1 00:00:49,950 --> 00:00:51,229 Visibilidad, uno. 2 00:00:51,429 --> 00:00:53,697 Techo a 4.000 y nublado. Temperatura... 3 00:00:53,897 --> 00:00:57,771 Salah 1-1-4, despejado para aterrizar, pista 1-1. 4 00:00:57,971 --> 00:01:00,640 Despejado para aterrizar, Salah 1-1-4. 5 00:01:04,081 --> 00:01:07,664 Estas calles son diferentes. 6 00:01:08,346 --> 00:01:10,188 Son viejas. 7 00:01:10,532 --> 00:01:13,890 Los lazos son profundos y ocultos. 8 00:01:14,090 --> 00:01:16,968 Es donde Oriente se aferra a Occidente. 9 00:01:17,168 --> 00:01:19,794 Donde el Sur busca al Norte. 10 00:01:20,923 --> 00:01:24,812 Aquí hay un honor que debe de ser respetado. 11 00:01:25,202 --> 00:01:28,437 Reglas que no se pueden romper. 12 00:01:29,467 --> 00:01:32,267 Y si se comete un error... 13 00:01:33,474 --> 00:01:35,684 No habrá dónde esconderse. 14 00:01:35,909 --> 00:01:37,750 Servicio de habitaciones. 15 00:01:43,431 --> 00:01:47,931 BÉLGICA 16 00:01:50,868 --> 00:01:55,946 AEROPUERTO INTERNACIONAL DE AMBERES 17 00:02:22,748 --> 00:02:25,000 Ronin 1, aquí Cleopatra. 18 00:02:25,918 --> 00:02:27,953 Ronin 1, recibido. 19 00:02:28,153 --> 00:02:29,588 Cleopatra, adelante. 20 00:02:29,788 --> 00:02:31,998 Estoy en vigilancia. 21 00:02:32,940 --> 00:02:35,435 Apagando motores. 22 00:02:35,894 --> 00:02:38,959 Ronin 1, el taxi ha llegado. Esperen. 23 00:02:39,159 --> 00:02:42,393 Ronin 1, a la espera. 24 00:02:45,674 --> 00:02:47,998 Ronin 1, ¡puertas! ¡Puertas! 25 00:02:48,198 --> 00:02:49,883 Ronin 1, recibido. Chófer, puertas. 26 00:02:50,083 --> 00:02:52,055 ¡Chófer a puertas! 27 00:03:02,256 --> 00:03:03,840 Ronin 5 listo para partir. 28 00:03:04,040 --> 00:03:06,064 Recibido, Ronin 5, espera. 29 00:03:06,264 --> 00:03:08,758 Ronin 1, ¡adelante! ¡Adelante! 30 00:03:09,550 --> 00:03:12,175 Cleopatra. Ronin 1 recibido, adelante. 31 00:03:59,328 --> 00:04:00,175 ¿Cuál es el problema? 32 00:04:00,375 --> 00:04:03,139 ¡Disculpen! Alguien ha llamado para avisar de una amenaza de bomba. 33 00:04:03,339 --> 00:04:05,049 ¡Esta es un área restringida! 34 00:04:09,062 --> 00:04:11,268 ¡Arrodíllense! ¡Arrodíllense! 35 00:04:11,468 --> 00:04:12,661 ¡De rodillas! ¡Enséñame las manos! 36 00:04:12,861 --> 00:04:13,754 ¡De rodillas! 37 00:04:13,954 --> 00:04:16,231 ¡Ponte de rodillas, carajo, ahora mismo! 38 00:04:18,823 --> 00:04:22,850 ¡Túmbate! ¡Túmbate! ¡Túmbate, carajo! 39 00:04:23,050 --> 00:04:26,475 ¡Túmbate! Túmbate ahora mismo. ¡No te muevas! 40 00:04:26,675 --> 00:04:29,300 ¡No te muevas! ¡Conmigo! 41 00:04:37,312 --> 00:04:38,840 ¡Manos, manos! ¡Enséñenme las manos! 42 00:04:39,040 --> 00:04:41,764 ¡Tú, sal! ¡Sal! Tú, sal. ¡Al suelo! 43 00:04:41,964 --> 00:04:43,632 ¡Al suelo! 44 00:04:48,892 --> 00:04:50,560 ¡Despejado! 45 00:05:07,550 --> 00:05:12,571 POLICÍA AERONÁUTICA 46 00:05:21,709 --> 00:05:25,649 Delta 2, Delta 2, por favor, revisa el hangar 4. 47 00:05:25,849 --> 00:05:27,092 Mi pantalla está en blanco. 48 00:05:27,658 --> 00:05:29,769 No sé qué estará pasando ahí. Cambio. 49 00:05:29,969 --> 00:05:31,276 Recibido, en camino. 50 00:05:34,948 --> 00:05:37,442 Unidad en camino al hangar 4. 51 00:05:37,715 --> 00:05:39,731 Perros en busca del rastro. 52 00:05:40,407 --> 00:05:42,020 ¡Reloj, reloj, reloj! 53 00:05:42,359 --> 00:05:44,353 Ronin 1, ¡reloj! ¡Hora de irse! 54 00:05:44,553 --> 00:05:47,573 Paquete en mano. Paquete en mano. Saliendo. 55 00:05:47,773 --> 00:05:49,236 ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! 56 00:05:49,436 --> 00:05:50,815 ¡No está mal! 57 00:05:51,015 --> 00:05:52,814 Nos movemos. 58 00:05:58,040 --> 00:06:01,710 Cleopatra, Ronin 1. Ruedan las ruedas. Ruedan las ruedas. 59 00:06:09,573 --> 00:06:12,590 - Si nos atrapan... - ¡Más rápido, más rápido! 60 00:06:13,935 --> 00:06:16,430 Dos unidades abandonan el hangar 4. 61 00:06:17,729 --> 00:06:19,876 Identifiquen a ambas unidades. 62 00:06:23,196 --> 00:06:24,662 Chófer, aquí Ronin 1. 63 00:06:24,862 --> 00:06:26,661 ¡Puertas! ¡Puertas! 64 00:06:34,319 --> 00:06:34,969 ¿Estamos bien? 65 00:06:35,169 --> 00:06:37,838 Estamos limpios. Estamos limpios. Sigue bien. 66 00:06:57,460 --> 00:07:01,000 Cleopatra, estamos despejados y en movimiento. 67 00:07:23,198 --> 00:07:27,914 EL ROBO PERFECTO 2: PANTERA 68 00:07:39,398 --> 00:07:44,998 CORTE DEL CONDADO DE LOS ÁNGELES DIVISIÓN FAMILIAR 69 00:08:14,176 --> 00:08:14,895 En Bélgica anoche, 70 00:08:15,095 --> 00:08:16,797 el vuelo 1-1-4 de la aerolínea Salah, 71 00:08:16,997 --> 00:08:18,235 que era un vuelo de África, 72 00:08:18,435 --> 00:08:19,129 procedente de la industria del diamante... 73 00:08:19,329 --> 00:08:22,318 se convirtió en el epicentro de un atraco meticulosamente ejecutado, 74 00:08:22,518 --> 00:08:25,292 en la terminal de carga del Aeropuerto Internacional de Amberes. 75 00:08:25,492 --> 00:08:27,982 El incidente se desarrolló cuando el vuelo llegó de Johannesburgo, 76 00:08:28,182 --> 00:08:30,240 y los sospechosos, vestidos con equipo táctico policial, 77 00:08:30,440 --> 00:08:31,537 corrieron por la pista... 78 00:08:31,737 --> 00:08:33,783 para asaltar al hangar de carga. 79 00:08:33,983 --> 00:08:36,177 Los informes preliminares sugieren que los ladrones se llevaron... 80 00:08:36,377 --> 00:08:38,348 diamantes por valor de millones de dólares. 81 00:08:38,548 --> 00:08:40,542 Los indicios apuntan a la mafia Pantera, 82 00:08:40,742 --> 00:08:41,796 como posibles organizadores... 83 00:08:41,996 --> 00:08:44,163 detrás de este robo meticulosamente planeado. 84 00:08:58,886 --> 00:09:01,583 Mi hombre favorito, el ayudante Nick. 85 00:09:01,584 --> 00:09:03,193 Hola. 86 00:09:03,194 --> 00:09:05,718 ¿Has oído hablar del diamante? ¿Estafa en el aeropuerto? ¿Bélgica? 87 00:09:05,719 --> 00:09:08,285 ¿Qué? ¿Lo de Amberes? Sí. 88 00:09:08,286 --> 00:09:09,939 Oh, entonces, ¿De eso se trata? 89 00:09:09,940 --> 00:09:11,681 Mmmm. 90 00:09:13,509 --> 00:09:15,076 Mm. Cero gramos de azúcar. 91 00:09:21,691 --> 00:09:22,953 Agente de la ley, tarde. 92 00:09:24,041 --> 00:09:25,912 Teniente, está ocupado, Estoy ocupado 93 00:09:25,913 --> 00:09:27,349 Bueno, vayamos al grano, ¿vale? 94 00:09:29,917 --> 00:09:33,702 Señor, tengo motivos para creer. Mi sospechoso sigue operando. 95 00:09:33,703 --> 00:09:34,922 ¿Y esto cómo lo sabes? 96 00:09:36,837 --> 00:09:38,315 Simplemente lo hago. 97 00:09:38,316 --> 00:09:40,796 - ¿Y cuál es tu petición? - Simple. 98 00:09:40,797 --> 00:09:42,842 Emitir un BOLO, o al menos un aviso morado, 99 00:09:42,843 --> 00:09:45,409 para poder continuar mi investigación. 100 00:09:45,410 --> 00:09:47,150 No puedo operar fuera de CONUS sin él. 101 00:09:48,457 --> 00:09:50,111 ¿No está ya cerrado este caso? 102 00:09:52,243 --> 00:09:55,681 Mira, hemos investigado. El incidente hasta la saciedad. 103 00:09:55,682 --> 00:09:57,508 Y el problema aquí, Nick, Es esto, 104 00:09:57,509 --> 00:10:00,686 si hubo una real Si se infringe o no es discutible. 105 00:10:00,687 --> 00:10:02,688 Y lo perseguiremos con firmeza. 106 00:10:02,689 --> 00:10:05,081 Si hubiera anormalidades con cualquiera de las cuentas. 107 00:10:05,082 --> 00:10:06,213 Pero no los hubo. 108 00:10:06,214 --> 00:10:08,955 Ni nosotros, ni ninguno de nuestros clientes, 109 00:10:08,956 --> 00:10:12,132 Lo cual se traduce como Cada maldito banco 110 00:10:12,133 --> 00:10:15,265 En la totalidad Suroeste de Estados Unidos y Guam, 111 00:10:15,266 --> 00:10:17,007 y Hawaii, Falta un dólar. 112 00:10:17,965 --> 00:10:18,879 Ni uno. 113 00:10:20,271 --> 00:10:22,011 No te robaron nada, Nick. 114 00:10:22,012 --> 00:10:23,013 Hablo Inglés. 115 00:10:25,102 --> 00:10:27,147 La óptica potencial de esto 116 00:10:27,148 --> 00:10:30,106 son obviamente Para nosotros, esto no es una opción. 117 00:10:30,107 --> 00:10:32,979 En ningún mundo se puede saber o se filtró 118 00:10:32,980 --> 00:10:35,895 que el gobierno federal Maldito Banco de la Reserva 119 00:10:35,896 --> 00:10:37,723 de los Estados Unidos fue robado. 120 00:10:37,724 --> 00:10:38,681 No está sucediendo. 121 00:10:40,422 --> 00:10:43,642 Ve a disfrutar del lago Havasu, hijo. Sé que lo entiendes. 122 00:10:53,063 --> 00:10:58,070 COSTA DE AZUR, FRANCIA 123 00:11:04,987 --> 00:11:09,310 Sigue caminando, estás en el lugar correcto. 124 00:11:10,480 --> 00:11:11,681 NIZA, FRANCIA 125 00:11:11,881 --> 00:11:13,724 Al asiento trasero. 126 00:11:34,887 --> 00:11:37,338 Confío en que sepas cómo usarla. 127 00:11:39,740 --> 00:11:41,452 Glock. 128 00:11:42,111 --> 00:11:43,522 Sin seguro. 129 00:11:43,722 --> 00:11:45,607 Sin seguro. 130 00:11:48,179 --> 00:11:50,172 Entonces, ¿cuál será mi tapadera? 131 00:11:50,372 --> 00:11:52,592 Eres francés de ascendencia marfileña. 132 00:11:52,792 --> 00:11:54,581 Eres un comerciante de diamantes que trabaja en Londres, 133 00:11:54,781 --> 00:11:55,797 y nosotros somos promotores de Clubes de música electrónica 134 00:11:55,997 --> 00:11:56,962 y estamos aquí para promocionar el Festival... 135 00:11:57,162 --> 00:12:00,048 durante las próximas dos semanas. Así que ese será nuestro reloj. 136 00:12:09,665 --> 00:12:11,812 Espero que me tengan una buena vista. 137 00:12:16,250 --> 00:12:18,300 Nos reuniremos con el contacto esta tarde. 138 00:12:18,500 --> 00:12:21,342 Es una vendedora y te ha preparado un espacio de oficina. 139 00:12:21,542 --> 00:12:23,505 Y hemos desinfectado todo el piso ya. 140 00:12:23,705 --> 00:12:28,072 Así que ya puedes irte. Bienvenido a Niza, Jean-Jacques. 141 00:12:28,654 --> 00:12:30,365 Allá vamos. 142 00:13:11,951 --> 00:13:17,279 DISTRITO MUNDIAL DEL DIAMANTE 143 00:13:22,216 --> 00:13:24,189 Jean-Jacques Dyallo. 144 00:13:35,563 --> 00:13:39,324 LONG BEACH 145 00:14:03,275 --> 00:14:05,813 - ¿Qué carajos estás haciendo? - Síguelo. 146 00:14:06,434 --> 00:14:08,276 Sigue a ese maldito auto. 147 00:14:22,581 --> 00:14:24,205 ¿Qué estamos haciendo? 148 00:14:25,336 --> 00:14:28,396 Relájate. Todo estará bien. 149 00:14:42,814 --> 00:14:44,482 Sal. 150 00:15:17,736 --> 00:15:20,231 Una desnudista que no fuma. 151 00:15:21,087 --> 00:15:22,149 Eso es nuevo. 152 00:15:22,349 --> 00:15:24,278 Vete a la mierda. 153 00:15:28,386 --> 00:15:31,316 ¿Sigues repartiendo comida mala en el Club? 154 00:15:38,700 --> 00:15:40,994 De acuerdo. Tu amigo te lo ha contado todo. 155 00:15:41,194 --> 00:15:42,993 Siempre lo hago. 156 00:15:43,705 --> 00:15:45,634 Sabías de los Federales. 157 00:15:46,317 --> 00:15:48,550 ¿Siempre te coges a tus sospechosas? 158 00:15:48,797 --> 00:15:50,813 ¿Es ese el procedimiento policial? 159 00:15:54,977 --> 00:15:57,445 Sabes, podría cerrar estas puertas del contenedor, 160 00:15:57,645 --> 00:15:59,835 y luego este se enviará a China. 161 00:16:00,505 --> 00:16:01,871 Y cuando llegue allí, 162 00:16:02,071 --> 00:16:05,872 abrirán las puertas y ahí estarás tú... 163 00:16:06,506 --> 00:16:07,834 Muerta. 164 00:16:08,034 --> 00:16:10,010 Un desnudista muerta en China. 165 00:16:10,210 --> 00:16:12,313 Suena pervertido. 166 00:16:12,878 --> 00:16:14,502 No, no lo es. 167 00:16:15,259 --> 00:16:17,231 Lo haremos simple. 168 00:16:17,609 --> 00:16:18,788 Ya que Merrimen está muerto, 169 00:16:18,988 --> 00:16:21,121 vas a decirme dos cosas. 170 00:16:21,321 --> 00:16:25,209 ¿A dónde iban él y Donnie que no llegaron? 171 00:16:26,792 --> 00:16:29,765 ¿Y qué hicieron con el dinero? 172 00:16:49,236 --> 00:16:50,861 ¿Quién es el afortunado? 173 00:16:51,133 --> 00:16:53,411 Era todo un rarito de la prisión. 174 00:16:53,862 --> 00:16:55,487 No me cogió. 175 00:16:56,282 --> 00:16:57,950 Tú sí. 176 00:16:58,271 --> 00:17:00,244 Y puedo publicar esto... 177 00:17:01,217 --> 00:17:03,050 en cualquier momento. 178 00:17:03,250 --> 00:17:06,833 ¡Dios! Parezco mucho más joven ahí. 179 00:17:10,052 --> 00:17:11,982 Sé a dónde fue Donnie. 