:16,161 --> 00:59:19,643 and their private security who must be law enforcement. 845 00:59:19,817 --> 00:59:23,385 DONNIE: We tried to flip some internal assets with access, but... 846 00:59:23,560 --> 00:59:24,691 JOVANNA: So, you're our way in. 847 00:59:26,127 --> 00:59:27,128 Okay. 848 00:59:28,695 --> 00:59:29,696 When does this happen? 849 00:59:29,870 --> 00:59:30,915 Right now. 850 00:59:31,089 --> 00:59:32,743 Like, right the fuck now. 851 00:59:39,184 --> 00:59:40,141 [CLEARS THROAT] 852 00:59:41,316 --> 00:59:42,361 [IN FRENCH] Everything all right? 853 00:59:42,883 --> 00:59:44,319 [IN ENGLISH] No. 854 00:59:47,322 --> 00:59:49,455 Mr. O'Brien has worked with me for years. 855 00:59:49,629 --> 00:59:52,763 I emailed admin at your L.A. sheriff's office for your bona fides, 856 00:59:52,937 --> 00:59:54,373 but didn't receive anything. 857 00:59:55,330 --> 00:59:56,375 You mean, uh... 858 00:59:57,419 --> 00:59:58,769 You sure you got the right email? 859 00:59:59,421 --> 01:00:00,640 Maybe... maybe check. 860 01:00:00,814 --> 01:00:02,903 OLIVIER: Yeah. I don't understand. 861 01:00:03,077 --> 01:00:04,601 Oh! 862 01:00:04,775 --> 01:00:06,777 Here we are. It went to my junk. 863 01:00:07,342 --> 01:00:08,648 [BOTH CHUCKLE] 864 01:00:08,822 --> 01:00:10,563 -OLIVIER: Sorry for that. -It happens. 865 01:00:12,609 --> 01:00:13,653 Everything is okay. 866 01:00:14,741 --> 01:00:16,438 -Yeah. Mm. -Wonderful. 867 01:00:21,269 --> 01:00:22,488 [CELL PHONE CHIMES] 868 01:00:23,445 --> 01:00:25,317 Okay, man. She's on her way. 869 01:00:25,926 --> 01:00:28,102 Just stand here? 870 01:00:28,581 --> 01:00:29,626 Yeah. 871 01:00:30,801 --> 01:00:32,324 -Bonjour. -Ah, bonjour. 872 01:00:35,501 --> 01:00:36,807 This is Nick, my head of security. 873 01:00:36,981 --> 01:00:38,243 Nick. Chava Falcone. 874 01:00:39,070 --> 01:00:41,681 -Bonjour. -Bonjour. 875 01:00:41,855 --> 01:00:44,205 -Ah, no français,huh? -[CHUCKLES] 876 01:00:44,379 --> 01:00:47,339 By the way, the derby. Nice-Monaco. Are you going? 877 01:00:47,513 --> 01:00:49,080 -Olivier, the Concierge. -Yeah. 878 01:00:49,254 --> 01:00:51,343 Me, some friends. We're going to a supporters' bar. 879 01:00:51,517 --> 01:00:52,910 -DONNIE: Saturday? -CHAVA: Yes. 880 01:00:53,084 --> 01:00:55,303 -I might join you. -Yeah, come. Come with us. 881 01:00:55,477 --> 01:00:57,088 Merci. 882 01:00:57,262 --> 01:00:59,960 So, Nick will go with you to deposit the inventory. 883 01:01:00,134 --> 01:01:01,745 Does tomorrow still work? 884 01:01:01,919 --> 01:01:03,398 Yeah. But first thing in the morning, eight o'clock, 885 01:01:03,572 --> 01:01:05,183 because I'm slammed tomorrow. [SPEAKING FRENCH] 886 01:01:05,357 --> 01:01:06,358 -[IN ENGLISH] Sure. -DONNIE: Thank you. 887 01:01:06,532 --> 01:01:07,533 See you. 888 01:01:12,799 --> 01:01:15,106 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 889 01:01:34,125 --> 01:01:35,561 [WRONG IDEA BY SNOOP DOGG PLAYING] 890 01:01:35,735 --> 01:01:37,389 ♪ To get the wrong idea about me ♪ 891 01:01:37,563 --> 01:01:38,651 ♪ I don't have nothing to hide ♪ 892 01:01:38,825 --> 01:01:40,392 Why, bro? Why? 893 01:01:40,566 --> 01:01:43,787 ♪ I want the world to see I'm a gangsta ♪ 894 01:01:45,049 --> 01:01:46,267 DONNIE: [SINGING] ♪ Gangsta niggas 895 01:01:46,441 --> 01:01:47,660 ♪ Do your dance ♪ 896 01:01:49,880 --> 01:01:52,099 ♪ Gangsta bitches wave your hands ♪ 897 01:01:52,273 --> 01:01:54,536 ♪ See me, I'm about my money My paper I'm about my dollars ♪ 898 01:01:54,711 --> 01:01:56,364 ♪ Popping collars with this mac and this slack ♪ 899 01:01:56,538 --> 01:01:57,409 -[MUSIC STOPS] -[UPBEAT FOLK MUSIC PLAYING] 900 01:01:57,583 --> 01:01:58,584 Hey! 901 01:02:00,586 --> 01:02:01,979 For real gangster. 902 01:02:02,153 --> 01:02:02,980 You watch your mouth. 903 01:02:03,154 --> 01:02:04,590 [IN SERBIAN] Fuck! 904 01:02:05,199 --> 01:02:07,201 [IN ENGLISH] This is why y'all so amped up all the time. 905 01:02:08,246 --> 01:02:09,247 Oh, my God. 906 01:02:12,511 --> 01:02:13,555 [MUSIC STOPS] 907 01:02:13,730 --> 01:02:15,209 Hey! 908 01:02:15,383 --> 01:02:18,604 -[ROMANTIC MUSIC PLAYING] -Now, this is music. 909 01:02:22,086 --> 01:02:23,043 Okay. 910 01:02:23,217 --> 01:02:24,044 Wow. 911 01:02:24,218 --> 01:02:25,219 Romantico. 912 01:02:26,090 --> 01:02:27,265 Oh, my God. 913 01:02:27,439 --> 01:02:29,180 [IN SERBIAN] Are you fucking with me? 914 01:02:29,354 --> 01:02:31,008 [IN ENGLISH] You gotta make love more often, bro. 915 01:02:31,182 --> 01:02:32,792 See, Dragan, he's smooth with it. 916 01:02:32,966 --> 01:02:36,317 Them glasses don't fool me. I see you! [CHUCKLES] 917 01:02:36,491 --> 01:02:39,712 Yeah! Bro, you pent up. 918 01:02:41,758 --> 01:02:45,979 Your suit. It's an ISR. Records in every direction. 919 01:02:46,153 --> 01:02:48,199 Oh. All right. 920 01:02:49,287 --> 01:02:51,115 Sure this thing's gonna work? 921 01:02:51,289 --> 01:02:54,118 I've worn these in 500 jewelry stores. They work. 922 01:02:54,292 --> 01:02:56,294 Well, you're a woman. 923 01:02:56,468 --> 01:02:59,253 They tend not to get frisked, especially beautiful ones. 924 01:02:59,427 --> 01:03:01,908 Well, neither do cops, especially good ones. 925 01:03:02,082 --> 01:03:03,214 [SCOFFS] 926 01:03:03,388 --> 01:03:04,868 I fuckin' hate suits. 927 01:03:05,042 --> 01:03:06,783 Nothing good ever happens in a suit. 928 01:03:08,045 --> 01:03:09,133 [CHUCKLES SOFTLY] 929 01:03:14,094 --> 01:03:17,097 That was fun the other night. 930 01:03:18,925 --> 01:03:19,839 You know, at the club. 931 01:03:20,840 --> 01:03:24,801 Yeah. Good DJ. Cool fight. 932 01:03:25,932 --> 01:03:26,977 I just got divorced. 