1
00:00:49,950 --> 00:00:51,229
Visibilidad, uno.
2
00:00:51,429 --> 00:00:53,697
Techo a 4.000 y nublado.
Temperatura...
3
00:00:53,897 --> 00:00:57,771
Salah 1-1-4, despejado
para aterrizar, pista 1-1.
4
00:00:57,971 --> 00:01:00,640
Despejado para aterrizar,
Salah 1-1-4.
5
00:01:04,081 --> 00:01:07,664
Estas calles son diferentes.
6
00:01:08,346 --> 00:01:10,188
Son viejas.
7
00:01:10,532 --> 00:01:13,890
Los lazos son profundos y ocultos.
8
00:01:14,090 --> 00:01:16,968
Es donde Oriente se
aferra a Occidente.
9
00:01:17,168 --> 00:01:19,794
Donde el Sur busca al Norte.
10
00:01:20,923 --> 00:01:24,812
Aquí hay un honor que
debe de ser respetado.
11
00:01:25,202 --> 00:01:28,437
Reglas que no se pueden romper.
12
00:01:29,467 --> 00:01:32,267
Y si se comete un error...
13
00:01:33,474 --> 00:01:35,684
No habrá dónde esconderse.
14
00:01:35,909 --> 00:01:37,750
Servicio de habitaciones.
15
00:01:43,431 --> 00:01:47,931
BÉLGICA
16
00:01:50,868 --> 00:01:55,946
AEROPUERTO INTERNACIONAL
DE AMBERES
17
00:02:22,748 --> 00:02:25,000
Ronin 1, aquí Cleopatra.
18
00:02:25,918 --> 00:02:27,953
Ronin 1, recibido.
19
00:02:28,153 --> 00:02:29,588
Cleopatra, adelante.
20
00:02:29,788 --> 00:02:31,998
Estoy en vigilancia.
21
00:02:32,940 --> 00:02:35,435
Apagando motores.
22
00:02:35,894 --> 00:02:38,959
Ronin 1, el taxi ha llegado.
Esperen.
23
00:02:39,159 --> 00:02:42,393
Ronin 1, a la espera.
24
00:02:45,674 --> 00:02:47,998
Ronin 1, ¡puertas!
¡Puertas!
25
00:02:48,198 --> 00:02:49,883
Ronin 1, recibido.
Chófer, puertas.
26
00:02:50,083 --> 00:02:52,055
¡Chófer a puertas!
27
00:03:02,256 --> 00:03:03,840
Ronin 5 listo para partir.
28
00:03:04,040 --> 00:03:06,064
Recibido, Ronin 5, espera.
29
00:03:06,264 --> 00:03:08,758
Ronin 1, ¡adelante!
¡Adelante!
30
00:03:09,550 --> 00:03:12,175
Cleopatra.
Ronin 1 recibido, adelante.
31
00:03:59,328 --> 00:04:00,175
¿Cuál es el problema?
32
00:04:00,375 --> 00:04:03,139
¡Disculpen! Alguien ha llamado para
avisar de una amenaza de bomba.
33
00:04:03,339 --> 00:04:05,049
¡Esta es un área restringida!
34
00:04:09,062 --> 00:04:11,268
¡Arrodíllense!
¡Arrodíllense!
35
00:04:11,468 --> 00:04:12,661
¡De rodillas!
¡Enséñame las manos!
36
00:04:12,861 --> 00:04:13,754
¡De rodillas!
37
00:04:13,954 --> 00:04:16,231
¡Ponte de rodillas,
carajo, ahora mismo!
38
00:04:18,823 --> 00:04:22,850
¡Túmbate! ¡Túmbate!
¡Túmbate, carajo!
39
00:04:23,050 --> 00:04:26,475
¡Túmbate! Túmbate ahora mismo.
¡No te muevas!
40
00:04:26,675 --> 00:04:29,300
¡No te muevas!
¡Conmigo!
41
00:04:37,312 --> 00:04:38,840
¡Manos, manos!
¡Enséñenme las manos!
42
00:04:39,040 --> 00:04:41,764
¡Tú, sal! ¡Sal!
Tú, sal. ¡Al suelo!
43
00:04:41,964 --> 00:04:43,632
¡Al suelo!
44
00:04:48,892 --> 00:04:50,560
¡Despejado!
45
00:05:07,550 --> 00:05:12,571
POLICÍA AERONÁUTICA
46
00:05:21,709 --> 00:05:25,649
Delta 2, Delta 2, por favor,
revisa el hangar 4.
47
00:05:25,849 --> 00:05:27,092
Mi pantalla está en blanco.
48
00:05:27,658 --> 00:05:29,769
No sé qué estará pasando ahí.
Cambio.
49
00:05:29,969 --> 00:05:31,276
Recibido, en camino.
50
00:05:34,948 --> 00:05:37,442
Unidad en camino al hangar 4.
51
00:05:37,715 --> 00:05:39,731
Perros en busca del rastro.
52
00:05:40,407 --> 00:05:42,020
¡Reloj, reloj, reloj!
53
00:05:42,359 --> 00:05:44,353
Ronin 1, ¡reloj!
¡Hora de irse!
54
00:05:44,553 --> 00:05:47,573
Paquete en mano.
Paquete en mano. Saliendo.
55
00:05:47,773 --> 00:05:49,236
¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!
56
00:05:49,436 --> 00:05:50,815
¡No está mal!
57
00:05:51,015 --> 00:05:52,814
Nos movemos.
58
00:05:58,040 --> 00:06:01,710
Cleopatra, Ronin 1.
Ruedan las ruedas. Ruedan las ruedas.
59
00:06:09,573 --> 00:06:12,590
- Si nos atrapan...
- ¡Más rápido, más rápido!
60
00:06:13,935 --> 00:06:16,430
Dos unidades abandonan
el hangar 4.
61
00:06:17,729 --> 00:06:19,876
Identifiquen a ambas unidades.
62
00:06:23,196 --> 00:06:24,662
Chófer, aquí Ronin 1.
63
00:06:24,862 --> 00:06:26,661
¡Puertas!
¡Puertas!
64
00:06:34,319 --> 00:06:34,969
¿Estamos bien?
65
00:06:35,169 --> 00:06:37,838
Estamos limpios.
Estamos limpios. Sigue bien.
66
00:06:57,460 --> 00:07:01,000
Cleopatra,
estamos despejados y en movimiento.
67
00:07:23,198 --> 00:07:27,914
EL ROBO PERFECTO 2:
PANTERA
68
00:07:39,398 --> 00:07:44,998
CORTE DEL CONDADO DE LOS ÁNGELES
DIVISIÓN FAMILIAR
69
00:08:14,176 --> 00:08:14,895
En Bélgica anoche,
70
00:08:15,095 --> 00:08:16,797
el vuelo 1-1-4 de la aerolínea Salah,
71
00:08:16,997 --> 00:08:18,235
que era un vuelo de África,
72
00:08:18,435 --> 00:08:19,129
procedente de la
industria del diamante...
73
00:08:19,329 --> 00:08:22,318
se convirtió en el epicentro de un
atraco meticulosamente ejecutado,
74
00:08:22,518 --> 00:08:25,292
en la terminal de carga del
Aeropuerto Internacional de Amberes.
75
00:08:25,492 --> 00:08:27,982
El incidente se desarrolló cuando
el vuelo llegó de Johannesburgo,
76
00:08:28,182 --> 00:08:30,240
y los sospechosos, vestidos
con equipo táctico policial,
77
00:08:30,440 --> 00:08:31,537
corrieron por la pista...
78
00:08:31,737 --> 00:08:33,783
para asaltar al hangar de carga.
79
00:08:33,983 --> 00:08:36,177
Los informes preliminares sugieren
que los ladrones se llevaron...
80
00:08:36,377 --> 00:08:38,348
diamantes por valor
de millones de dólares.
81
00:08:38,548 --> 00:08:40,542
Los indicios apuntan
a la mafia Pantera,
82
00:08:40,742 --> 00:08:41,796
como posibles organizadores...
83
00:08:41,996 --> 00:08:44,163
detrás de este robo
meticulosamente planeado.
84
00:08:58,886 --> 00:09:01,583
Mi hombre favorito, el ayudante Nick.
85
00:09:01,584 --> 00:09:03,193
Hola.
86
00:09:03,194 --> 00:09:05,718
¿Has oído hablar del diamante?
¿Estafa en el aeropuerto? ¿Bélgica?
87
00:09:05,719 --> 00:09:08,285
¿Qué? ¿Lo de Amberes? Sí.
88
00:09:08,286 --> 00:09:09,939
Oh, entonces,
¿De eso se trata?
89
00:09:09,940 --> 00:09:11,681
Mmmm.
90
00:09:13,509 --> 00:09:15,076
Mm. Cero gramos de azúcar.
91
00:09:21,691 --> 00:09:22,953
Agente de la ley, tarde.
92
00:09:24,041 --> 00:09:25,912
Teniente, está ocupado,
Estoy ocupado
93
00:09:25,913 --> 00:09:27,349
Bueno, vayamos al grano, ¿vale?
94
00:09:29,917 --> 00:09:33,702
Señor, tengo motivos para creer.
Mi sospechoso sigue operando.
95
00:09:33,703 --> 00:09:34,922
¿Y esto cómo lo sabes?
96
00:09:36,837 --> 00:09:38,315
Simplemente lo hago.
97
00:09:38,316 --> 00:09:40,796
- ¿Y cuál es tu petición?
- Simple.
98
00:09:40,797 --> 00:09:42,842
Emitir un BOLO,
o al menos un aviso morado,
99
00:09:42,843 --> 00:09:45,409
para poder continuar
mi investigación.
100
00:09:45,410 --> 00:09:47,150
No puedo operar fuera de
CONUS sin él.
101
00:09:48,457 --> 00:09:50,111
¿No está ya cerrado este caso?
102
00:09:52,243 --> 00:09:55,681
Mira, hemos investigado.
El incidente hasta la saciedad.
103
00:09:55,682 --> 00:09:57,508
Y el problema aquí, Nick,
Es esto,
104
00:09:57,509 --> 00:10:00,686
si hubo una real
Si se infringe o no es discutible.
105
00:10:00,687 --> 00:10:02,688
Y lo perseguiremos con firmeza.
106
00:10:02,689 --> 00:10:05,081
Si hubiera anormalidades
con cualquiera de las cuentas.
107
00:10:05,082 --> 00:10:06,213
Pero no los hubo.
108
00:10:06,214 --> 00:10:08,955
Ni nosotros,
ni ninguno de nuestros clientes,
109
00:10:08,956 --> 00:10:12,132
Lo cual se traduce como
Cada maldito banco
110
00:10:12,133 --> 00:10:15,265
En la totalidad
Suroeste de Estados Unidos y Guam,
111
00:10:15,266 --> 00:10:17,007
y Hawaii,
Falta un dólar.
112
00:10:17,965 --> 00:10:18,879
Ni uno.
113
00:10:20,271 --> 00:10:22,011
No te robaron nada, Nick.
114
00:10:22,012 --> 00:10:23,013
Hablo Inglés.
115
00:10:25,102 --> 00:10:27,147
La óptica potencial de esto
116
00:10:27,148 --> 00:10:30,106
son obviamente
Para nosotros, esto no es una opción.
117
00:10:30,107 --> 00:10:32,979
En ningún mundo se puede saber
o se filtró
118
00:10:32,980 --> 00:10:35,895
que el gobierno federal
Maldito Banco de la Reserva
119
00:10:35,896 --> 00:10:37,723
de los Estados Unidos fue robado.
120
00:10:37,724 --> 00:10:38,681
No está sucediendo.
121
00:10:40,422 --> 00:10:43,642
Ve a disfrutar del lago Havasu, hijo.
Sé que lo entiendes.
122
00:10:53,063 --> 00:10:58,070
COSTA DE AZUR, FRANCIA
123
00:11:04,987 --> 00:11:09,310
Sigue caminando,
estás en el lugar correcto.
124
00:11:10,480 --> 00:11:11,681
NIZA, FRANCIA
125
00:11:11,881 --> 00:11:13,724
Al asiento trasero.
126
00:11:34,887 --> 00:11:37,338
Confío en que sepas cómo usarla.
127
00:11:39,740 --> 00:11:41,452
Glock.
128
00:11:42,111 --> 00:11:43,522
Sin seguro.
129
00:11:43,722 --> 00:11:45,607
Sin seguro.
130
00:11:48,179 --> 00:11:50,172
Entonces, ¿cuál será mi tapadera?
131
00:11:50,372 --> 00:11:52,592
Eres francés de
ascendencia marfileña.
132
00:11:52,792 --> 00:11:54,581
Eres un comerciante de diamantes
que trabaja en Londres,
133
00:11:54,781 --> 00:11:55,797
y nosotros somos promotores de
Clubes de música electrónica
134
00:11:55,997 --> 00:11:56,962
y estamos aquí para
promocionar el Festival...
135
00:11:57,162 --> 00:12:00,048
durante las próximas dos semanas.
Así que ese será nuestro reloj.
136
00:12:09,665 --> 00:12:11,812
Espero que me tengan
una buena vista.
137
00:12:16,250 --> 00:12:18,300
Nos reuniremos con
el contacto esta tarde.
138
00:12:18,500 --> 00:12:21,342
Es una vendedora y te ha
preparado un espacio de oficina.
139
00:12:21,542 --> 00:12:23,505
Y hemos desinfectado todo el piso ya.
140
00:12:23,705 --> 00:12:28,072
Así que ya puedes irte.
Bienvenido a Niza, Jean-Jacques.
141
00:12:28,654 --> 00:12:30,365
Allá vamos.
142
00:13:11,951 --> 00:13:17,279
DISTRITO MUNDIAL DEL DIAMANTE
143
00:13:22,216 --> 00:13:24,189
Jean-Jacques Dyallo.
144
00:13:35,563 --> 00:13:39,324
LONG BEACH
145
00:14:03,275 --> 00:14:05,813
- ¿Qué carajos estás haciendo?
- Síguelo.
146
00:14:06,434 --> 00:14:08,276
Sigue a ese maldito auto.
147
00:14:22,581 --> 00:14:24,205
¿Qué estamos haciendo?
148
00:14:25,336 --> 00:14:28,396
Relájate.
Todo estará bien.
149
00:14:42,814 --> 00:14:44,482
Sal.
150
00:15:17,736 --> 00:15:20,231
Una desnudista que no fuma.
151
00:15:21,087 --> 00:15:22,149
Eso es nuevo.
152
00:15:22,349 --> 00:15:24,278
Vete a la mierda.
153
00:15:28,386 --> 00:15:31,316
¿Sigues repartiendo
comida mala en el Club?
154
00:15:38,700 --> 00:15:40,994
De acuerdo.
Tu amigo te lo ha contado todo.
155
00:15:41,194 --> 00:15:42,993
Siempre lo hago.
156
00:15:43,705 --> 00:15:45,634
Sabías de los Federales.
157
00:15:46,317 --> 00:15:48,550
¿Siempre te coges
a tus sospechosas?
158
00:15:48,797 --> 00:15:50,813
¿Es ese el procedimiento policial?
159
00:15:54,977 --> 00:15:57,445
Sabes, podría cerrar estas
puertas del contenedor,
160
00:15:57,645 --> 00:15:59,835
y luego este se enviará a China.
161
00:16:00,505 --> 00:16:01,871
Y cuando llegue allí,
162
00:16:02,071 --> 00:16:05,872
abrirán las puertas y ahí estarás tú...
163
00:16:06,506 --> 00:16:07,834
Muerta.
164
00:16:08,034 --> 00:16:10,010
Un desnudista muerta en China.
165
00:16:10,210 --> 00:16:12,313
Suena pervertido.
166
00:16:12,878 --> 00:16:14,502
No, no lo es.
167
00:16:15,259 --> 00:16:17,231
Lo haremos simple.
168
00:16:17,609 --> 00:16:18,788
Ya que Merrimen está muerto,
169
00:16:18,988 --> 00:16:21,121
vas a decirme dos cosas.
170
00:16:21,321 --> 00:16:25,209
¿A dónde iban él y Donnie
que no llegaron?
171
00:16:26,792 --> 00:16:29,765
¿Y qué hicieron con el dinero?
172
00:16:49,236 --> 00:16:50,861
¿Quién es el afortunado?
173
00:16:51,133 --> 00:16:53,411
Era todo un rarito de la prisión.
174
00:16:53,862 --> 00:16:55,487
No me cogió.
175
00:16:56,282 --> 00:16:57,950
Tú sí.
176
00:16:58,271 --> 00:17:00,244
Y puedo publicar esto...
177
00:17:01,217 --> 00:17:03,050
en cualquier momento.
178
00:17:03,250 --> 00:17:06,833
¡Dios!
Parezco mucho más joven ahí.
179
00:17:10,052 --> 00:17:11,982
Sé a dónde fue Donnie.
180
00:17:12,851 --> 00:17:16,424
Sé dónde puso el dinero.