180 00:17:12,851 --> 00:17:16,424 Sé dónde puso el dinero. Pero quiero mi parte. 181 00:17:16,624 --> 00:17:17,830 Siete millones. 182 00:17:18,030 --> 00:17:20,428 O el Departamento del Alguacil del Condado de Los Ángeles y tus hijas... 183 00:17:20,628 --> 00:17:23,645 estarán súper orgullosas de tu carrera porno amateur. 184 00:17:26,721 --> 00:17:28,737 ¿Lo entiendes, hijo de perra? 185 00:17:35,439 --> 00:17:39,021 ¿Dónde está el dinero? 186 00:17:40,631 --> 00:17:43,517 El Banco Diamantino en Niza. 187 00:17:48,756 --> 00:17:50,632 Jean-Jacques, esta es mi encantadora amiga Chava. 188 00:17:50,832 --> 00:17:51,973 - Buen día. - Buen día. 189 00:17:52,643 --> 00:17:54,793 Entonces, ¿entiendo que eres francés? 190 00:17:54,993 --> 00:17:56,625 ¿Podemos hablar en francés? 191 00:17:56,825 --> 00:17:58,536 Tengo pasaporte francés... 192 00:17:58,736 --> 00:18:00,581 pero estoy un poco... 193 00:18:00,781 --> 00:18:02,406 oxidado. 194 00:18:02,832 --> 00:18:03,726 Bueno, en este negocio tienes que... 195 00:18:03,926 --> 00:18:05,753 hablar el inglés de todos modos, así que... 196 00:18:06,326 --> 00:18:08,389 ¿Creciste en Abiyán o... 197 00:18:08,589 --> 00:18:09,695 Tengrela. 198 00:18:09,895 --> 00:18:11,623 Entonces, eres Baoule, étnicamente. 199 00:18:11,823 --> 00:18:14,843 ¿Étnicamente? Sinfra. 200 00:18:15,043 --> 00:18:16,136 Estoy impresionado. 201 00:18:16,336 --> 00:18:18,038 Sabes mucho sobre el país. 202 00:18:18,238 --> 00:18:19,631 Quiero decir, tengo muchos amigos... 203 00:18:19,831 --> 00:18:21,720 en este negocio de África Occidental. 204 00:18:21,920 --> 00:18:23,404 Negociadores duros. 205 00:18:23,604 --> 00:18:25,142 ¿Y quién no? 206 00:18:26,825 --> 00:18:28,580 Entonces, Jean-Jacques, 207 00:18:29,349 --> 00:18:30,859 ¿tienes algo que quieras que vea? 208 00:18:31,059 --> 00:18:32,640 Sí. 209 00:18:51,858 --> 00:18:54,243 - ¿Y cómo encontraste esto... - Mi familia. 210 00:18:54,443 --> 00:18:57,112 Hacemos negocios en Botsuana. 211 00:19:03,174 --> 00:19:04,049 Vete. 212 00:19:04,249 --> 00:19:05,830 Genial. 213 00:19:06,255 --> 00:19:08,054 Los dejo a ello. 214 00:19:12,752 --> 00:19:15,553 Vamos a colocarte en la Bolsa. 215 00:19:18,620 --> 00:19:19,421 Saludos. 216 00:19:19,621 --> 00:19:21,942 - Buen día. - Buen día. 217 00:19:22,562 --> 00:19:25,189 ¿Puedo ver su identificación, por favor? 218 00:19:32,194 --> 00:19:34,211 El saco. 219 00:19:39,432 --> 00:19:41,318 Muchas gracias. 220 00:19:43,554 --> 00:19:45,178 Señor. 221 00:20:10,171 --> 00:20:11,786 - Buen día. - Buen día. 222 00:20:11,986 --> 00:20:13,698 Buen día. 223 00:20:18,937 --> 00:20:20,334 El chico nuevo... 224 00:20:20,534 --> 00:20:21,927 camina por la Bolsa. 225 00:20:22,127 --> 00:20:24,056 De acuerdo. 226 00:20:25,800 --> 00:20:27,236 Vigílalo, ¿muy bien? 227 00:20:27,436 --> 00:20:29,061 Sí. 228 00:20:31,584 --> 00:20:35,080 Maravilloso. Sólo deme un momento, por favor. 229 00:20:36,397 --> 00:20:39,414 - Gracias. Ya pueden irse. - Gracias. 230 00:20:49,167 --> 00:20:51,160 - ¡Hola, Chava! ¿Cómo estás? - ¡Hola! 231 00:20:51,360 --> 00:20:53,541 Jean-Jacques Dyallo, te presento a Olivier, el encargado. 232 00:20:53,741 --> 00:20:55,496 ¡Bienvenido! 233 00:21:20,402 --> 00:21:22,004 Aquí tiene. 234 00:21:22,204 --> 00:21:23,728 ¿Puedo ver su inventario? 235 00:21:23,928 --> 00:21:25,552 Puede. 236 00:21:33,398 --> 00:21:37,416 De acuerdo. Está bien. 237 00:21:39,944 --> 00:21:42,398 Aquí tiene, señor Dyallo. Su oficina. 238 00:21:42,598 --> 00:21:45,463 Su oficina. Teléfono fijo aquí. 239 00:21:45,663 --> 00:21:48,814 Marque 3 para seguridad, 7 para el encargado, 240 00:21:49,014 --> 00:21:50,363 y 8 para marcar al exterior. 241 00:21:50,563 --> 00:21:51,486 Su caja fuerte. 242 00:21:51,686 --> 00:21:53,701 Aquí se marca su código personal. 243 00:21:53,901 --> 00:21:56,112 Pero, podría dejarla abierta, para ser sincero. 244 00:21:56,312 --> 00:21:59,050 Está en el edificio más seguro en Europa continental. 245 00:21:59,250 --> 00:22:00,691 Eso espero. 246 00:22:00,891 --> 00:22:03,276 Esta semana me va a llegar algo de inventario. 247 00:22:03,476 --> 00:22:06,139 ¿Sería posible alquilar una de las cajas de la bóveda acorazada? 248 00:22:06,339 --> 00:22:07,889 Lo siento, no es posible. 249 00:22:08,089 --> 00:22:10,457 Actualmente, todas las cajas de la bóveda acorazada están ocupadas. 250 00:22:10,657 --> 00:22:13,326 Y de todos modos están reservadas para los concesionarios. 251 00:22:13,865 --> 00:22:15,750 Esperemos que se abra algo. 252 00:22:16,110 --> 00:22:18,213 - Buenos días. - Buenos días. 253 00:22:26,238 --> 00:22:27,387 ¿Y bien? 254 00:22:27,587 --> 00:22:29,707 Estamos dentro. Pero tenemos un problema. 255 00:22:29,907 --> 00:22:30,886 No hay acceso a la bóveda acorazada. 256 00:22:31,086 --> 00:22:33,667 Sólo los concesionarios de Dali tienen acceso, 257 00:22:33,867 --> 00:22:35,513 y no hay cajas de seguridad disponibles. 258 00:22:35,713 --> 00:22:37,571 Tienes que estar bromeando. 259 00:22:37,771 --> 00:22:39,874 Déjame encargarme. 260 00:22:44,609 --> 00:22:48,807 ULASSAI, CERDEÑA 261 00:23:37,322 --> 00:23:39,528 Jefe, lo siento... 262 00:23:39,728 --> 00:23:42,101 pero hay algo que necesito discutir con usted. 263 00:23:42,301 --> 00:23:45,057 ¿Tienes que volver a moverme? 264 00:23:47,114 --> 00:23:49,217 Siéntate. 265 00:24:00,811 --> 00:24:05,580 El diamante en el que invirtió. Fue robado. 266 00:24:05,780 --> 00:24:08,749 Los ladrones robaron al avión que lo transportaba. 267 00:24:08,949 --> 00:24:11,604 Ahora está en Niza, cerca del Centro de Diamantes... 268 00:24:11,804 --> 00:24:15,039 Alguien lo está vendiendo. 269 00:24:17,088 --> 00:24:18,973 Encuéntramelo. 270 00:24:24,182 --> 00:24:29,374 3274 quilates. Excelente calidad. 271 00:24:29,574 --> 00:24:32,330 ¿Y el de 30 quilates? 272 00:24:34,248 --> 00:24:36,094 Vaya, vaya... 273 00:24:36,294 --> 00:24:38,702 Esto es realmente una obra de arte. 274 00:24:45,564 --> 00:24:47,406 Baliza GPS. 275 00:24:47,714 --> 00:24:50,078 Alguien está buscando esto. 276 00:24:50,551 --> 00:24:52,045 ¿Puedo? 277 00:24:58,769 --> 00:25:03,134 Oferta 5.2. Si se va rápido, quita 45. 278 00:25:03,334 --> 00:25:05,893 Si es en efectivo, quita 55. 279 00:25:06,093 --> 00:25:07,473 ¿Y en bruto? 280 00:25:07,673 --> 00:25:10,563 3.87 con todo incluido. 281 00:25:10,763 --> 00:25:12,565 ¿Tienes una cuenta al otro lado de la calle? 282 00:25:12,765 --> 00:25:15,363 Por supuesto. ¿Cuál sería la oferta? 283 00:25:15,563 --> 00:25:17,122 Bueno, estas piedras obviamente no vienen... 284 00:25:17,322 --> 00:25:19,137 con certificados Kimberley. 285 00:25:19,337 --> 00:25:21,092 4.2. 286 00:25:22,153 --> 00:25:24,246 Yo... No puedo bajar de 5. 287 00:25:24,446 --> 00:25:28,160 También es la única oferta que vas a recibir, Jean-Jacques. 288 00:25:32,276 --> 00:25:35,554 ¡De acuerdo! ¡Hemos terminado! 289 00:25:36,515 --> 00:25:38,883 BANCO DIAMANTINO DE NIZA - 4.2. Aquí está su dinero. 290 00:25:39,083 --> 00:25:41,969 Tengo entendido que tenemos un Marsala. 291 00:25:56,642 --> 00:25:59,079 -Buenas tardes, sol! -Estoy bien.Estoy bien. 292 00:26:00,776 --> 00:26:03,691 ¿En realidad eres tú? ¿Vives en tu coche ahora? 293 00:26:03,692 --> 00:26:05,519 -Me encanta mi coche. - Bueno. 294 00:26:05,520 --> 00:26:07,826 Entonces, Una semana antes del robo a la Reserva Federal, 295 00:26:07,827 --> 00:26:10,176 La cuenta Hofbro Imports LLC 296 00:26:10,177 --> 00:26:13,005 Se abre en el Banco Diamant en la ciudad de Panamá. 297 00:26:13,006 --> 00:26:15,094 Treinta y tres días después de la Fed, 298 00:26:15,095 --> 00:26:18,097 Se depositaron $22.127.000. 299 00:26:18,098 --> 00:26:20,534 - Y luego se oscurece. por un par de años. - Mierda. 300 00:26:20,535 --> 00:26:22,884 Excepto Algunos retiros de efectivo en Londres y Bélgica. 301 00:26:22,885 --> 00:26:24,974 Revisa el PDF que te envié sobre Señal. 302 00:26:27,063 --> 00:26:29,456 Dos días después de la rotura del diamante En Amberes, 303 00:26:29,457 --> 00:26:31,414 Hay un deposito de 4.2. 304 00:26:31,415 --> 00:26:33,025 Desde entonces, Es un torbellino de actividad, 305 00:26:33,026 --> 00:26:36,594 incluyendo 1,8 en efectivo Retiros con fecha de ayer. 306 00:26:36,595 --> 00:26:38,291 Se cercaron las piedras y luego se hicieron los pagos. 307 00:26:38,292 --> 00:26:39,901 Correcto. 308 00:26:39,902 --> 00:26:42,817 Ahora, solo hay cinco ubicaciones. del Banco Diamant en todo el mundo. 309 00:26:42,818 --> 00:26:47,561 Marsella, Dubái, Tel Aviv, Ciudad de Panamá y Niza, Francia. 310 00:26:47,562 --> 00:26:49,389 Mira el mapa que te envié. 311 00:26:49,390 --> 00:26:52,174 ¿Qué está directamente al otro lado? ¿de la sucursal de Niza? 312 00:26:52,175 --> 00:26:53,393 Joder A. 313 00:26:53,394 --> 00:26:54,873 El Centro Mundial del Diamante. 314 00:26:54,874 --> 00:26:57,049 Bien. ¿Quién es nuestro POC? ¿en el trabajo de Amberes? 315 00:26:57,050 --> 00:26:58,311 Consulte su JREC. 316 00:26:58,312 --> 00:27:01,706 Fuerza de Tarea Pantera. Comandante del BRB Hugo Kamen. 317 00:27:01,707 --> 00:27:03,751 Él estará esperando tu llamada. 318 00:27:03,752 --> 00:27:06,972 Sé que no vas a patear Esto depende de Europol. ¿Cómo vas a operar? 319 00:27:06,973 --> 00:27:08,365 Buen punto. Espera. 320 00:27:10,716 --> 00:27:12,978 Jurisdicción global. Mariscal de los EE.UU. 321 00:27:12,979 --> 00:27:15,328 Fue delegado sobre la búsqueda de Chris Dorner. 322 00:27:15,329 --> 00:27:17,766 No sabíamos si ese cabrón Estuvo en Temecula o Paraguay. 323 00:27:18,898 --> 00:27:20,420 Bueno, ¿te has vuelto a registrar? 324 00:27:20,421 --> 00:27:24,293 No, buen punto. Entonces, eh, Tienes que respaldarme, ¿de acuerdo? 325 00:27:24,294 --> 00:27:26,382 Si me llaman, validame 326 00:27:26,383 --> 00:27:28,123 - Puedo hacerlo. - Gracias. 327 00:27:28,124 --> 00:27:29,604 Ahora, sal de mi auto, carajo. 328 00:27:30,257 --> 00:27:31,214 Está bien. 329 00:28:24,300 --> 00:28:26,445 Cambiaremos al inglés para que todos lo entiendan. 330 00:28:26,645 --> 00:28:27,177 De acuerdo. 331 00:28:27,377 --> 00:28:28,226 Las comunicaciones son seguras, 332 00:28:28,426 --> 00:28:30,399 - así que podemos hablar libremente. - Está bien. 333 00:28:31,363 --> 00:28:33,252 Soy Cleopatra. 334 00:28:33,452 --> 00:28:35,646 Ahora, he estado trabajando con cada uno de ustedes individualmente, 335 00:28:35,846 --> 00:28:37,517 pero nunca como grupo. 336 00:28:37,717 --> 00:28:40,477 Hay una razón por la que están todos aquí. 337 00:28:40,677 --> 00:28:42,797 Este será nuestro mayor trabajo en el continente, hasta la fecha. 338 00:28:42,997 --> 00:28:44,394 Esto no es un robo rápido. 339 00:28:44,594 --> 00:28:47,832 Estamos aquí para robar el Centro Mundial de Diamantes. 340 00:28:48,032 --> 00:28:51,762 Estimamos que el botín asciende a €850 millones de euros. 341 00:28:51,962 --> 00:28:55,980 Usen estas tarjetas SIM y sólo estas para todas las comunicaciones. 342 00:28:56,519 --> 00:28:59,901 Vuk, logística. Marko, vehículos y transporte. 343 00:29:00,101 --> 00:29:02,329 Dragan, cajas fuertes, entrada. 344 00:29:02,529 --> 00:29:05,141 Slavko, comunicaciones, vigilancia celular. 345 00:29:05,341 --> 00:29:07,212 - ¿Quién es este tipo? - Jean-Jacques. 346 00:29:07,412 --> 00:29:08,866 Él se encargará del reconocimiento y la planificación. 347 00:29:09,066 --> 00:29:10,507 ¿Qué carajos está haciendo él aquí? 348 00:29:10,707 --> 00:29:12,348 Este es mi atraco. 349 00:29:12,548 --> 00:29:15,220 Y yo pago las facturas. 350 00:29:15,420 --> 00:29:16,005 Eso es lo que estoy haciendo aquí, carajo. 351 00:29:16,205 --> 00:29:18,333 De acuerdo, de acuerdo, chicos. Cálmense, carajo, ¿de acuerdo? 