933 01:03:28,065 --> 01:03:29,022 Oh, that's so sad. 934 01:03:31,372 --> 01:03:33,679 And for the record, I have no attraction to you. 935 01:03:34,593 --> 01:03:37,770 Okay. You got any kids? 936 01:03:39,728 --> 01:03:40,729 No. 937 01:03:45,386 --> 01:03:46,387 Actually, yeah. 938 01:03:49,303 --> 01:03:51,566 You know, I prefer honesty rather than bullshit. 939 01:03:52,132 --> 01:03:53,481 Oh. 940 01:03:53,655 --> 01:03:55,440 Then, yeah, I do. I got... I got two. 941 01:03:55,614 --> 01:03:56,833 [SIGHS] Damn! 942 01:03:57,921 --> 01:03:59,661 I thought you were gonna wife me up. 943 01:04:00,445 --> 01:04:01,881 Can I change my answer? 944 01:04:10,107 --> 01:04:11,369 Don't fuck this up. 945 01:04:17,201 --> 01:04:18,376 And don't fuck me over. 946 01:04:24,121 --> 01:04:25,862 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 947 01:04:29,691 --> 01:04:31,911 Come on. Come on. 948 01:04:34,392 --> 01:04:35,784 -DONNIE: Bonjour. -GUARD: Bonjour. 949 01:04:36,698 --> 01:04:38,135 [IN ENGLISH] My detail. 950 01:04:38,309 --> 01:04:39,571 We have an appointment at the Bourse 951 01:04:39,745 --> 01:04:41,529 with Miss Falcone and the Concierge. 952 01:04:42,269 --> 01:04:43,444 All right. 953 01:04:43,618 --> 01:04:45,446 [IN FRENCH] Identification, please. 954 01:04:45,620 --> 01:04:46,578 Merci. 955 01:04:50,756 --> 01:04:52,758 [IN SERBIAN] They won't pat down security. 956 01:04:52,932 --> 01:04:54,064 [IN ENGLISH] You're good to go. 957 01:05:02,376 --> 01:05:03,638 -Cam there. -Cam. 958 01:05:07,642 --> 01:05:09,470 -[BRIEFCASE CLICKS] -[SIGHS] 959 01:05:11,211 --> 01:05:13,083 Okay. Precious cargo. 960 01:05:14,084 --> 01:05:16,260 Thank you so much, Chava. 961 01:05:16,434 --> 01:05:19,263 CHAVA: I have to go welcome parties. Come. 962 01:05:19,437 --> 01:05:21,613 [SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 963 01:05:21,787 --> 01:05:23,006 -OLIVIER: Bonjour. -CHAVA: Bonjour. 964 01:05:23,180 --> 01:05:24,224 [IN ENGLISH] Good morning. 965 01:05:25,051 --> 01:05:26,052 Morning. 966 01:05:26,226 --> 01:05:27,097 Please. 967 01:05:35,975 --> 01:05:39,370 The Concierge operates the vault 24/7, lives on the seventh floor, 968 01:05:39,544 --> 01:05:41,763 escorts every appointment, locks up every night. 969 01:05:41,938 --> 01:05:43,635 Moving all this with him anywhere 970 01:05:43,809 --> 01:05:46,246 near there would be... [EXHALES SHARPLY] very risky. 971 01:05:46,420 --> 01:05:48,379 Yeah. But we'll just time it with his movements. 972 01:05:52,861 --> 01:05:54,559 So, no more being sheriff for you? 973 01:05:56,474 --> 01:05:58,171 I tend to hurt people's feelings. 974 01:05:58,824 --> 01:06:00,391 Then you'll fit right in. 975 01:06:00,565 --> 01:06:01,522 Huh. 976 01:06:02,610 --> 01:06:04,090 [ELEVATOR DINGS] 977 01:06:17,669 --> 01:06:18,670 Please. 978 01:06:20,541 --> 01:06:22,543 -There's a thermal motion. -Yeah. 979 01:06:22,717 --> 01:06:24,415 -OLIVIER: Can you turn around? -NICK: I'm sorry. 980 01:06:25,851 --> 01:06:28,245 There is the vault. Armon. 981 01:06:30,464 --> 01:06:31,465 [VAULT DOOR BEEPS] 982 01:06:38,168 --> 01:06:39,865 You can put the briefcase on the desk, please. 983 01:06:40,039 --> 01:06:40,953 Sure. 984 01:07:06,109 --> 01:07:08,067 [SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING] 985 01:07:28,479 --> 01:07:29,480 [OLIVIER GRUNTS] 986 01:07:32,570 --> 01:07:35,138 [IN FRENCH] Are you coming to the game Saturday, Olivier? 987 01:07:35,312 --> 01:07:37,705 [OLIVIER] Of course! I can't wait! 988 01:07:37,879 --> 01:07:40,056 -I got us a table. -Perfect! 989 01:07:41,883 --> 01:07:43,320 [IN FRENCH]: Here you go. 990 01:07:44,277 --> 01:07:45,713 DRAGAN: [IN ENGLISH] The remaining issue is that 991 01:07:45,887 --> 01:07:48,064 the security camera from hallway to the foyer, 992 01:07:48,238 --> 01:07:49,804 is too high up for us to cover. 993 01:07:49,978 --> 01:07:52,329 And that's the only camera that doesn't cycle. 994 01:07:52,503 --> 01:07:53,721 What if we cover ourselves? 995 01:07:53,895 --> 01:07:55,375 Quantum Stealth? 996 01:07:55,549 --> 01:07:56,942 [IN SERBIAN] We need to finger fuck that tech. 997 01:07:57,116 --> 01:07:58,291 SLAVKO: Huh. 998 01:08:03,601 --> 01:08:04,732 [IN ENGLISH] What we looking at? 999 01:08:04,906 --> 01:08:06,169 I saw the stone. 1000 01:08:09,215 --> 01:08:10,564 DONNIE: Uh-huh. 1001 01:08:10,738 --> 01:08:12,262 Top left side. 1002 01:08:12,436 --> 01:08:13,959 Second row, fifth from the top. 1003 01:08:15,091 --> 01:08:17,832 I saw the fucking stone. 1004 01:08:18,006 --> 01:08:19,921 [JUZNI VETAR GAS BY COBY AND MILI PLAYING] 1005 01:08:31,237 --> 01:08:32,325 [MUSIC STOPS] 1006 01:08:37,069 --> 01:08:39,419 [IN SERBIAN] Allen, Darko, this is Vuk. 1007 01:08:39,593 --> 01:08:42,118 Vuk, these are the Tigers. 1008 01:08:47,426 --> 01:08:48,863 [IN ENGLISH] Good. 1009 01:08:49,037 --> 01:08:50,952 [CHURCH BELL RINGING] 1010 01:09:01,746 --> 01:09:04,662 [CHOIR SINGING AVE VERUM CORPUS] 1011 01:09:54,755 --> 01:09:55,713 [SONG FADES] 1012 01:09:55,887 --> 01:09:57,889 [INTRIGUING MUSIC PLAYING] 1013 01:10:04,374 --> 01:10:05,897 [MACHINE WHIRRING] 1014 01:10:10,467 --> 01:10:12,512 Low tech beats high tech. 1015 01:10:14,384 --> 01:10:15,472 [BEEPING] 1016 01:10:15,646 --> 01:10:16,951 Watch now. 1017 01:10:23,001 --> 01:10:24,002 Voila! 1018 01:10:25,960 --> 01:10:26,961 Fuck. 1019 01:10:27,135 --> 01:10:29,137 [SPRAYING] 1020 01:10:30,400 --> 01:10:31,879 [SMACKS LIPS] 1021 01:10:32,053 --> 01:10:33,490 Not used to all the garlic over here. 1022 01:10:33,664 --> 01:10:35,840 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1023 01:10:37,102 --> 01:10:38,234 [SPEAKING FRENCH] 1024 01:10:46,416 --> 01:10:48,374 [IN ENGLISH] Now, you know, turn around. 1025 01:10:55,120 --> 01:10:57,122 I guess he's making some sales. 