Pero quiero mi parte.
181
00:17:16,624 --> 00:17:17,830
Siete millones.
182
00:17:18,030 --> 00:17:20,428
O el Departamento del Alguacil del
Condado de Los Ángeles y tus hijas...
183
00:17:20,628 --> 00:17:23,645
estarán súper orgullosas de
tu carrera porno amateur.
184
00:17:26,721 --> 00:17:28,737
¿Lo entiendes, hijo de perra?
185
00:17:35,439 --> 00:17:39,021
¿Dónde está el dinero?
186
00:17:40,631 --> 00:17:43,517
El Banco Diamantino en Niza.
187
00:17:48,756 --> 00:17:50,632
Jean-Jacques,
esta es mi encantadora amiga Chava.
188
00:17:50,832 --> 00:17:51,973
- Buen día.
- Buen día.
189
00:17:52,643 --> 00:17:54,793
Entonces,
¿entiendo que eres francés?
190
00:17:54,993 --> 00:17:56,625
¿Podemos hablar en francés?
191
00:17:56,825 --> 00:17:58,536
Tengo pasaporte francés...
192
00:17:58,736 --> 00:18:00,581
pero estoy un poco...
193
00:18:00,781 --> 00:18:02,406
oxidado.
194
00:18:02,832 --> 00:18:03,726
Bueno, en este negocio tienes que...
195
00:18:03,926 --> 00:18:05,753
hablar el inglés de todos modos,
así que...
196
00:18:06,326 --> 00:18:08,389
¿Creciste en Abiyán o...
197
00:18:08,589 --> 00:18:09,695
Tengrela.
198
00:18:09,895 --> 00:18:11,623
Entonces, eres Baoule, étnicamente.
199
00:18:11,823 --> 00:18:14,843
¿Étnicamente?
Sinfra.
200
00:18:15,043 --> 00:18:16,136
Estoy impresionado.
201
00:18:16,336 --> 00:18:18,038
Sabes mucho sobre el país.
202
00:18:18,238 --> 00:18:19,631
Quiero decir, tengo muchos amigos...
203
00:18:19,831 --> 00:18:21,720
en este negocio de
África Occidental.
204
00:18:21,920 --> 00:18:23,404
Negociadores duros.
205
00:18:23,604 --> 00:18:25,142
¿Y quién no?
206
00:18:26,825 --> 00:18:28,580
Entonces, Jean-Jacques,
207
00:18:29,349 --> 00:18:30,859
¿tienes algo que quieras que vea?
208
00:18:31,059 --> 00:18:32,640
Sí.
209
00:18:51,858 --> 00:18:54,243
- ¿Y cómo encontraste esto...
- Mi familia.
210
00:18:54,443 --> 00:18:57,112
Hacemos negocios en Botsuana.
211
00:19:03,174 --> 00:19:04,049
Vete.
212
00:19:04,249 --> 00:19:05,830
Genial.
213
00:19:06,255 --> 00:19:08,054
Los dejo a ello.
214
00:19:12,752 --> 00:19:15,553
Vamos a colocarte en la Bolsa.
215
00:19:18,620 --> 00:19:19,421
Saludos.
216
00:19:19,621 --> 00:19:21,942
- Buen día.
- Buen día.
217
00:19:22,562 --> 00:19:25,189
¿Puedo ver su identificación,
por favor?
218
00:19:32,194 --> 00:19:34,211
El saco.
219
00:19:39,432 --> 00:19:41,318
Muchas gracias.
220
00:19:43,554 --> 00:19:45,178
Señor.
221
00:20:10,171 --> 00:20:11,786
- Buen día.
- Buen día.
222
00:20:11,986 --> 00:20:13,698
Buen día.
223
00:20:18,937 --> 00:20:20,334
El chico nuevo...
224
00:20:20,534 --> 00:20:21,927
camina por la Bolsa.
225
00:20:22,127 --> 00:20:24,056
De acuerdo.
226
00:20:25,800 --> 00:20:27,236
Vigílalo, ¿muy bien?
227
00:20:27,436 --> 00:20:29,061
Sí.
228
00:20:31,584 --> 00:20:35,080
Maravilloso.
Sólo deme un momento, por favor.
229
00:20:36,397 --> 00:20:39,414
- Gracias. Ya pueden irse.
- Gracias.
230
00:20:49,167 --> 00:20:51,160
- ¡Hola, Chava! ¿Cómo estás?
- ¡Hola!
231
00:20:51,360 --> 00:20:53,541
Jean-Jacques Dyallo,
te presento a Olivier, el encargado.
232
00:20:53,741 --> 00:20:55,496
¡Bienvenido!
233
00:21:20,402 --> 00:21:22,004
Aquí tiene.
234
00:21:22,204 --> 00:21:23,728
¿Puedo ver su inventario?
235
00:21:23,928 --> 00:21:25,552
Puede.
236
00:21:33,398 --> 00:21:37,416
De acuerdo.
Está bien.
237
00:21:39,944 --> 00:21:42,398
Aquí tiene, señor Dyallo.
Su oficina.
238
00:21:42,598 --> 00:21:45,463
Su oficina.
Teléfono fijo aquí.
239
00:21:45,663 --> 00:21:48,814
Marque 3 para seguridad,
7 para el encargado,
240
00:21:49,014 --> 00:21:50,363
y 8 para marcar al exterior.
241
00:21:50,563 --> 00:21:51,486
Su caja fuerte.
242
00:21:51,686 --> 00:21:53,701
Aquí se marca su código personal.
243
00:21:53,901 --> 00:21:56,112
Pero, podría dejarla abierta,
para ser sincero.
244
00:21:56,312 --> 00:21:59,050
Está en el edificio más
seguro en Europa continental.
245
00:21:59,250 --> 00:22:00,691
Eso espero.
246
00:22:00,891 --> 00:22:03,276
Esta semana me va a
llegar algo de inventario.
247
00:22:03,476 --> 00:22:06,139
¿Sería posible alquilar una de las
cajas de la bóveda acorazada?
248
00:22:06,339 --> 00:22:07,889
Lo siento, no es posible.
249
00:22:08,089 --> 00:22:10,457
Actualmente, todas las cajas de la
bóveda acorazada están ocupadas.
250
00:22:10,657 --> 00:22:13,326
Y de todos modos están reservadas
para los concesionarios.
251
00:22:13,865 --> 00:22:15,750
Esperemos que se abra algo.
252
00:22:16,110 --> 00:22:18,213
- Buenos días.
- Buenos días.
253
00:22:26,238 --> 00:22:27,387
¿Y bien?
254
00:22:27,587 --> 00:22:29,707
Estamos dentro.
Pero tenemos un problema.
255
00:22:29,907 --> 00:22:30,886
No hay acceso a la
bóveda acorazada.
256
00:22:31,086 --> 00:22:33,667
Sólo los concesionarios
de Dali tienen acceso,
257
00:22:33,867 --> 00:22:35,513
y no hay cajas de
seguridad disponibles.
258
00:22:35,713 --> 00:22:37,571
Tienes que estar bromeando.
259
00:22:37,771 --> 00:22:39,874
Déjame encargarme.
260
00:22:44,609 --> 00:22:48,807
ULASSAI, CERDEÑA
261
00:23:37,322 --> 00:23:39,528
Jefe, lo siento...
262
00:23:39,728 --> 00:23:42,101
pero hay algo que necesito
discutir con usted.
263
00:23:42,301 --> 00:23:45,057
¿Tienes que volver a moverme?
264
00:23:47,114 --> 00:23:49,217
Siéntate.
265
00:24:00,811 --> 00:24:05,580
El diamante en el que invirtió.
Fue robado.
266
00:24:05,780 --> 00:24:08,749
Los ladrones robaron al
avión que lo transportaba.
267
00:24:08,949 --> 00:24:11,604
Ahora está en Niza,
cerca del Centro de Diamantes...
268
00:24:11,804 --> 00:24:15,039
Alguien lo está vendiendo.
269
00:24:17,088 --> 00:24:18,973
Encuéntramelo.
270
00:24:24,182 --> 00:24:29,374
3274 quilates.
Excelente calidad.
271
00:24:29,574 --> 00:24:32,330
¿Y el de 30 quilates?
272
00:24:34,248 --> 00:24:36,094
Vaya, vaya...
273
00:24:36,294 --> 00:24:38,702
Esto es realmente una obra de arte.
274
00:24:45,564 --> 00:24:47,406
Baliza GPS.
275
00:24:47,714 --> 00:24:50,078
Alguien está buscando esto.
276
00:24:50,551 --> 00:24:52,045
¿Puedo?
277
00:24:58,769 --> 00:25:03,134
Oferta 5.2. Si se va rápido,
quita 45.
278
00:25:03,334 --> 00:25:05,893
Si es en efectivo, quita 55.
279
00:25:06,093 --> 00:25:07,473
¿Y en bruto?
280
00:25:07,673 --> 00:25:10,563
3.87 con todo incluido.
281
00:25:10,763 --> 00:25:12,565
¿Tienes una cuenta al
otro lado de la calle?
282
00:25:12,765 --> 00:25:15,363
Por supuesto.
¿Cuál sería la oferta?
283
00:25:15,563 --> 00:25:17,122
Bueno,
estas piedras obviamente no vienen...
284
00:25:17,322 --> 00:25:19,137
con certificados Kimberley.
285
00:25:19,337 --> 00:25:21,092
4.2.
286
00:25:22,153 --> 00:25:24,246
Yo...
No puedo bajar de 5.
287
00:25:24,446 --> 00:25:28,160
También es la única oferta que
vas a recibir, Jean-Jacques.
288
00:25:32,276 --> 00:25:35,554
¡De acuerdo!
¡Hemos terminado!
289
00:25:36,515 --> 00:25:38,883
BANCO DIAMANTINO DE NIZA
- 4.2.
Aquí está su dinero.
290
00:25:39,083 --> 00:25:41,969
Tengo entendido que
tenemos un Marsala.
291
00:25:56,642 --> 00:25:59,079
-Buenas tardes, sol!
-Estoy bien.Estoy bien.
292
00:26:00,776 --> 00:26:03,691
¿En realidad eres tú?
¿Vives en tu coche ahora?
293
00:26:03,692 --> 00:26:05,519
-Me encanta mi coche.
- Bueno.
294
00:26:05,520 --> 00:26:07,826
Entonces,
Una semana antes del robo a la Reserva Federal,
295
00:26:07,827 --> 00:26:10,176
La cuenta Hofbro Imports LLC
296
00:26:10,177 --> 00:26:13,005
Se abre en el Banco Diamant
en la ciudad de Panamá.
297
00:26:13,006 --> 00:26:15,094
Treinta y tres días después de la Fed,
298
00:26:15,095 --> 00:26:18,097
Se depositaron $22.127.000.
299
00:26:18,098 --> 00:26:20,534
- Y luego se oscurece.
por un par de años.
- Mierda.
300
00:26:20,535 --> 00:26:22,884
Excepto
Algunos retiros de efectivo
en Londres y Bélgica.
301
00:26:22,885 --> 00:26:24,974
Revisa el PDF que te envié
sobre Señal.
302
00:26:27,063 --> 00:26:29,456
Dos días después de la rotura del diamante
En Amberes,
303
00:26:29,457 --> 00:26:31,414
Hay un deposito de 4.2.
304
00:26:31,415 --> 00:26:33,025
Desde entonces,
Es un torbellino de actividad,
305
00:26:33,026 --> 00:26:36,594
incluyendo 1,8 en efectivo
Retiros con fecha de ayer.
306
00:26:36,595 --> 00:26:38,291
Se cercaron las piedras y luego se hicieron los pagos.
307
00:26:38,292 --> 00:26:39,901
Correcto.
308
00:26:39,902 --> 00:26:42,817
Ahora, solo hay cinco ubicaciones.
del Banco Diamant en todo el mundo.
309
00:26:42,818 --> 00:26:47,561
Marsella, Dubái, Tel Aviv,
Ciudad de Panamá y Niza, Francia.
310
00:26:47,562 --> 00:26:49,389
Mira el mapa que te envié.
311
00:26:49,390 --> 00:26:52,174
¿Qué está directamente al otro lado?
¿de la sucursal de Niza?
312
00:26:52,175 --> 00:26:53,393
Joder A.
313
00:26:53,394 --> 00:26:54,873
El Centro Mundial del Diamante.
314
00:26:54,874 --> 00:26:57,049
Bien. ¿Quién es nuestro POC?
¿en el trabajo de Amberes?
315
00:26:57,050 --> 00:26:58,311
Consulte su JREC.
316
00:26:58,312 --> 00:27:01,706
Fuerza de Tarea Pantera.
Comandante del BRB Hugo Kamen.
317
00:27:01,707 --> 00:27:03,751
Él estará esperando tu llamada.
318
00:27:03,752 --> 00:27:06,972
Sé que no vas a patear
Esto depende de Europol.
¿Cómo vas a operar?
319
00:27:06,973 --> 00:27:08,365
Buen punto. Espera.
320
00:27:10,716 --> 00:27:12,978
Jurisdicción global.
Mariscal de los EE.UU.
321
00:27:12,979 --> 00:27:15,328
Fue delegado
sobre la búsqueda de Chris Dorner.
322
00:27:15,329 --> 00:27:17,766
No sabíamos si ese cabrón
Estuvo en Temecula o Paraguay.
323
00:27:18,898 --> 00:27:20,420
Bueno, ¿te has vuelto a registrar?
324
00:27:20,421 --> 00:27:24,293
No, buen punto. Entonces, eh,
Tienes que respaldarme, ¿de acuerdo?
325
00:27:24,294 --> 00:27:26,382
Si me llaman,
validame
326
00:27:26,383 --> 00:27:28,123
- Puedo hacerlo.
- Gracias.
327
00:27:28,124 --> 00:27:29,604
Ahora, sal de mi auto, carajo.
328
00:27:30,257 --> 00:27:31,214
Está bien.
329
00:28:24,300 --> 00:28:26,445
Cambiaremos al inglés
para que todos lo entiendan.
330
00:28:26,645 --> 00:28:27,177
De acuerdo.
331
00:28:27,377 --> 00:28:28,226
Las comunicaciones son seguras,
332
00:28:28,426 --> 00:28:30,399
- así que podemos hablar libremente.
- Está bien.
333
00:28:31,363 --> 00:28:33,252
Soy Cleopatra.
334
00:28:33,452 --> 00:28:35,646
Ahora, he estado trabajando con
cada uno de ustedes individualmente,
335
00:28:35,846 --> 00:28:37,517
pero nunca como grupo.
336
00:28:37,717 --> 00:28:40,477
Hay una razón por la
que están todos aquí.
337
00:28:40,677 --> 00:28:42,797
Este será nuestro mayor trabajo
en el continente, hasta la fecha.
338
00:28:42,997 --> 00:28:44,394
Esto no es un robo rápido.
339
00:28:44,594 --> 00:28:47,832
Estamos aquí para robar
el Centro Mundial de Diamantes.
340
00:28:48,032 --> 00:28:51,762
Estimamos que el botín asciende
a €850 millones de euros.
341
00:28:51,962 --> 00:28:55,980
Usen estas tarjetas SIM y sólo estas
para todas las comunicaciones.
342
00:28:56,519 --> 00:28:59,901
Vuk, logística.
Marko, vehículos y transporte.
343
00:29:00,101 --> 00:29:02,329
Dragan, cajas fuertes, entrada.
344
00:29:02,529 --> 00:29:05,141
Slavko, comunicaciones,
vigilancia celular.
345
00:29:05,341 --> 00:29:07,212
- ¿Quién es este tipo?
- Jean-Jacques.
346
00:29:07,412 --> 00:29:08,866
Él se encargará del
reconocimiento y la planificación.
347
00:29:09,066 --> 00:29:10,507
¿Qué carajos está haciendo él aquí?
348
00:29:10,707 --> 00:29:12,348
Este es mi atraco.
349
00:29:12,548 --> 00:29:15,220
Y yo pago las facturas.
350
00:29:15,420 --> 00:29:16,005
Eso es lo que estoy haciendo aquí,
carajo.
351
00:29:16,205 --> 00:29:18,333
De acuerdo, de acuerdo, chicos.
Cálmense, carajo, ¿de acuerdo?
352
00:29:18,533 --> 00:29:20,386
Este tipo es uno de los mejores
ladrones en el planeta, ¿muy bien?
353
00:29:20,586 --> 00:29:21,158
¿Qué carajos te pasa?
354
00:29:21,358 --> 00:29:22,339
¿Te has vuelto loca
trayéndolo aquí?
355
00:29:22,539 --> 00:29:26,396
Sí, es jodidamente normal.
¡Oye! ¡Cierra la puta boca!
356
00:29:29,173 --> 00:29:30,875
De acuerdo.
Tenemos hasta el último domingo...
357
00:29:31,075 --> 00:29:32,659
del mes, para ejecutar el trabajo.