352 00:29:18,533 --> 00:29:20,386 Este tipo es uno de los mejores ladrones en el planeta, ¿muy bien? 353 00:29:20,586 --> 00:29:21,158 ¿Qué carajos te pasa? 354 00:29:21,358 --> 00:29:22,339 ¿Te has vuelto loca trayéndolo aquí? 355 00:29:22,539 --> 00:29:26,396 Sí, es jodidamente normal. ¡Oye! ¡Cierra la puta boca! 356 00:29:29,173 --> 00:29:30,875 De acuerdo. Tenemos hasta el último domingo... 357 00:29:31,075 --> 00:29:32,659 del mes, para ejecutar el trabajo. 358 00:29:32,859 --> 00:29:33,817 Así que, procedamos al... 359 00:29:34,017 --> 00:29:36,225 reconocimiento de nuestro objetivo aquí, 360 00:29:37,255 --> 00:29:38,814 el Centro Mundial de Diamantes. 361 00:29:39,014 --> 00:29:42,030 Reunir toda la información que necesitaremos será difícil. 362 00:29:42,230 --> 00:29:45,063 Jean-Jacques será nuestro activo en el interior. 363 00:29:45,263 --> 00:29:47,497 Él encontrará nuestro camino a la bóveda. 364 00:29:48,366 --> 00:29:49,733 Y si tienen algún problema con eso, 365 00:29:49,933 --> 00:29:52,127 pueden largarse ahora mismo. 366 00:29:52,327 --> 00:29:54,969 Estoy bien, jefe. 367 00:29:55,169 --> 00:29:56,083 ¿Qué necesitas? 368 00:29:56,283 --> 00:29:59,469 Necesitaré marcas, fabricantes y modelos de todos los sistemas de seguridad, 369 00:29:59,669 --> 00:30:00,731 y, por supuesto, de la bóveda acorazada. 370 00:30:00,931 --> 00:30:02,702 Necesito identificar a todo su personal. 371 00:30:02,902 --> 00:30:03,908 Averiguar con quién estamos tratando, 372 00:30:04,108 --> 00:30:06,097 y de alguna manera, acceder a sus comunicaciones. 373 00:30:06,297 --> 00:30:08,391 Confirmar rutas, encontrar las salidas. 374 00:30:08,591 --> 00:30:12,608 Prepararé las rutas. Y necesitaré verlas, antes de seleccionar los vehículos. 375 00:30:12,808 --> 00:30:14,897 - Entonces, ¿estamos bien? - Sí. 376 00:30:15,097 --> 00:30:16,852 Bravo. 377 00:30:19,054 --> 00:30:22,057 - Haz tu trabajo. - ¿Qué te pasa? 378 00:30:22,257 --> 00:30:25,013 - Y déjate de tonterías ya. - ¡Vete a la mierda! 379 00:30:48,731 --> 00:30:52,860 AEROPUERTO INTERNACIONAL DE NIZA 380 00:30:55,277 --> 00:30:56,945 Allá vamos. 381 00:30:59,642 --> 00:31:03,573 Francia. Italia. 382 00:31:03,981 --> 00:31:06,432 ALPES MARÍTIMOS - Esa curva, esa es la frontera. 383 00:31:06,923 --> 00:31:08,003 Esta es la ruta alpina. 384 00:31:08,203 --> 00:31:10,832 ¿No hay cámaras de seguridad, ni lectores de matrículas en estos caminos? 385 00:31:11,032 --> 00:31:13,282 Cero. Todo está allá en la costa. 386 00:31:13,482 --> 00:31:15,036 Esta es la ruta. 387 00:31:15,236 --> 00:31:16,372 Necesito tracción en las cuatro ruedas. 388 00:31:16,572 --> 00:31:19,375 Quita la automatización. Sin antibloqueo. 389 00:31:19,575 --> 00:31:21,638 ¿También querrá que le chupe la verga? 390 00:31:21,838 --> 00:31:23,522 Disculpa, ¿qué has dicho? 391 00:31:23,722 --> 00:31:25,390 Sí, señor. 392 00:31:37,606 --> 00:31:39,604 FUERZA DE TRABAJO PANTERA - Disculpe. Lo siento. 393 00:31:39,804 --> 00:31:44,014 ¿Está el Capitán aquí? ¿Capitán? 394 00:31:44,347 --> 00:31:44,883 Sí, sí. 395 00:31:45,083 --> 00:31:46,619 - No hay problema. - De acuerdo. 396 00:31:46,819 --> 00:31:48,913 Tenemos cita a la 1:00, la 1:00 p. m. 397 00:31:49,113 --> 00:31:51,085 Es... es... es la 1:30 p. m. ya. 398 00:31:51,285 --> 00:31:52,817 ¿Él sabe que estoy aquí o... 399 00:31:53,017 --> 00:31:55,611 Nicholas. Hugo. 400 00:31:55,811 --> 00:31:56,926 Bienvenido. 401 00:31:57,126 --> 00:31:58,774 Me alegro de conocerte por fin. 402 00:31:58,974 --> 00:32:00,385 Creía que habíamos quedado a la 1:00, pero... 403 00:32:00,585 --> 00:32:02,210 No... 404 00:32:03,284 --> 00:32:05,434 Bueno, de todos modos, te he traído algunos regalos. 405 00:32:05,634 --> 00:32:07,506 Pensé que a ti y a los chicos les gustaría. 406 00:32:07,706 --> 00:32:10,132 Gracias, amigo, es genial. 407 00:32:10,365 --> 00:32:14,560 Tengo LAPD, pero no LASD. Está muy genial. 408 00:32:14,760 --> 00:32:16,432 ¿Quieres algo de comer, beber? 409 00:32:16,632 --> 00:32:18,882 Café. Quizá uno de esos croissants pequeños. 410 00:32:19,082 --> 00:32:20,131 No, no, Nick. 411 00:32:20,331 --> 00:32:22,786 Es "cruasán", no, croissant. 412 00:32:22,986 --> 00:32:24,340 Bueno, está claro que no hablo francés, ¿verdad? 413 00:32:24,540 --> 00:32:25,494 ¿Qué estadounidense lo hace? 414 00:32:25,694 --> 00:32:27,684 Este es el Teniente Varane. Teniente O'Brien. 415 00:32:28,317 --> 00:32:30,167 - Encantado de conocerte. - Un café y un cruasán. 416 00:32:30,367 --> 00:32:31,251 ¡Querida! 417 00:32:31,451 --> 00:32:33,403 ¿Podrías traer un café y un cruasán aquí, por favor? 418 00:32:33,603 --> 00:32:34,918 De acuerdo. 419 00:32:37,722 --> 00:32:38,510 Aquí están. 420 00:32:38,710 --> 00:32:39,364 Sí. 421 00:32:39,564 --> 00:32:42,120 Es muy difícil de descifrar. Étnicamente insulares. 422 00:32:42,453 --> 00:32:44,464 Trabajan con los italianos y los albaneses de vez en cuando, 423 00:32:44,664 --> 00:32:46,528 pero tácticamente son brillantes. 424 00:32:46,728 --> 00:32:48,625 Los jugadores sólo saben quién está en la célula, 425 00:32:48,825 --> 00:32:49,756 para un trabajo en particular. 426 00:32:49,956 --> 00:32:51,728 Así que, si los atrapan, no habrá nadie a quien delatar. 427 00:32:51,928 --> 00:32:52,495 Sí. 428 00:32:52,695 --> 00:32:54,018 Y es difícil identificarlos. 429 00:32:54,218 --> 00:32:56,339 No recibimos mucha ayuda de Balkan Alley. 430 00:32:56,672 --> 00:32:58,909 Y todos son como de servicios de seguridad y militares. 431 00:32:59,109 --> 00:33:00,667 Saben cómo mantenerse fuera de la red. 432 00:33:00,867 --> 00:33:04,219 A menudo utilizan a mujeres que fueron modelos o atletas... 433 00:33:04,419 --> 00:33:06,177 que pasan mucho tiempo en Europa Occidental. 434 00:33:06,377 --> 00:33:09,960 Así que tienen contactos. Saben cómo moverse. 435 00:33:10,351 --> 00:33:11,630 Este tipo. Slobodan. 436 00:33:11,830 --> 00:33:12,979 Es un receptor de dinero de procedencia delictiva. 437 00:33:13,179 --> 00:33:14,103 Tiene tratos con la 'Ndrangheta 438 00:33:14,303 --> 00:33:16,592 y con todas las principales joyerías en Italia. 439 00:33:16,792 --> 00:33:20,331 Da luz verde a todos los trabajos en el continente. 440 00:33:20,913 --> 00:33:23,686 Llevamos casi una década intentando atraparlo. 441 00:33:23,886 --> 00:33:25,684 Siéntate, Nick. 442 00:33:28,717 --> 00:33:31,289 Cuéntanos sobre tu sospechoso. 443 00:33:31,489 --> 00:33:33,378 Tenemos razones para creer... Gracias. 444 00:33:33,578 --> 00:33:37,265 Que opera desde Europa, posiblemente en Francia. 445 00:33:37,465 --> 00:33:39,789 Empezamos a investigarlo después del atraco de Amberes. 446 00:33:39,989 --> 00:33:42,226 Muchas de las firmas en ese trabajo, eran similares... 447 00:33:42,426 --> 00:33:45,661 a algunas de las que investigamos en Los Ángeles. 448 00:33:46,461 --> 00:33:47,889 Pero, tú sabes, la Policía Aeronáutica... 449 00:33:48,089 --> 00:33:50,439 cree que la mayoría eran de los Balcanes. 450 00:33:50,639 --> 00:33:53,429 Pensaba que habías dicho que todos eran de los Balcanes, excepto por uno. 451 00:33:53,629 --> 00:33:54,978 El que los reclutó. 452 00:33:55,178 --> 00:33:58,543 De acuerdo. ¿Y era negro? 453 00:33:59,878 --> 00:34:00,732 Sí. 454 00:34:00,932 --> 00:34:02,868 Está bien. Entonces, no todos eran de los Balcanes. 455 00:34:03,068 --> 00:34:04,343 Esa es la cuestión. 456 00:34:04,543 --> 00:34:06,516 No eran. 457 00:34:07,203 --> 00:34:09,949 ¿Han podido conseguir las imágenes de vigilancia que les solicité? 458 00:34:10,149 --> 00:34:11,734 Por supuesto. 459 00:34:11,934 --> 00:34:13,645 De acuerdo. 460 00:34:14,850 --> 00:34:16,822 ¿Puedo verlas? 461 00:34:22,131 --> 00:34:24,234 ¿Cómo está tu croissant? 462 00:34:25,147 --> 00:34:26,023 Genial. 463 00:34:26,223 --> 00:34:28,779 Te haré la vida un poco más fácil, mientras estés aquí. 464 00:34:29,012 --> 00:34:31,754 Sabes, algunas de las letras en francés son mudas. 465 00:34:31,954 --> 00:34:34,861 Como la "T" en croissant, por ejemplo. 466 00:34:35,061 --> 00:34:38,935 ¿Sabes? En inglés se dice samon, ¿verdad? 467 00:34:39,135 --> 00:34:41,242 Pero la "L" no se pronuncia, ¿no? 468 00:34:41,442 --> 00:34:43,274 ¿Estoy en Cámara Escondida o algo así? 469 00:34:43,474 --> 00:34:46,247 Sabes, en realidad yo digo "salmón". Siempre lo he hecho. 470 00:34:46,447 --> 00:34:49,398 Sal-món. Así que ahí lo tienes. 471 00:34:49,598 --> 00:34:51,456 Es un tipo gracioso ¿no? 472 00:34:51,656 --> 00:34:53,863 De acuerdo. Esto es del día que nos solicitaste. 473 00:34:54,063 --> 00:34:55,678 Avísame cuando haga una pausa. 474 00:34:55,878 --> 00:34:58,373 Eso es. Banco Diamantino. 475 00:35:03,059 --> 00:35:06,859 Espera, espera, espera, detente. Ahí mismo. ¿Puedes hacer zoom? 476 00:35:07,803 --> 00:35:09,830 Intenta encontrarlo cuando salga. 477 00:35:11,707 --> 00:35:13,897 De acuerdo, sólo... Detente. 478 00:35:14,592 --> 00:35:16,869 Está bien. Un paso adelante. 479 00:35:20,032 --> 00:35:21,717 Congela. Congela ahí. 480 00:35:21,917 --> 00:35:23,541 Acerca. 481 00:35:29,385 --> 00:35:31,183 Y bueno, ¿es él? 482 00:35:32,293 --> 00:35:36,615 No, no. No, no. Él no es. 483 00:35:36,845 --> 00:35:37,720 ¿No? 484 00:35:37,920 --> 00:35:39,501 No. 485 00:35:47,469 --> 00:35:50,776 Si necesitas algo más, tienes mi número. 486 00:35:50,976 --> 00:35:52,691 Quizá podamos salir a comer salmón. 487 00:35:52,891 --> 00:35:53,840 Gracias. 488 00:35:54,040 --> 00:35:56,013 Pero la comida francesa es un asco. 489 00:35:57,983 --> 00:36:01,436 En realidad, Nick, es la mejor. 490 00:36:02,701 --> 00:36:05,849 Pero ustedes los estadounidenses no tienen gusto. 491 00:36:29,709 --> 00:36:31,360 EL ALTO DE ENMEDIO, FLORENTINO, SOLTERO 492 00:36:31,560 --> 00:36:33,648 AQUÍ ESTÁ EL ARCHIVO DE CONTACTO PARA PEGASUS 493 00:37:01,633 --> 00:37:03,388 Así es. 494 00:37:21,458 --> 00:37:24,171 Trampa de miel preparada. Revisa tu Pegasus. 495 00:37:29,753 --> 00:37:31,508 Lo tenemos. 496 00:38:03,195 --> 00:38:04,862 Señorita. 497 00:38:06,155 --> 00:38:07,822 Siéntate. 498 00:38:11,565 --> 00:38:15,931 Vamos, viejo, siéntate. Me estás poniendo nervioso. 499 00:38:19,429 --> 00:38:22,402 No muerdo. Lo prometo. 500 00:38:47,213 --> 00:38:49,012 Entonces, ¿qué llevas ahí? 501 00:38:58,294 --> 00:39:00,745 Aquí no tienes jurisdicción. 502 00:39:19,328 --> 00:39:21,736 Yo no he robado la Reserva Federal. 503 00:39:22,897 --> 00:39:25,566 ¿Quién ha dicho algo de la Reserva Federal? 504 00:39:28,616 --> 00:39:31,014 ¿Sabes en qué estaba pensando ahora mismo? 505 00:39:31,214 --> 00:39:35,928 Tú y yo somos parte de esta extraña simbiosis. 506 00:39:36,854 --> 00:39:41,221 Verás, sólo existes, Fraulein, gracias a mí. 507 00:39:41,885 --> 00:39:43,244 Sí no estuviéramos allí para intentar impedirte... 508 00:39:43,444 --> 00:39:46,011 de que pases mierda de contrabando y robes mierda, 509 00:39:46,211 --> 00:39:50,708 entonces, tu mierda no valdría una jodida cosa. 510 00:39:51,347 --> 00:39:52,770 Sólo vale la pena el esfuerzo, 511 00:39:52,970 --> 00:39:55,077 porque nosotros estamos ahí intentando detenerte. 512 00:39:55,277 --> 00:39:57,859 Así que, en realidad, tienes que agradecérmelo... 513 00:39:59,542 --> 00:40:02,516 de que tu mierda valga algo. 514 00:40:04,678 --> 00:40:07,042 - De nada. - De acuerdo. 515 00:40:09,987 --> 00:40:14,179 Me parto de risa, cuando la gente saca pistolas contra la gente. 516 00:40:15,049 --> 00:40:17,326 ¿Por qué no les disparas y ya está? 517 00:40:23,335 --> 00:40:26,657 Tú no eres un asesino. Yo sí. 518 00:40:28,924 --> 00:40:33,334 Me has engañado, Fräulein. Y nadie me engaña. 519 00:40:41,658 --> 00:40:43,500 Estoy arruinado. 520 00:40:44,618 --> 00:40:46,115 Y estoy harto de ser el cazador. 521 00:40:46,315 --> 00:40:48,723 Es jodidamente agotador. 522 00:40:51,537 --> 00:40:53,404 Echemos un vistazo a tu punto de vista. 523 00:41:06,901 --> 00:41:10,658 Por las calles de Los Ángeles se dice que te han despedido. 