1026 01:11:13,878 --> 01:11:15,880 [ALARM BEEPING] 1027 01:11:16,054 --> 01:11:17,447 Oh, is this ice cream? 1028 01:11:17,621 --> 01:11:18,970 What? 1029 01:11:19,579 --> 01:11:21,146 Gelato. [SMACKS LIPS] 1030 01:11:21,886 --> 01:11:22,800 It's fucking good. 1031 01:11:22,974 --> 01:11:24,192 -Mm-hmm. -[ALARM BEEPING] 1032 01:11:24,367 --> 01:11:26,369 NICK: Yo, is that thermal? 1033 01:11:26,543 --> 01:11:28,719 -DRAGAN: Huh? -Is... Is that thermal? 1034 01:11:28,893 --> 01:11:30,286 -DRAGAN: Yeah. -[ALARM STOPS] 1035 01:11:33,811 --> 01:11:35,769 [SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 1036 01:11:45,779 --> 01:11:47,477 [WHISTLING] 1037 01:11:56,312 --> 01:11:57,313 [BEEPS] 1038 01:12:00,098 --> 01:12:01,752 [WHISTLING] 1039 01:12:06,974 --> 01:12:08,889 [INDISTINCT CHATTER] 1040 01:12:09,063 --> 01:12:10,804 [ALL LAUGHING] 1041 01:12:11,979 --> 01:12:12,893 [IN FRENCH] All done? Everything locked up? 1042 01:12:13,067 --> 01:12:13,851 Yes. 1043 01:12:14,025 --> 01:12:15,113 Great. Enjoy the match. 1044 01:12:15,287 --> 01:12:16,593 You're in for a win. Let's go! 1045 01:12:16,767 --> 01:12:17,855 Oui. 1046 01:12:24,165 --> 01:12:25,645 JOVANNA: [IN ENGLISH] Concierge just left. 1047 01:12:25,819 --> 01:12:27,212 See you with the van at egress point. 1048 01:12:27,386 --> 01:12:28,561 -[IN SERBIAN] Good luck. -[IN ENGLISH] Copy. 1049 01:12:28,735 --> 01:12:30,607 [SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 1050 01:12:38,571 --> 01:12:40,530 [ISLAMIC PRAYER CALL IN BACKGROUND] 1051 01:12:47,537 --> 01:12:49,582 [ALEN IN SERBIAN] ...armour piercing. 1052 01:12:49,756 --> 01:12:51,454 Every fifth round. Here you go. 1053 01:12:53,456 --> 01:12:56,110 -Are you saying 50, total? -50, yes. 1054 01:13:01,507 --> 01:13:03,553 [ISLAMIC PRAYER CALL CONTINUES] 1055 01:13:14,738 --> 01:13:16,217 [INDISTINCT CHATTER] 1056 01:13:17,523 --> 01:13:19,482 [CROWD CHEERING, WHISTLING] 1057 01:13:26,445 --> 01:13:28,404 [COMMENTATOR SPEAKING FRENCH ON TV] 1058 01:13:32,190 --> 01:13:33,757 [CROWD CHEERING] 1059 01:13:37,587 --> 01:13:39,023 [IN FRENCH] Monaco 1-0. 1060 01:13:40,372 --> 01:13:42,940 That was offside! Why? 1061 01:13:43,114 --> 01:13:45,159 It's so annoying, rugby's better! 1062 01:13:45,333 --> 01:13:46,639 Every time. Look... 1063 01:13:48,859 --> 01:13:50,426 [TENSE MUSIC PLAYING] 1064 01:14:28,376 --> 01:14:29,813 [IN ENGLISH] Houdini One, this is Carbon Actual. 1065 01:14:29,987 --> 01:14:30,988 Comms check. 1066 01:14:32,816 --> 01:14:33,773 NICK: [OVER RADIO] Carbon Actual, copy. 1067 01:14:33,947 --> 01:14:35,122 Comms clear. 1068 01:14:35,296 --> 01:14:37,298 Houdini One moving on theater. 1069 01:14:37,864 --> 01:14:38,822 JOVANNA: Copy that. 1070 01:14:42,216 --> 01:14:43,653 NICK: Houdini One in theater. 1071 01:14:49,876 --> 01:14:51,748 [CAMERA BEEPS, SHUTTER CLICKS] 1072 01:14:51,922 --> 01:14:53,706 [INDISTINCT PHONE CHATTER] 1073 01:14:56,883 --> 01:14:58,885 [TENSE MUSIC PLAYING] 1074 01:15:13,596 --> 01:15:14,945 [INDISTINCT PHONE CHATTER] 1075 01:15:36,401 --> 01:15:37,576 [DONNIE BREATHING HEAVILY] 1076 01:15:52,983 --> 01:15:54,158 [DEVICE WHIRRING] 1077 01:15:54,854 --> 01:15:55,855 [BEEPS] 1078 01:16:00,338 --> 01:16:02,079 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1079 01:16:56,960 --> 01:16:58,483 [NICK GRUNTS] 1080 01:17:11,496 --> 01:17:13,019 [DONNIE PANTS] 1081 01:17:22,376 --> 01:17:24,030 [GRUNTS, EXHALES SHARPLY] 1082 01:17:34,519 --> 01:17:35,912 [DRAGAN GRUNTS] 1083 01:17:49,926 --> 01:17:51,667 [CROWD CHEERING] 1084 01:17:52,711 --> 01:17:54,104 [ALL CHEERING] 1085 01:17:55,105 --> 01:17:56,454 [IN FRENCH] Nice! 1086 01:17:56,628 --> 01:17:57,977 We're even. We're back in the game. 1087 01:17:58,151 --> 01:17:59,936 Come on guys. 1088 01:18:00,110 --> 01:18:01,459 [CROWD CHANTING IN FRENCH] 1089 01:18:02,678 --> 01:18:04,636 [TENSE MUSIC PLAYING] 1090 01:18:04,810 --> 01:18:06,246 [MEN PANTING] 1091 01:18:15,516 --> 01:18:16,822 [BEEPS] 1092 01:18:18,128 --> 01:18:20,260 [IN ENGLISH] Houdini One, you are red at Amstel. 1093 01:18:20,434 --> 01:18:22,175 Twenty seconds to green light. 1094 01:18:22,349 --> 01:18:23,481 NICK: Copy, Carbon Actual. 1095 01:18:23,655 --> 01:18:24,830 Standing by for green. 1096 01:18:32,446 --> 01:18:34,231 JOVANNA: Ten seconds to green light. 1097 01:18:42,152 --> 01:18:44,415 Five, four... 1098 01:18:48,549 --> 01:18:50,334 You're green. Green to Becks. 1099 01:18:50,508 --> 01:18:51,378 NICK: Green. 1100 01:19:04,087 --> 01:19:05,436 [BEEPING] 1101 01:19:05,610 --> 01:19:09,048 Copy, you're red at Becks. Red at Becks. 1102 01:19:09,222 --> 01:19:12,182 Twelve seconds to green light. Stand by. 1103 01:19:12,356 --> 01:19:14,314 Houdini One, holding at Becks. 1104 01:19:14,880 --> 01:19:16,316 [BREATHES DEEPLY] 1105 01:19:16,490 --> 01:19:19,580 JOVANNA: Five, four, three... 1106 01:19:32,332 --> 01:19:34,117 [NICK GRUNTS, PANTS] 1107 01:19:44,431 --> 01:19:46,042 NICK: Jesus, that's deep. 1108 01:19:47,391 --> 01:19:48,392 DONNIE: Yeah. 1109 01:20:00,752 --> 01:20:01,971 [TENSE MUSIC PLAYING] 1110 01:20:07,454 --> 01:20:08,629 NICK: Fuckin' hell. 1111 01:20:14,810 --> 01:20:16,550 Eighty seconds to red. 1112 01:20:16,724 --> 01:20:18,335 NICK: Copy that, Carbon Actual. 1113 01:20:34,394 --> 01:20:35,656 Hmm. 1114 01:20:37,223 --> 01:20:38,529 Sixty seconds to red. 1115 01:20:38,703 --> 01:20:39,573 DONNIE: Come on. 1116 01:20:39,747 --> 01:20:40,923 [SPEAKING SERBIAN] 1117 01:20:43,055 --> 01:20:44,796 [TENSE MUSIC CONTINUES] 1118 01:20:47,451 --> 01:20:48,844 Forty seconds to red. 1119 01:20:52,064 --> 01:20:53,326 NICK: Mm! 1120 01:20:58,114 --> 01:20:59,942 JOVANNA: Twenty seconds to red. 1121 01:21:07,950 --> 01:21:09,342 [GRUNTS] 1122 01:21:11,127 --> 01:21:12,693 JOVANNA: Ten seconds to red. 1123 01:21:15,305 --> 01:21:20,223 Five, four, three, two, one. 1124 01:21:20,397 --> 01:21:22,094 Corona's red. Red at Corona. 