358
00:29:32,859 --> 00:29:33,817
Así que, procedamos al...
359
00:29:34,017 --> 00:29:36,225
reconocimiento de nuestro
objetivo aquí,
360
00:29:37,255 --> 00:29:38,814
el Centro Mundial de Diamantes.
361
00:29:39,014 --> 00:29:42,030
Reunir toda la información
que necesitaremos será difícil.
362
00:29:42,230 --> 00:29:45,063
Jean-Jacques será nuestro
activo en el interior.
363
00:29:45,263 --> 00:29:47,497
Él encontrará nuestro
camino a la bóveda.
364
00:29:48,366 --> 00:29:49,733
Y si tienen algún problema con eso,
365
00:29:49,933 --> 00:29:52,127
pueden largarse ahora mismo.
366
00:29:52,327 --> 00:29:54,969
Estoy bien, jefe.
367
00:29:55,169 --> 00:29:56,083
¿Qué necesitas?
368
00:29:56,283 --> 00:29:59,469
Necesitaré marcas, fabricantes y modelos
de todos los sistemas de seguridad,
369
00:29:59,669 --> 00:30:00,731
y, por supuesto,
de la bóveda acorazada.
370
00:30:00,931 --> 00:30:02,702
Necesito identificar
a todo su personal.
371
00:30:02,902 --> 00:30:03,908
Averiguar con quién
estamos tratando,
372
00:30:04,108 --> 00:30:06,097
y de alguna manera,
acceder a sus comunicaciones.
373
00:30:06,297 --> 00:30:08,391
Confirmar rutas,
encontrar las salidas.
374
00:30:08,591 --> 00:30:12,608
Prepararé las rutas. Y necesitaré verlas,
antes de seleccionar los vehículos.
375
00:30:12,808 --> 00:30:14,897
- Entonces, ¿estamos bien?
- Sí.
376
00:30:15,097 --> 00:30:16,852
Bravo.
377
00:30:19,054 --> 00:30:22,057
- Haz tu trabajo.
- ¿Qué te pasa?
378
00:30:22,257 --> 00:30:25,013
- Y déjate de tonterías ya.
- ¡Vete a la mierda!
379
00:30:48,731 --> 00:30:52,860
AEROPUERTO INTERNACIONAL DE NIZA
380
00:30:55,277 --> 00:30:56,945
Allá vamos.
381
00:30:59,642 --> 00:31:03,573
Francia.
Italia.
382
00:31:03,981 --> 00:31:06,432
ALPES MARÍTIMOS
- Esa curva, esa es la frontera.
383
00:31:06,923 --> 00:31:08,003
Esta es la ruta alpina.
384
00:31:08,203 --> 00:31:10,832
¿No hay cámaras de seguridad, ni lectores
de matrículas en estos caminos?
385
00:31:11,032 --> 00:31:13,282
Cero.
Todo está allá en la costa.
386
00:31:13,482 --> 00:31:15,036
Esta es la ruta.
387
00:31:15,236 --> 00:31:16,372
Necesito tracción en
las cuatro ruedas.
388
00:31:16,572 --> 00:31:19,375
Quita la automatización.
Sin antibloqueo.
389
00:31:19,575 --> 00:31:21,638
¿También querrá que
le chupe la verga?
390
00:31:21,838 --> 00:31:23,522
Disculpa, ¿qué has dicho?
391
00:31:23,722 --> 00:31:25,390
Sí, señor.
392
00:31:37,606 --> 00:31:39,604
FUERZA DE TRABAJO PANTERA
- Disculpe. Lo siento.
393
00:31:39,804 --> 00:31:44,014
¿Está el Capitán aquí?
¿Capitán?
394
00:31:44,347 --> 00:31:44,883
Sí, sí.
395
00:31:45,083 --> 00:31:46,619
- No hay problema.
- De acuerdo.
396
00:31:46,819 --> 00:31:48,913
Tenemos cita a la 1:00,
la 1:00 p. m.
397
00:31:49,113 --> 00:31:51,085
Es... es... es la 1:30 p. m. ya.
398
00:31:51,285 --> 00:31:52,817
¿Él sabe que estoy aquí o...
399
00:31:53,017 --> 00:31:55,611
Nicholas. Hugo.
400
00:31:55,811 --> 00:31:56,926
Bienvenido.
401
00:31:57,126 --> 00:31:58,774
Me alegro de conocerte por fin.
402
00:31:58,974 --> 00:32:00,385
Creía que habíamos quedado a la 1:00,
pero...
403
00:32:00,585 --> 00:32:02,210
No...
404
00:32:03,284 --> 00:32:05,434
Bueno, de todos modos,
te he traído algunos regalos.
405
00:32:05,634 --> 00:32:07,506
Pensé que a ti y a los
chicos les gustaría.
406
00:32:07,706 --> 00:32:10,132
Gracias, amigo, es genial.
407
00:32:10,365 --> 00:32:14,560
Tengo LAPD, pero no LASD.
Está muy genial.
408
00:32:14,760 --> 00:32:16,432
¿Quieres algo de comer, beber?
409
00:32:16,632 --> 00:32:18,882
Café. Quizá uno de esos
croissants pequeños.
410
00:32:19,082 --> 00:32:20,131
No, no, Nick.
411
00:32:20,331 --> 00:32:22,786
Es "cruasán", no, croissant.
412
00:32:22,986 --> 00:32:24,340
Bueno, está claro que no
hablo francés, ¿verdad?
413
00:32:24,540 --> 00:32:25,494
¿Qué estadounidense lo hace?
414
00:32:25,694 --> 00:32:27,684
Este es el Teniente Varane.
Teniente O'Brien.
415
00:32:28,317 --> 00:32:30,167
- Encantado de conocerte.
- Un café y un cruasán.
416
00:32:30,367 --> 00:32:31,251
¡Querida!
417
00:32:31,451 --> 00:32:33,403
¿Podrías traer un café
y un cruasán aquí, por favor?
418
00:32:33,603 --> 00:32:34,918
De acuerdo.
419
00:32:37,722 --> 00:32:38,510
Aquí están.
420
00:32:38,710 --> 00:32:39,364
Sí.
421
00:32:39,564 --> 00:32:42,120
Es muy difícil de descifrar.
Étnicamente insulares.
422
00:32:42,453 --> 00:32:44,464
Trabajan con los italianos y
los albaneses de vez en cuando,
423
00:32:44,664 --> 00:32:46,528
pero tácticamente son brillantes.
424
00:32:46,728 --> 00:32:48,625
Los jugadores sólo saben
quién está en la célula,
425
00:32:48,825 --> 00:32:49,756
para un trabajo en particular.
426
00:32:49,956 --> 00:32:51,728
Así que, si los atrapan,
no habrá nadie a quien delatar.
427
00:32:51,928 --> 00:32:52,495
Sí.
428
00:32:52,695 --> 00:32:54,018
Y es difícil identificarlos.
429
00:32:54,218 --> 00:32:56,339
No recibimos mucha
ayuda de Balkan Alley.
430
00:32:56,672 --> 00:32:58,909
Y todos son como de servicios
de seguridad y militares.
431
00:32:59,109 --> 00:33:00,667
Saben cómo mantenerse
fuera de la red.
432
00:33:00,867 --> 00:33:04,219
A menudo utilizan a mujeres
que fueron modelos o atletas...
433
00:33:04,419 --> 00:33:06,177
que pasan mucho tiempo
en Europa Occidental.
434
00:33:06,377 --> 00:33:09,960
Así que tienen contactos.
Saben cómo moverse.
435
00:33:10,351 --> 00:33:11,630
Este tipo.
Slobodan.
436
00:33:11,830 --> 00:33:12,979
Es un receptor de dinero
de procedencia delictiva.
437
00:33:13,179 --> 00:33:14,103
Tiene tratos con la 'Ndrangheta
438
00:33:14,303 --> 00:33:16,592
y con todas las principales
joyerías en Italia.
439
00:33:16,792 --> 00:33:20,331
Da luz verde a todos los
trabajos en el continente.
440
00:33:20,913 --> 00:33:23,686
Llevamos casi una década
intentando atraparlo.
441
00:33:23,886 --> 00:33:25,684
Siéntate, Nick.
442
00:33:28,717 --> 00:33:31,289
Cuéntanos sobre tu sospechoso.
443
00:33:31,489 --> 00:33:33,378
Tenemos razones para creer...
Gracias.
444
00:33:33,578 --> 00:33:37,265
Que opera desde Europa,
posiblemente en Francia.
445
00:33:37,465 --> 00:33:39,789
Empezamos a investigarlo
después del atraco de Amberes.
446
00:33:39,989 --> 00:33:42,226
Muchas de las firmas en
ese trabajo, eran similares...
447
00:33:42,426 --> 00:33:45,661
a algunas de las que
investigamos en Los Ángeles.
448
00:33:46,461 --> 00:33:47,889
Pero, tú sabes,
la Policía Aeronáutica...
449
00:33:48,089 --> 00:33:50,439
cree que la mayoría
eran de los Balcanes.
450
00:33:50,639 --> 00:33:53,429
Pensaba que habías dicho que todos
eran de los Balcanes, excepto por uno.
451
00:33:53,629 --> 00:33:54,978
El que los reclutó.
452
00:33:55,178 --> 00:33:58,543
De acuerdo.
¿Y era negro?
453
00:33:59,878 --> 00:34:00,732
Sí.
454
00:34:00,932 --> 00:34:02,868
Está bien. Entonces,
no todos eran de los Balcanes.
455
00:34:03,068 --> 00:34:04,343
Esa es la cuestión.
456
00:34:04,543 --> 00:34:06,516
No eran.
457
00:34:07,203 --> 00:34:09,949
¿Han podido conseguir las imágenes
de vigilancia que les solicité?
458
00:34:10,149 --> 00:34:11,734
Por supuesto.
459
00:34:11,934 --> 00:34:13,645
De acuerdo.
460
00:34:14,850 --> 00:34:16,822
¿Puedo verlas?
461
00:34:22,131 --> 00:34:24,234
¿Cómo está tu croissant?
462
00:34:25,147 --> 00:34:26,023
Genial.
463
00:34:26,223 --> 00:34:28,779
Te haré la vida un poco más fácil,
mientras estés aquí.
464
00:34:29,012 --> 00:34:31,754
Sabes, algunas de las
letras en francés son mudas.
465
00:34:31,954 --> 00:34:34,861
Como la "T" en croissant,
por ejemplo.
466
00:34:35,061 --> 00:34:38,935
¿Sabes?
En inglés se dice samon, ¿verdad?
467
00:34:39,135 --> 00:34:41,242
Pero la "L" no se pronuncia, ¿no?
468
00:34:41,442 --> 00:34:43,274
¿Estoy en Cámara Escondida
o algo así?
469
00:34:43,474 --> 00:34:46,247
Sabes, en realidad yo digo "salmón".
Siempre lo he hecho.
470
00:34:46,447 --> 00:34:49,398
Sal-món.
Así que ahí lo tienes.
471
00:34:49,598 --> 00:34:51,456
Es un tipo gracioso ¿no?
472
00:34:51,656 --> 00:34:53,863
De acuerdo.
Esto es del día que nos solicitaste.
473
00:34:54,063 --> 00:34:55,678
Avísame cuando haga una pausa.
474
00:34:55,878 --> 00:34:58,373
Eso es.
Banco Diamantino.
475
00:35:03,059 --> 00:35:06,859
Espera, espera, espera, detente.
Ahí mismo. ¿Puedes hacer zoom?
476
00:35:07,803 --> 00:35:09,830
Intenta encontrarlo cuando salga.
477
00:35:11,707 --> 00:35:13,897
De acuerdo, sólo...
Detente.
478
00:35:14,592 --> 00:35:16,869
Está bien.
Un paso adelante.
479
00:35:20,032 --> 00:35:21,717
Congela.
Congela ahí.
480
00:35:21,917 --> 00:35:23,541
Acerca.
481
00:35:29,385 --> 00:35:31,183
Y bueno, ¿es él?
482
00:35:32,293 --> 00:35:36,615
No, no. No, no.
Él no es.
483
00:35:36,845 --> 00:35:37,720
¿No?
484
00:35:37,920 --> 00:35:39,501
No.
485
00:35:47,469 --> 00:35:50,776
Si necesitas algo más,
tienes mi número.
486
00:35:50,976 --> 00:35:52,691
Quizá podamos salir a comer salmón.
487
00:35:52,891 --> 00:35:53,840
Gracias.
488
00:35:54,040 --> 00:35:56,013
Pero la comida francesa es un asco.
489
00:35:57,983 --> 00:36:01,436
En realidad, Nick, es la mejor.
490
00:36:02,701 --> 00:36:05,849
Pero ustedes los
estadounidenses no tienen gusto.
491
00:36:29,709 --> 00:36:31,360
EL ALTO DE ENMEDIO, FLORENTINO, SOLTERO
492
00:36:31,560 --> 00:36:33,648
AQUÍ ESTÁ EL ARCHIVO
DE CONTACTO PARA PEGASUS
493
00:37:01,633 --> 00:37:03,388
Así es.
494
00:37:21,458 --> 00:37:24,171
Trampa de miel preparada.
Revisa tu Pegasus.
495
00:37:29,753 --> 00:37:31,508
Lo tenemos.
496
00:38:03,195 --> 00:38:04,862
Señorita.
497
00:38:06,155 --> 00:38:07,822
Siéntate.
498
00:38:11,565 --> 00:38:15,931
Vamos, viejo, siéntate.
Me estás poniendo nervioso.
499
00:38:19,429 --> 00:38:22,402
No muerdo.
Lo prometo.
500
00:38:47,213 --> 00:38:49,012
Entonces, ¿qué llevas ahí?
501
00:38:58,294 --> 00:39:00,745
Aquí no tienes jurisdicción.
502
00:39:19,328 --> 00:39:21,736
Yo no he robado la Reserva Federal.
503
00:39:22,897 --> 00:39:25,566
¿Quién ha dicho algo
de la Reserva Federal?
504
00:39:28,616 --> 00:39:31,014
¿Sabes en qué estaba
pensando ahora mismo?
505
00:39:31,214 --> 00:39:35,928
Tú y yo somos parte de
esta extraña simbiosis.
506
00:39:36,854 --> 00:39:41,221
Verás, sólo existes,
Fraulein, gracias a mí.
507
00:39:41,885 --> 00:39:43,244
Sí no estuviéramos allí para
intentar impedirte...
508
00:39:43,444 --> 00:39:46,011
de que pases mierda de
contrabando y robes mierda,
509
00:39:46,211 --> 00:39:50,708
entonces, tu mierda no
valdría una jodida cosa.
510
00:39:51,347 --> 00:39:52,770
Sólo vale la pena
el esfuerzo,
511
00:39:52,970 --> 00:39:55,077
porque nosotros estamos ahí
intentando detenerte.
512
00:39:55,277 --> 00:39:57,859
Así que, en realidad,
tienes que agradecérmelo...
513
00:39:59,542 --> 00:40:02,516
de que tu mierda valga algo.
514
00:40:04,678 --> 00:40:07,042
- De nada.
- De acuerdo.
515
00:40:09,987 --> 00:40:14,179
Me parto de risa, cuando la gente
saca pistolas contra la gente.
516
00:40:15,049 --> 00:40:17,326
¿Por qué no les disparas y ya está?
517
00:40:23,335 --> 00:40:26,657
Tú no eres un asesino.
Yo sí.
518
00:40:28,924 --> 00:40:33,334
Me has engañado, Fräulein.
Y nadie me engaña.
519
00:40:41,658 --> 00:40:43,500
Estoy arruinado.
520
00:40:44,618 --> 00:40:46,115
Y estoy harto de ser el cazador.
521
00:40:46,315 --> 00:40:48,723
Es jodidamente agotador.
522
00:40:51,537 --> 00:40:53,404
Echemos un vistazo
a tu punto de vista.
523
00:41:06,901 --> 00:41:10,658
Por las calles de Los Ángeles
se dice que te han despedido.
524
00:41:14,269 --> 00:41:16,154
Entonces, ¿cómo vas a entrar?
525
00:41:22,986 --> 00:41:24,741
Tómala.
526
00:41:31,808 --> 00:41:34,042
Te lo voy a preguntar de nuevo.
527
00:41:34,493 --> 00:41:36,466
¿Cómo vas a entrar ahí?
528
00:41:39,773 --> 00:41:41,484
Estoy en ello.
529
00:41:46,692 --> 00:41:48,612
No, no puedes confiar en mí.
530
00:41:48,812 --> 00:41:51,802
Y sí, puedo meterte en cintura
en cualquier momento que quiera.
531
00:41:52,002 --> 00:41:53,587
Dependerá de mi estado de ánimo.
532
00:41:53,787 --> 00:41:57,718
Ahora mismo, Fraulein,
estoy de buen humor.
533
00:41:59,605 --> 00:42:03,754
Vas a robar ese sitio.
Y yo voy a hacerlo contigo.