524 00:41:14,269 --> 00:41:16,154 Entonces, ¿cómo vas a entrar? 525 00:41:22,986 --> 00:41:24,741 Tómala. 526 00:41:31,808 --> 00:41:34,042 Te lo voy a preguntar de nuevo. 527 00:41:34,493 --> 00:41:36,466 ¿Cómo vas a entrar ahí? 528 00:41:39,773 --> 00:41:41,484 Estoy en ello. 529 00:41:46,692 --> 00:41:48,612 No, no puedes confiar en mí. 530 00:41:48,812 --> 00:41:51,802 Y sí, puedo meterte en cintura en cualquier momento que quiera. 531 00:41:52,002 --> 00:41:53,587 Dependerá de mi estado de ánimo. 532 00:41:53,787 --> 00:41:57,718 Ahora mismo, Fraulein, estoy de buen humor. 533 00:41:59,605 --> 00:42:03,754 Vas a robar ese sitio. Y yo voy a hacerlo contigo. 534 00:42:06,525 --> 00:42:08,890 Quiero conocer a esos Panteras. 535 00:42:10,716 --> 00:42:12,602 Organízalo. 536 00:42:32,595 --> 00:42:34,037 Carajo. 537 00:42:50,861 --> 00:42:52,529 Hola, jefe. 538 00:42:52,994 --> 00:42:54,735 ¿Cómo está la comida en este maldito sitio? 539 00:42:54,935 --> 00:42:57,072 Está bien. Nada de la "nouvelle cuisine". 540 00:42:57,272 --> 00:42:59,288 La nouvelle cuisine es una mierda. 541 00:42:59,722 --> 00:43:01,550 El cliente está enojado. 542 00:43:01,750 --> 00:43:03,295 Invirtió la mitad de su maldita jubilación, en ese diamante. 543 00:43:03,495 --> 00:43:06,037 Y él es el maldito Pulpo, así que más vale que lo encontremos. 544 00:43:06,237 --> 00:43:07,796 Me gusta un poco jugar a las escondidas. 545 00:43:07,996 --> 00:43:10,620 Esta es nuestra ciudad. Nadie podrá esconderse de nosotros aquí. 546 00:43:10,820 --> 00:43:14,751 Ni siquiera una mosca puede volar aquí, sin que lo sepamos... 547 00:43:25,400 --> 00:43:27,372 ¡Jesús, qué fuerte! 548 00:43:39,327 --> 00:43:41,125 ¿Es ella? 549 00:43:41,956 --> 00:43:43,845 Sí, es ella. 550 00:43:44,045 --> 00:43:47,062 No recuerdo haber recibido un memorándum que dijera que era una supermodelo. 551 00:43:52,568 --> 00:43:53,963 ¿Me das uno? 552 00:44:06,380 --> 00:44:08,657 ¿Inglés? ¿Sí? 553 00:44:18,696 --> 00:44:20,634 ¿Has trabajado en seguridad? 554 00:44:20,834 --> 00:44:22,893 Entre otras cosas. 555 00:44:23,110 --> 00:44:24,128 ¿Cómo se conocieron? 556 00:44:24,328 --> 00:44:25,866 En la prisión. 557 00:44:26,400 --> 00:44:28,895 En realidad, en un crucero gay. 558 00:44:37,372 --> 00:44:39,693 El hombre Marlboro. 559 00:44:58,032 --> 00:44:59,050 Ese era Policía. 560 00:44:59,250 --> 00:45:00,491 Nosotros también. 561 00:45:00,691 --> 00:45:03,528 - Hay Policías de todo tipo. - Ellos no son como nosotros. 562 00:45:03,728 --> 00:45:06,096 Sí. Pero, bueno, por eso les dejo que hagan el trabajo por nosotros. 563 00:45:06,296 --> 00:45:08,494 Yo me hago pasar por Policía, cómo me hago pasar por lo que sea. 564 00:45:08,694 --> 00:45:09,640 Sólo conduce el auto. 565 00:45:09,840 --> 00:45:12,701 Ahora mismo, él es nuestra llave a la bóveda. No hay otra opción. 566 00:45:13,334 --> 00:45:16,528 El dinero no tiene bandera. 567 00:45:16,728 --> 00:45:18,113 Invítalo esta noche. 568 00:45:18,313 --> 00:45:21,320 Lo meteremos en un agujero profundo y veremos si sale arrastrándose. 569 00:45:21,520 --> 00:45:23,928 - ¿De acuerdo? - Estoy de acuerdo. 570 00:45:26,929 --> 00:45:28,889 Buen día. 571 00:45:29,089 --> 00:45:31,769 Escuche, ya hemos hablado de esto. 572 00:45:31,969 --> 00:45:34,372 Esto es agotador, hablaremos más tarde. 573 00:45:34,572 --> 00:45:36,274 Lo siento. Cuanto más ricos son, 574 00:45:36,474 --> 00:45:38,533 mayores sinvergüenzas se vuelven. Los muy idiotas. 575 00:45:38,733 --> 00:45:41,415 Una vez que te conviertes en un esclavo de la codicia, estás jodido. 576 00:45:41,615 --> 00:45:43,587 Entonces, supongo que los dos estaremos jodidos. 577 00:45:45,035 --> 00:45:46,502 Entonces, ¿cómo puedo ayudarle? 578 00:45:46,702 --> 00:45:48,691 Me preguntaba si puedo alquilar espacio... 579 00:45:48,891 --> 00:45:50,898 en una de sus cajas de seguridad, durante unas semanas. 580 00:45:51,098 --> 00:45:52,800 Tengo un poco de inventario que está llegando y... 581 00:45:53,000 --> 00:45:55,886 No me gusta la idea de guardarlo en la oficina. 582 00:45:56,668 --> 00:45:58,570 ¿Cuánto espacio exactamente? 583 00:45:58,770 --> 00:46:00,700 Para alrededor de 3.000 quilates. 584 00:46:02,283 --> 00:46:03,967 Divida el coste mensual y podremos hacerlo. 585 00:46:04,167 --> 00:46:05,705 Perfecto. 586 00:46:05,951 --> 00:46:08,098 Bueno. 587 00:46:13,307 --> 00:46:15,889 Ya está aquí. 588 00:46:19,430 --> 00:46:22,665 - ¿Estás bien? - Estoy bien, ¿y tú? 589 00:46:26,433 --> 00:46:28,057 Enséñaselo. 590 00:46:32,474 --> 00:46:34,272 Dámelo a mí. 591 00:46:45,265 --> 00:46:46,418 ¿Qué hago con esto? 592 00:46:46,618 --> 00:46:49,200 Sujételo de lado, y toque la pantalla. 593 00:46:52,724 --> 00:46:55,806 ¿Ese es el tipo que tenía la baliza GPS? 594 00:46:56,006 --> 00:46:58,103 ¿Es el tipo que tenía la baliza GPS? 595 00:46:58,303 --> 00:46:59,905 Es él. 596 00:47:00,105 --> 00:47:02,035 Envíamelo por mensaje de texto. 597 00:47:02,573 --> 00:47:03,279 Envíanoslo por mensaje de texto. 598 00:47:03,479 --> 00:47:05,669 - De acuerdo. - Buen trabajo. 599 00:47:10,929 --> 00:47:13,163 Esto es una mierda. 600 00:47:44,807 --> 00:47:47,215 ¡Oye! 601 00:47:48,149 --> 00:47:49,947 Tienes buen aspecto. 602 00:47:50,482 --> 00:47:51,557 Con una mierda. 603 00:47:51,757 --> 00:47:53,904 ¿Verdad? 604 00:47:55,060 --> 00:47:57,207 ¿Así que estas son tus nuevas novias? 605 00:47:57,759 --> 00:48:00,515 Tómalo con calma, viejo. No tenemos prisa. 606 00:48:03,834 --> 00:48:05,684 - Nick. - Slavko. 607 00:48:05,884 --> 00:48:07,656 Bonito nombre. Un placer. 608 00:48:07,856 --> 00:48:09,916 - Dragan. - Nick. 609 00:48:10,371 --> 00:48:12,300 A ti ya te conozco. 610 00:48:12,674 --> 00:48:14,342 Nick. 611 00:48:15,877 --> 00:48:17,980 Tómate tu tiempo, hermano. 612 00:48:18,558 --> 00:48:19,568 Marko. 613 00:48:19,768 --> 00:48:21,322 Marko. 614 00:48:21,522 --> 00:48:23,641 - Nicko. - Vete a la mierda. 615 00:48:23,841 --> 00:48:24,878 ¡Basta! 616 00:48:25,078 --> 00:48:26,920 Toma asiento. 617 00:48:30,618 --> 00:48:32,329 Gracias. 618 00:48:37,581 --> 00:48:39,209 ¿Cómo se llama ese juego? 619 00:48:39,409 --> 00:48:42,199 Ya sabes, ¿ese con las bolitas de metal que se lanzan? 620 00:48:42,399 --> 00:48:43,740 - Bocce. - Bocce. 621 00:48:43,940 --> 00:48:48,323 Sabes, en la cafetería hoy... Los vi allí. 622 00:48:48,523 --> 00:48:51,583 Tu Academia de Policía te enseñó bien, Nicko. 623 00:48:52,017 --> 00:48:53,702 Que se joda la Policía. 624 00:48:53,902 --> 00:48:55,831 Sí, que se joda la Policía. 625 00:48:59,660 --> 00:49:01,249 - ¿Qué es eso? - Sljivo. 626 00:49:01,449 --> 00:49:04,352 - ¿Perdón? - Sljivo. Sljivovica. 627 00:49:04,552 --> 00:49:07,743 Cuando te quedes sin gasolina, puedes echar esto en tu auto. 628 00:49:11,820 --> 00:49:13,923 Eso es una mierda asquerosa. 629 00:49:17,652 --> 00:49:20,538 - ¿Qué es? - Pruébalo. 630 00:49:22,744 --> 00:49:24,733 Los Policías no se meten drogas. 631 00:49:24,933 --> 00:49:26,504 Así que hazte un favor... 632 00:49:26,704 --> 00:49:29,591 Deja de ser un maricón. Y absorbe esa mierda. 633 00:49:40,065 --> 00:49:41,908 Con una mierda. 634 00:49:48,483 --> 00:49:50,902 En serio. ¿Qué estamos... qué estamos fumando? 635 00:49:51,102 --> 00:49:52,413 Hachís. 636 00:49:52,613 --> 00:49:54,010 Con un poco de polvo de hadas. 637 00:49:54,210 --> 00:49:55,878 ¿Cuáles hadas? 638 00:49:56,212 --> 00:49:58,493 E. ¿Nunca probaste, E? 639 00:49:58,693 --> 00:50:00,404 Sí, claro. 640 00:50:11,845 --> 00:50:13,600 De acuerdo. 641 00:50:40,791 --> 00:50:43,808 ¡Ojalá pudiera bailar, carajo! 642 00:50:49,426 --> 00:50:51,442 ¡Carajo, Europa es genial! 643 00:50:52,660 --> 00:50:55,519 Viejo, lamento que los bombardeáramos en los '90. 644 00:50:55,719 --> 00:50:57,360 Ahora, eso... eso fue una mierda. 645 00:50:57,560 --> 00:50:59,984 Mataron a mi madre ahí. 646 00:51:00,184 --> 00:51:01,482 No, ¿en serio? 647 00:51:01,682 --> 00:51:02,861 Fuimos a unirnos a Occidente, 648 00:51:03,061 --> 00:51:04,037 pero Occidente no nos quiso. 649 00:51:04,237 --> 00:51:05,834 Así que, lo robamos. 650 00:51:06,034 --> 00:51:07,357 Los quiero, carajo. 651 00:51:07,557 --> 00:51:08,929 - ¡Qué se joda la OTAN! - ¡Qué se joda la OTAN! 652 00:51:09,129 --> 00:51:10,304 - ¡Qué se joda la OTAN! - ¡Qué se jodan! 653 00:51:10,504 --> 00:51:12,563 ¡Sí, sí, qué se joda la OTAN! 654 00:51:13,924 --> 00:51:16,376 Tengo una en camino. 655 00:51:29,653 --> 00:51:32,583 ¡Está bien jodido ya! 656 00:51:59,603 --> 00:52:03,979 Eso no está bien. Ve con Nicko. Ve, ve. 657 00:52:04,179 --> 00:52:05,934 Sabes que te quiero. 658 00:52:09,406 --> 00:52:12,117 Esta es la ex de Marko, viejo, y él se está enojando. 659 00:52:12,317 --> 00:52:15,117 Tranquilízate un poco, ¿de acuerdo? 660 00:52:18,746 --> 00:52:21,328 - Ya le dije. - Sí. 661 00:52:30,810 --> 00:52:32,608 ¿Qué carajos estás haciendo? 662 00:52:34,644 --> 00:52:36,530 A la mierda con esto. 663 00:52:39,275 --> 00:52:40,455 Quítame las putas manos de encima. 664 00:52:40,655 --> 00:52:42,802 Jodida Reina del drama. Vámonos. 665 00:53:01,236 --> 00:53:02,817 ¡Jódanse! 666 00:53:04,518 --> 00:53:06,246 Tranquilo, tranquilo. 667 00:53:06,446 --> 00:53:08,201 ¿Qué carajos? 668 00:53:09,505 --> 00:53:12,121 - De acuerdo, de acuerdo, de acuerdo. - Está bien. 669 00:53:12,321 --> 00:53:13,918 ¡Hijo de perra! 670 00:53:14,118 --> 00:53:15,590 ¿Por qué, quieres pleito? 671 00:53:15,790 --> 00:53:18,154 No. No quiero pleito. 672 00:53:23,653 --> 00:53:24,729 ¿De verdad vamos a hacer esto ahora mismo? 673 00:53:24,929 --> 00:53:26,510 ¡Hijo de perra! 674 00:53:26,922 --> 00:53:28,303 Carajo. Mierda, sí. 675 00:53:28,503 --> 00:53:30,095 Sí, el gran tipo duro estadounidense. 676 00:53:30,295 --> 00:53:32,811 ¿Vas a empezar a meterte en nuestros asuntos? 677 00:53:33,011 --> 00:53:34,762 ¿Crees que aquí somos unos maricones socialistas? 678 00:53:34,962 --> 00:53:37,213 Oye, ¿a qué carajos estás jugando? 679 00:53:37,446 --> 00:53:38,874 Espera, espera, espera. Tengo una. 680 00:53:39,074 --> 00:53:41,006 Voy a hacer que te sientas orgulloso ahora mismo. 681 00:53:41,206 --> 00:53:44,536 Un cruasán. Un cruasán. 682 00:53:44,736 --> 00:53:47,100 Ahí lo tienes. ¿No te gustó? 683 00:53:47,300 --> 00:53:49,127 Croiss... ¡carajo! Croissant. 684 00:53:49,327 --> 00:53:50,359 ¡Es una mierda! 685 00:53:50,559 --> 00:53:51,126 ¡Vamos! 686 00:53:51,326 --> 00:53:53,273 Pensé que eso era... Pensé que eso era bueno. 687 00:53:53,606 --> 00:53:54,529 ¡Donnie! 688 00:53:54,729 --> 00:53:57,528 Me cubriste el trasero. 689 00:53:58,626 --> 00:53:59,540 Gracias. 690 00:54:02,761 --> 00:54:04,196 Oye. Oye. Oye. 691 00:54:04,197 --> 00:54:06,198 ¿Tenemos un maldito viaje gratis? 692 00:54:06,199 --> 00:54:07,330 Esta es una mala idea 693 00:54:07,331 --> 00:54:09,462 - Hora de scooter. -Esto es malo. 694 00:54:09,463 --> 00:54:10,725 Simplemente presionemos hacia abajo A la derecha. 695 00:54:11,335 --> 00:54:12,552 Oh, mierda. 696 00:54:12,553 --> 00:54:14,032 Vamos a divertirnos un poco Por una vez, hombre. 697 00:54:14,033 --> 00:54:15,163 - Oh, mierda. - Sí. 698 00:54:15,164 --> 00:54:16,817 - ¡Guau! - Oh, mierda. 699 00:54:16,818 --> 00:54:18,341 - ¡Guau! - Oh, mierda. 700 00:54:18,342 --> 00:54:20,474 ¿Cincuenta malditas millas por hora? 701 00:54:25,566 --> 00:54:27,263 Mueve tu culo lento Fuera de mi camino. 702 00:54:27,264 --> 00:54:29,003 Pensé que la gente blanca Vi NASCAR. 703 00:54:29,004 --> 00:54:30,005 Eres mi perra 704 00:54:31,006 --> 00:54:32,746 - ¡Guau! - ¡Oye, oye! 705 00:54:35,054 --> 00:54:36,576 ¿Qué carajo te pasa? 706 00:54:46,283 --> 00:54:49,981 Oh, Dios mío. Esa perra. 707 00:54:49,982 --> 00:54:51,331 ¿Eso es un caballo? 708 00:54:53,464 --> 00:54:54,552 Esas son ranas. 