1125 01:21:22,268 --> 01:21:23,879 [CROWD CHEERING ON CELL PHONE] 1126 01:21:29,754 --> 01:21:32,365 Houdini One, location. 1127 01:21:32,539 --> 01:21:35,281 NICK: Houdini One in Mineshaft at Diamond. 1128 01:21:39,895 --> 01:21:41,331 Houdini One, Quantum at Diamond. 1129 01:21:41,505 --> 01:21:42,767 Quantum at Diamond. 1130 01:21:42,941 --> 01:21:44,073 [EXHALES DEEPLY] 1131 01:21:48,251 --> 01:21:49,817 [BOTH GRUNTING] 1132 01:21:55,867 --> 01:21:57,695 [CROWD CHEERING ON CELL PHONE] 1133 01:21:57,869 --> 01:21:59,175 [COMMENTATOR SPEAKING FRENCH ON CELL PHONE] 1134 01:22:36,473 --> 01:22:39,302 [CROWD CHEERING ON CELL PHONE] 1135 01:23:04,196 --> 01:23:06,024 [COMMENTATOR SPEAKING FRENCH ON CELL PHONE] 1136 01:23:06,198 --> 01:23:09,506 [IN FRENCH] Come on guys, just one! 1137 01:23:13,510 --> 01:23:14,598 [LOCK CLICKING] 1138 01:23:45,890 --> 01:23:47,413 [WHIRRING] 1139 01:24:35,157 --> 01:24:36,462 [BREATHING HEAVILY] 1140 01:24:38,073 --> 01:24:39,161 [DOOR THUDS] 1141 01:24:44,992 --> 01:24:46,603 [BREATHING HEAVILY] 1142 01:24:58,093 --> 01:25:00,704 NICK: Holy shit. Houdini in the mantle. 1143 01:25:01,661 --> 01:25:03,228 [SIGHS DEEPLY] Copy. 1144 01:25:03,402 --> 01:25:04,925 [EXHALES DEEPLY] 1145 01:25:22,204 --> 01:25:24,249 DONNIE: It's not here. It's not fucking here! 1146 01:25:24,423 --> 01:25:25,903 NICK: What do you mean, it's not fucking here? 1147 01:25:26,077 --> 01:25:28,514 [TENSE MUSIC PLAYING] 1148 01:25:28,688 --> 01:25:30,125 NICK: Okay, just keep goin', keep goin'. 1149 01:25:30,299 --> 01:25:33,084 -[CROWD BOOING] -Please, turn this off! Gone! 1150 01:25:33,258 --> 01:25:35,173 [COMMENTATOR SPEAKING FRENCH ON TV] 1151 01:25:37,784 --> 01:25:38,785 [NICK GRUNTS] 1152 01:25:43,660 --> 01:25:44,922 NICK: Fuck! It's not here either. 1153 01:25:45,966 --> 01:25:47,577 Come on, come on. 1154 01:25:47,925 --> 01:25:48,969 [GRUNTING] 1155 01:25:59,806 --> 01:26:01,634 [INDISTINCT CHATTER] 1156 01:26:01,808 --> 01:26:03,506 -What are you doing? -[SPEAKING FRENCH] 1157 01:26:03,680 --> 01:26:05,203 [IN ENGLISH] No! Don't go. What? 1158 01:26:05,377 --> 01:26:06,900 I'm sorry. Bye, guys. 1159 01:26:12,297 --> 01:26:13,603 [NICK GRUNTS] 1160 01:26:16,910 --> 01:26:18,477 [TENSE MUSIC CONTINUES] 1161 01:26:27,617 --> 01:26:29,140 JOVANNA: Fuck! 1162 01:26:29,314 --> 01:26:30,794 Houdini One, Housekeeper is home. 1163 01:26:30,968 --> 01:26:33,449 Return to Mineshaft. 1164 01:26:33,623 --> 01:26:34,450 NICK: Actual, what's that? 1165 01:26:34,624 --> 01:26:36,539 [SHUSHES] 1166 01:26:36,713 --> 01:26:39,281 JOVANNA: Housekeeper is home. Get the fuck out now! 1167 01:26:39,455 --> 01:26:41,500 NICK: Fuck! We gotta go, we gotta go! 1168 01:26:49,073 --> 01:26:50,422 -You see it? -DONNIE: No. 1169 01:26:54,644 --> 01:26:56,211 Shit, where is it? 1170 01:27:01,259 --> 01:27:02,739 [IN FRENCH] How about the match? 1171 01:27:02,913 --> 01:27:04,175 -Unbelievable. 1172 01:27:04,349 --> 01:27:06,569 Once chance, one goal. And no defense. 1173 01:27:07,309 --> 01:27:09,049 [NICK PANTING] 1174 01:27:09,224 --> 01:27:10,703 DONNIE: [IN ENGLISH] It's here. It's here. 1175 01:27:10,877 --> 01:27:11,965 -NICK: We gotta go, Donnie. -DONNIE: No, no, no. 1176 01:27:12,139 --> 01:27:12,836 -Hold on. -NICK: We gotta go. 1177 01:27:13,010 --> 01:27:14,098 DONNIE: It's here. 1178 01:27:14,272 --> 01:27:15,142 NICK: Come on. Come on. Come on. 1179 01:27:15,317 --> 01:27:16,492 DONNIE: One more sec. 1180 01:27:18,581 --> 01:27:19,756 Donnie, get up. 1181 01:27:19,930 --> 01:27:21,061 -Come on! Come on! -DONNIE: Wait! 1182 01:27:21,236 --> 01:27:22,237 [IN FRENCH] We need a new coach. 1183 01:27:22,411 --> 01:27:25,283 -That will be expensive. -Right. 1184 01:27:25,457 --> 01:27:27,503 -I'll lock up. You can go home. 1185 01:27:27,677 --> 01:27:29,374 See you tomorrow. -Have a nice evening. 1186 01:27:30,593 --> 01:27:33,117 [TENSE MUSIC CONTINUES] 1187 01:27:33,291 --> 01:27:34,510 [IN ENGLISH]: Donnie, just fucking leave it. 1188 01:27:34,684 --> 01:27:36,033 We gotta go now! 1189 01:27:36,207 --> 01:27:37,339 -DONNIE: Jeez, hold on. -NICK: Just get up! 1190 01:27:37,513 --> 01:27:38,427 DONNIE: Wait! Wait! Wait! Wait! 1191 01:27:38,601 --> 01:27:39,993 Wait! 1192 01:27:41,517 --> 01:27:42,735 Thank fucking God. 1193 01:27:48,001 --> 01:27:49,089 [ELEVATOR DINGS] 1194 01:27:57,794 --> 01:27:59,099 [SIGHS] 1195 01:27:59,970 --> 01:28:01,406 Houdini One, come in. 1196 01:28:02,668 --> 01:28:04,627 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1197 01:28:05,758 --> 01:28:07,151 [LIGHT SWITCHES CLICKING] 1198 01:28:08,674 --> 01:28:10,154 [SIGHS] 1199 01:28:19,206 --> 01:28:20,207 [BEEPS] 1200 01:28:28,781 --> 01:28:30,522 [GATE LOCKS] 1201 01:28:52,805 --> 01:28:54,677 NICK: Houdini One moving up Mineshaft. 1202 01:28:55,634 --> 01:28:58,376 [SIGHS] Copy. 1203 01:28:58,550 --> 01:29:00,422 [THRILLING MUSIC PLAYING] 1204 01:29:04,687 --> 01:29:06,253 [GRUNTING] 1205 01:29:12,782 --> 01:29:14,349 [BREATHING HEAVILY] 1206 01:29:14,523 --> 01:29:15,611 [GRUNTS] 1207 01:29:25,708 --> 01:29:27,318 NICK: Houdini One holding at Corona. 1208 01:29:27,492 --> 01:29:28,798 [PANTING] 1209 01:29:31,975 --> 01:29:33,237 You're green at Corona. 1210 01:29:33,933 --> 01:29:35,195 [CREAKING] 1211 01:29:40,331 --> 01:29:43,378 JOVANNA: 140 seconds green at Corona. 1212 01:29:45,075 --> 01:29:46,337 DRAGAN: Bags are secure. 1213 01:29:47,904 --> 01:29:48,905 [GRUNTS] 1214 01:30:02,962 --> 01:30:04,964 Sixty seconds at Corona. 1215 01:30:05,138 --> 01:30:06,575 [NICK GRUNTS] 1216 01:30:12,668 --> 01:30:14,104 At Becks! At Becks! 