534
00:42:06,525 --> 00:42:08,890
Quiero conocer a esos Panteras.
535
00:42:10,716 --> 00:42:12,602
Organízalo.
536
00:42:32,595 --> 00:42:34,037
Carajo.
537
00:42:50,861 --> 00:42:52,529
Hola, jefe.
538
00:42:52,994 --> 00:42:54,735
¿Cómo está la comida
en este maldito sitio?
539
00:42:54,935 --> 00:42:57,072
Está bien.
Nada de la "nouvelle cuisine".
540
00:42:57,272 --> 00:42:59,288
La nouvelle cuisine es una mierda.
541
00:42:59,722 --> 00:43:01,550
El cliente está enojado.
542
00:43:01,750 --> 00:43:03,295
Invirtió la mitad de su maldita
jubilación, en ese diamante.
543
00:43:03,495 --> 00:43:06,037
Y él es el maldito Pulpo, así que
más vale que lo encontremos.
544
00:43:06,237 --> 00:43:07,796
Me gusta un poco jugar
a las escondidas.
545
00:43:07,996 --> 00:43:10,620
Esta es nuestra ciudad.
Nadie podrá esconderse de nosotros aquí.
546
00:43:10,820 --> 00:43:14,751
Ni siquiera una mosca puede
volar aquí, sin que lo sepamos...
547
00:43:25,400 --> 00:43:27,372
¡Jesús, qué fuerte!
548
00:43:39,327 --> 00:43:41,125
¿Es ella?
549
00:43:41,956 --> 00:43:43,845
Sí, es ella.
550
00:43:44,045 --> 00:43:47,062
No recuerdo haber recibido un memorándum
que dijera que era una supermodelo.
551
00:43:52,568 --> 00:43:53,963
¿Me das uno?
552
00:44:06,380 --> 00:44:08,657
¿Inglés? ¿Sí?
553
00:44:18,696 --> 00:44:20,634
¿Has trabajado en seguridad?
554
00:44:20,834 --> 00:44:22,893
Entre otras cosas.
555
00:44:23,110 --> 00:44:24,128
¿Cómo se conocieron?
556
00:44:24,328 --> 00:44:25,866
En la prisión.
557
00:44:26,400 --> 00:44:28,895
En realidad, en un crucero gay.
558
00:44:37,372 --> 00:44:39,693
El hombre Marlboro.
559
00:44:58,032 --> 00:44:59,050
Ese era Policía.
560
00:44:59,250 --> 00:45:00,491
Nosotros también.
561
00:45:00,691 --> 00:45:03,528
- Hay Policías de todo tipo.
- Ellos no son como nosotros.
562
00:45:03,728 --> 00:45:06,096
Sí. Pero, bueno, por eso les dejo
que hagan el trabajo por nosotros.
563
00:45:06,296 --> 00:45:08,494
Yo me hago pasar por Policía,
cómo me hago pasar por lo que sea.
564
00:45:08,694 --> 00:45:09,640
Sólo conduce el auto.
565
00:45:09,840 --> 00:45:12,701
Ahora mismo, él es nuestra llave
a la bóveda. No hay otra opción.
566
00:45:13,334 --> 00:45:16,528
El dinero no tiene bandera.
567
00:45:16,728 --> 00:45:18,113
Invítalo esta noche.
568
00:45:18,313 --> 00:45:21,320
Lo meteremos en un agujero profundo
y veremos si sale arrastrándose.
569
00:45:21,520 --> 00:45:23,928
- ¿De acuerdo?
- Estoy de acuerdo.
570
00:45:26,929 --> 00:45:28,889
Buen día.
571
00:45:29,089 --> 00:45:31,769
Escuche, ya hemos hablado de esto.
572
00:45:31,969 --> 00:45:34,372
Esto es agotador,
hablaremos más tarde.
573
00:45:34,572 --> 00:45:36,274
Lo siento.
Cuanto más ricos son,
574
00:45:36,474 --> 00:45:38,533
mayores sinvergüenzas se vuelven.
Los muy idiotas.
575
00:45:38,733 --> 00:45:41,415
Una vez que te conviertes en
un esclavo de la codicia, estás jodido.
576
00:45:41,615 --> 00:45:43,587
Entonces, supongo que
los dos estaremos jodidos.
577
00:45:45,035 --> 00:45:46,502
Entonces, ¿cómo puedo ayudarle?
578
00:45:46,702 --> 00:45:48,691
Me preguntaba si
puedo alquilar espacio...
579
00:45:48,891 --> 00:45:50,898
en una de sus cajas de seguridad,
durante unas semanas.
580
00:45:51,098 --> 00:45:52,800
Tengo un poco de inventario
que está llegando y...
581
00:45:53,000 --> 00:45:55,886
No me gusta la idea de
guardarlo en la oficina.
582
00:45:56,668 --> 00:45:58,570
¿Cuánto espacio exactamente?
583
00:45:58,770 --> 00:46:00,700
Para alrededor de 3.000 quilates.
584
00:46:02,283 --> 00:46:03,967
Divida el coste mensual
y podremos hacerlo.
585
00:46:04,167 --> 00:46:05,705
Perfecto.
586
00:46:05,951 --> 00:46:08,098
Bueno.
587
00:46:13,307 --> 00:46:15,889
Ya está aquí.
588
00:46:19,430 --> 00:46:22,665
- ¿Estás bien?
- Estoy bien, ¿y tú?
589
00:46:26,433 --> 00:46:28,057
Enséñaselo.
590
00:46:32,474 --> 00:46:34,272
Dámelo a mí.
591
00:46:45,265 --> 00:46:46,418
¿Qué hago con esto?
592
00:46:46,618 --> 00:46:49,200
Sujételo de lado,
y toque la pantalla.
593
00:46:52,724 --> 00:46:55,806
¿Ese es el tipo que
tenía la baliza GPS?
594
00:46:56,006 --> 00:46:58,103
¿Es el tipo que
tenía la baliza GPS?
595
00:46:58,303 --> 00:46:59,905
Es él.
596
00:47:00,105 --> 00:47:02,035
Envíamelo por mensaje de texto.
597
00:47:02,573 --> 00:47:03,279
Envíanoslo por mensaje de texto.
598
00:47:03,479 --> 00:47:05,669
- De acuerdo.
- Buen trabajo.
599
00:47:10,929 --> 00:47:13,163
Esto es una mierda.
600
00:47:44,807 --> 00:47:47,215
¡Oye!
601
00:47:48,149 --> 00:47:49,947
Tienes buen aspecto.
602
00:47:50,482 --> 00:47:51,557
Con una mierda.
603
00:47:51,757 --> 00:47:53,904
¿Verdad?
604
00:47:55,060 --> 00:47:57,207
¿Así que estas son
tus nuevas novias?
605
00:47:57,759 --> 00:48:00,515
Tómalo con calma, viejo.
No tenemos prisa.
606
00:48:03,834 --> 00:48:05,684
- Nick.
- Slavko.
607
00:48:05,884 --> 00:48:07,656
Bonito nombre.
Un placer.
608
00:48:07,856 --> 00:48:09,916
- Dragan.
- Nick.
609
00:48:10,371 --> 00:48:12,300
A ti ya te conozco.
610
00:48:12,674 --> 00:48:14,342
Nick.
611
00:48:15,877 --> 00:48:17,980
Tómate tu tiempo, hermano.
612
00:48:18,558 --> 00:48:19,568
Marko.
613
00:48:19,768 --> 00:48:21,322
Marko.
614
00:48:21,522 --> 00:48:23,641
- Nicko.
- Vete a la mierda.
615
00:48:23,841 --> 00:48:24,878
¡Basta!
616
00:48:25,078 --> 00:48:26,920
Toma asiento.
617
00:48:30,618 --> 00:48:32,329
Gracias.
618
00:48:37,581 --> 00:48:39,209
¿Cómo se llama ese juego?
619
00:48:39,409 --> 00:48:42,199
Ya sabes, ¿ese con las bolitas
de metal que se lanzan?
620
00:48:42,399 --> 00:48:43,740
- Bocce.
- Bocce.
621
00:48:43,940 --> 00:48:48,323
Sabes, en la cafetería hoy...
Los vi allí.
622
00:48:48,523 --> 00:48:51,583
Tu Academia de Policía
te enseñó bien, Nicko.
623
00:48:52,017 --> 00:48:53,702
Que se joda la Policía.
624
00:48:53,902 --> 00:48:55,831
Sí, que se joda la Policía.
625
00:48:59,660 --> 00:49:01,249
- ¿Qué es eso?
- Sljivo.
626
00:49:01,449 --> 00:49:04,352
- ¿Perdón?
- Sljivo. Sljivovica.
627
00:49:04,552 --> 00:49:07,743
Cuando te quedes sin gasolina,
puedes echar esto en tu auto.
628
00:49:11,820 --> 00:49:13,923
Eso es una mierda asquerosa.
629
00:49:17,652 --> 00:49:20,538
- ¿Qué es?
- Pruébalo.
630
00:49:22,744 --> 00:49:24,733
Los Policías no se meten drogas.
631
00:49:24,933 --> 00:49:26,504
Así que hazte un favor...
632
00:49:26,704 --> 00:49:29,591
Deja de ser un maricón.
Y absorbe esa mierda.
633
00:49:40,065 --> 00:49:41,908
Con una mierda.
634
00:49:48,483 --> 00:49:50,902
En serio. ¿Qué estamos...
qué estamos fumando?
635
00:49:51,102 --> 00:49:52,413
Hachís.
636
00:49:52,613 --> 00:49:54,010
Con un poco de polvo de hadas.
637
00:49:54,210 --> 00:49:55,878
¿Cuáles hadas?
638
00:49:56,212 --> 00:49:58,493
E.
¿Nunca probaste, E?
639
00:49:58,693 --> 00:50:00,404
Sí, claro.
640
00:50:11,845 --> 00:50:13,600
De acuerdo.
641
00:50:40,791 --> 00:50:43,808
¡Ojalá pudiera bailar, carajo!
642
00:50:49,426 --> 00:50:51,442
¡Carajo, Europa es genial!
643
00:50:52,660 --> 00:50:55,519
Viejo, lamento que los bombardeáramos
en los '90.
644
00:50:55,719 --> 00:50:57,360
Ahora, eso... eso fue una mierda.
645
00:50:57,560 --> 00:50:59,984
Mataron a mi madre ahí.
646
00:51:00,184 --> 00:51:01,482
No, ¿en serio?
647
00:51:01,682 --> 00:51:02,861
Fuimos a unirnos a Occidente,
648
00:51:03,061 --> 00:51:04,037
pero Occidente no nos quiso.
649
00:51:04,237 --> 00:51:05,834
Así que, lo robamos.
650
00:51:06,034 --> 00:51:07,357
Los quiero, carajo.
651
00:51:07,557 --> 00:51:08,929
- ¡Qué se joda la OTAN!
- ¡Qué se joda la OTAN!
652
00:51:09,129 --> 00:51:10,304
- ¡Qué se joda la OTAN!
- ¡Qué se jodan!
653
00:51:10,504 --> 00:51:12,563
¡Sí, sí, qué se joda la OTAN!
654
00:51:13,924 --> 00:51:16,376
Tengo una en camino.
655
00:51:29,653 --> 00:51:32,583
¡Está bien jodido ya!
656
00:51:59,603 --> 00:52:03,979
Eso no está bien.
Ve con Nicko. Ve, ve.
657
00:52:04,179 --> 00:52:05,934
Sabes que te quiero.
658
00:52:09,406 --> 00:52:12,117
Esta es la ex de Marko, viejo,
y él se está enojando.
659
00:52:12,317 --> 00:52:15,117
Tranquilízate un poco, ¿de acuerdo?
660
00:52:18,746 --> 00:52:21,328
- Ya le dije.
- Sí.
661
00:52:30,810 --> 00:52:32,608
¿Qué carajos estás haciendo?
662
00:52:34,644 --> 00:52:36,530
A la mierda con esto.
663
00:52:39,275 --> 00:52:40,455
Quítame las putas manos de encima.
664
00:52:40,655 --> 00:52:42,802
Jodida Reina del drama.
Vámonos.
665
00:53:01,236 --> 00:53:02,817
¡Jódanse!
666
00:53:04,518 --> 00:53:06,246
Tranquilo, tranquilo.
667
00:53:06,446 --> 00:53:08,201
¿Qué carajos?
668
00:53:09,505 --> 00:53:12,121
- De acuerdo, de acuerdo, de acuerdo.
- Está bien.
669
00:53:12,321 --> 00:53:13,918
¡Hijo de perra!
670
00:53:14,118 --> 00:53:15,590
¿Por qué, quieres pleito?
671
00:53:15,790 --> 00:53:18,154
No.
No quiero pleito.
672
00:53:23,653 --> 00:53:24,729
¿De verdad vamos a
hacer esto ahora mismo?
673
00:53:24,929 --> 00:53:26,510
¡Hijo de perra!
674
00:53:26,922 --> 00:53:28,303
Carajo.
Mierda, sí.
675
00:53:28,503 --> 00:53:30,095
Sí, el gran tipo duro estadounidense.
676
00:53:30,295 --> 00:53:32,811
¿Vas a empezar a meterte
en nuestros asuntos?
677
00:53:33,011 --> 00:53:34,762
¿Crees que aquí somos unos
maricones socialistas?
678
00:53:34,962 --> 00:53:37,213
Oye,
¿a qué carajos estás jugando?
679
00:53:37,446 --> 00:53:38,874
Espera, espera, espera.
Tengo una.
680
00:53:39,074 --> 00:53:41,006
Voy a hacer que te sientas
orgulloso ahora mismo.
681
00:53:41,206 --> 00:53:44,536
Un cruasán.
Un cruasán.
682
00:53:44,736 --> 00:53:47,100
Ahí lo tienes.
¿No te gustó?
683
00:53:47,300 --> 00:53:49,127
Croiss... ¡carajo!
Croissant.
684
00:53:49,327 --> 00:53:50,359
¡Es una mierda!
685
00:53:50,559 --> 00:53:51,126
¡Vamos!
686
00:53:51,326 --> 00:53:53,273
Pensé que eso era...
Pensé que eso era bueno.
687
00:53:53,606 --> 00:53:54,529
¡Donnie!
688
00:53:54,729 --> 00:53:57,528
Me cubriste el trasero.
689
00:53:58,626 --> 00:53:59,540
Gracias.
690
00:54:02,761 --> 00:54:04,196
Oye. Oye. Oye.
691
00:54:04,197 --> 00:54:06,198
¿Tenemos un maldito viaje gratis?
692
00:54:06,199 --> 00:54:07,330
Esta es una mala idea
693
00:54:07,331 --> 00:54:09,462
- Hora de scooter.
-Esto es malo.
694
00:54:09,463 --> 00:54:10,725
Simplemente presionemos hacia abajo
A la derecha.
695
00:54:11,335 --> 00:54:12,552
Oh, mierda.
696
00:54:12,553 --> 00:54:14,032
Vamos a divertirnos un poco
Por una vez, hombre.
697
00:54:14,033 --> 00:54:15,163
- Oh, mierda.
- Sí.
698
00:54:15,164 --> 00:54:16,817
- ¡Guau!
- Oh, mierda.
699
00:54:16,818 --> 00:54:18,341
- ¡Guau!
- Oh, mierda.
700
00:54:18,342 --> 00:54:20,474
¿Cincuenta malditas millas por hora?
701
00:54:25,566 --> 00:54:27,263
Mueve tu culo lento
Fuera de mi camino.
702
00:54:27,264 --> 00:54:29,003
Pensé que la gente blanca
Vi NASCAR.
703
00:54:29,004 --> 00:54:30,005
Eres mi perra
704
00:54:31,006 --> 00:54:32,746
- ¡Guau!
- ¡Oye, oye!
705
00:54:35,054 --> 00:54:36,576
¿Qué carajo te pasa?
706
00:54:46,283 --> 00:54:49,981
Oh, Dios mío. Esa perra.
707
00:54:49,982 --> 00:54:51,331
¿Eso es un caballo?
708
00:54:53,464 --> 00:54:54,552
Esas son ranas.
709
00:55:02,124 --> 00:55:03,342
Sí, eso es un gallo.
710
00:55:03,343 --> 00:55:04,691
No lo digas así.
711
00:55:04,692 --> 00:55:06,432
- Por favor llámalo gallo.
- Un gallo. Lo siento.
712
00:55:06,433 --> 00:55:09,828
Acabo de recordarlo, joder.
Me muero de hambre, joder.
713
00:55:10,655 --> 00:55:11,699
Necesito agua.
714
00:55:12,396 --> 00:55:13,440
¿Te gusta el shawarma?
715
00:55:14,485 --> 00:55:15,399
No sé.
716
00:55:33,330 --> 00:55:34,287
Ey.
717
00:55:36,550 --> 00:55:37,595
¿Cómo me encontraste?
718
00:55:40,772 --> 00:55:41,642
Yo miré.