709 00:55:02,124 --> 00:55:03,342 Sí, eso es un gallo. 710 00:55:03,343 --> 00:55:04,691 No lo digas así. 711 00:55:04,692 --> 00:55:06,432 - Por favor llámalo gallo. - Un gallo. Lo siento. 712 00:55:06,433 --> 00:55:09,828 Acabo de recordarlo, joder. Me muero de hambre, joder. 713 00:55:10,655 --> 00:55:11,699 Necesito agua. 714 00:55:12,396 --> 00:55:13,440 ¿Te gusta el shawarma? 715 00:55:14,485 --> 00:55:15,399 No sé. 716 00:55:33,330 --> 00:55:34,287 Ey. 717 00:55:36,550 --> 00:55:37,595 ¿Cómo me encontraste? 718 00:55:40,772 --> 00:55:41,642 Yo miré. 719 00:55:44,732 --> 00:55:46,298 Entonces, ¿cómo lo hiciste? 720 00:55:46,299 --> 00:55:47,647 ¿Hacer lo? 721 00:55:49,215 --> 00:55:50,129 Mmmmm. 722 00:55:52,523 --> 00:55:54,046 La Reserva Federal no se está perdiendo nada. 723 00:55:55,221 --> 00:55:57,265 Ahí lo tienes. 724 00:55:57,266 --> 00:56:01,879 ¿Cómo diablos tiene la Reserva Federal? ¿No tienes idea de que lo han estafado? 725 00:56:01,880 --> 00:56:04,099 -¿Cómo sucede eso? - Dígame usted. 726 00:56:06,014 --> 00:56:09,669 Robaste el dinero antiguo Antes de que lo destrozaran, ¿eh? 727 00:56:09,670 --> 00:56:12,368 - ¿Eh? - Moneda no apta. Técnicamente. 728 00:56:12,369 --> 00:56:14,108 Leí eso en alguna parte. 729 00:56:14,109 --> 00:56:15,545 ¡Lo sabía, joder! 730 00:56:18,636 --> 00:56:21,072 Joder, lo sabía. 731 00:56:21,073 --> 00:56:24,771 Me refiero a que tienes que estar jodiendo Cargado, ¿no? Vamos. 732 00:56:24,772 --> 00:56:28,558 No conozco gente rica, ¿Pero no es suficiente? 733 00:56:28,559 --> 00:56:30,691 Entonces ¿por qué no paras? Yo... yo... no lo entiendo. 734 00:56:31,475 --> 00:56:32,650 Yo, eh, no puedo. 735 00:56:34,173 --> 00:56:35,216 ¿Sabes de dónde soy? 736 00:56:35,217 --> 00:56:36,653 - Espino de Espino. - Mm-hmm. 737 00:56:36,654 --> 00:56:39,046 -Lo sé todo. - Cerca de Doty y Rosecrans. 738 00:56:39,047 --> 00:56:40,613 Con un Popeye en la esquina 739 00:56:40,614 --> 00:56:42,223 Al lado del hawaiano Lugar de barbacoa. 740 00:56:42,224 --> 00:56:44,487 Yo mataría eso Pasta para untar con barbacoa hawaiana. 741 00:56:44,488 --> 00:56:45,879 Bien, ¿con un acompañamiento de arroz frito? 742 00:56:45,880 --> 00:56:47,751 Sí. Pollo con piña. 743 00:56:47,752 --> 00:56:48,709 ¡Joder, sí! 744 00:57:00,417 --> 00:57:02,331 Mi... mi papá, 745 00:57:04,029 --> 00:57:06,291 Mi papá estaba furioso 746 00:57:06,292 --> 00:57:09,642 Justo en frente de mí Cuando tenía seis años. 747 00:57:09,643 --> 00:57:11,732 Algunos Pirus en el Parque Alondra. 748 00:57:12,733 --> 00:57:14,560 Mi mamá, ella tuvo que apoyarnos. 749 00:57:14,561 --> 00:57:17,477 Ella era una mesera En casa de Marie Callender en el centro comercial Del Amo. 750 00:57:18,522 --> 00:57:19,783 Ella no hizo nada. 751 00:57:21,655 --> 00:57:23,135 Un año para Navidad, 752 00:57:24,615 --> 00:57:28,053 Lo único que podía permitirse era... una esperanza Nerf 753 00:57:29,228 --> 00:57:32,056 que yo y mi hermana Tuve que compartir. 754 00:57:32,057 --> 00:57:34,188 Que el año que viene, Siempre fui bueno en la escuela. 755 00:57:34,189 --> 00:57:37,191 y me trasladaron a este lugar Escuela Magnet en Torrance. 756 00:57:37,192 --> 00:57:39,891 Lo único es que tenia para caminar hacia ese cabrón. 757 00:57:42,546 --> 00:57:45,549 Tres millas cada día. 758 00:57:48,508 --> 00:57:50,509 Estaba en una zona bonita. 759 00:57:50,510 --> 00:57:53,294 Entonces, cuanto más me acercaba a la escuela, 760 00:57:53,295 --> 00:57:54,688 alrededor de esa última milla, 761 00:57:56,211 --> 00:57:59,605 Empecé a ver el cambio. Bonitas y grandes casas. 762 00:57:59,606 --> 00:58:01,389 Patios super limpios. 763 00:58:01,390 --> 00:58:04,089 Entonces comencé a jugar. Este pequeño juego en mi mente. 764 00:58:05,438 --> 00:58:07,178 Empecé a ver patrones. 765 00:58:07,179 --> 00:58:09,833 A ver si puedo memorizarlo Todas las casas. 766 00:58:09,834 --> 00:58:11,574 ¿Cuantas personas vivian allí? 767 00:58:11,575 --> 00:58:14,577 Si fueran a trabajar, y por cuanto tiempo. 768 00:58:14,578 --> 00:58:18,755 Cuando los papeles empezarían a apilarse en el escalón delantero. 769 00:58:18,756 --> 00:58:21,280 ¿Quién tenía perros y quién no? De qué tipo eran. 770 00:58:22,629 --> 00:58:25,676 Yo tenia ese barrio registrado en poco tiempo. 771 00:58:29,244 --> 00:58:32,509 Entonces, la Navidad es volviendo por aquí, 772 00:58:34,119 --> 00:58:37,122 y siento la ansiedad de mi mamá. 773 00:58:39,341 --> 00:58:43,781 Otro año de mierda donde no nos puede conseguir nada. 774 00:58:45,652 --> 00:58:47,174 De camino a la escuela, 775 00:58:47,175 --> 00:58:50,483 Decidí mirar y ver qué Estaba en una de esas casas. 776 00:58:52,050 --> 00:58:53,833 Nunca será suficiente. 777 00:58:53,834 --> 00:58:55,487 Es porque No se trata de dinero. 778 00:58:55,488 --> 00:58:56,707 Se trata del desafío. 779 00:58:58,012 --> 00:59:00,145 ¿Puedo entrar y salir? 780 00:59:01,929 --> 00:59:03,714 Sin que nadie lo sepa ¿Yo estaba allí? 781 00:59:08,762 --> 00:59:11,155 Y comencé a subir de nivel. 782 00:59:11,156 --> 00:59:12,548 ¿Qué me estás consiguiendo? ¿para Navidad? 783 00:59:12,549 --> 00:59:14,550 Un cupón para el Hofbrau. 784 00:59:14,551 --> 00:59:16,553 Me encanta ese jodido lugar. 785 00:59:19,468 --> 00:59:24,385 Ya que estamos en terapia de pareja, 786 00:59:24,386 --> 00:59:28,476 Mi viejo tenía una licorería Tienda justo allí 787 00:59:28,477 --> 00:59:30,957 A la salida del bulevar Sepulveda, Ya sabes, cerca del oeste. 788 00:59:30,958 --> 00:59:32,611 Entonces, él solía caminar al trabajo. 789 00:59:32,612 --> 00:59:33,960 Una noche, estaba trabajando hasta tarde, 790 00:59:33,961 --> 00:59:37,574 y estos dos tipos enrollado con correas puestas. 791 00:59:38,531 --> 00:59:40,793 Trató de robarle. 792 00:59:40,794 --> 00:59:46,059 Ahora, él no se dejó intimidar de nadie nunca. 793 00:59:46,060 --> 00:59:49,628 Y no había manera de que lo fuera. Voy a abrir esa caja registradora. 794 00:59:49,629 --> 00:59:54,067 Tenía este .38 que guardaba debajo del mostrador. 795 00:59:54,068 --> 00:59:58,332 Sí, justo ahí. Y él miró hacia abajo. 796 00:59:58,333 --> 01:00:00,117 Y estos tipos Debió haberse asustado 797 01:00:00,118 --> 01:00:01,684 que él iba a Explotarles el culo, 798 01:00:01,685 --> 01:00:03,774 Porque un gilipollas le disparó. 799 01:00:05,210 --> 01:00:06,124 Mmm. 800 01:00:07,734 --> 01:00:08,822 Justo ahí. Aquí. 801 01:00:10,998 --> 01:00:12,521 Atrapó un trozo de pierna Justo debajo de la cadera. 802 01:00:13,697 --> 01:00:15,654 Y sobrevivió. 803 01:00:15,655 --> 01:00:19,179 Pero a partir de ese día, Él tenía esta maldita cojera. 804 01:00:19,180 --> 01:00:21,921 Lo tuvo hasta el día de su muerte. Nunca lo mismo. 805 01:00:21,922 --> 01:00:23,445 Puso cara de valiente, pero... 806 01:00:26,492 --> 01:00:30,277 Solía ​​verlo caminar. Trabajar todos los días. 807 01:00:30,278 --> 01:00:32,150 Él sólo pondría un pie Delante del otro. 808 01:00:33,412 --> 01:00:34,718 Con esa maldita cojera. 809 01:00:37,459 --> 01:00:38,460 Me rompió el corazón. 810 01:00:41,768 --> 01:00:45,771 Todo lo que podía pensar era Estaba cogiendo a los cabrones Eso lo hizo. 811 01:00:45,772 --> 01:00:48,165 Nunca lo hice. Nunca los conseguí. 812 01:00:48,166 --> 01:00:52,125 Cuando crecí, la primera oportunidad Tengo, tengo un arma. 813 01:00:52,126 --> 01:00:54,912 Me dieron una insignia. Y comencé a cazar. 814 01:00:57,697 --> 01:00:59,306 Mierda. 815 01:00:59,307 --> 01:01:00,526 Esta vez nadie sale herido. 816 01:01:03,398 --> 01:01:04,356 Absolutamente. 817 01:01:08,657 --> 01:01:09,449 ¿Qué? 818 01:01:09,649 --> 01:01:11,086 - Sigue caminando. - De acuerdo, de acuerdo. 819 01:01:11,286 --> 01:01:12,910 Sigue caminando. Vamos. 820 01:01:13,579 --> 01:01:14,703 ¡Ni siquiera llamé a un Uber! 821 01:01:14,903 --> 01:01:16,008 Carajo... 822 01:01:16,208 --> 01:01:18,181 ¡Sube... sube al maldito auto! 823 01:02:21,225 --> 01:02:24,310 ¡Moussa! Vamos. ¡Acelera! 824 01:02:24,510 --> 01:02:26,875 Sí, sí. 825 01:02:59,494 --> 01:03:02,511 Vamos a darles una lección. 826 01:03:04,020 --> 01:03:04,956 Hace unas semanas, 827 01:03:05,156 --> 01:03:09,305 hubo un vuelo de África a Amberes. 828 01:03:10,448 --> 01:03:15,511 Llevaba algo. Algo que nos pertenece. 829 01:03:16,106 --> 01:03:18,209 Al Pulpo. 830 01:03:21,459 --> 01:03:23,606 Y tú lo robaste. 831 01:03:27,944 --> 01:03:29,742 Recupéralo. 832 01:03:44,615 --> 01:03:47,106 ¡Vuelvan aquí, carajo! 833 01:03:47,306 --> 01:03:48,757 ¿Es una broma? 834 01:03:48,957 --> 01:03:51,333 ¿Robaste diamantes de la jodida mafia? 835 01:03:51,533 --> 01:03:53,044 ¡No lo sabía, carajo! 836 01:03:53,377 --> 01:03:55,393 ¡Carajo! 837 01:03:57,743 --> 01:04:01,413 ¿Adónde vas? ¡Nick! ¡Nick! 838 01:04:03,967 --> 01:04:06,025 Quítate los zapatos. O te hundirás. 839 01:04:06,225 --> 01:04:08,416 Zapatos. Zapatos. 840 01:04:14,977 --> 01:04:15,731 ¿Y ahora qué? 841 01:04:15,931 --> 01:04:18,286 ¿Qué carajos crees? Nadar. 842 01:04:18,486 --> 01:04:20,244 ¿Nadar? ¿A dónde, Nick? 843 01:04:20,444 --> 01:04:21,398 A Libia. 844 01:04:21,598 --> 01:04:23,434 ¿Qué carajos crees, tonto de la mierda? ¡A la orilla! 845 01:04:23,634 --> 01:04:25,136 No puedo nadar tan lejos. 846 01:04:25,336 --> 01:04:28,484 Tengo flotabilidad negativa. ¿No conoces a David Goggins? 847 01:04:30,267 --> 01:04:32,661 - No seas tan maricón. - ¡Jódete! 848 01:04:32,861 --> 01:04:34,289 ¿Crees que habrá tiburones por aquí? 849 01:04:34,489 --> 01:04:36,826 En realidad, sí. Creo que estará infestado. 850 01:04:37,026 --> 01:04:38,436 Y tú pareces comida para tiburones. 851 01:04:38,636 --> 01:04:40,696 Deja de hablarme. 852 01:04:45,643 --> 01:04:46,836 ¡Te odio! 853 01:04:47,036 --> 01:04:49,009 Yo también te odio, carajo. 854 01:05:31,894 --> 01:05:35,016 Al carajo. Me largo de aquí. 855 01:05:35,249 --> 01:05:36,277 ¿Qué quieres decir? 856 01:05:36,477 --> 01:05:38,192 Me retiro. El capo di tutti i capi 857 01:05:38,392 --> 01:05:39,441 o como carajos se llame ese... 858 01:05:39,641 --> 01:05:41,573 Es ahí donde pinto mi línea. 859 01:05:41,773 --> 01:05:43,954 Van tras las familias. Les importa una mierda. 860 01:05:44,154 --> 01:05:45,708 No puedes hacerme eso. 861 01:05:45,908 --> 01:05:47,840 De acuerdo, estoy muerto si lo haces. 862 01:05:48,040 --> 01:05:51,147 Bueno, tú eres el que robó el maldito diamante. Yo no lo hice. 863 01:05:54,699 --> 01:05:57,326 Sí vas a dejarme colgado, bien podrías arrestarme. 864 01:05:57,902 --> 01:05:59,875 Al carajo. 865 01:06:07,538 --> 01:06:08,818 No me sigas, carajo. 866 01:06:09,018 --> 01:06:10,903 Tú me seguiste hasta aquí. 867 01:06:12,282 --> 01:06:14,298 Lárgate de aquí, perra. 868 01:07:05,291 --> 01:07:07,612 ¿Cómo va la resaca, señorita? 869 01:07:08,382 --> 01:07:10,050 ¿Estás mirando? 870 01:07:10,392 --> 01:07:11,868 Sí. 871 01:07:12,068 --> 01:07:14,131 La mayoría de los guardias no hacen una mierda. 872 01:07:14,331 --> 01:07:17,479 Fuman, hacen el tonto con los teléfonos, ven porno. 873 01:07:18,435 --> 01:07:20,516 - Esos chicos son diferentes. - Mucho. 874 01:07:20,716 --> 01:07:23,514 Llevo semanas vigilando a esos tipos. Esos perros saben cazar. 875 01:07:23,714 --> 01:07:25,155 Sí. 876 01:07:25,355 --> 01:07:27,736 Esto va a ser interesante. 877 01:07:27,936 --> 01:07:29,647 ¿Lo sientes? 878 01:07:31,461 --> 01:07:33,216 Sí, lo estoy sintiendo. 879 01:07:33,881 --> 01:07:36,201 Y el Policía se vuelve un gánster. 880 01:07:37,236 --> 01:07:40,254 Trae el trasero hasta aquí, viejo. Tu expreso se está enfriando. 881 01:07:47,973 --> 01:07:49,701 El WDC no tiene puertas cortafuegos, 882 01:07:49,901 --> 01:07:52,051 ni salida de emergencia, ni punto de salida. 883 01:07:52,251 --> 01:07:55,594 Sólo hay una puerta. Que es entrada y salida. 