1217 01:30:14,278 --> 01:30:17,934 JOVANNA: Hold at Becks. Corona red in 45. 1218 01:30:18,108 --> 01:30:19,370 [GRUNTING] 1219 01:30:23,940 --> 01:30:25,724 [COUGHING] 1220 01:30:27,465 --> 01:30:29,424 JOVANNA: Corona red in 30. 1221 01:30:30,294 --> 01:30:31,600 DONNIE: Fuck. 1222 01:30:34,298 --> 01:30:35,908 [THRILLING MUSIC CONTINUES] 1223 01:30:39,346 --> 01:30:41,261 [DRAGAN GRUNTS, PANTS] 1224 01:30:43,829 --> 01:30:46,571 Hold at Becks. Corona red in 20. 1225 01:30:46,745 --> 01:30:47,833 Becks red. 1226 01:30:50,053 --> 01:30:52,664 Three seconds to switch route. Hold for command. 1227 01:30:54,318 --> 01:30:55,450 [MUSIC STOPS] 1228 01:30:59,105 --> 01:31:00,716 Becks green. Becks green. 1229 01:31:05,547 --> 01:31:07,810 [COMMENTATOR SPEAKING FRENCH ON CELL PHONE] 1230 01:31:10,290 --> 01:31:12,292 [TENSE MUSIC PLAYING] 1231 01:31:17,820 --> 01:31:18,864 NICK: Carbon Actual, we are clear. 1232 01:31:19,038 --> 01:31:19,996 [SIGHS] 1233 01:31:20,170 --> 01:31:21,519 Okay. 1234 01:31:31,181 --> 01:31:33,183 [IN FRENCH] What are we gonna do about this. 1235 01:31:33,357 --> 01:31:35,011 Look at these dumbasses. 1236 01:31:38,754 --> 01:31:39,842 DONNIE: [IN ENGLISH] Oh, fuck. 1237 01:31:48,546 --> 01:31:49,852 Shit! 1238 01:31:52,681 --> 01:31:54,247 -[NICK GRUNTS] -Nick! Nick! 1239 01:31:56,206 --> 01:31:57,337 [CLATTERING] 1240 01:31:57,512 --> 01:31:59,078 [GUARD IN FRENCH] Monitor 14. 1241 01:32:00,732 --> 01:32:01,864 What the hell is that? 1242 01:32:02,734 --> 01:32:04,997 Hey! what the hell is that? 1243 01:32:05,171 --> 01:32:06,172 No idea. 1244 01:32:06,346 --> 01:32:07,391 Think it's coming from the roof? 1245 01:32:07,565 --> 01:32:08,784 I don't know. 1246 01:32:08,958 --> 01:32:10,133 FLORENTIN: [IN ENGLISH] What the f... 1247 01:32:10,307 --> 01:32:11,613 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1248 01:32:11,787 --> 01:32:14,093 [IN FRENCH] We need to secure the roof. 1249 01:32:14,267 --> 01:32:15,312 [PANTING] 1250 01:32:17,488 --> 01:32:18,576 -DONNIE: Go, go, come on. -SLAVKO: Come on. 1251 01:32:18,750 --> 01:32:19,795 DONNIE: Come on. 1252 01:32:19,969 --> 01:32:21,013 FLORENTIN: I'll check it out. 1253 01:32:22,754 --> 01:32:23,973 [SPEAKING FRENCH] 1254 01:32:27,759 --> 01:32:29,892 Houdini One, dogs on the scent. Vanish. 1255 01:32:30,066 --> 01:32:31,676 -Fuck! -DONNIE: Go, go, go. 1256 01:32:31,850 --> 01:32:33,896 -SLAVKO: Come on. -DONNIE: Come on, Nick. 1257 01:32:34,070 --> 01:32:35,637 -[NICK GRUNTS] -DONNIE: You got it. 1258 01:32:38,161 --> 01:32:39,902 Yeah. 1259 01:32:40,076 --> 01:32:41,817 -DRAGAN: Throw the backpack. -NICK: Oh, fuck! 1260 01:32:46,343 --> 01:32:47,431 [GRUNTS] 1261 01:32:47,605 --> 01:32:49,085 DONNIE: Okay, go. Go, go. 1262 01:32:49,259 --> 01:32:50,521 DRAGAN: The pole! The pole! 1263 01:32:52,654 --> 01:32:54,525 Move, move, move. Move! 1264 01:32:54,699 --> 01:32:56,396 NICK: Carbon Actual, is Becks green? 1265 01:32:56,571 --> 01:32:58,573 JOVANNA: Copy. Confirm Houdini One, Becks green. 1266 01:33:02,141 --> 01:33:04,056 [FLORENTIN IN FRENCH] Copy. Lock down the gates 1267 01:33:04,230 --> 01:33:07,233 and restrict personnel movement until we clear this. 1268 01:33:07,407 --> 01:33:09,105 -Something fell off the roof. -What? 1269 01:33:09,279 --> 01:33:10,802 I'll clear the roof, then move down. You patrol level 2 up, 1270 01:33:10,976 --> 01:33:12,456 take the stairwells. Meet in the middle. 1271 01:33:12,630 --> 01:33:13,544 [IN ENGLISH] So, I want you to clear 1272 01:33:13,718 --> 01:33:14,893 the atrium stairs, all right? 1273 01:33:15,067 --> 01:33:15,807 [CLEMENT IN FRENCH] Okay, great. 1274 01:33:17,548 --> 01:33:19,681 [IN ENGLISH] And don't forget to lock down the fucking elevator, yeah? 1275 01:33:19,855 --> 01:33:20,986 [CLEMENT IN FRENCH] Got it. 1276 01:33:22,901 --> 01:33:24,120 [DOOR CLOSES] 1277 01:33:25,774 --> 01:33:27,732 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1278 01:33:34,609 --> 01:33:35,914 [DOOR CLOSES] 1279 01:33:43,400 --> 01:33:44,967 [FOOTSTEPS THUD] 1280 01:33:50,015 --> 01:33:51,234 [DOOR CLOSES] 1281 01:34:14,910 --> 01:34:15,867 [IN ENGLISH] Roof clear. 1282 01:34:30,055 --> 01:34:31,230 DONNIE: Carbon Actual, 1283 01:34:31,404 --> 01:34:32,884 I need the location of Houdini One. 1284 01:34:33,058 --> 01:34:34,407 Location of Houdini One. 1285 01:34:36,322 --> 01:34:37,715 [TIRES SCREECH] 1286 01:34:38,411 --> 01:34:39,543 [MILAN SPEAKING FRENCH] 1287 01:34:48,770 --> 01:34:51,816 5 cleared moving to 4. 1288 01:35:05,656 --> 01:35:06,657 [IN ENGLISH] What the fuck? 1289 01:35:15,013 --> 01:35:17,799 NICK: Hands off weapon. Just relax. 1290 01:35:19,844 --> 01:35:22,281 Don't be stupid. All right? 1291 01:35:23,848 --> 01:35:25,154 [IN FRENCH] Who the fuck are you?! 1292 01:35:25,328 --> 01:35:26,764 NICK: [IN ENGLISH] Don't be fucking stupid. 1293 01:35:28,940 --> 01:35:31,160 What the fuck? What the fuck? 1294 01:35:31,334 --> 01:35:32,683 [IN FRENCH] Shots fire! Shots fired! 1295 01:35:32,857 --> 01:35:34,206 -Shots fired! Shots fired! -The fuck? 1296 01:35:34,380 --> 01:35:35,555 Trigger alarm. 1297 01:35:35,730 --> 01:35:37,688 -[LAMBOR SPEAKING] -[ALARM BLARING] 1298 01:35:37,862 --> 01:35:38,994 JOVANNA: [IN ENGLISH] What the fuck? 1299 01:35:39,168 --> 01:35:40,822 [CLEMENT GROANING] 1300 01:35:40,996 --> 01:35:43,041 Relax, relax. I aimed center mass. 1301 01:35:47,785 --> 01:35:48,960 You're okay. All right? 1302 01:35:49,134 --> 01:35:50,092 It's gonna hurt a few days, though. 1303 01:35:50,266 --> 01:35:51,658 [GROANS, BREATHES HEAVILY] 1304 01:35:51,833 --> 01:35:52,877 Sorry about that. 1305 01:36:05,542 --> 01:36:07,413 [ALARM CONTINUES BLARING] 1306 01:36:12,114 --> 01:36:14,507 Stranger. Vanish. Northside. Now, now, now! 1307 01:36:14,681 --> 01:36:15,552 DONNIE: We got him. We got him. 1308 01:36:15,726 --> 01:36:16,727 Northside. Northside. 