719
00:55:44,732 --> 00:55:46,298
Entonces, ¿cómo lo hiciste?
720
00:55:46,299 --> 00:55:47,647
¿Hacer lo?
721
00:55:49,215 --> 00:55:50,129
Mmmmm.
722
00:55:52,523 --> 00:55:54,046
La Reserva Federal no se está perdiendo nada.
723
00:55:55,221 --> 00:55:57,265
Ahí lo tienes.
724
00:55:57,266 --> 00:56:01,879
¿Cómo diablos tiene la Reserva Federal?
¿No tienes idea de que lo han estafado?
725
00:56:01,880 --> 00:56:04,099
-¿Cómo sucede eso?
- Dígame usted.
726
00:56:06,014 --> 00:56:09,669
Robaste el dinero antiguo
Antes de que lo destrozaran, ¿eh?
727
00:56:09,670 --> 00:56:12,368
- ¿Eh?
- Moneda no apta. Técnicamente.
728
00:56:12,369 --> 00:56:14,108
Leí eso en alguna parte.
729
00:56:14,109 --> 00:56:15,545
¡Lo sabía, joder!
730
00:56:18,636 --> 00:56:21,072
Joder, lo sabía.
731
00:56:21,073 --> 00:56:24,771
Me refiero a que tienes que estar jodiendo
Cargado, ¿no? Vamos.
732
00:56:24,772 --> 00:56:28,558
No conozco gente rica,
¿Pero no es suficiente?
733
00:56:28,559 --> 00:56:30,691
Entonces ¿por qué no paras?
Yo... yo... no lo entiendo.
734
00:56:31,475 --> 00:56:32,650
Yo, eh, no puedo.
735
00:56:34,173 --> 00:56:35,216
¿Sabes de dónde soy?
736
00:56:35,217 --> 00:56:36,653
- Espino de Espino.
- Mm-hmm.
737
00:56:36,654 --> 00:56:39,046
-Lo sé todo.
- Cerca de Doty y Rosecrans.
738
00:56:39,047 --> 00:56:40,613
Con un Popeye en la esquina
739
00:56:40,614 --> 00:56:42,223
Al lado del hawaiano
Lugar de barbacoa.
740
00:56:42,224 --> 00:56:44,487
Yo mataría eso
Pasta para untar con barbacoa hawaiana.
741
00:56:44,488 --> 00:56:45,879
Bien,
¿con un acompañamiento de arroz frito?
742
00:56:45,880 --> 00:56:47,751
Sí.
Pollo con piña.
743
00:56:47,752 --> 00:56:48,709
¡Joder, sí!
744
00:57:00,417 --> 00:57:02,331
Mi... mi papá,
745
00:57:04,029 --> 00:57:06,291
Mi papá estaba furioso
746
00:57:06,292 --> 00:57:09,642
Justo en frente de mí
Cuando tenía seis años.
747
00:57:09,643 --> 00:57:11,732
Algunos Pirus en el Parque Alondra.
748
00:57:12,733 --> 00:57:14,560
Mi mamá, ella tuvo que apoyarnos.
749
00:57:14,561 --> 00:57:17,477
Ella era una mesera
En casa de Marie Callender
en el centro comercial Del Amo.
750
00:57:18,522 --> 00:57:19,783
Ella no hizo nada.
751
00:57:21,655 --> 00:57:23,135
Un año para Navidad,
752
00:57:24,615 --> 00:57:28,053
Lo único que podía permitirse era...
una esperanza Nerf
753
00:57:29,228 --> 00:57:32,056
que yo y mi hermana
Tuve que compartir.
754
00:57:32,057 --> 00:57:34,188
Que el año que viene,
Siempre fui bueno en la escuela.
755
00:57:34,189 --> 00:57:37,191
y me trasladaron a este lugar
Escuela Magnet en Torrance.
756
00:57:37,192 --> 00:57:39,891
Lo único es que tenia
para caminar hacia ese cabrón.
757
00:57:42,546 --> 00:57:45,549
Tres millas cada día.
758
00:57:48,508 --> 00:57:50,509
Estaba en una zona bonita.
759
00:57:50,510 --> 00:57:53,294
Entonces, cuanto más me acercaba a la escuela,
760
00:57:53,295 --> 00:57:54,688
alrededor de esa última milla,
761
00:57:56,211 --> 00:57:59,605
Empecé a ver el cambio.
Bonitas y grandes casas.
762
00:57:59,606 --> 00:58:01,389
Patios super limpios.
763
00:58:01,390 --> 00:58:04,089
Entonces comencé a jugar.
Este pequeño juego en mi mente.
764
00:58:05,438 --> 00:58:07,178
Empecé a ver patrones.
765
00:58:07,179 --> 00:58:09,833
A ver si puedo memorizarlo
Todas las casas.
766
00:58:09,834 --> 00:58:11,574
¿Cuantas personas vivian allí?
767
00:58:11,575 --> 00:58:14,577
Si fueran a trabajar,
y por cuanto tiempo.
768
00:58:14,578 --> 00:58:18,755
Cuando los papeles empezarían a
apilarse en el escalón delantero.
769
00:58:18,756 --> 00:58:21,280
¿Quién tenía perros y quién no?
De qué tipo eran.
770
00:58:22,629 --> 00:58:25,676
Yo tenia ese barrio
registrado en poco tiempo.
771
00:58:29,244 --> 00:58:32,509
Entonces, la Navidad es
volviendo por aquí,
772
00:58:34,119 --> 00:58:37,122
y siento la ansiedad de mi mamá.
773
00:58:39,341 --> 00:58:43,781
Otro año de mierda
donde no nos puede conseguir nada.
774
00:58:45,652 --> 00:58:47,174
De camino a la escuela,
775
00:58:47,175 --> 00:58:50,483
Decidí mirar y ver qué
Estaba en una de esas casas.
776
00:58:52,050 --> 00:58:53,833
Nunca será suficiente.
777
00:58:53,834 --> 00:58:55,487
Es porque
No se trata de dinero.
778
00:58:55,488 --> 00:58:56,707
Se trata del desafío.
779
00:58:58,012 --> 00:59:00,145
¿Puedo entrar y salir?
780
00:59:01,929 --> 00:59:03,714
Sin que nadie lo sepa
¿Yo estaba allí?
781
00:59:08,762 --> 00:59:11,155
Y comencé a subir de nivel.
782
00:59:11,156 --> 00:59:12,548
¿Qué me estás consiguiendo?
¿para Navidad?
783
00:59:12,549 --> 00:59:14,550
Un cupón para el Hofbrau.
784
00:59:14,551 --> 00:59:16,553
Me encanta ese jodido lugar.
785
00:59:19,468 --> 00:59:24,385
Ya que estamos en
terapia de pareja,
786
00:59:24,386 --> 00:59:28,476
Mi viejo tenía una licorería
Tienda justo allí
787
00:59:28,477 --> 00:59:30,957
A la salida del bulevar Sepulveda,
Ya sabes, cerca del oeste.
788
00:59:30,958 --> 00:59:32,611
Entonces, él solía caminar al trabajo.
789
00:59:32,612 --> 00:59:33,960
Una noche, estaba trabajando hasta tarde,
790
00:59:33,961 --> 00:59:37,574
y estos dos tipos
enrollado con correas puestas.
791
00:59:38,531 --> 00:59:40,793
Trató de robarle.
792
00:59:40,794 --> 00:59:46,059
Ahora, él no se dejó intimidar
de nadie nunca.
793
00:59:46,060 --> 00:59:49,628
Y no había manera de que lo fuera.
Voy a abrir esa caja registradora.
794
00:59:49,629 --> 00:59:54,067
Tenía este .38 que guardaba
debajo del mostrador.
795
00:59:54,068 --> 00:59:58,332
Sí, justo ahí.
Y él miró hacia abajo.
796
00:59:58,333 --> 01:00:00,117
Y estos tipos
Debió haberse asustado
797
01:00:00,118 --> 01:00:01,684
que él iba a
Explotarles el culo,
798
01:00:01,685 --> 01:00:03,774
Porque un gilipollas le disparó.
799
01:00:05,210 --> 01:00:06,124
Mmm.
800
01:00:07,734 --> 01:00:08,822
Justo ahí. Aquí.
801
01:00:10,998 --> 01:00:12,521
Atrapó un trozo de pierna
Justo debajo de la cadera.
802
01:00:13,697 --> 01:00:15,654
Y sobrevivió.
803
01:00:15,655 --> 01:00:19,179
Pero a partir de ese día,
Él tenía esta maldita cojera.
804
01:00:19,180 --> 01:00:21,921
Lo tuvo hasta el día de su muerte.
Nunca lo mismo.
805
01:00:21,922 --> 01:00:23,445
Puso cara de valiente, pero...
806
01:00:26,492 --> 01:00:30,277
Solía verlo caminar.
Trabajar todos los días.
807
01:00:30,278 --> 01:00:32,150
Él sólo pondría un pie
Delante del otro.
808
01:00:33,412 --> 01:00:34,718
Con esa maldita cojera.
809
01:00:37,459 --> 01:00:38,460
Me rompió el corazón.
810
01:00:41,768 --> 01:00:45,771
Todo lo que podía pensar era
Estaba cogiendo a los cabrones
Eso lo hizo.
811
01:00:45,772 --> 01:00:48,165
Nunca lo hice. Nunca los conseguí.
812
01:00:48,166 --> 01:00:52,125
Cuando crecí, la primera oportunidad
Tengo, tengo un arma.
813
01:00:52,126 --> 01:00:54,912
Me dieron una insignia.
Y comencé a cazar.
814
01:00:57,697 --> 01:00:59,306
Mierda.
815
01:00:59,307 --> 01:01:00,526
Esta vez nadie sale herido.
816
01:01:03,398 --> 01:01:04,356
Absolutamente.
817
01:01:08,657 --> 01:01:09,449
¿Qué?
818
01:01:09,649 --> 01:01:11,086
- Sigue caminando.
- De acuerdo, de acuerdo.
819
01:01:11,286 --> 01:01:12,910
Sigue caminando.
Vamos.
820
01:01:13,579 --> 01:01:14,703
¡Ni siquiera llamé a un Uber!
821
01:01:14,903 --> 01:01:16,008
Carajo...
822
01:01:16,208 --> 01:01:18,181
¡Sube... sube al maldito auto!
823
01:02:21,225 --> 01:02:24,310
¡Moussa!
Vamos. ¡Acelera!
824
01:02:24,510 --> 01:02:26,875
Sí, sí.
825
01:02:59,494 --> 01:03:02,511
Vamos a darles una lección.
826
01:03:04,020 --> 01:03:04,956
Hace unas semanas,
827
01:03:05,156 --> 01:03:09,305
hubo un vuelo de África a Amberes.
828
01:03:10,448 --> 01:03:15,511
Llevaba algo.
Algo que nos pertenece.
829
01:03:16,106 --> 01:03:18,209
Al Pulpo.
830
01:03:21,459 --> 01:03:23,606
Y tú lo robaste.
831
01:03:27,944 --> 01:03:29,742
Recupéralo.
832
01:03:44,615 --> 01:03:47,106
¡Vuelvan aquí, carajo!
833
01:03:47,306 --> 01:03:48,757
¿Es una broma?
834
01:03:48,957 --> 01:03:51,333
¿Robaste diamantes
de la jodida mafia?
835
01:03:51,533 --> 01:03:53,044
¡No lo sabía, carajo!
836
01:03:53,377 --> 01:03:55,393
¡Carajo!
837
01:03:57,743 --> 01:04:01,413
¿Adónde vas?
¡Nick! ¡Nick!
838
01:04:03,967 --> 01:04:06,025
Quítate los zapatos.
O te hundirás.
839
01:04:06,225 --> 01:04:08,416
Zapatos.
Zapatos.
840
01:04:14,977 --> 01:04:15,731
¿Y ahora qué?
841
01:04:15,931 --> 01:04:18,286
¿Qué carajos crees?
Nadar.
842
01:04:18,486 --> 01:04:20,244
¿Nadar?
¿A dónde, Nick?
843
01:04:20,444 --> 01:04:21,398
A Libia.
844
01:04:21,598 --> 01:04:23,434
¿Qué carajos crees,
tonto de la mierda? ¡A la orilla!
845
01:04:23,634 --> 01:04:25,136
No puedo nadar tan lejos.
846
01:04:25,336 --> 01:04:28,484
Tengo flotabilidad negativa.
¿No conoces a David Goggins?
847
01:04:30,267 --> 01:04:32,661
- No seas tan maricón.
- ¡Jódete!
848
01:04:32,861 --> 01:04:34,289
¿Crees que habrá tiburones por aquí?
849
01:04:34,489 --> 01:04:36,826
En realidad, sí.
Creo que estará infestado.
850
01:04:37,026 --> 01:04:38,436
Y tú pareces comida para tiburones.
851
01:04:38,636 --> 01:04:40,696
Deja de hablarme.
852
01:04:45,643 --> 01:04:46,836
¡Te odio!
853
01:04:47,036 --> 01:04:49,009
Yo también te odio, carajo.
854
01:05:31,894 --> 01:05:35,016
Al carajo.
Me largo de aquí.
855
01:05:35,249 --> 01:05:36,277
¿Qué quieres decir?
856
01:05:36,477 --> 01:05:38,192
Me retiro.
El capo di tutti i capi
857
01:05:38,392 --> 01:05:39,441
o como carajos se llame ese...
858
01:05:39,641 --> 01:05:41,573
Es ahí donde pinto mi línea.
859
01:05:41,773 --> 01:05:43,954
Van tras las familias.
Les importa una mierda.
860
01:05:44,154 --> 01:05:45,708
No puedes hacerme eso.
861
01:05:45,908 --> 01:05:47,840
De acuerdo,
estoy muerto si lo haces.
862
01:05:48,040 --> 01:05:51,147
Bueno, tú eres el que robó el
maldito diamante. Yo no lo hice.
863
01:05:54,699 --> 01:05:57,326
Sí vas a dejarme colgado,
bien podrías arrestarme.
864
01:05:57,902 --> 01:05:59,875
Al carajo.
865
01:06:07,538 --> 01:06:08,818
No me sigas, carajo.
866
01:06:09,018 --> 01:06:10,903
Tú me seguiste hasta aquí.
867
01:06:12,282 --> 01:06:14,298
Lárgate de aquí, perra.
868
01:07:05,291 --> 01:07:07,612
¿Cómo va la resaca, señorita?
869
01:07:08,382 --> 01:07:10,050
¿Estás mirando?
870
01:07:10,392 --> 01:07:11,868
Sí.
871
01:07:12,068 --> 01:07:14,131
La mayoría de los guardias
no hacen una mierda.
872
01:07:14,331 --> 01:07:17,479
Fuman, hacen el tonto con
los teléfonos, ven porno.
873
01:07:18,435 --> 01:07:20,516
- Esos chicos son diferentes.
- Mucho.
874
01:07:20,716 --> 01:07:23,514
Llevo semanas vigilando a esos tipos.
Esos perros saben cazar.
875
01:07:23,714 --> 01:07:25,155
Sí.
876
01:07:25,355 --> 01:07:27,736
Esto va a ser interesante.
877
01:07:27,936 --> 01:07:29,647
¿Lo sientes?
878
01:07:31,461 --> 01:07:33,216
Sí, lo estoy sintiendo.
879
01:07:33,881 --> 01:07:36,201
Y el Policía se vuelve un gánster.
880
01:07:37,236 --> 01:07:40,254
Trae el trasero hasta aquí, viejo.
Tu expreso se está enfriando.
881
01:07:47,973 --> 01:07:49,701
El WDC no tiene
puertas cortafuegos,
882
01:07:49,901 --> 01:07:52,051
ni salida de emergencia,
ni punto de salida.
883
01:07:52,251 --> 01:07:55,594
Sólo hay una puerta.
Que es entrada y salida.
884
01:07:55,794 --> 01:07:57,592
Cualquier movimiento
dentro del distrito,
885
01:07:57,792 --> 01:08:00,625
dará lugar a que
salgas en una foto.
886
01:08:00,825 --> 01:08:03,451
Así que sólo hay un lugar
donde no están mirando.
887
01:08:05,477 --> 01:08:07,276
Arriba.
888
01:08:07,776 --> 01:08:10,575
Bravo.
Dragan.
889
01:08:16,593 --> 01:08:18,827
Vas a tener que ponerte esto.
890
01:08:19,404 --> 01:08:21,508
¿Están en oferta o algo así?
891
01:08:22,481 --> 01:08:25,037
¿Dónde están mis dos novios?
892
01:08:25,670 --> 01:08:28,644
Han salido.
893
01:08:34,524 --> 01:08:36,192
Bienvenidos.
894
01:08:50,222 --> 01:08:55,372
Marko y Vuk se fueron a casa.
Ahora eres un Pantera.
895
01:08:56,267 --> 01:08:58,279
Este es todo el teatro.