884 01:07:55,794 --> 01:07:57,592 Cualquier movimiento dentro del distrito, 885 01:07:57,792 --> 01:08:00,625 dará lugar a que salgas en una foto. 886 01:08:00,825 --> 01:08:03,451 Así que sólo hay un lugar donde no están mirando. 887 01:08:05,477 --> 01:08:07,276 Arriba. 888 01:08:07,776 --> 01:08:10,575 Bravo. Dragan. 889 01:08:16,593 --> 01:08:18,827 Vas a tener que ponerte esto. 890 01:08:19,404 --> 01:08:21,508 ¿Están en oferta o algo así? 891 01:08:22,481 --> 01:08:25,037 ¿Dónde están mis dos novios? 892 01:08:25,670 --> 01:08:28,644 Han salido. 893 01:08:34,524 --> 01:08:36,192 Bienvenidos. 894 01:08:50,222 --> 01:08:55,372 Marko y Vuk se fueron a casa. Ahora eres un Pantera. 895 01:08:56,267 --> 01:08:58,279 Este es todo el teatro. 896 01:08:58,479 --> 01:09:01,077 Hemos reconocido todas las medidas de seguridad del distrito. 897 01:09:01,277 --> 01:09:05,034 Como pueden ver, no hay zonas muertas. 898 01:09:05,773 --> 01:09:07,692 Así que tendremos que crear una. 899 01:09:07,892 --> 01:09:11,087 Hay 127 cámaras conectadas a la seguridad central... 900 01:09:11,287 --> 01:09:13,407 justo aquí en este quiosco. 901 01:09:13,607 --> 01:09:16,875 Sólo tienen diez monitores de Circuito Cerrado de Televisión. 902 01:09:17,075 --> 01:09:19,182 Así que esas 127 señales... 903 01:09:19,382 --> 01:09:23,012 se desplazan en intervalos de diez segundos. 904 01:09:23,212 --> 01:09:29,323 En cualquier momento dado, 117 de esas vistas están a oscuras. 905 01:09:29,523 --> 01:09:31,990 Realizaremos un descenso cronometrado... 906 01:09:32,190 --> 01:09:34,980 que nos moverá sin ser detectados, a través de esas zonas oscuras... 907 01:09:35,180 --> 01:09:39,373 como resultado del ciclo de monitoreo de Circuito Cerrado de Televisión. 908 01:09:39,720 --> 01:09:41,217 ¿Qué hay con imágenes grabadas, 909 01:09:41,417 --> 01:09:42,484 una vez que las cámaras estén desconectadas? 910 01:09:42,684 --> 01:09:44,816 Hay una ley de privacidad del WDC que lo impide. 911 01:09:45,016 --> 01:09:46,427 Así que no se graba ninguna secuencia. 912 01:09:46,627 --> 01:09:48,250 Sólo se estará viendo en tiempo real. 913 01:09:48,450 --> 01:09:53,390 Pero, tenemos un punto ciego y un problema. 914 01:09:53,590 --> 01:09:54,733 Así que las únicas personas a las que... 915 01:09:54,933 --> 01:09:56,493 se les concede acceso a la bóveda acorazada... 916 01:09:56,693 --> 01:09:58,961 son el encargado, los concesionarios, 917 01:09:59,161 --> 01:10:02,617 y su seguridad privada que debe de ser de las Fuerzas del Orden. 918 01:10:02,817 --> 01:10:06,360 Intentamos intercambiar algunos activos internos con acceso, pero... 919 01:10:06,560 --> 01:10:08,358 Entonces, ustedes serán nuestra entrada. 920 01:10:09,127 --> 01:10:10,795 De acuerdo. 921 01:10:11,795 --> 01:10:12,670 ¿Cuándo pasará esto? 922 01:10:12,870 --> 01:10:13,889 Ahora mismo. 923 01:10:14,089 --> 01:10:16,410 Como, ahora mismo, carajo. 924 01:10:24,216 --> 01:10:25,783 ¿Todo bien? 925 01:10:25,983 --> 01:10:28,086 No. 926 01:10:30,322 --> 01:10:32,329 El señor O'Brien ha trabajado conmigo durante años. 927 01:10:32,529 --> 01:10:33,580 Envié un correo electrónico al administrador de la oficina... 928 01:10:33,780 --> 01:10:35,837 del Alguacil de Los Ángeles, para verificarlo de buena fe, 929 01:10:36,037 --> 01:10:38,130 pero no recibí respuesta. 930 01:10:38,330 --> 01:10:40,042 ¿Quiere decir... 931 01:10:40,419 --> 01:10:42,221 ¿Está seguro de que tiene el correo electrónico correcto? 932 01:10:42,421 --> 01:10:43,714 Quizá... quizás deba revisar más. 933 01:10:43,914 --> 01:10:46,670 Sí. No lo entiendo. 934 01:10:47,775 --> 01:10:50,444 Aquí está. Se fue a mi correo basura. 935 01:10:51,622 --> 01:10:54,030 - Lo siento por eso. - Pasa. 936 01:10:55,809 --> 01:10:57,520 Todo está bien. 937 01:10:57,841 --> 01:11:00,205 - Sí. - Maravilloso. 938 01:11:06,545 --> 01:11:09,026 De acuerdo, viejo. Ya viene. 939 01:11:09,226 --> 01:11:11,681 ¿Me quedo aquí parado? 940 01:11:11,881 --> 01:11:13,501 Sí. 941 01:11:13,701 --> 01:11:15,891 - Buen día. - Buen día. 942 01:11:18,401 --> 01:11:19,781 Este es Nick, mi jefe de seguridad. 943 01:11:19,981 --> 01:11:21,910 Nick. Chava Falcone. 944 01:11:22,170 --> 01:11:24,755 - Buen día. - Buen día. 945 01:11:24,955 --> 01:11:27,179 No hablas francés. 946 01:11:27,379 --> 01:11:30,313 Por cierto, el partido. Niza-Mónaco. ¿Vas a ir? 947 01:11:30,513 --> 01:11:31,754 - Olivier, el encargado... - Sí. 948 01:11:31,954 --> 01:11:34,317 yo y algunos amigos; Iremos a un bar de aficionados. 949 01:11:34,517 --> 01:11:35,684 - ¿El sábado? - Sí. 950 01:11:35,884 --> 01:11:38,677 - Puede que me una a ustedes. - Sí, ven. Ven con nosotros. 951 01:11:38,877 --> 01:11:39,662 Gracias. 952 01:11:39,862 --> 01:11:43,034 Entonces, Nick irá contigo a depositar el inventario. 953 01:11:43,234 --> 01:11:44,219 ¿Mañana sigue en pie? 954 01:11:44,419 --> 01:11:46,272 Sí. Pero a primera hora temprano, a las ocho, 955 01:11:46,472 --> 01:11:48,257 porque mañana estoy muy ocupada. ¿De acuerdo? 956 01:11:48,457 --> 01:11:49,632 - Claro. - Gracias. 957 01:11:49,832 --> 01:11:51,500 Nos veremos. 958 01:12:18,335 --> 01:12:20,630 # Para que se hagan una idea equivocada de mí 959 01:12:20,863 --> 01:12:21,725 # No tengo nada que ocultar 960 01:12:21,925 --> 01:12:23,166 ¿Por qué, hermano? ¿Por qué? 961 01:12:23,366 --> 01:12:27,254 # Quiero que el mundo vea que soy un gangsta 962 01:12:28,149 --> 01:12:29,141 # Negros gánsteres 963 01:12:29,341 --> 01:12:31,227 # Hagan su baile 964 01:12:32,980 --> 01:12:34,973 # Perras gangsta, hagan su gesto con las manos 965 01:12:35,173 --> 01:12:37,411 # Mírame, estoy por mi dinero Mi papel, estoy por mis dólares 966 01:12:37,611 --> 01:12:40,118 # Llamando la atención con esta Mac y este holgado... 967 01:12:43,686 --> 01:12:45,053 Para un verdadero gánster. 968 01:12:45,253 --> 01:12:45,954 Cuidado con lo que dices. 969 01:12:46,154 --> 01:12:47,899 ¡Con un carajo! 970 01:12:48,099 --> 01:12:50,768 Por eso están tan acelerados todo el tiempo. 971 01:12:51,146 --> 01:12:52,814 ¡Dios mío! 972 01:12:58,583 --> 01:13:02,471 Ahora, esto sí es música. 973 01:13:05,386 --> 01:13:06,918 De acuerdo. 974 01:13:07,118 --> 01:13:08,786 Romántico. 975 01:13:09,090 --> 01:13:10,039 ¡Dios mío! 976 01:13:10,239 --> 01:13:12,354 ¿Me estás tomando el pelo? 977 01:13:12,554 --> 01:13:14,182 Tienes que hacer el amor más a menudo, hermano. 978 01:13:14,382 --> 01:13:15,666 Mira, Dragan, él es relajado con eso. 979 01:13:15,866 --> 01:13:19,291 Esas gafas no me engañan. ¡Te veo! 980 01:13:19,491 --> 01:13:23,379 ¡Sí! Hermano, estás reprimido. 981 01:13:24,758 --> 01:13:29,620 Tu traje. Es un ISR. Graba en todas direcciones. 982 01:13:30,453 --> 01:13:32,087 Muy bien. 983 01:13:32,287 --> 01:13:34,089 ¿Segura que esto va a funcionar? 984 01:13:34,289 --> 01:13:37,192 He llevado de estos en 500 joyerías. Sí funcionan. 985 01:13:37,392 --> 01:13:39,268 Bueno, eres una mujer. 986 01:13:39,468 --> 01:13:42,027 Suelen no ser cacheadas, especialmente las guapas. 987 01:13:42,227 --> 01:13:45,375 Bueno, los Policías tampoco, especialmente los buenos. 988 01:13:46,488 --> 01:13:47,942 Odio los trajes. 989 01:13:48,142 --> 01:13:50,550 Nunca pasa nada bueno con un traje. 990 01:13:56,894 --> 01:14:00,564 Fue divertido la otra noche. 991 01:14:01,925 --> 01:14:03,506 Ya sabes, en el Club. 992 01:14:03,840 --> 01:14:08,468 Sí. Buen DJ. Buena pelea. 993 01:14:08,932 --> 01:14:10,644 Me acabo de divorciar. 994 01:14:11,065 --> 01:14:12,689 Qué triste. 995 01:14:14,372 --> 01:14:17,346 Y para que conste, no me atraes. 996 01:14:17,693 --> 01:14:21,537 De acuerdo. ¿Tienes hijos? 997 01:14:22,728 --> 01:14:24,396 No. 998 01:14:28,486 --> 01:14:30,154 En realidad, sí. 999 01:14:32,403 --> 01:14:35,333 Ya sabes, prefiero la honestidad a las tonteras. 1000 01:14:36,555 --> 01:14:38,981 Entonces, sí, tengo. Tengo... tengo dos. 1001 01:14:39,214 --> 01:14:40,721 ¡Maldita sea! 1002 01:14:40,921 --> 01:14:43,328 Pensé que ibas a casarte conmigo. 1003 01:14:43,545 --> 01:14:45,648 ¿Puedo cambiar mi respuesta? 1004 01:14:53,207 --> 01:14:55,136 No la cagues. 1005 01:15:00,201 --> 01:15:02,043 Y no me jodas. 1006 01:15:12,791 --> 01:15:15,678 Vamos. Vamos. 1007 01:15:17,792 --> 01:15:19,498 - Buen día. - Buen día. 1008 01:15:19,698 --> 01:15:21,209 Mi protección. 1009 01:15:21,409 --> 01:15:22,445 Tenemos una cita en la Bolsa... 1010 01:15:22,645 --> 01:15:24,969 con la señorita Falcone y el encargado. 1011 01:15:25,169 --> 01:15:26,318 Muy bien. 1012 01:15:26,518 --> 01:15:28,320 Identificación, por favor. 1013 01:15:28,520 --> 01:15:30,145 Gracias. 1014 01:15:33,656 --> 01:15:36,032 No van a cachearles. 1015 01:15:36,232 --> 01:15:38,031 Pueden irse. 1016 01:15:45,476 --> 01:15:47,405 - Cámara, ahí. - Cámara. 1017 01:15:54,311 --> 01:15:56,850 De acuerdo. Carga preciosa. 1018 01:15:57,184 --> 01:15:59,334 Muchas gracias, Chava. 1019 01:15:59,534 --> 01:16:03,030 Tengo que ir a fiestas de bienvenida. Vamos. 1020 01:16:04,687 --> 01:16:06,180 - Buen día. - Buen día. 1021 01:16:06,380 --> 01:16:08,051 Buenos días. 1022 01:16:08,251 --> 01:16:09,226 Buenos días. 1023 01:16:09,426 --> 01:16:10,964 Por favor. 1024 01:16:19,275 --> 01:16:22,444 El encargado opera la bóveda 24/7, vive en el séptimo piso, 1025 01:16:22,644 --> 01:16:25,038 acompaña en todas las citas, él cierra todas las noches. 1026 01:16:25,238 --> 01:16:26,709 Mover todo esto con él en cualquier parte... 1027 01:16:26,909 --> 01:16:29,320 cerca de allí, sería... muy arriesgado. 1028 01:16:29,520 --> 01:16:32,146 Sí. Pero lo sincronizaremos con sus movimientos. 1029 01:16:35,861 --> 01:16:38,226 ¿Así que se acabó lo de ser Alguacil para ti? 1030 01:16:39,474 --> 01:16:41,724 Tiendo a herir los sentimientos de la gente. 1031 01:16:41,924 --> 01:16:44,158 Entonces, encajarás perfectamente. 1032 01:17:00,969 --> 01:17:02,637 Por favor. 1033 01:17:03,541 --> 01:17:05,717 - Hay movimiento térmico. - Sí. 1034 01:17:05,917 --> 01:17:08,282 - ¿Puede darse la vuelta? - Lo siento. 1035 01:17:08,851 --> 01:17:11,912 Ahí está la bóveda acorazada. Una Armon. 1036 01:17:21,168 --> 01:17:23,039 Puedes dejar el maletín en el escritorio, por favor. 1037 01:17:23,239 --> 01:17:24,820 Claro. 1038 01:18:15,370 --> 01:18:18,312 ¿Vendrás al partido del sábado, Olivier? 1039 01:18:18,512 --> 01:18:20,479 ¡Por supuesto! ¡Estoy deseándolo! 1040 01:18:20,679 --> 01:18:23,523 - He reservado una mesa. - ¡Perfecto! 1041 01:18:25,183 --> 01:18:27,177 Aquí vamos. 1042 01:18:27,377 --> 01:18:28,487 El problema que queda es el de... 1043 01:18:28,687 --> 01:18:31,238 la cámara de seguridad del pasillo al vestíbulo, 1044 01:18:31,438 --> 01:18:32,778 está demasiado alta para que podamos cubrirla. 1045 01:18:32,978 --> 01:18:35,303 Y esa es la única cámara que no hace ciclo. 1046 01:18:35,503 --> 01:18:36,895 ¿Y si nos cubrimos nosotros mismos? 1047 01:18:37,095 --> 01:18:38,149 ¿Un sigilo cuántico? 1048 01:18:38,349 --> 01:18:40,409 Tenemos que joder con los dedos con esa tecnología. 1049 01:18:46,801 --> 01:18:48,006 ¿Qué estamos mirando? 1050 01:18:48,206 --> 01:18:50,136 Vi la piedra. 1051 01:18:53,838 --> 01:18:55,336 Lado superior izquierdo. 1052 01:18:55,536 --> 01:18:57,726 Segunda fila, quinta desde arriba. 1053 01:18:58,191 --> 01:19:01,599 ¡Vi la jodida piedra! 1054 01:19:20,169 --> 01:19:22,393 Allen, Darko, este es Vuk. 1055 01:19:22,593 --> 01:19:25,785 Vuk, estos son los Tigres. 1056 01:19:30,826 --> 01:19:31,735 Bien. 1057 01:19:31,736 --> 01:19:32,636 Bien. 1058 01:20:54,501 --> 01:20:55,633 Nicolás. 1059 01:20:59,680 --> 01:21:01,943 Estás disfrutando de tu tiempo libre, ¿eh? 1060 01:21:01,944 --> 01:21:02,988 Sabes. 1061 01:21:05,686 --> 01:21:06,600 Hermosa familia. 1062 01:21:07,384 --> 01:21:08,471 Sí. 1063 01:21:11,954 --> 01:21:13,520 Hola. 1064 01:21:14,304 --> 01:21:15,435 Tengo que irme. 1065 01:22:13,667 --> 01:22:15,234 Necesito dejar esta mierda, hombre. 