1309 01:36:16,901 --> 01:36:18,294 JOVANNA: Copy that. 1310 01:36:26,693 --> 01:36:28,260 [GRUNTS, GROANS] 1311 01:36:30,132 --> 01:36:31,089 SLAVKO: It's him! It's him! 1312 01:36:32,047 --> 01:36:33,439 [PANTING] 1313 01:36:35,311 --> 01:36:37,095 DONNIE: Let's go, let's go! We gotta go! 1314 01:36:37,617 --> 01:36:38,749 [GROANS] 1315 01:36:42,318 --> 01:36:43,754 NICK: Ah, fuck! 1316 01:36:43,928 --> 01:36:45,147 [MILAN IN FRENCH] The fucking Porsche again! 1317 01:36:46,757 --> 01:36:48,628 TRC Nice for WDC 14. 1318 01:36:48,803 --> 01:36:50,456 Porsche sedan, white, Plate number... 1319 01:36:50,630 --> 01:36:52,023 [IN ENGLISH] What the fuck? 1320 01:36:52,197 --> 01:36:53,285 [LAMBOR CONTINUES INDISTINCTLY] 1321 01:36:55,157 --> 01:36:56,723 [ALARM CONTINUES BLARING] 1322 01:37:05,080 --> 01:37:06,472 NICK: Shit. ANPR. 1323 01:37:12,652 --> 01:37:14,741 [IN FRENCH] Grab that plate there. Run it. 1324 01:37:14,916 --> 01:37:16,265 [INTENSE MUSIC PLAYING] 1325 01:37:17,962 --> 01:37:19,224 What does it say? 1326 01:37:19,398 --> 01:37:21,574 [LAMBOR] I repeat, white Porsche. 1327 01:37:21,748 --> 01:37:25,535 OPERATOR: White Porsche heading east on 400 block of Rue de Robert. 1328 01:37:39,505 --> 01:37:41,638 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 1329 01:37:48,601 --> 01:37:49,994 [SPEAKING SERBIAN] 1330 01:37:54,303 --> 01:37:55,782 JOVANNA: [IN ENGLISH] If any of us get burned, 1331 01:37:55,957 --> 01:37:57,654 Slobodan will put your cut away. 1332 01:37:57,828 --> 01:38:00,570 And it'll be waiting for you when you get out. Good luck. 1333 01:38:00,744 --> 01:38:02,180 Focus. 1334 01:38:02,354 --> 01:38:03,878 DRAGAN: Good luck, brother. 1335 01:38:20,851 --> 01:38:22,635 [TENSE MUSIC CONTINUES] 1336 01:38:25,725 --> 01:38:27,423 [SIREN WAILING] 1337 01:38:57,540 --> 01:38:58,758 [KEYPAD BEEPING] 1338 01:38:58,933 --> 01:38:59,934 [MUSIC FADES] 1339 01:39:23,566 --> 01:39:24,784 [IN FRENCH] Fuck. It's not possible. 1340 01:39:24,959 --> 01:39:27,352 -Fuck. -Are you fucking kidding me. 1341 01:39:30,051 --> 01:39:31,835 Flash, flash. We've been robbed. 1342 01:39:32,836 --> 01:39:36,144 I repeat, we have been robbed. 1343 01:39:36,318 --> 01:39:37,841 [SOMBER MUSIC PLAYING] 1344 01:39:40,626 --> 01:39:41,932 [BREATHING HEAVILY] 1345 01:40:29,762 --> 01:40:30,850 [IN ENGLISH]: Watch our six. 1346 01:40:31,025 --> 01:40:32,069 Those aren't police headlights. 1347 01:40:37,553 --> 01:40:39,120 They're not friendly either. 1348 01:40:48,259 --> 01:40:49,217 Fuck. 1349 01:40:51,219 --> 01:40:52,263 NICK: Mag. 1350 01:40:57,181 --> 01:40:59,966 Drive. I shoot. Call out, brakes. 1351 01:41:00,141 --> 01:41:01,185 Copy. 1352 01:41:01,925 --> 01:41:03,927 [TIRES SCREECHING] 1353 01:41:04,101 --> 01:41:05,624 Shit. There's two of them. 1354 01:41:08,975 --> 01:41:10,064 -DONNIE: Oh, God! -NICK: Fuck! 1355 01:41:10,238 --> 01:41:11,326 DONNIE: Take the wheel! Wheel! 1356 01:41:16,374 --> 01:41:18,376 -Hey! Move! Move! -DONNIE: I'm good! I'm good! 1357 01:41:31,781 --> 01:41:32,782 [GRUNTS] 1358 01:41:33,783 --> 01:41:34,914 NICK: Mag change. 1359 01:41:43,009 --> 01:41:44,359 I need a better shot. 1360 01:41:44,533 --> 01:41:46,230 -Hold on! I can't hear you. -DONNIE: Brake! 1361 01:41:46,404 --> 01:41:47,666 [TIRES SCREECHING] 1362 01:41:58,068 --> 01:41:59,200 [SCREAMS] 1363 01:42:00,026 --> 01:42:00,984 [GRUNTS] 1364 01:42:01,158 --> 01:42:03,204 Fuck! I'm fucking hit up, man! 1365 01:42:03,378 --> 01:42:04,248 DONNIE: Hold on! 1366 01:42:14,432 --> 01:42:15,955 -Mags change. -You all right? 1367 01:42:16,130 --> 01:42:17,131 Yeah, I'm okay. 1368 01:42:18,393 --> 01:42:19,872 [IN SERBIAN] We're changing mag! 1369 01:42:20,873 --> 01:42:21,700 Ready again! 1370 01:42:21,874 --> 01:42:22,875 Let's go! 1371 01:42:24,094 --> 01:42:25,400 NICK: [IN ENGLISH] Shit, still on us. 1372 01:42:25,574 --> 01:42:26,966 -Can you loose 'em? -DONNIE: Fucking trying. 1373 01:42:27,141 --> 01:42:28,620 -Those dudes are drivers. -NICK: Oh, shit. 1374 01:42:36,150 --> 01:42:37,934 [ENGINES REVVING] 1375 01:42:43,157 --> 01:42:46,160 [DARKO IN SERBIAN] The right lane man, keep the right lane! 1376 01:42:50,120 --> 01:42:51,513 [GRUNTS] 1377 01:42:51,687 --> 01:42:53,819 DONNIE: [IN ENGLISH] Shit! Fuck! 1378 01:42:53,993 --> 01:42:55,821 Right this side. I got a clean shot. 1379 01:42:55,995 --> 01:42:56,996 Got you, break. 1380 01:43:08,834 --> 01:43:10,227 NICK: I'm out. Mag change. 1381 01:43:10,401 --> 01:43:11,576 I've got ammo. 1382 01:43:13,099 --> 01:43:14,362 [TIRES SCREECHING] 1383 01:43:17,060 --> 01:43:17,930 [IN SERBIAN] Now! Now! Now! 1384 01:43:19,367 --> 01:43:21,325 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1385 01:43:26,635 --> 01:43:27,723 NICK: [IN ENGLISH] Fuck this. 1386 01:43:34,643 --> 01:43:35,687 [GROANS] 1387 01:43:41,476 --> 01:43:42,520 NICK: Fuck, yeah! 1388 01:43:42,694 --> 01:43:44,087 [IN SERBIAN] Motherfucker! 1389 01:43:44,261 --> 01:43:45,828 Hit it! Hit it! 1390 01:43:51,573 --> 01:43:53,139 NICK: [IN ENGLISH] Okay, I'm out. 1391 01:43:58,536 --> 01:43:59,711 -[HISSING] -[TIRES SCREECHING] 1392 01:43:59,885 --> 01:44:01,235 DONNIE: Fuck! 1393 01:44:04,890 --> 01:44:05,804 Fuck! 1394 01:44:05,978 --> 01:44:08,242 [GROANING] 1395 01:44:08,416 --> 01:44:09,808 [TIRE WHIRRING] 1396 01:44:18,730 --> 01:44:20,254 [GUN FIRING] 1397 01:44:21,124 --> 01:44:22,256 [SHELLS CLINKING] 1398 01:44:34,833 --> 01:44:35,834 [GRUNTS] 1399 01:44:38,881 --> 01:44:39,882 [CAR DOOR CLOSES] 1400 01:45:04,820 --> 01:45:07,431 [WIND BLOWING] 1401 01:46:23,115 --> 01:46:24,203 What the fuck was that? 1402 01:46:25,770 --> 01:46:26,771 His fault. 