896
01:08:58,479 --> 01:09:01,077
Hemos reconocido todas las
medidas de seguridad del distrito.
897
01:09:01,277 --> 01:09:05,034
Como pueden ver,
no hay zonas muertas.
898
01:09:05,773 --> 01:09:07,692
Así que tendremos que crear una.
899
01:09:07,892 --> 01:09:11,087
Hay 127 cámaras conectadas
a la seguridad central...
900
01:09:11,287 --> 01:09:13,407
justo aquí en este quiosco.
901
01:09:13,607 --> 01:09:16,875
Sólo tienen diez monitores de
Circuito Cerrado de Televisión.
902
01:09:17,075 --> 01:09:19,182
Así que esas 127 señales...
903
01:09:19,382 --> 01:09:23,012
se desplazan en intervalos
de diez segundos.
904
01:09:23,212 --> 01:09:29,323
En cualquier momento dado,
117 de esas vistas están a oscuras.
905
01:09:29,523 --> 01:09:31,990
Realizaremos un
descenso cronometrado...
906
01:09:32,190 --> 01:09:34,980
que nos moverá sin ser detectados,
a través de esas zonas oscuras...
907
01:09:35,180 --> 01:09:39,373
como resultado del ciclo de monitoreo
de Circuito Cerrado de Televisión.
908
01:09:39,720 --> 01:09:41,217
¿Qué hay con imágenes grabadas,
909
01:09:41,417 --> 01:09:42,484
una vez que las cámaras
estén desconectadas?
910
01:09:42,684 --> 01:09:44,816
Hay una ley de privacidad
del WDC que lo impide.
911
01:09:45,016 --> 01:09:46,427
Así que no se graba
ninguna secuencia.
912
01:09:46,627 --> 01:09:48,250
Sólo se estará viendo en tiempo real.
913
01:09:48,450 --> 01:09:53,390
Pero, tenemos un punto ciego
y un problema.
914
01:09:53,590 --> 01:09:54,733
Así que las únicas personas a las que...
915
01:09:54,933 --> 01:09:56,493
se les concede acceso a
la bóveda acorazada...
916
01:09:56,693 --> 01:09:58,961
son el encargado, los concesionarios,
917
01:09:59,161 --> 01:10:02,617
y su seguridad privada que debe
de ser de las Fuerzas del Orden.
918
01:10:02,817 --> 01:10:06,360
Intentamos intercambiar algunos
activos internos con acceso, pero...
919
01:10:06,560 --> 01:10:08,358
Entonces,
ustedes serán nuestra entrada.
920
01:10:09,127 --> 01:10:10,795
De acuerdo.
921
01:10:11,795 --> 01:10:12,670
¿Cuándo pasará esto?
922
01:10:12,870 --> 01:10:13,889
Ahora mismo.
923
01:10:14,089 --> 01:10:16,410
Como, ahora mismo, carajo.
924
01:10:24,216 --> 01:10:25,783
¿Todo bien?
925
01:10:25,983 --> 01:10:28,086
No.
926
01:10:30,322 --> 01:10:32,329
El señor O'Brien ha trabajado
conmigo durante años.
927
01:10:32,529 --> 01:10:33,580
Envié un correo electrónico al
administrador de la oficina...
928
01:10:33,780 --> 01:10:35,837
del Alguacil de Los Ángeles,
para verificarlo de buena fe,
929
01:10:36,037 --> 01:10:38,130
pero no recibí respuesta.
930
01:10:38,330 --> 01:10:40,042
¿Quiere decir...
931
01:10:40,419 --> 01:10:42,221
¿Está seguro de que tiene el
correo electrónico correcto?
932
01:10:42,421 --> 01:10:43,714
Quizá... quizás deba revisar más.
933
01:10:43,914 --> 01:10:46,670
Sí. No lo entiendo.
934
01:10:47,775 --> 01:10:50,444
Aquí está.
Se fue a mi correo basura.
935
01:10:51,622 --> 01:10:54,030
- Lo siento por eso.
- Pasa.
936
01:10:55,809 --> 01:10:57,520
Todo está bien.
937
01:10:57,841 --> 01:11:00,205
- Sí.
- Maravilloso.
938
01:11:06,545 --> 01:11:09,026
De acuerdo, viejo.
Ya viene.
939
01:11:09,226 --> 01:11:11,681
¿Me quedo aquí parado?
940
01:11:11,881 --> 01:11:13,501
Sí.
941
01:11:13,701 --> 01:11:15,891
- Buen día.
- Buen día.
942
01:11:18,401 --> 01:11:19,781
Este es Nick, mi jefe de seguridad.
943
01:11:19,981 --> 01:11:21,910
Nick.
Chava Falcone.
944
01:11:22,170 --> 01:11:24,755
- Buen día.
- Buen día.
945
01:11:24,955 --> 01:11:27,179
No hablas francés.
946
01:11:27,379 --> 01:11:30,313
Por cierto, el partido.
Niza-Mónaco. ¿Vas a ir?
947
01:11:30,513 --> 01:11:31,754
- Olivier, el encargado...
- Sí.
948
01:11:31,954 --> 01:11:34,317
yo y algunos amigos;
Iremos a un bar de aficionados.
949
01:11:34,517 --> 01:11:35,684
- ¿El sábado?
- Sí.
950
01:11:35,884 --> 01:11:38,677
- Puede que me una a ustedes.
- Sí, ven. Ven con nosotros.
951
01:11:38,877 --> 01:11:39,662
Gracias.
952
01:11:39,862 --> 01:11:43,034
Entonces, Nick irá contigo
a depositar el inventario.
953
01:11:43,234 --> 01:11:44,219
¿Mañana sigue en pie?
954
01:11:44,419 --> 01:11:46,272
Sí. Pero a primera hora
temprano, a las ocho,
955
01:11:46,472 --> 01:11:48,257
porque mañana estoy muy ocupada.
¿De acuerdo?
956
01:11:48,457 --> 01:11:49,632
- Claro.
- Gracias.
957
01:11:49,832 --> 01:11:51,500
Nos veremos.
958
01:12:18,335 --> 01:12:20,630
# Para que se hagan una
idea equivocada de mí
959
01:12:20,863 --> 01:12:21,725
# No tengo nada que ocultar
960
01:12:21,925 --> 01:12:23,166
¿Por qué, hermano?
¿Por qué?
961
01:12:23,366 --> 01:12:27,254
# Quiero que el mundo
vea que soy un gangsta
962
01:12:28,149 --> 01:12:29,141
# Negros gánsteres
963
01:12:29,341 --> 01:12:31,227
# Hagan su baile
964
01:12:32,980 --> 01:12:34,973
# Perras gangsta,
hagan su gesto con las manos
965
01:12:35,173 --> 01:12:37,411
# Mírame, estoy por mi dinero
Mi papel, estoy por mis dólares
966
01:12:37,611 --> 01:12:40,118
# Llamando la atención con
esta Mac y este holgado...
967
01:12:43,686 --> 01:12:45,053
Para un verdadero gánster.
968
01:12:45,253 --> 01:12:45,954
Cuidado con lo que dices.
969
01:12:46,154 --> 01:12:47,899
¡Con un carajo!
970
01:12:48,099 --> 01:12:50,768
Por eso están tan
acelerados todo el tiempo.
971
01:12:51,146 --> 01:12:52,814
¡Dios mío!
972
01:12:58,583 --> 01:13:02,471
Ahora, esto sí es música.
973
01:13:05,386 --> 01:13:06,918
De acuerdo.
974
01:13:07,118 --> 01:13:08,786
Romántico.
975
01:13:09,090 --> 01:13:10,039
¡Dios mío!
976
01:13:10,239 --> 01:13:12,354
¿Me estás tomando el pelo?
977
01:13:12,554 --> 01:13:14,182
Tienes que hacer el amor
más a menudo, hermano.
978
01:13:14,382 --> 01:13:15,666
Mira, Dragan, él es relajado con eso.
979
01:13:15,866 --> 01:13:19,291
Esas gafas no me engañan.
¡Te veo!
980
01:13:19,491 --> 01:13:23,379
¡Sí!
Hermano, estás reprimido.
981
01:13:24,758 --> 01:13:29,620
Tu traje. Es un ISR.
Graba en todas direcciones.
982
01:13:30,453 --> 01:13:32,087
Muy bien.
983
01:13:32,287 --> 01:13:34,089
¿Segura que esto va a funcionar?
984
01:13:34,289 --> 01:13:37,192
He llevado de estos en 500 joyerías.
Sí funcionan.
985
01:13:37,392 --> 01:13:39,268
Bueno, eres una mujer.
986
01:13:39,468 --> 01:13:42,027
Suelen no ser cacheadas,
especialmente las guapas.
987
01:13:42,227 --> 01:13:45,375
Bueno, los Policías tampoco,
especialmente los buenos.
988
01:13:46,488 --> 01:13:47,942
Odio los trajes.
989
01:13:48,142 --> 01:13:50,550
Nunca pasa nada bueno con un traje.
990
01:13:56,894 --> 01:14:00,564
Fue divertido la otra noche.
991
01:14:01,925 --> 01:14:03,506
Ya sabes, en el Club.
992
01:14:03,840 --> 01:14:08,468
Sí.
Buen DJ. Buena pelea.
993
01:14:08,932 --> 01:14:10,644
Me acabo de divorciar.
994
01:14:11,065 --> 01:14:12,689
Qué triste.
995
01:14:14,372 --> 01:14:17,346
Y para que conste, no me atraes.
996
01:14:17,693 --> 01:14:21,537
De acuerdo.
¿Tienes hijos?
997
01:14:22,728 --> 01:14:24,396
No.
998
01:14:28,486 --> 01:14:30,154
En realidad, sí.
999
01:14:32,403 --> 01:14:35,333
Ya sabes, prefiero la honestidad
a las tonteras.
1000
01:14:36,555 --> 01:14:38,981
Entonces, sí, tengo.
Tengo... tengo dos.
1001
01:14:39,214 --> 01:14:40,721
¡Maldita sea!
1002
01:14:40,921 --> 01:14:43,328
Pensé que ibas a casarte conmigo.
1003
01:14:43,545 --> 01:14:45,648
¿Puedo cambiar mi respuesta?
1004
01:14:53,207 --> 01:14:55,136
No la cagues.
1005
01:15:00,201 --> 01:15:02,043
Y no me jodas.
1006
01:15:12,791 --> 01:15:15,678
Vamos.
Vamos.
1007
01:15:17,792 --> 01:15:19,498
- Buen día.
- Buen día.
1008
01:15:19,698 --> 01:15:21,209
Mi protección.
1009
01:15:21,409 --> 01:15:22,445
Tenemos una cita en la Bolsa...
1010
01:15:22,645 --> 01:15:24,969
con la señorita Falcone
y el encargado.
1011
01:15:25,169 --> 01:15:26,318
Muy bien.
1012
01:15:26,518 --> 01:15:28,320
Identificación, por favor.
1013
01:15:28,520 --> 01:15:30,145
Gracias.
1014
01:15:33,656 --> 01:15:36,032
No van a cachearles.
1015
01:15:36,232 --> 01:15:38,031
Pueden irse.
1016
01:15:45,476 --> 01:15:47,405
- Cámara, ahí.
- Cámara.
1017
01:15:54,311 --> 01:15:56,850
De acuerdo.
Carga preciosa.
1018
01:15:57,184 --> 01:15:59,334
Muchas gracias, Chava.
1019
01:15:59,534 --> 01:16:03,030
Tengo que ir a fiestas
de bienvenida. Vamos.
1020
01:16:04,687 --> 01:16:06,180
- Buen día.
- Buen día.
1021
01:16:06,380 --> 01:16:08,051
Buenos días.
1022
01:16:08,251 --> 01:16:09,226
Buenos días.
1023
01:16:09,426 --> 01:16:10,964
Por favor.
1024
01:16:19,275 --> 01:16:22,444
El encargado opera la bóveda 24/7,
vive en el séptimo piso,
1025
01:16:22,644 --> 01:16:25,038
acompaña en todas las citas,
él cierra todas las noches.
1026
01:16:25,238 --> 01:16:26,709
Mover todo esto con él
en cualquier parte...
1027
01:16:26,909 --> 01:16:29,320
cerca de allí, sería...
muy arriesgado.
1028
01:16:29,520 --> 01:16:32,146
Sí. Pero lo sincronizaremos
con sus movimientos.
1029
01:16:35,861 --> 01:16:38,226
¿Así que se acabó
lo de ser Alguacil para ti?
1030
01:16:39,474 --> 01:16:41,724
Tiendo a herir los
sentimientos de la gente.
1031
01:16:41,924 --> 01:16:44,158
Entonces, encajarás perfectamente.
1032
01:17:00,969 --> 01:17:02,637
Por favor.
1033
01:17:03,541 --> 01:17:05,717
- Hay movimiento térmico.
- Sí.
1034
01:17:05,917 --> 01:17:08,282
- ¿Puede darse la vuelta?
- Lo siento.
1035
01:17:08,851 --> 01:17:11,912
Ahí está la bóveda acorazada.
Una Armon.
1036
01:17:21,168 --> 01:17:23,039
Puedes dejar el maletín en
el escritorio, por favor.
1037
01:17:23,239 --> 01:17:24,820
Claro.
1038
01:18:15,370 --> 01:18:18,312
¿Vendrás al partido del sábado,
Olivier?
1039
01:18:18,512 --> 01:18:20,479
¡Por supuesto!
¡Estoy deseándolo!
1040
01:18:20,679 --> 01:18:23,523
- He reservado una mesa.
- ¡Perfecto!
1041
01:18:25,183 --> 01:18:27,177
Aquí vamos.
1042
01:18:27,377 --> 01:18:28,487
El problema que queda es el de...
1043
01:18:28,687 --> 01:18:31,238
la cámara de seguridad
del pasillo al vestíbulo,
1044
01:18:31,438 --> 01:18:32,778
está demasiado alta para
que podamos cubrirla.
1045
01:18:32,978 --> 01:18:35,303
Y esa es la única
cámara que no hace ciclo.
1046
01:18:35,503 --> 01:18:36,895
¿Y si nos cubrimos nosotros mismos?
1047
01:18:37,095 --> 01:18:38,149
¿Un sigilo cuántico?
1048
01:18:38,349 --> 01:18:40,409
Tenemos que joder con
los dedos con esa tecnología.
1049
01:18:46,801 --> 01:18:48,006
¿Qué estamos mirando?
1050
01:18:48,206 --> 01:18:50,136
Vi la piedra.
1051
01:18:53,838 --> 01:18:55,336
Lado superior izquierdo.
1052
01:18:55,536 --> 01:18:57,726
Segunda fila, quinta desde arriba.
1053
01:18:58,191 --> 01:19:01,599
¡Vi la jodida piedra!
1054
01:19:20,169 --> 01:19:22,393
Allen, Darko, este es Vuk.
1055
01:19:22,593 --> 01:19:25,785
Vuk, estos son los Tigres.
1056
01:19:30,826 --> 01:19:31,735
Bien.
1057
01:19:31,736 --> 01:19:32,636
Bien.
1058
01:20:54,501 --> 01:20:55,633
Nicolás.
1059
01:20:59,680 --> 01:21:01,943
Estás disfrutando de tu tiempo libre, ¿eh?
1060
01:21:01,944 --> 01:21:02,988
Sabes.
1061
01:21:05,686 --> 01:21:06,600
Hermosa familia.
1062
01:21:07,384 --> 01:21:08,471
Sí.
1063
01:21:11,954 --> 01:21:13,520
Hola.
1064
01:21:14,304 --> 01:21:15,435
Tengo que irme.
1065
01:22:13,667 --> 01:22:15,234
Necesito dejar esta mierda, hombre.
1066
01:22:16,888 --> 01:22:18,846
Lo intento bastante
Todos los putos días.
1067
01:22:23,764 --> 01:22:25,114
Entonces, ¿con qué frecuencia lo consigues?
¿para verlos?
1068
01:22:26,854 --> 01:22:28,812
Lo intentamos un par de veces.
Una semana, ¿sabes?
1069
01:22:28,813 --> 01:22:30,336
Vaya. Mm.
1070
01:22:32,208 --> 01:22:33,599
Eso es jodidamente complicado.
1071
01:22:37,865 --> 01:22:38,954
¿Eres el mismo?
1072
01:22:41,130 --> 01:22:42,740
Deseo.
1073
01:22:43,871 --> 01:22:45,221
Sólo Navidad y cumpleaños.
1074
01:22:46,613 --> 01:22:48,223
Sabes,
Salimos al mundo.
1075
01:22:48,224 --> 01:22:50,312
Ya sabes, tratamos de resolverlo.
Estos problemas.
1076
01:22:52,576 --> 01:22:54,838
Pero todo lo que hacemos es
Los llevamos a casa.
1077
01:22:54,839 --> 01:22:57,884
Sí, debe ser jodidamente malo.
Es una mierda estar casada con un policía.
1078
01:22:57,885 --> 01:22:58,974
Sí.