1066 01:22:16,888 --> 01:22:18,846 Lo intento bastante Todos los putos días. 1067 01:22:23,764 --> 01:22:25,114 Entonces, ¿con qué frecuencia lo consigues? ¿para verlos? 1068 01:22:26,854 --> 01:22:28,812 Lo intentamos un par de veces. Una semana, ¿sabes? 1069 01:22:28,813 --> 01:22:30,336 Vaya. Mm. 1070 01:22:32,208 --> 01:22:33,599 Eso es jodidamente complicado. 1071 01:22:37,865 --> 01:22:38,954 ¿Eres el mismo? 1072 01:22:41,130 --> 01:22:42,740 Deseo. 1073 01:22:43,871 --> 01:22:45,221 Sólo Navidad y cumpleaños. 1074 01:22:46,613 --> 01:22:48,223 Sabes, Salimos al mundo. 1075 01:22:48,224 --> 01:22:50,312 Ya sabes, tratamos de resolverlo. Estos problemas. 1076 01:22:52,576 --> 01:22:54,838 Pero todo lo que hacemos es Los llevamos a casa. 1077 01:22:54,839 --> 01:22:57,884 Sí, debe ser jodidamente malo. Es una mierda estar casada con un policía. 1078 01:22:57,885 --> 01:22:58,974 Sí. 1079 01:23:08,157 --> 01:23:09,854 Ten cuidado de tus nuevos amigos, ¿eh? 1080 01:23:11,247 --> 01:23:12,204 Nos vemos por ahí, teniente. 1081 01:23:35,667 --> 01:23:38,379 La baja tecnología supera a la alta tecnología. 1082 01:23:41,246 --> 01:23:43,218 Mira ahora. 1083 01:23:48,301 --> 01:23:49,969 ¡Voilà! 1084 01:23:51,260 --> 01:23:52,928 Carajo. 1085 01:23:57,253 --> 01:23:59,360 No estoy acostumbrado a tanto ajo por aquí. 1086 01:24:02,257 --> 01:24:03,629 Pasen. 1087 01:24:11,616 --> 01:24:14,241 Ahora, ya sabe, dese la vuelta. 1088 01:24:20,320 --> 01:24:22,989 Supongo que él estará haciendo algunas ventas. 1089 01:24:41,654 --> 01:24:42,521 ¿Esto es helado? 1090 01:24:42,721 --> 01:24:44,579 ¿Qué? 1091 01:24:44,779 --> 01:24:46,986 "Gelato". 1092 01:24:47,186 --> 01:24:48,767 Está jodidamente bueno. 1093 01:24:49,667 --> 01:24:52,310 Oye, ¿eso es térmico? 1094 01:24:52,543 --> 01:24:53,893 ¿Es... es eso térmico? 1095 01:24:54,093 --> 01:24:56,153 Sí. 1096 01:25:37,179 --> 01:25:38,267 ¿Todo listo? ¿Todo cerrado ya? 1097 01:25:38,467 --> 01:25:39,025 Sí. 1098 01:25:39,225 --> 01:25:40,387 Genial. Disfruta del partido. 1099 01:25:40,587 --> 01:25:41,967 Estás en racha. ¡Vamos! 1100 01:25:42,167 --> 01:25:43,922 Sí. 1101 01:25:49,465 --> 01:25:50,919 El encargado acaba de irse. 1102 01:25:51,119 --> 01:25:52,486 Nos vemos con la camioneta en el punto de salida. 1103 01:25:52,686 --> 01:25:54,528 - Buena suerte. - Recibido. 1104 01:26:12,737 --> 01:26:14,356 Perforante. 1105 01:26:14,556 --> 01:26:16,921 Cada cinco rondas. Aquí tienes. 1106 01:26:18,556 --> 01:26:21,877 - ¿Dijiste 50, en total? - 50, sí. 1107 01:27:02,887 --> 01:27:04,990 Mónaco 1-0. 1108 01:27:05,572 --> 01:27:07,914 - ¡Eso fue fuera de juego! - ¿Por qué? 1109 01:27:08,114 --> 01:27:10,133 ¡Es tan molesto, el rugby es mejor! 1110 01:27:10,333 --> 01:27:12,306 - Siempre. - Mira... 1111 01:27:53,476 --> 01:27:54,987 Houdini Uno, aquí Carbón Actual. 1112 01:27:55,187 --> 01:27:56,855 Comprobación de comunicaciones. 1113 01:27:58,016 --> 01:27:58,947 Carbón Actual, recibido. 1114 01:27:59,147 --> 01:28:00,496 Comunicaciones despejadas. 1115 01:28:00,696 --> 01:28:02,964 Houdini Uno moviéndose al teatro. 1116 01:28:03,164 --> 01:28:04,789 Recibido. 1117 01:28:07,616 --> 01:28:09,720 Houdini Uno en el teatro. 1118 01:31:20,405 --> 01:31:21,428 ¡Bien! 1119 01:31:21,628 --> 01:31:23,251 Estamos empatados. Volvemos al partido. 1120 01:31:23,451 --> 01:31:25,903 Vamos, chicos. 1121 01:31:43,228 --> 01:31:45,434 Houdini Uno, estás en rojo en Amstel. 1122 01:31:45,634 --> 01:31:47,449 Veinte segundos para el semáforo en verde. 1123 01:31:47,649 --> 01:31:48,555 Recibido, Carbón Actual. 1124 01:31:48,755 --> 01:31:50,597 Esperando a que se ponga en verde. 1125 01:31:57,746 --> 01:32:00,198 Diez segundos para luz verde. 1126 01:32:07,352 --> 01:32:10,282 Cinco, cuatro... 1127 01:32:13,749 --> 01:32:15,608 Tienen luz verde. Luz verde para Becks. 1128 01:32:15,808 --> 01:32:17,345 Luz verde. 1129 01:32:30,610 --> 01:32:34,322 Recibido, están en rojo en Becks. En rojo en Becks. 1130 01:32:34,522 --> 01:32:37,356 Doce segundos para luz verde. Esperen. 1131 01:32:37,556 --> 01:32:40,181 Houdini Uno, esperando en Becks. 1132 01:32:41,690 --> 01:32:45,447 Cinco, cuatro, tres... 1133 01:32:49,081 --> 01:32:50,910 ACCESO A LA AZOTEA 1134 01:33:09,631 --> 01:33:11,909 Jesús, eso está profundo. 1135 01:33:12,791 --> 01:33:14,459 Sí. 1136 01:33:32,754 --> 01:33:34,596 Carajo, no. 1137 01:33:40,010 --> 01:33:41,824 Ochenta segundos para el rojo. 1138 01:33:42,024 --> 01:33:44,302 Recibido, Carbón Actual. 1139 01:34:02,423 --> 01:34:04,103 Sesenta segundos para el rojo. 1140 01:34:04,303 --> 01:34:05,840 Vamos. 1141 01:34:12,651 --> 01:34:14,711 Cuarenta segundos para el rojo. 1142 01:34:23,414 --> 01:34:25,909 Veinte segundos para el rojo. 1143 01:34:36,327 --> 01:34:38,560 Diez segundos para el rojo. 1144 01:34:40,505 --> 01:34:45,097 Cinco, cuatro, tres, dos, uno. 1145 01:34:45,297 --> 01:34:47,661 Corona está en rojo. Rojo en Corona. 1146 01:34:55,054 --> 01:34:57,539 Houdini Uno, ubicación. 1147 01:34:57,739 --> 01:35:01,148 Houdini Uno en Pozo de la Mina. 1148 01:35:05,195 --> 01:35:06,505 Houdini Uno, Quantum en Diamond. 1149 01:35:06,705 --> 01:35:08,634 Quantum en Diamond. 1150 01:36:31,398 --> 01:36:35,373 ¡Vamos, chicos, sólo un gol! 1151 01:38:23,393 --> 01:38:26,671 Mierda. Houdini en el manto. 1152 01:38:27,361 --> 01:38:29,595 Recibido. 1153 01:38:47,204 --> 01:38:49,723 No está aquí. ¡No está aquí, carajo! 1154 01:38:49,923 --> 01:38:52,150 ¿Qué quieres decir con que no está aquí, carajo? 1155 01:38:53,788 --> 01:38:55,099 De acuerdo, sigue, sigue. 1156 01:38:55,299 --> 01:38:58,751 ¡Por favor, apaguen eso! ¡Se acabó! 1157 01:39:08,960 --> 01:39:10,889 ¡Carajo! Tampoco está aquí. 1158 01:39:11,666 --> 01:39:13,944 Vamos, vamos. 1159 01:39:27,208 --> 01:39:28,780 ¿Qué estás haciendo? 1160 01:39:28,980 --> 01:39:30,177 ¡No! No te vayas. ¿Qué? 1161 01:39:30,377 --> 01:39:32,567 Lo siento. Adiós, chicos. 1162 01:39:53,217 --> 01:39:54,314 ¡Carajo! 1163 01:39:54,514 --> 01:39:56,268 Houdini Uno, el ama de llaves está en casa. 1164 01:39:56,468 --> 01:39:58,623 Vuelvan al Pozo de la Mina. 1165 01:39:58,823 --> 01:40:00,317 ¿Qué dices? 1166 01:40:02,113 --> 01:40:04,355 El ama de llaves está en casa. ¡Lárguense ya de una puta vez! 1167 01:40:04,555 --> 01:40:07,267 ¡Carajo! ¡Tenemos que irnos, tenemos que irnos! 1168 01:40:14,373 --> 01:40:16,389 - ¿Lo ves? - No. 1169 01:40:19,844 --> 01:40:22,078 Mierda, ¿dónde está? 1170 01:40:26,359 --> 01:40:28,113 ¿Qué tal el partido? 1171 01:40:28,313 --> 01:40:29,049 Increíble. 1172 01:40:29,249 --> 01:40:32,136 Hubo oportunidad de gol. Y sin defensa. 1173 01:40:34,624 --> 01:40:35,377 Debe estar aquí. Debe estar aquí. 1174 01:40:35,577 --> 01:40:37,139 - Tenemos que irnos, Donnie. - No, no, no. 1175 01:40:37,339 --> 01:40:37,910 - Espera. - Tenemos que irnos. 1176 01:40:38,110 --> 01:40:39,172 Debe estar aquí. 1177 01:40:39,372 --> 01:40:40,617 Vamos. Vamos. Vamos. 1178 01:40:40,817 --> 01:40:42,659 Un segundo más. 1179 01:40:43,981 --> 01:40:44,630 Donnie, levántate. 1180 01:40:44,830 --> 01:40:46,136 - ¡Vamos! ¡Vamos! - ¡Espera! 1181 01:40:46,336 --> 01:40:47,411 Necesitamos un nuevo entrenador. 1182 01:40:47,611 --> 01:40:50,257 - Eso saldría caro. - Cierto. 1183 01:40:50,457 --> 01:40:51,905 Yo cierro. Puedes irte a casa ya. 1184 01:40:52,105 --> 01:40:55,141 - Hasta mañana. - Que pases una buena noche. 1185 01:40:58,391 --> 01:40:59,484 Donnie, déjalo ya, carajo. 1186 01:40:59,684 --> 01:41:00,507 ¡Tenemos que irnos ya! 1187 01:41:00,707 --> 01:41:02,113 - Carajo, espera. - ¡Levántate! 1188 01:41:02,313 --> 01:41:03,601 ¡Espera! ¡Espera! ¡Espera! ¡Espera! 1189 01:41:03,801 --> 01:41:05,860 ¡Espera! 1190 01:41:06,817 --> 01:41:08,702 Gracias a Dios. 1191 01:41:25,370 --> 01:41:27,473 Houdini Uno, adelante. 1192 01:42:18,105 --> 01:42:20,644 Houdini Uno subiendo por el Pozo de la Mina. 1193 01:42:22,134 --> 01:42:25,543 Recibido. 1194 01:42:50,808 --> 01:42:53,085 Houdini Uno esperando en Corona. 1195 01:42:56,975 --> 01:42:58,904 Están en verde en Corona. 1196 01:43:05,831 --> 01:43:09,545 140 segundos en verde en Corona. 1197 01:43:10,275 --> 01:43:12,204 Las bolsas están seguras. 1198 01:43:28,162 --> 01:43:30,831 Sesenta segundos en Corona. 1199 01:43:37,868 --> 01:43:39,278 ¡En Becks! ¡En Becks! 1200 01:43:39,478 --> 01:43:43,801 Esperen en Becks. Corona en rojo en 45. 1201 01:43:52,765 --> 01:43:55,391 Corona en rojo en 30. 1202 01:43:55,594 --> 01:43:57,567 ¡Carajo! 1203 01:44:09,029 --> 01:44:11,845 Esperen en Becks. Corona en rojo en 20. 1204 01:44:12,045 --> 01:44:13,800 Becks en rojo. 1205 01:44:15,153 --> 01:44:18,431 Tres segundos para cambiar de ruta. Esperen la orden. 1206 01:44:24,405 --> 01:44:26,683 Becks en verde. Becks en verde. 1207 01:44:43,120 --> 01:44:44,867 Carbón Actual, estamos despejados. 1208 01:44:45,970 --> 01:44:47,986 De acuerdo. 1209 01:44:56,481 --> 01:44:58,257 ¿Qué vamos a hacer con esto? 1210 01:44:58,457 --> 01:45:00,778 Mira a estos idiotas. 1211 01:45:04,054 --> 01:45:05,809 Carajo. 1212 01:45:13,846 --> 01:45:15,819 ¡Mierda! 1213 01:45:18,381 --> 01:45:20,614 ¡Nick! ¡Nick! 1214 01:45:22,812 --> 01:45:25,045 Monitor 14. 1215 01:45:25,832 --> 01:45:27,631 ¿Qué diablos es eso? 1216 01:45:29,034 --> 01:45:30,671 ¿Qué demonios es eso? 1217 01:45:30,871 --> 01:45:31,446 Ni idea. 1218 01:45:31,646 --> 01:45:32,665 ¿Crees que cayó del techo? 1219 01:45:32,865 --> 01:45:33,758 No lo sé. 1220 01:45:33,958 --> 01:45:35,800 ¿Qué caraj... 1221 01:45:36,887 --> 01:45:39,860 Tenemos que asegurar el techo. 1222 01:45:42,488 --> 01:45:43,650 - Vamos, vamos, vamos. - Vamos. 1223 01:45:43,850 --> 01:45:45,169 Vamos. 1224 01:45:45,369 --> 01:45:47,080 Lo revisaré. 1225 01:45:52,959 --> 01:45:55,166 Houdini Uno, los perros siguen el rastro. Desaparezcan. 1226 01:45:55,366 --> 01:45:56,950 - ¡Carajo! - Vamos, vamos, vamos. 1227 01:45:57,150 --> 01:45:59,837 - Vamos. - Vamos, Nick. 1228 01:46:00,170 --> 01:46:02,404 Ya lo tienes. 1229 01:46:03,361 --> 01:46:05,176 Sí. 1230 01:46:05,376 --> 01:46:07,784 - Lanza la mochila. - ¡Carajo! 1231 01:46:12,905 --> 01:46:14,259 De acuerdo, vamos. Vamos, vamos. 1232 01:46:14,459 --> 01:46:16,388 ¡El poste! ¡El poste! 1233 01:46:17,954 --> 01:46:19,599 Muévanse, muévanse, muévanse. ¡Muévanse! 1234 01:46:19,799 --> 01:46:21,071 Carbón Actual, ¿está Becks en verde? 1235 01:46:21,271 --> 01:46:23,940 Recibido. Confirmado Houdini Uno, Becks en verde. 1236 01:46:27,241 --> 01:46:29,130 Recibido. Cierren las puertas 1237 01:46:29,330 --> 01:46:32,407 y restrinjan el movimiento del personal, hasta que resolvamos esto. 1238 01:46:32,607 --> 01:46:34,179 - Algo se ha caído del techo. - ¿Qué cosa? 1239 01:46:34,379 --> 01:46:36,176 Yo despejaré el techo y luego bajaré. Tú patrulla el nivel 2, 1240 01:46:36,376 --> 01:46:37,730 toma las escaleras. Nos encontramos en el medio. 1241 01:46:37,930 --> 01:46:38,518 Así que quiero que despejes... 1242 01:46:38,718 --> 01:46:39,767 las escaleras del atrio, ¿muy bien? 1243 01:46:39,967 --> 01:46:41,374 De acuerdo, genial. 1244 01:46:42,848 --> 01:46:44,955 Y no te olvides de cerrar el maldito ascensor, ¿sí? 1245 01:46:45,155 --> 01:46:46,953 Entendido. 1246 01:47:40,010 --> 01:47:41,634 Techo despejado. 1247 01:47:55,355 --> 01:47:56,104 Carbón Actual, 1248 01:47:56,304 --> 01:47:57,958 necesito la ubicación de Houdini Uno. 1249 01:47:58,158 --> 01:48:00,174 Ubicación de Houdini Uno. 1250 01:48:14,170 --> 01:48:17,883 5 despejado, pasando a 4. 1251 01:48:30,756 --> 01:48:32,424 ¿Qué carajos? 1252 01:48:40,313 --> 01:48:43,766 Suelta el arma. Tranquilo. 1253 01:48:45,144 --> 01:48:48,248 No seas estúpido. ¿De acuerdo? 