1403 01:46:31,341 --> 01:46:33,082 SLAVKO: That's it? [BREATHING HEAVILY] 1404 01:46:34,475 --> 01:46:36,520 [SOMBER MUSIC PLAYING] 1405 01:46:46,704 --> 01:46:47,923 [LIGHTS MATCH] 1406 01:46:48,097 --> 01:46:49,228 [FLAME WHOOSHES] 1407 01:46:50,926 --> 01:46:51,927 [GLASS BREAKING] 1408 01:47:03,155 --> 01:47:04,635 [SOMBER MUSIC CONTINUES] 1409 01:47:24,046 --> 01:47:25,526 -[IN ITALIAN] Good morning. -Good morning. 1410 01:47:27,484 --> 01:47:28,398 This way. 1411 01:47:29,834 --> 01:47:31,445 My husband is upstairs. 1412 01:47:32,576 --> 01:47:34,622 Mario! We're here. 1413 01:47:37,407 --> 01:47:38,539 They've arrived. 1414 01:47:38,843 --> 01:47:40,497 -JOVANNA: [IN ENGLISH] Hey, hey! -Hey. 1415 01:47:42,499 --> 01:47:44,501 [INDISTINCT CHATTER] 1416 01:47:45,067 --> 01:47:46,808 -Hey, you. -Hey. 1417 01:47:46,982 --> 01:47:48,462 -DRAGAN: You okay? -DONNIE: Yeah, man. 1418 01:47:48,636 --> 01:47:49,898 [JOVANNA CHUCKLES] 1419 01:47:50,072 --> 01:47:51,987 -Slobodan. -Jean-Jacques. [CHUCKLES] 1420 01:47:52,161 --> 01:47:53,554 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 1421 01:47:53,728 --> 01:47:55,599 SLAVKO: Slobodan, he is Nick. 1422 01:47:55,773 --> 01:47:56,774 Sit down with us. 1423 01:47:56,948 --> 01:47:58,080 Take a seat, please. 1424 01:47:58,254 --> 01:47:59,995 [OPERATIC MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 1425 01:48:04,869 --> 01:48:06,305 [GASPS] 1426 01:48:06,480 --> 01:48:07,481 [CHUCKLES SOFTLY] 1427 01:48:09,570 --> 01:48:11,310 [ALL LAUGHING] 1428 01:48:13,661 --> 01:48:14,792 [EXHALES DEEPLY] 1429 01:48:20,058 --> 01:48:21,059 NICK: Ah! 1430 01:48:21,233 --> 01:48:22,191 Yeah! 1431 01:48:22,365 --> 01:48:23,671 Thank you. 1432 01:48:23,845 --> 01:48:25,063 -[IN ITALIAN] Thanks. -You're welcome. 1433 01:48:26,456 --> 01:48:28,066 Signore. 1434 01:48:28,240 --> 01:48:29,546 [IN ENGLISH] Thank you. Thank you. 1435 01:48:29,720 --> 01:48:31,200 Ah. You saved the town. 1436 01:48:31,374 --> 01:48:33,681 -Huh? -Okay, guys. Stand up, please. 1437 01:48:35,160 --> 01:48:36,771 To heist of century. 1438 01:48:36,945 --> 01:48:37,859 And to the Panthers. 1439 01:48:38,033 --> 01:48:39,948 [ALL TOASTING IN ITALIAN] 1440 01:48:44,126 --> 01:48:45,170 DONNIE: Ah! 1441 01:48:45,823 --> 01:48:47,085 [SLAVKO SIGHS] 1442 01:48:49,044 --> 01:48:51,002 -[INDISTINCT CONVERSATION] -[NICK SIGHS] 1443 01:48:51,176 --> 01:48:52,351 -[IN ENGLISH] You good? -I'm good. 1444 01:48:52,526 --> 01:48:53,918 [CHUCKLES] 1445 01:48:55,529 --> 01:48:56,442 [DONNIE CHEERS] 1446 01:48:56,617 --> 01:48:58,357 [INDISTINCT CONVERSATION] 1447 01:49:00,490 --> 01:49:01,404 [SIGHS] 1448 01:49:01,578 --> 01:49:03,145 [INDISTINCT CHATTER] 1449 01:49:04,581 --> 01:49:05,626 Oh, come on. 1450 01:49:05,800 --> 01:49:07,236 -SLAVKO: Look at that. -No! 1451 01:49:07,410 --> 01:49:08,542 [ALL LAUGHING] 1452 01:49:09,978 --> 01:49:12,154 We saved this one, we saved this one for you. 1453 01:49:12,328 --> 01:49:14,635 -Thank you. Thank you. -Your style. 1454 01:49:14,809 --> 01:49:17,028 DONNIE: Hey. Keep your hands to yourself, man. 1455 01:49:17,202 --> 01:49:19,596 [INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER] 1456 01:49:19,770 --> 01:49:21,642 [SOMBER MUSIC PLAYING] 1457 01:49:33,784 --> 01:49:34,829 [DOOR SLAMS] 1458 01:49:35,003 --> 01:49:36,221 Hey, hey, hey! Hey! 1459 01:49:36,395 --> 01:49:38,049 -Hey! -[IN ITALIAN] Freeze! 1460 01:49:38,223 --> 01:49:40,791 -Freeze! -Police! 1461 01:49:41,749 --> 01:49:43,011 -[POLICEMEN CLAMORING] -[IN ENGLISH] Okay, okay! 1462 01:49:44,708 --> 01:49:45,883 POLICEMAN 2: Don't move! 1463 01:49:46,057 --> 01:49:47,624 NICK: Hey, hey, hey! 1464 01:49:49,539 --> 01:49:50,671 POLICEMAN 3: Don't move, don't move! 1465 01:49:50,845 --> 01:49:52,411 POLICEMAN 4: Don't move! Hands back! 1466 01:49:53,456 --> 01:49:55,327 [POLICEMAN 5 IN ITALIAN] Let's go! Let's go! 1467 01:49:55,501 --> 01:49:56,633 [INDISTINCT SHOUTING] 1468 01:49:56,807 --> 01:49:59,244 Let's go! Let's go! 1469 01:49:59,418 --> 01:50:01,333 DONNIE: [IN ENGLISH] Hey! Hey! 1470 01:50:02,508 --> 01:50:03,858 POLICEMAN 6: Go! Go! 1471 01:50:04,423 --> 01:50:05,555 POLICEMAN 7: Move, move! 1472 01:50:07,122 --> 01:50:08,123 Move! 1473 01:50:08,297 --> 01:50:09,559 POLICEMAN 8: Let's go! 1474 01:50:09,733 --> 01:50:11,648 [SOMBER MUSIC CONTINUES] 1475 01:50:14,869 --> 01:50:15,870 [JOVANNA GRUNTS] 1476 01:50:24,574 --> 01:50:26,184 [POLICEMAN SPEAKING ITALIAN] 1477 01:50:36,151 --> 01:50:37,500 [HANDCUFF CLICKS] 1478 01:50:43,288 --> 01:50:44,376 HUGO: [IN ENGLISH] You okay? 1479 01:50:45,203 --> 01:50:46,944 [EXHALES DEEPLY] Yeah. 1480 01:50:48,032 --> 01:50:49,643 You want to do the honors? 1481 01:50:50,948 --> 01:50:53,429 You do it. Your jurisdiction. 1482 01:50:59,740 --> 01:51:01,480 [BREATHING HEAVILY] 1483 01:51:30,858 --> 01:51:32,294 [PANTING] 1484 01:51:34,383 --> 01:51:36,515 HUGO: Anything you say can and will be used 1485 01:51:36,690 --> 01:51:37,995 against you in the court of law. 1486 01:51:38,169 --> 01:51:39,867 You have the right to an attorney... 1487 01:51:40,041 --> 01:51:41,956 -[CONTINUES INDISTINCTLY] -[POLICEMAN SPEAKING ITALIAN] 1488 01:51:45,524 --> 01:51:47,135 [SOMBER MUSIC CONTINUES] 1489 01:51:52,836 --> 01:51:55,491 POLICEMAN: [IN ENGLISH] With these rights in mind, do you wish to speak to me? 1490 01:52:06,502 --> 01:52:07,677 Well played. 1491 01:52:09,287 --> 01:52:10,288 I guess. 1492 01:52:12,377 --> 01:52:13,596 Do you want something else? 1493 01:52:14,597 --> 01:52:15,859 I'll have a croissant. 1494 01:52:17,905 --> 01:52:19,210 [CHUCKLING] 1495 01:52:19,384 --> 01:52:20,646 Parfait. 