1079
01:23:08,157 --> 01:23:09,854
Ten cuidado
de tus nuevos amigos, ¿eh?
1080
01:23:11,247 --> 01:23:12,204
Nos vemos por ahí, teniente.
1081
01:23:35,667 --> 01:23:38,379
La baja tecnología supera
a la alta tecnología.
1082
01:23:41,246 --> 01:23:43,218
Mira ahora.
1083
01:23:48,301 --> 01:23:49,969
¡Voilà!
1084
01:23:51,260 --> 01:23:52,928
Carajo.
1085
01:23:57,253 --> 01:23:59,360
No estoy acostumbrado
a tanto ajo por aquí.
1086
01:24:02,257 --> 01:24:03,629
Pasen.
1087
01:24:11,616 --> 01:24:14,241
Ahora, ya sabe, dese la vuelta.
1088
01:24:20,320 --> 01:24:22,989
Supongo que él estará
haciendo algunas ventas.
1089
01:24:41,654 --> 01:24:42,521
¿Esto es helado?
1090
01:24:42,721 --> 01:24:44,579
¿Qué?
1091
01:24:44,779 --> 01:24:46,986
"Gelato".
1092
01:24:47,186 --> 01:24:48,767
Está jodidamente bueno.
1093
01:24:49,667 --> 01:24:52,310
Oye, ¿eso es térmico?
1094
01:24:52,543 --> 01:24:53,893
¿Es... es eso térmico?
1095
01:24:54,093 --> 01:24:56,153
Sí.
1096
01:25:37,179 --> 01:25:38,267
¿Todo listo?
¿Todo cerrado ya?
1097
01:25:38,467 --> 01:25:39,025
Sí.
1098
01:25:39,225 --> 01:25:40,387
Genial.
Disfruta del partido.
1099
01:25:40,587 --> 01:25:41,967
Estás en racha.
¡Vamos!
1100
01:25:42,167 --> 01:25:43,922
Sí.
1101
01:25:49,465 --> 01:25:50,919
El encargado acaba de irse.
1102
01:25:51,119 --> 01:25:52,486
Nos vemos con la camioneta
en el punto de salida.
1103
01:25:52,686 --> 01:25:54,528
- Buena suerte.
- Recibido.
1104
01:26:12,737 --> 01:26:14,356
Perforante.
1105
01:26:14,556 --> 01:26:16,921
Cada cinco rondas.
Aquí tienes.
1106
01:26:18,556 --> 01:26:21,877
- ¿Dijiste 50, en total?
- 50, sí.
1107
01:27:02,887 --> 01:27:04,990
Mónaco 1-0.
1108
01:27:05,572 --> 01:27:07,914
- ¡Eso fue fuera de juego!
- ¿Por qué?
1109
01:27:08,114 --> 01:27:10,133
¡Es tan molesto, el rugby es mejor!
1110
01:27:10,333 --> 01:27:12,306
- Siempre.
- Mira...
1111
01:27:53,476 --> 01:27:54,987
Houdini Uno, aquí Carbón Actual.
1112
01:27:55,187 --> 01:27:56,855
Comprobación de comunicaciones.
1113
01:27:58,016 --> 01:27:58,947
Carbón Actual, recibido.
1114
01:27:59,147 --> 01:28:00,496
Comunicaciones despejadas.
1115
01:28:00,696 --> 01:28:02,964
Houdini Uno moviéndose
al teatro.
1116
01:28:03,164 --> 01:28:04,789
Recibido.
1117
01:28:07,616 --> 01:28:09,720
Houdini Uno en el teatro.
1118
01:31:20,405 --> 01:31:21,428
¡Bien!
1119
01:31:21,628 --> 01:31:23,251
Estamos empatados.
Volvemos al partido.
1120
01:31:23,451 --> 01:31:25,903
Vamos, chicos.
1121
01:31:43,228 --> 01:31:45,434
Houdini Uno,
estás en rojo en Amstel.
1122
01:31:45,634 --> 01:31:47,449
Veinte segundos para
el semáforo en verde.
1123
01:31:47,649 --> 01:31:48,555
Recibido, Carbón Actual.
1124
01:31:48,755 --> 01:31:50,597
Esperando a que se ponga en verde.
1125
01:31:57,746 --> 01:32:00,198
Diez segundos para luz verde.
1126
01:32:07,352 --> 01:32:10,282
Cinco, cuatro...
1127
01:32:13,749 --> 01:32:15,608
Tienen luz verde.
Luz verde para Becks.
1128
01:32:15,808 --> 01:32:17,345
Luz verde.
1129
01:32:30,610 --> 01:32:34,322
Recibido, están en rojo en Becks.
En rojo en Becks.
1130
01:32:34,522 --> 01:32:37,356
Doce segundos para luz verde.
Esperen.
1131
01:32:37,556 --> 01:32:40,181
Houdini Uno, esperando en Becks.
1132
01:32:41,690 --> 01:32:45,447
Cinco, cuatro, tres...
1133
01:32:49,081 --> 01:32:50,910
ACCESO A LA AZOTEA
1134
01:33:09,631 --> 01:33:11,909
Jesús, eso está profundo.
1135
01:33:12,791 --> 01:33:14,459
Sí.
1136
01:33:32,754 --> 01:33:34,596
Carajo, no.
1137
01:33:40,010 --> 01:33:41,824
Ochenta segundos para el rojo.
1138
01:33:42,024 --> 01:33:44,302
Recibido, Carbón Actual.
1139
01:34:02,423 --> 01:34:04,103
Sesenta segundos para el rojo.
1140
01:34:04,303 --> 01:34:05,840
Vamos.
1141
01:34:12,651 --> 01:34:14,711
Cuarenta segundos para el rojo.
1142
01:34:23,414 --> 01:34:25,909
Veinte segundos para el rojo.
1143
01:34:36,327 --> 01:34:38,560
Diez segundos para el rojo.
1144
01:34:40,505 --> 01:34:45,097
Cinco, cuatro, tres, dos, uno.
1145
01:34:45,297 --> 01:34:47,661
Corona está en rojo.
Rojo en Corona.
1146
01:34:55,054 --> 01:34:57,539
Houdini Uno, ubicación.
1147
01:34:57,739 --> 01:35:01,148
Houdini Uno en
Pozo de la Mina.
1148
01:35:05,195 --> 01:35:06,505
Houdini Uno,
Quantum en Diamond.
1149
01:35:06,705 --> 01:35:08,634
Quantum en Diamond.
1150
01:36:31,398 --> 01:36:35,373
¡Vamos, chicos, sólo un gol!
1151
01:38:23,393 --> 01:38:26,671
Mierda.
Houdini en el manto.
1152
01:38:27,361 --> 01:38:29,595
Recibido.
1153
01:38:47,204 --> 01:38:49,723
No está aquí.
¡No está aquí, carajo!
1154
01:38:49,923 --> 01:38:52,150
¿Qué quieres decir con
que no está aquí, carajo?
1155
01:38:53,788 --> 01:38:55,099
De acuerdo, sigue, sigue.
1156
01:38:55,299 --> 01:38:58,751
¡Por favor, apaguen eso!
¡Se acabó!
1157
01:39:08,960 --> 01:39:10,889
¡Carajo!
Tampoco está aquí.
1158
01:39:11,666 --> 01:39:13,944
Vamos, vamos.
1159
01:39:27,208 --> 01:39:28,780
¿Qué estás haciendo?
1160
01:39:28,980 --> 01:39:30,177
¡No! No te vayas.
¿Qué?
1161
01:39:30,377 --> 01:39:32,567
Lo siento.
Adiós, chicos.
1162
01:39:53,217 --> 01:39:54,314
¡Carajo!
1163
01:39:54,514 --> 01:39:56,268
Houdini Uno,
el ama de llaves está en casa.
1164
01:39:56,468 --> 01:39:58,623
Vuelvan al Pozo de la Mina.
1165
01:39:58,823 --> 01:40:00,317
¿Qué dices?
1166
01:40:02,113 --> 01:40:04,355
El ama de llaves está en casa.
¡Lárguense ya de una puta vez!
1167
01:40:04,555 --> 01:40:07,267
¡Carajo! ¡Tenemos que irnos,
tenemos que irnos!
1168
01:40:14,373 --> 01:40:16,389
- ¿Lo ves?
- No.
1169
01:40:19,844 --> 01:40:22,078
Mierda, ¿dónde está?
1170
01:40:26,359 --> 01:40:28,113
¿Qué tal el partido?
1171
01:40:28,313 --> 01:40:29,049
Increíble.
1172
01:40:29,249 --> 01:40:32,136
Hubo oportunidad de gol.
Y sin defensa.
1173
01:40:34,624 --> 01:40:35,377
Debe estar aquí.
Debe estar aquí.
1174
01:40:35,577 --> 01:40:37,139
- Tenemos que irnos, Donnie.
- No, no, no.
1175
01:40:37,339 --> 01:40:37,910
- Espera.
- Tenemos que irnos.
1176
01:40:38,110 --> 01:40:39,172
Debe estar aquí.
1177
01:40:39,372 --> 01:40:40,617
Vamos. Vamos.
Vamos.
1178
01:40:40,817 --> 01:40:42,659
Un segundo más.
1179
01:40:43,981 --> 01:40:44,630
Donnie, levántate.
1180
01:40:44,830 --> 01:40:46,136
- ¡Vamos! ¡Vamos!
- ¡Espera!
1181
01:40:46,336 --> 01:40:47,411
Necesitamos un nuevo entrenador.
1182
01:40:47,611 --> 01:40:50,257
- Eso saldría caro.
- Cierto.
1183
01:40:50,457 --> 01:40:51,905
Yo cierro.
Puedes irte a casa ya.
1184
01:40:52,105 --> 01:40:55,141
- Hasta mañana.
- Que pases una buena noche.
1185
01:40:58,391 --> 01:40:59,484
Donnie, déjalo ya, carajo.
1186
01:40:59,684 --> 01:41:00,507
¡Tenemos que irnos ya!
1187
01:41:00,707 --> 01:41:02,113
- Carajo, espera.
- ¡Levántate!
1188
01:41:02,313 --> 01:41:03,601
¡Espera! ¡Espera! ¡Espera!
¡Espera!
1189
01:41:03,801 --> 01:41:05,860
¡Espera!
1190
01:41:06,817 --> 01:41:08,702
Gracias a Dios.
1191
01:41:25,370 --> 01:41:27,473
Houdini Uno, adelante.
1192
01:42:18,105 --> 01:42:20,644
Houdini Uno subiendo
por el Pozo de la Mina.
1193
01:42:22,134 --> 01:42:25,543
Recibido.
1194
01:42:50,808 --> 01:42:53,085
Houdini Uno esperando en Corona.
1195
01:42:56,975 --> 01:42:58,904
Están en verde en Corona.
1196
01:43:05,831 --> 01:43:09,545
140 segundos en verde en Corona.
1197
01:43:10,275 --> 01:43:12,204
Las bolsas están seguras.
1198
01:43:28,162 --> 01:43:30,831
Sesenta segundos en Corona.
1199
01:43:37,868 --> 01:43:39,278
¡En Becks!
¡En Becks!
1200
01:43:39,478 --> 01:43:43,801
Esperen en Becks.
Corona en rojo en 45.
1201
01:43:52,765 --> 01:43:55,391
Corona en rojo en 30.
1202
01:43:55,594 --> 01:43:57,567
¡Carajo!
1203
01:44:09,029 --> 01:44:11,845
Esperen en Becks.
Corona en rojo en 20.
1204
01:44:12,045 --> 01:44:13,800
Becks en rojo.
1205
01:44:15,153 --> 01:44:18,431
Tres segundos para cambiar de ruta.
Esperen la orden.
1206
01:44:24,405 --> 01:44:26,683
Becks en verde.
Becks en verde.
1207
01:44:43,120 --> 01:44:44,867
Carbón Actual, estamos despejados.
1208
01:44:45,970 --> 01:44:47,986
De acuerdo.
1209
01:44:56,481 --> 01:44:58,257
¿Qué vamos a hacer con esto?
1210
01:44:58,457 --> 01:45:00,778
Mira a estos idiotas.
1211
01:45:04,054 --> 01:45:05,809
Carajo.
1212
01:45:13,846 --> 01:45:15,819
¡Mierda!
1213
01:45:18,381 --> 01:45:20,614
¡Nick! ¡Nick!
1214
01:45:22,812 --> 01:45:25,045
Monitor 14.
1215
01:45:25,832 --> 01:45:27,631
¿Qué diablos es eso?
1216
01:45:29,034 --> 01:45:30,671
¿Qué demonios es eso?
1217
01:45:30,871 --> 01:45:31,446
Ni idea.
1218
01:45:31,646 --> 01:45:32,665
¿Crees que cayó del techo?
1219
01:45:32,865 --> 01:45:33,758
No lo sé.
1220
01:45:33,958 --> 01:45:35,800
¿Qué caraj...
1221
01:45:36,887 --> 01:45:39,860
Tenemos que asegurar el techo.
1222
01:45:42,488 --> 01:45:43,650
- Vamos, vamos, vamos.
- Vamos.
1223
01:45:43,850 --> 01:45:45,169
Vamos.
1224
01:45:45,369 --> 01:45:47,080
Lo revisaré.
1225
01:45:52,959 --> 01:45:55,166
Houdini Uno, los perros
siguen el rastro. Desaparezcan.
1226
01:45:55,366 --> 01:45:56,950
- ¡Carajo!
- Vamos, vamos, vamos.
1227
01:45:57,150 --> 01:45:59,837
- Vamos.
- Vamos, Nick.
1228
01:46:00,170 --> 01:46:02,404
Ya lo tienes.
1229
01:46:03,361 --> 01:46:05,176
Sí.
1230
01:46:05,376 --> 01:46:07,784
- Lanza la mochila.
- ¡Carajo!
1231
01:46:12,905 --> 01:46:14,259
De acuerdo, vamos.
Vamos, vamos.
1232
01:46:14,459 --> 01:46:16,388
¡El poste!
¡El poste!
1233
01:46:17,954 --> 01:46:19,599
Muévanse, muévanse, muévanse.
¡Muévanse!
1234
01:46:19,799 --> 01:46:21,071
Carbón Actual, ¿está Becks en verde?
1235
01:46:21,271 --> 01:46:23,940
Recibido. Confirmado Houdini Uno,
Becks en verde.
1236
01:46:27,241 --> 01:46:29,130
Recibido.
Cierren las puertas
1237
01:46:29,330 --> 01:46:32,407
y restrinjan el movimiento del personal,
hasta que resolvamos esto.
1238
01:46:32,607 --> 01:46:34,179
- Algo se ha caído del techo.
- ¿Qué cosa?
1239
01:46:34,379 --> 01:46:36,176
Yo despejaré el techo y luego bajaré.
Tú patrulla el nivel 2,
1240
01:46:36,376 --> 01:46:37,730
toma las escaleras.
Nos encontramos en el medio.
1241
01:46:37,930 --> 01:46:38,518
Así que quiero que despejes...
1242
01:46:38,718 --> 01:46:39,767
las escaleras del atrio,
¿muy bien?
1243
01:46:39,967 --> 01:46:41,374
De acuerdo, genial.
1244
01:46:42,848 --> 01:46:44,955
Y no te olvides de cerrar el
maldito ascensor, ¿sí?
1245
01:46:45,155 --> 01:46:46,953
Entendido.
1246
01:47:40,010 --> 01:47:41,634
Techo despejado.
1247
01:47:55,355 --> 01:47:56,104
Carbón Actual,
1248
01:47:56,304 --> 01:47:57,958
necesito la ubicación
de Houdini Uno.
1249
01:47:58,158 --> 01:48:00,174
Ubicación de Houdini Uno.
1250
01:48:14,170 --> 01:48:17,883
5 despejado, pasando a 4.
1251
01:48:30,756 --> 01:48:32,424
¿Qué carajos?
1252
01:48:40,313 --> 01:48:43,766
Suelta el arma.
Tranquilo.
1253
01:48:45,144 --> 01:48:48,248
No seas estúpido.
¿De acuerdo?
1254
01:48:48,948 --> 01:48:49,828
¿Quién carajos eres tú?
1255
01:48:50,028 --> 01:48:52,131
No seas estúpido, carajo.
1256
01:48:54,340 --> 01:48:56,134
¿Qué carajos?
¿Qué carajos?
1257
01:48:56,334 --> 01:48:57,757
¡Disparos!
¡Disparos!
1258
01:48:57,957 --> 01:48:59,480
- ¡Disparos! ¡Disparos!
- ¿Qué mierdas?
1259
01:48:59,680 --> 01:49:01,522
Activa la alarma.
1260
01:49:03,162 --> 01:49:04,961
¿Qué carajos?
1261
01:49:05,996 --> 01:49:08,708
Tranquilo, tranquilo.
Te apunté directo al chaleco.
1262
01:49:13,085 --> 01:49:14,034
Estás bien.