1254 01:48:48,948 --> 01:48:49,828 ¿Quién carajos eres tú? 1255 01:48:50,028 --> 01:48:52,131 No seas estúpido, carajo. 1256 01:48:54,340 --> 01:48:56,134 ¿Qué carajos? ¿Qué carajos? 1257 01:48:56,334 --> 01:48:57,757 ¡Disparos! ¡Disparos! 1258 01:48:57,957 --> 01:48:59,480 - ¡Disparos! ¡Disparos! - ¿Qué mierdas? 1259 01:48:59,680 --> 01:49:01,522 Activa la alarma. 1260 01:49:03,162 --> 01:49:04,961 ¿Qué carajos? 1261 01:49:05,996 --> 01:49:08,708 Tranquilo, tranquilo. Te apunté directo al chaleco. 1262 01:49:13,085 --> 01:49:14,034 Estás bien. ¿Muy bien? 1263 01:49:14,234 --> 01:49:16,261 Aunque te dolerá unos días. 1264 01:49:17,433 --> 01:49:19,144 Lo siento por esto. 1265 01:49:37,414 --> 01:49:39,681 Extraño. A desaparecer. Zona norte. ¡Ahora, ahora, ahora! 1266 01:49:39,881 --> 01:49:40,426 Lo tenemos. Lo tenemos. 1267 01:49:40,626 --> 01:49:42,001 Zona norte, zona norte. 1268 01:49:42,201 --> 01:49:44,261 Recibido. 1269 01:49:55,332 --> 01:49:56,956 ¡Es él! ¡Es él! 1270 01:50:00,711 --> 01:50:03,162 ¡Vamos, vamos! ¡Tenemos que irnos! 1271 01:50:08,018 --> 01:50:08,628 ¡Carajo! 1272 01:50:08,828 --> 01:50:10,714 ¡Otra vez ese maldito Porsche! 1273 01:50:12,057 --> 01:50:13,903 TRC solicitando revisión por WDC 14. 1274 01:50:14,103 --> 01:50:15,130 Sedán Porsche, blanco, número de matrícula... 1275 01:50:15,330 --> 01:50:17,390 ¿Qué carajos? 1276 01:50:30,380 --> 01:50:32,439 Mierda. ANPR. 1277 01:50:33,850 --> 01:50:37,952 CENTRO DE COMUNICACIONES DE LA GENDARMERÍA 1278 01:50:38,152 --> 01:50:40,908 Toma esa matrícula de ahí. Búscala. 1279 01:50:43,262 --> 01:50:44,098 ¿Qué dice? 1280 01:50:44,298 --> 01:50:46,548 Repito, Porsche blanco. 1281 01:50:46,748 --> 01:50:51,202 Un Porsche blanco en dirección Este, en la cuadra 400 de la Rue de Robert. 1282 01:51:19,903 --> 01:51:20,757 Si alguno de nosotros se quema, 1283 01:51:20,957 --> 01:51:22,628 Slobodan guardará su parte. 1284 01:51:22,828 --> 01:51:25,944 Y les estará esperando para cuando salgan. Buena suerte. 1285 01:51:26,144 --> 01:51:27,454 Concéntrate. 1286 01:51:27,654 --> 01:51:29,845 Buena suerte, hermano. 1287 01:52:48,766 --> 01:52:49,859 Carajo. Esto no es posible. 1288 01:52:50,059 --> 01:52:53,119 - Carajo. - Con una mierda. 1289 01:52:54,951 --> 01:52:57,402 ¡Atención! Nos han robado. 1290 01:52:58,236 --> 01:53:02,211 Repito, nos han robado aquí. 1291 01:53:55,162 --> 01:53:55,825 Vigila nuestra retaguardia. 1292 01:53:56,025 --> 01:53:57,892 Esos no son faros de Policía. 1293 01:54:02,753 --> 01:54:04,987 Tampoco son amistosos. 1294 01:54:13,559 --> 01:54:15,184 ¡Carajo! 1295 01:54:16,519 --> 01:54:18,230 Cargador. 1296 01:54:22,381 --> 01:54:25,241 Conduce. Dispararemos. Sí grito, frenas. 1297 01:54:25,441 --> 01:54:27,152 Recibido. 1298 01:54:29,501 --> 01:54:31,691 Mierda. Hay dos. 1299 01:54:34,275 --> 01:54:35,138 - ¡Dios! - ¡Carajo! 1300 01:54:35,338 --> 01:54:37,093 ¡Toma el volante! ¡El volante! 1301 01:54:42,074 --> 01:54:44,743 - ¡Muévete! ¡Muévete! - ¡Estoy bien! ¡Estoy bien! 1302 01:54:58,983 --> 01:55:00,781 Cambio de cargador. 1303 01:55:08,309 --> 01:55:09,233 Necesito mejor tiro. 1304 01:55:09,433 --> 01:55:11,797 - ¡Espera! No te oigo. - ¡Frena! 1305 01:55:26,458 --> 01:55:28,178 ¡Carajo! ¡Me han dado, viejo! 1306 01:55:28,378 --> 01:55:29,915 ¡Espera! 1307 01:55:39,732 --> 01:55:41,330 - Cambio de cargador. - ¿Estás bien? 1308 01:55:41,530 --> 01:55:43,198 Sí, estoy bien. 1309 01:55:43,493 --> 01:55:45,639 ¡Estamos cambiando el cargador! 1310 01:55:46,173 --> 01:55:46,974 ¡Listo de nuevo! 1311 01:55:47,174 --> 01:55:48,842 ¡Vamos! 1312 01:55:49,394 --> 01:55:50,174 Mierda, todavía nos persiguen. 1313 01:55:50,374 --> 01:55:51,541 - ¿Puedes despistarlos? - Lo estoy intentando, carajo. 1314 01:55:51,741 --> 01:55:53,887 - Esos tipos saben conducir. - ¡Ay, mierda! 1315 01:56:08,657 --> 01:56:12,327 ¡El de la derecha, mantente en el carril derecho! 1316 01:56:17,187 --> 01:56:19,093 - ¡Mierda! - ¡Carajo! 1317 01:56:19,293 --> 01:56:21,195 De este lado. Tengo un tiro limpio. 1318 01:56:21,395 --> 01:56:23,063 Te tengo, frena. 1319 01:56:34,134 --> 01:56:35,501 Me quedo sin munición. Cambio de cargador. 1320 01:56:35,701 --> 01:56:37,543 Tengo munición aquí. 1321 01:56:42,160 --> 01:56:43,697 ¡Ahora! ¡Ahora! ¡Ahora! 1322 01:56:52,235 --> 01:56:53,990 Al carajo con esto. 1323 01:57:06,676 --> 01:57:07,594 ¡Carajo, sí! 1324 01:57:07,794 --> 01:57:09,361 ¡Hijo de perra! 1325 01:57:09,561 --> 01:57:11,795 ¡Dale! ¡Dale! 1326 01:57:17,073 --> 01:57:19,306 De acuerdo, ya no tengo. 1327 01:57:25,185 --> 01:57:27,202 ¡Carajo! 1328 01:57:30,190 --> 01:57:31,771 ¡Carajo! 1329 01:59:48,315 --> 01:59:50,070 ¿Qué carajos ha sido eso? 1330 01:59:50,970 --> 01:59:52,638 Es culpa de él. 1331 01:59:56,841 --> 01:59:59,249 ¿Eso es todo? 1332 02:00:33,731 --> 02:00:37,982 CINQUE TERRE, ITALIA 1333 02:00:49,146 --> 02:00:51,293 - Buenos días. - Buenos días. 1334 02:00:52,584 --> 02:00:54,165 Por aquí. 1335 02:00:55,134 --> 02:00:57,376 Mi marido está arriba. 1336 02:00:57,576 --> 02:01:00,289 ¡Mario! Ya están aquí. 1337 02:01:02,607 --> 02:01:04,406 Han llegado. 1338 02:01:10,167 --> 02:01:11,782 Hola, tú. 1339 02:01:11,982 --> 02:01:14,129 - ¿Estás bien? - Sí, viejo. 1340 02:01:15,072 --> 02:01:17,161 - Slobodan. - Jean-Jacques. 1341 02:01:17,361 --> 02:01:18,728 - Encantado de conocerte. - Encantado de conocerte. 1342 02:01:18,928 --> 02:01:21,073 Slobodan, él es Nick. 1343 02:01:21,273 --> 02:01:22,148 Siéntate con nosotros. 1344 02:01:22,348 --> 02:01:24,147 Tomen asiento, por favor. 1345 02:01:46,233 --> 02:01:47,465 ¡Sí! 1346 02:01:47,665 --> 02:01:48,745 Gracias. 1347 02:01:48,945 --> 02:01:50,830 - Gracias. - De nada. 1348 02:01:52,056 --> 02:01:53,340 Señor. 1349 02:01:53,540 --> 02:01:55,487 Gracias. Gracias. 1350 02:01:55,720 --> 02:01:56,474 Has salvado la ciudad. 1351 02:01:56,674 --> 02:01:59,648 De acuerdo, chicos. Levántense, por favor. 1352 02:02:00,660 --> 02:02:01,845 Por el atraco del siglo. 1353 02:02:02,045 --> 02:02:03,626 Y por los Panteras. 1354 02:02:16,276 --> 02:02:18,118 - ¿Estás bien? - Estoy bien. 1355 02:02:29,881 --> 02:02:30,800 Vamos. 1356 02:02:31,000 --> 02:02:33,103 - Mira eso. - ¡No! 1357 02:02:35,278 --> 02:02:37,428 Guardamos este, guardamos este para ti. 1358 02:02:37,628 --> 02:02:40,109 - Gracias. Gracias. - Es de tu estilo. 1359 02:02:40,309 --> 02:02:43,195 Mantén las manos quietas, viejo. 1360 02:03:01,295 --> 02:03:03,223 ¡Quietos! 1361 02:03:03,423 --> 02:03:06,658 - ¡Quietos! - ¡Policía! 1362 02:03:06,949 --> 02:03:08,878 ¡De acuerdo, de acuerdo! 1363 02:03:10,008 --> 02:03:11,850 ¡No se muevan! 1364 02:03:14,739 --> 02:03:15,845 ¡No te muevas, no te muevas! 1365 02:03:16,045 --> 02:03:18,278 ¡No te muevas! ¡Las manos atrás! 1366 02:03:18,756 --> 02:03:21,294 ¡Vamos! ¡Vamos! 1367 02:03:22,007 --> 02:03:25,111 ¡Vamos! ¡Vamos! 1368 02:03:27,808 --> 02:03:29,523 ¡Vamos! ¡Vamos! 1369 02:03:29,723 --> 02:03:31,522 ¡Muévanse, muévanse! 1370 02:03:32,422 --> 02:03:33,397 ¡Muévanse! 1371 02:03:33,597 --> 02:03:35,526 ¡Vamos! 1372 02:04:08,588 --> 02:04:10,203 ¿Estás bien? 1373 02:04:10,403 --> 02:04:12,811 Sí. 1374 02:04:13,232 --> 02:04:15,510 ¿Quieres hacer los honores? 1375 02:04:16,248 --> 02:04:19,396 Hazlo tú. Es tu jurisdicción. 1376 02:04:59,783 --> 02:05:01,590 Todo lo que digan podrá ser utilizado y será utilizado... 1377 02:05:01,790 --> 02:05:03,169 en su contra, en un Tribunal de Justicia. 1378 02:05:03,369 --> 02:05:05,734 Tienen derecho a un abogado... 1379 02:05:18,136 --> 02:05:21,458 Teniendo en cuenta estos derechos, ¿desean hablar conmigo? 1380 02:05:32,102 --> 02:05:33,944 Bien jugado. 1381 02:05:34,587 --> 02:05:36,255 Supongo. 1382 02:05:37,677 --> 02:05:39,563 ¿Deseas algo más? 1383 02:05:39,897 --> 02:05:41,826 Te aceptaré un cruasán. 1384 02:05:44,684 --> 02:05:46,613 Perfecto. 1385 02:05:49,141 --> 02:05:51,767 ¿Sabes? Has hecho lo correcto al avisarnos. 1386 02:05:56,919 --> 02:05:58,543 Es extraño... 1387 02:05:59,817 --> 02:06:03,095 Vivir en el otro lado sienta bien, ¿no? 1388 02:06:06,506 --> 02:06:08,218 Sí. 1389 02:06:08,969 --> 02:06:10,681 Demasiado bien. 1390 02:06:16,660 --> 02:06:18,328 Respeto. 1391 02:06:22,492 --> 02:06:24,290 ¿Hora de ir a casa? 1392 02:06:26,030 --> 02:06:27,698 ¿A dónde? 1393 02:07:13,281 --> 02:07:16,403 DETENCIONES DE LA MAFIA PANTERA EN CINQUE TERRE 1394 02:07:32,172 --> 02:07:37,783 PENITENCIARÍA, MAISON D'ARRÊT NIZA, FRANCIA 1395 02:07:38,747 --> 02:07:41,241 Visitante. Esposas. 1396 02:07:41,962 --> 02:07:48,113 Date prisa. No tengo todo el día. Vamos, rápido. 1397 02:07:53,422 --> 02:07:57,788 Siéntate. Y no hagas tonterías. 1398 02:08:00,342 --> 02:08:02,358 Tienen cinco minutos. 1399 02:08:13,211 --> 02:08:15,140 Ha sido divertido. 1400 02:08:19,565 --> 02:08:21,190 Entonces, ¿estamos a mano? 1401 02:08:24,788 --> 02:08:28,284 Sí. Estamos a mano. 1402 02:08:31,273 --> 02:08:33,202 ¿Te sientes bien contigo mismo? 1403 02:08:37,757 --> 02:08:39,690 En realidad, no. 1404 02:08:39,890 --> 02:08:43,125 Pensé que me sentiría un poco mejor, para serte honesto. 1405 02:08:46,170 --> 02:08:48,839 Eres un pedazo de mierda. 1406 02:09:00,619 --> 02:09:03,114 Aunque sí te salvé la vida. 1407 02:09:04,188 --> 02:09:05,943 Entonces, ¿eso sí fue real? 1408 02:09:06,346 --> 02:09:08,145 Sí... 1409 02:09:08,845 --> 02:09:10,948 Sí. 1410 02:09:11,300 --> 02:09:15,666 ¿Así que me has estado jodiendo todo este tiempo? 1411 02:09:19,899 --> 02:09:23,091 No. No. No todo el tiempo. 1412 02:09:24,413 --> 02:09:26,603 Pero al final del día, 1413 02:09:26,998 --> 02:09:29,928 un tigre no puede cambiar sus rayas. 1414 02:09:31,041 --> 02:09:32,709 Simplemente no puede. 1415 02:09:38,470 --> 02:09:40,269 Nos veremos, Fraulein. 1416 02:09:50,539 --> 02:09:52,337 Por cierto... 1417 02:09:53,237 --> 02:09:55,471 Siéntate a la izquierda. 1418 02:11:34,691 --> 02:11:37,758 ¡Abre la puerta! ¡Y las manos en la ventana! 1419 02:11:41,793 --> 02:11:43,722 ¡Atrás ve a la izquierda! 1420 02:11:54,271 --> 02:11:56,070 Prepárate para moverte. 1421 02:13:02,030 --> 02:13:08,252 CERDEÑA 1422 02:14:05,258 --> 02:14:07,753 ¿Terminamos ya con esto? 1423 02:14:08,523 --> 02:14:11,931 Está diciendo que deberíamos acabar con esto. 1424 02:14:12,191 --> 02:14:14,033 No. 1425 02:14:16,282 --> 02:14:18,929 Chicos. Denle algo de beber. 1426 02:14:19,129 --> 02:14:23,104 Sean educados. Él es nuestro invitado. 1427 02:14:26,014 --> 02:14:29,269 Chico. ¿Qué pasa? 1428 02:14:29,469 --> 02:14:32,011 Relájate, tranquilo. 1429 02:14:32,211 --> 02:14:36,186 Él dice: "Relájate. Disfruta de tu cerveza". 1430 02:14:53,176 --> 02:14:56,109 Él dice que si te quisiera muerto, 1431 02:14:56,309 --> 02:14:58,978 eso habría ocurrido hace mucho tiempo. 1432 02:15:03,969 --> 02:15:06,029 Quiere conocerte. 1433 02:15:11,742 --> 02:15:13,405 Porque quería conocer al hombre... 1434 02:15:13,605 --> 02:15:15,752 que recuperó sus pertenencias. 1435 02:15:24,599 --> 02:15:26,052 Porque quiere saber... 1436 02:15:26,252 --> 02:15:28,272 cómo demonios lo hiciste. 1437 02:15:28,472 --> 02:15:34,057 ¡Eres el maldito Harry Houdini! 1438 02:15:42,312 --> 02:15:48,202 Y ahora, trabajarás para mí. 1439 02:15:58,154 --> 02:15:59,996 Entonces, ¿qué sigue? 1440 02:16:10,358 --> 02:16:15,046 # Si yo fuera el Rey de mi propia tierra 1441 02:16:15,246 --> 02:16:18,455 Y EL TIGRE CAMBIÓ DE RAYAS. LOS GATOS HAN SALIDO DE LA JAULA. 1442 02:16:18,655 --> 02:16:20,248 NOS VEREMOS PRONTO, FRAULEIN. 1443 02:16:20,448 --> 02:16:23,601 # Enfrentando tempestades de polvo 1444 02:16:23,801 --> 02:16:29,604 # Lucharía hasta el final 1445 02:16:32,580 --> 02:16:38,643 # Criaturas de mis sueños, levántense y bailen conmigo 1446 02:16:46,881 --> 02:16:49,993 # Ahora y por siempre 1447 02:16:50,193 --> 02:16:58,472 # Yo soy su Rey...