1496 01:52:21,517 --> 01:52:23,867 [BREATHES DEEPLY] 1497 01:52:24,041 --> 01:52:26,000 You know, you did the right thing coming in, huh? 1498 01:52:28,959 --> 01:52:30,004 [SIGHS] 1499 01:52:31,919 --> 01:52:32,876 It's strange, huh? 1500 01:52:34,617 --> 01:52:37,228 Living on the other side feels good, no? 1501 01:52:41,406 --> 01:52:42,451 Yeah. 1502 01:52:43,669 --> 01:52:44,714 Too good. 1503 01:52:49,110 --> 01:52:50,372 [SIGHS DEEPLY] 1504 01:52:51,460 --> 01:52:52,461 Respect. 1505 01:52:57,292 --> 01:52:58,423 Time to go home, huh? 1506 01:53:00,730 --> 01:53:01,731 To what? 1507 01:53:38,333 --> 01:53:39,987 [MUSIC FADES] 1508 01:53:40,161 --> 01:53:41,510 [LA MIA VITABY BRICE DAVOLI PLAYING OVER SPEAKERS] 1509 01:54:06,840 --> 01:54:08,798 [INDISTINCT SHOUTING] 1510 01:54:12,236 --> 01:54:13,672 [CELL DOOR OPENS] 1511 01:54:13,847 --> 01:54:15,674 [IN FRENCH] Visitor. Handcuffs. 1512 01:54:16,762 --> 01:54:22,246 Hurry up. I haven't got all day. Come one, quickly. 1513 01:54:24,379 --> 01:54:25,989 [DOOR BUZZES] 1514 01:54:28,122 --> 01:54:31,821 Sit down. And no messing around. 1515 01:54:35,042 --> 01:54:36,391 You've got five minutes. 1516 01:54:48,011 --> 01:54:49,273 [IN ENGLISH] That was fun. 1517 01:54:54,365 --> 01:54:55,323 So, we even? 1518 01:54:59,588 --> 01:55:02,417 Yeah. We're even. 1519 01:55:06,073 --> 01:55:07,335 Feel good about yourself? 1520 01:55:12,557 --> 01:55:14,516 Actually, no. 1521 01:55:14,690 --> 01:55:17,258 I thought I would feel a little better, to be honest. 1522 01:55:20,870 --> 01:55:22,872 You're a piece of shit. 1523 01:55:26,223 --> 01:55:27,224 [EXHALES] 1524 01:55:32,795 --> 01:55:33,796 [CLEARS THROAT] 1525 01:55:35,319 --> 01:55:37,147 I did save your life, though. 1526 01:55:38,888 --> 01:55:39,976 So, that was real? 1527 01:55:40,846 --> 01:55:41,978 Yeah. 1528 01:55:43,545 --> 01:55:44,981 Yeah. 1529 01:55:46,200 --> 01:55:49,899 So, you've just been fuckin' with me this whole time? 1530 01:55:54,599 --> 01:55:57,124 No. No. Not the whole time. 1531 01:55:59,213 --> 01:56:00,736 But at the end of the day, 1532 01:56:01,998 --> 01:56:04,261 a tiger just can't change his stripes. 1533 01:56:05,741 --> 01:56:06,742 Just can't. 1534 01:56:11,138 --> 01:56:12,226 [SCOFFS] 1535 01:56:13,270 --> 01:56:14,402 I'll see you, Fraulein. 1536 01:56:20,147 --> 01:56:21,148 [GRUNTS SOFTLY] 1537 01:56:25,239 --> 01:56:26,370 By the way... 1538 01:56:27,937 --> 01:56:29,504 sit back left. 1539 01:56:29,678 --> 01:56:31,897 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1540 01:56:33,725 --> 01:56:35,336 -[SIGHS] -[DOOR BUZZES] 1541 01:56:37,164 --> 01:56:38,774 [INDISTINCT CHATTER] 1542 01:57:04,669 --> 01:57:06,149 [DOOR BUZZES] 1543 01:57:08,325 --> 01:57:09,674 [POLICEMAN SPEAKING FRENCH] 1544 01:57:20,598 --> 01:57:22,557 [SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 1545 01:57:36,049 --> 01:57:38,051 [TENSE MUSIC PLAYING] 1546 01:58:09,299 --> 01:58:10,735 [SPEAKING FRENCH] 1547 01:58:10,909 --> 01:58:12,172 Hit unlock! Hands on the window! 1548 01:58:16,393 --> 01:58:17,655 [IN ENGLISH] Back left! 1549 01:58:28,971 --> 01:58:30,103 Get ready to move. 1550 01:58:35,499 --> 01:58:37,066 [TENSE MUSIC CONTINUES] 1551 01:59:44,177 --> 01:59:46,266 [TENSE MUSIC CONTINUES] 1552 02:00:21,126 --> 02:00:22,606 [MUSIC FADES] 1553 02:00:40,058 --> 02:00:41,886 Do we just get this over with already? 1554 02:00:43,323 --> 02:00:46,064 [IN SICILIAN] He's saying we should get this over with. 1555 02:00:46,891 --> 02:00:48,066 [IN ENGLISH] No. 1556 02:00:50,982 --> 02:00:53,855 [IN SICILIAN] Hey, guys. Get him something to drink. 1557 02:00:54,029 --> 02:00:57,337 Be polite. He's our guest. 1558 02:01:00,514 --> 02:01:03,734 Hey, boy. What's wrong? 1559 02:01:04,169 --> 02:01:06,737 Rilassare, tranquillo. 1560 02:01:06,911 --> 02:01:10,219 ZAMBA: [IN ENGLISH] He says, "Relax. Enjoy your beer." 1561 02:01:17,966 --> 02:01:20,229 [THE OCTOPUS SPEAKING SICILIAN] 1562 02:01:27,976 --> 02:01:30,935 [IN ENGLISH] He says that if he wanted you gone, 1563 02:01:31,109 --> 02:01:33,111 that would have happened a long time ago. 1564 02:01:33,895 --> 02:01:36,637 [SPEAKING SICILIAN] 1565 02:01:38,769 --> 02:01:40,162 ZAMBA: [IN ENGLISH] He wants to meet you. 1566 02:01:41,468 --> 02:01:43,426 [THE OCTOPUS SPEAKING SICILIAN] 1567 02:01:46,342 --> 02:01:48,431 ZAMBA: [IN ENGLISH] Because he wanted to meet the man 1568 02:01:48,605 --> 02:01:50,085 who got his goods back. 1569 02:01:50,259 --> 02:01:51,695 [SPEAKING SICILIAN] 1570 02:01:59,399 --> 02:02:00,878 [IN ENGLISH] Because he wants to know 1571 02:02:01,052 --> 02:02:03,098 how the hell you did it. 1572 02:02:03,272 --> 02:02:08,190 You are Harry fucking Houdini! 1573 02:02:08,364 --> 02:02:10,323 [ALL LAUGHING] 1574 02:02:17,112 --> 02:02:22,335 And now, you work for me. 1575 02:02:25,686 --> 02:02:27,644 [OUTROBY M83 PLAYING] 1576 02:02:32,954 --> 02:02:34,129 So, what's next? 1577 02:02:43,573 --> 02:02:45,183 [CELL PHONE CHIMES] 1578 02:02:45,358 --> 02:02:49,579 ♪ If I was the king of my own land ♪ 1579 02:02:55,324 --> 02:02:58,327 ♪ Facing tempests of dust 1580 02:02:58,501 --> 02:03:03,637 ♪ I'll fight until the end ♪ 1581 02:03:07,380 --> 02:03:12,776 ♪ Creatures of my dreams, raise up and dance with me ♪ 1582 02:03:21,481 --> 02:03:23,961 ♪ Now and forever 1583 02:03:25,093 --> 02:03:29,837 ♪ I'm your king 1584 02:04:57,054 --> 02:04:58,491 [MUSIC FADES] 1585 02:05:00,101 --> 02:05:02,059 [SLOW INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 1586 02:07:26,943 --> 02:07:28,902 [SLOW INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES] 1587 02:10:06,886 --> 02:10:08,844 [SLOW INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES] 1588 02:10:38,308 --> 02:10:39,788 [MUSIC FADES]