¿Muy bien?
1263
01:49:14,234 --> 01:49:16,261
Aunque te dolerá unos días.
1264
01:49:17,433 --> 01:49:19,144
Lo siento por esto.
1265
01:49:37,414 --> 01:49:39,681
Extraño. A desaparecer. Zona norte.
¡Ahora, ahora, ahora!
1266
01:49:39,881 --> 01:49:40,426
Lo tenemos.
Lo tenemos.
1267
01:49:40,626 --> 01:49:42,001
Zona norte, zona norte.
1268
01:49:42,201 --> 01:49:44,261
Recibido.
1269
01:49:55,332 --> 01:49:56,956
¡Es él!
¡Es él!
1270
01:50:00,711 --> 01:50:03,162
¡Vamos, vamos!
¡Tenemos que irnos!
1271
01:50:08,018 --> 01:50:08,628
¡Carajo!
1272
01:50:08,828 --> 01:50:10,714
¡Otra vez ese maldito Porsche!
1273
01:50:12,057 --> 01:50:13,903
TRC solicitando revisión
por WDC 14.
1274
01:50:14,103 --> 01:50:15,130
Sedán Porsche, blanco,
número de matrícula...
1275
01:50:15,330 --> 01:50:17,390
¿Qué carajos?
1276
01:50:30,380 --> 01:50:32,439
Mierda. ANPR.
1277
01:50:33,850 --> 01:50:37,952
CENTRO DE COMUNICACIONES
DE LA GENDARMERÍA
1278
01:50:38,152 --> 01:50:40,908
Toma esa matrícula de ahí.
Búscala.
1279
01:50:43,262 --> 01:50:44,098
¿Qué dice?
1280
01:50:44,298 --> 01:50:46,548
Repito, Porsche blanco.
1281
01:50:46,748 --> 01:50:51,202
Un Porsche blanco en dirección Este,
en la cuadra 400 de la Rue de Robert.
1282
01:51:19,903 --> 01:51:20,757
Si alguno de nosotros se quema,
1283
01:51:20,957 --> 01:51:22,628
Slobodan guardará su parte.
1284
01:51:22,828 --> 01:51:25,944
Y les estará esperando para
cuando salgan. Buena suerte.
1285
01:51:26,144 --> 01:51:27,454
Concéntrate.
1286
01:51:27,654 --> 01:51:29,845
Buena suerte, hermano.
1287
01:52:48,766 --> 01:52:49,859
Carajo.
Esto no es posible.
1288
01:52:50,059 --> 01:52:53,119
- Carajo.
- Con una mierda.
1289
01:52:54,951 --> 01:52:57,402
¡Atención!
Nos han robado.
1290
01:52:58,236 --> 01:53:02,211
Repito, nos han robado aquí.
1291
01:53:55,162 --> 01:53:55,825
Vigila nuestra retaguardia.
1292
01:53:56,025 --> 01:53:57,892
Esos no son faros de Policía.
1293
01:54:02,753 --> 01:54:04,987
Tampoco son amistosos.
1294
01:54:13,559 --> 01:54:15,184
¡Carajo!
1295
01:54:16,519 --> 01:54:18,230
Cargador.
1296
01:54:22,381 --> 01:54:25,241
Conduce. Dispararemos.
Sí grito, frenas.
1297
01:54:25,441 --> 01:54:27,152
Recibido.
1298
01:54:29,501 --> 01:54:31,691
Mierda.
Hay dos.
1299
01:54:34,275 --> 01:54:35,138
- ¡Dios!
- ¡Carajo!
1300
01:54:35,338 --> 01:54:37,093
¡Toma el volante!
¡El volante!
1301
01:54:42,074 --> 01:54:44,743
- ¡Muévete! ¡Muévete!
- ¡Estoy bien! ¡Estoy bien!
1302
01:54:58,983 --> 01:55:00,781
Cambio de cargador.
1303
01:55:08,309 --> 01:55:09,233
Necesito mejor tiro.
1304
01:55:09,433 --> 01:55:11,797
- ¡Espera! No te oigo.
- ¡Frena!
1305
01:55:26,458 --> 01:55:28,178
¡Carajo!
¡Me han dado, viejo!
1306
01:55:28,378 --> 01:55:29,915
¡Espera!
1307
01:55:39,732 --> 01:55:41,330
- Cambio de cargador.
- ¿Estás bien?
1308
01:55:41,530 --> 01:55:43,198
Sí, estoy bien.
1309
01:55:43,493 --> 01:55:45,639
¡Estamos cambiando el cargador!
1310
01:55:46,173 --> 01:55:46,974
¡Listo de nuevo!
1311
01:55:47,174 --> 01:55:48,842
¡Vamos!
1312
01:55:49,394 --> 01:55:50,174
Mierda, todavía nos persiguen.
1313
01:55:50,374 --> 01:55:51,541
- ¿Puedes despistarlos?
- Lo estoy intentando, carajo.
1314
01:55:51,741 --> 01:55:53,887
- Esos tipos saben conducir.
- ¡Ay, mierda!
1315
01:56:08,657 --> 01:56:12,327
¡El de la derecha,
mantente en el carril derecho!
1316
01:56:17,187 --> 01:56:19,093
- ¡Mierda!
- ¡Carajo!
1317
01:56:19,293 --> 01:56:21,195
De este lado.
Tengo un tiro limpio.
1318
01:56:21,395 --> 01:56:23,063
Te tengo, frena.
1319
01:56:34,134 --> 01:56:35,501
Me quedo sin munición.
Cambio de cargador.
1320
01:56:35,701 --> 01:56:37,543
Tengo munición aquí.
1321
01:56:42,160 --> 01:56:43,697
¡Ahora! ¡Ahora!
¡Ahora!
1322
01:56:52,235 --> 01:56:53,990
Al carajo con esto.
1323
01:57:06,676 --> 01:57:07,594
¡Carajo, sí!
1324
01:57:07,794 --> 01:57:09,361
¡Hijo de perra!
1325
01:57:09,561 --> 01:57:11,795
¡Dale! ¡Dale!
1326
01:57:17,073 --> 01:57:19,306
De acuerdo, ya no tengo.
1327
01:57:25,185 --> 01:57:27,202
¡Carajo!
1328
01:57:30,190 --> 01:57:31,771
¡Carajo!
1329
01:59:48,315 --> 01:59:50,070
¿Qué carajos ha sido eso?
1330
01:59:50,970 --> 01:59:52,638
Es culpa de él.
1331
01:59:56,841 --> 01:59:59,249
¿Eso es todo?
1332
02:00:33,731 --> 02:00:37,982
CINQUE TERRE, ITALIA
1333
02:00:49,146 --> 02:00:51,293
- Buenos días.
- Buenos días.
1334
02:00:52,584 --> 02:00:54,165
Por aquí.
1335
02:00:55,134 --> 02:00:57,376
Mi marido está arriba.
1336
02:00:57,576 --> 02:01:00,289
¡Mario!
Ya están aquí.
1337
02:01:02,607 --> 02:01:04,406
Han llegado.
1338
02:01:10,167 --> 02:01:11,782
Hola, tú.
1339
02:01:11,982 --> 02:01:14,129
- ¿Estás bien?
- Sí, viejo.
1340
02:01:15,072 --> 02:01:17,161
- Slobodan.
- Jean-Jacques.
1341
02:01:17,361 --> 02:01:18,728
- Encantado de conocerte.
- Encantado de conocerte.
1342
02:01:18,928 --> 02:01:21,073
Slobodan, él es Nick.
1343
02:01:21,273 --> 02:01:22,148
Siéntate con nosotros.
1344
02:01:22,348 --> 02:01:24,147
Tomen asiento, por favor.
1345
02:01:46,233 --> 02:01:47,465
¡Sí!
1346
02:01:47,665 --> 02:01:48,745
Gracias.
1347
02:01:48,945 --> 02:01:50,830
- Gracias.
- De nada.
1348
02:01:52,056 --> 02:01:53,340
Señor.
1349
02:01:53,540 --> 02:01:55,487
Gracias.
Gracias.
1350
02:01:55,720 --> 02:01:56,474
Has salvado la ciudad.
1351
02:01:56,674 --> 02:01:59,648
De acuerdo, chicos.
Levántense, por favor.
1352
02:02:00,660 --> 02:02:01,845
Por el atraco del siglo.
1353
02:02:02,045 --> 02:02:03,626
Y por los Panteras.
1354
02:02:16,276 --> 02:02:18,118
- ¿Estás bien?
- Estoy bien.
1355
02:02:29,881 --> 02:02:30,800
Vamos.
1356
02:02:31,000 --> 02:02:33,103
- Mira eso.
- ¡No!
1357
02:02:35,278 --> 02:02:37,428
Guardamos este,
guardamos este para ti.
1358
02:02:37,628 --> 02:02:40,109
- Gracias. Gracias.
- Es de tu estilo.
1359
02:02:40,309 --> 02:02:43,195
Mantén las manos quietas,
viejo.
1360
02:03:01,295 --> 02:03:03,223
¡Quietos!
1361
02:03:03,423 --> 02:03:06,658
- ¡Quietos!
- ¡Policía!
1362
02:03:06,949 --> 02:03:08,878
¡De acuerdo, de acuerdo!
1363
02:03:10,008 --> 02:03:11,850
¡No se muevan!
1364
02:03:14,739 --> 02:03:15,845
¡No te muevas, no te muevas!
1365
02:03:16,045 --> 02:03:18,278
¡No te muevas!
¡Las manos atrás!
1366
02:03:18,756 --> 02:03:21,294
¡Vamos! ¡Vamos!
1367
02:03:22,007 --> 02:03:25,111
¡Vamos! ¡Vamos!
1368
02:03:27,808 --> 02:03:29,523
¡Vamos! ¡Vamos!
1369
02:03:29,723 --> 02:03:31,522
¡Muévanse, muévanse!
1370
02:03:32,422 --> 02:03:33,397
¡Muévanse!
1371
02:03:33,597 --> 02:03:35,526
¡Vamos!
1372
02:04:08,588 --> 02:04:10,203
¿Estás bien?
1373
02:04:10,403 --> 02:04:12,811
Sí.
1374
02:04:13,232 --> 02:04:15,510
¿Quieres hacer los honores?
1375
02:04:16,248 --> 02:04:19,396
Hazlo tú.
Es tu jurisdicción.
1376
02:04:59,783 --> 02:05:01,590
Todo lo que digan podrá ser
utilizado y será utilizado...
1377
02:05:01,790 --> 02:05:03,169
en su contra, en un
Tribunal de Justicia.
1378
02:05:03,369 --> 02:05:05,734
Tienen derecho a un abogado...
1379
02:05:18,136 --> 02:05:21,458
Teniendo en cuenta estos derechos,
¿desean hablar conmigo?
1380
02:05:32,102 --> 02:05:33,944
Bien jugado.
1381
02:05:34,587 --> 02:05:36,255
Supongo.
1382
02:05:37,677 --> 02:05:39,563
¿Deseas algo más?
1383
02:05:39,897 --> 02:05:41,826
Te aceptaré un cruasán.
1384
02:05:44,684 --> 02:05:46,613
Perfecto.
1385
02:05:49,141 --> 02:05:51,767
¿Sabes?
Has hecho lo correcto al avisarnos.
1386
02:05:56,919 --> 02:05:58,543
Es extraño...
1387
02:05:59,817 --> 02:06:03,095
Vivir en el otro lado sienta bien,
¿no?
1388
02:06:06,506 --> 02:06:08,218
Sí.
1389
02:06:08,969 --> 02:06:10,681
Demasiado bien.
1390
02:06:16,660 --> 02:06:18,328
Respeto.
1391
02:06:22,492 --> 02:06:24,290
¿Hora de ir a casa?
1392
02:06:26,030 --> 02:06:27,698
¿A dónde?
1393
02:07:13,281 --> 02:07:16,403
DETENCIONES DE LA MAFIA PANTERA
EN CINQUE TERRE
1394
02:07:32,172 --> 02:07:37,783
PENITENCIARÍA, MAISON D'ARRÊT
NIZA, FRANCIA
1395
02:07:38,747 --> 02:07:41,241
Visitante.
Esposas.
1396
02:07:41,962 --> 02:07:48,113
Date prisa. No tengo todo el día.
Vamos, rápido.
1397
02:07:53,422 --> 02:07:57,788
Siéntate.
Y no hagas tonterías.
1398
02:08:00,342 --> 02:08:02,358
Tienen cinco minutos.
1399
02:08:13,211 --> 02:08:15,140
Ha sido divertido.
1400
02:08:19,565 --> 02:08:21,190
Entonces, ¿estamos a mano?
1401
02:08:24,788 --> 02:08:28,284
Sí.
Estamos a mano.
1402
02:08:31,273 --> 02:08:33,202
¿Te sientes bien contigo mismo?
1403
02:08:37,757 --> 02:08:39,690
En realidad, no.
1404
02:08:39,890 --> 02:08:43,125
Pensé que me sentiría un
poco mejor, para serte honesto.
1405
02:08:46,170 --> 02:08:48,839
Eres un pedazo de mierda.
1406
02:09:00,619 --> 02:09:03,114
Aunque sí te salvé la vida.
1407
02:09:04,188 --> 02:09:05,943
Entonces,
¿eso sí fue real?
1408
02:09:06,346 --> 02:09:08,145
Sí...
1409
02:09:08,845 --> 02:09:10,948
Sí.
1410
02:09:11,300 --> 02:09:15,666
¿Así que me has estado
jodiendo todo este tiempo?
1411
02:09:19,899 --> 02:09:23,091
No. No.
No todo el tiempo.
1412
02:09:24,413 --> 02:09:26,603
Pero al final del día,
1413
02:09:26,998 --> 02:09:29,928
un tigre no puede
cambiar sus rayas.
1414
02:09:31,041 --> 02:09:32,709
Simplemente no puede.
1415
02:09:38,470 --> 02:09:40,269
Nos veremos, Fraulein.
1416
02:09:50,539 --> 02:09:52,337
Por cierto...
1417
02:09:53,237 --> 02:09:55,471
Siéntate a la izquierda.
1418
02:11:34,691 --> 02:11:37,758
¡Abre la puerta!
¡Y las manos en la ventana!
1419
02:11:41,793 --> 02:11:43,722
¡Atrás ve a la izquierda!
1420
02:11:54,271 --> 02:11:56,070
Prepárate para moverte.
1421
02:13:02,030 --> 02:13:08,252
CERDEÑA
1422
02:14:05,258 --> 02:14:07,753
¿Terminamos ya con esto?
1423
02:14:08,523 --> 02:14:11,931
Está diciendo que
deberíamos acabar con esto.
1424
02:14:12,191 --> 02:14:14,033
No.
1425
02:14:16,282 --> 02:14:18,929
Chicos.
Denle algo de beber.
1426
02:14:19,129 --> 02:14:23,104
Sean educados.
Él es nuestro invitado.
1427
02:14:26,014 --> 02:14:29,269
Chico.
¿Qué pasa?
1428
02:14:29,469 --> 02:14:32,011
Relájate, tranquilo.
1429
02:14:32,211 --> 02:14:36,186
Él dice: "Relájate.
Disfruta de tu cerveza".
1430
02:14:53,176 --> 02:14:56,109
Él dice que si
te quisiera muerto,
1431
02:14:56,309 --> 02:14:58,978
eso habría ocurrido
hace mucho tiempo.
1432
02:15:03,969 --> 02:15:06,029
Quiere conocerte.
1433
02:15:11,742 --> 02:15:13,405
Porque quería conocer al hombre...
1434
02:15:13,605 --> 02:15:15,752
que recuperó sus pertenencias.
1435
02:15:24,599 --> 02:15:26,052
Porque quiere saber...
1436
02:15:26,252 --> 02:15:28,272
cómo demonios lo hiciste.
1437
02:15:28,472 --> 02:15:34,057
¡Eres el maldito Harry Houdini!
1438
02:15:42,312 --> 02:15:48,202
Y ahora, trabajarás para mí.
1439
02:15:58,154 --> 02:15:59,996
Entonces, ¿qué sigue?
1440
02:16:10,358 --> 02:16:15,046
# Si yo fuera el Rey
de mi propia tierra
1441
02:16:15,246 --> 02:16:18,455
Y EL TIGRE CAMBIÓ DE RAYAS.
LOS GATOS HAN SALIDO DE LA JAULA.
1442
02:16:18,655 --> 02:16:20,248
NOS VEREMOS PRONTO, FRAULEIN.
1443
02:16:20,448 --> 02:16:23,601
# Enfrentando tempestades de polvo
1444
02:16:23,801 --> 02:16:29,604
# Lucharía hasta el final
1445
02:16:32,580 --> 02:16:38,643
# Criaturas de mis sueños,
levántense y bailen conmigo
1446
02:16:46,881 --> 02:16:49,993
# Ahora y por siempre
1447
02:16:50,193 --> 02:16:58,472
# Yo soy su Rey...