1 00:00:15,390 --> 00:00:17,851 கிட்டதட்ட அஞ்சு மாசமா அப்பாவாக இருந்திருக்கிறேன். 2 00:00:18,769 --> 00:00:19,811 எனக்குத் தெரியும். 3 00:00:20,938 --> 00:00:22,105 நம்ப முடியலை, இல்லை? 4 00:00:25,442 --> 00:00:29,780 நண்பா, உன்னை மாதிரி ஒரு தந்தையாக, அதில் பாதி அளவு இருந்தாலும் கூட, 5 00:00:31,573 --> 00:00:32,866 என் மகள் மிகவும் அதிர்ஷ்டசாலிதான். 6 00:00:34,326 --> 00:00:35,869 சார்லி எட்வர்ட்ஸ் ஜனவரி 28, 1956 - மார்ச் 6, 2009 7 00:00:35,953 --> 00:00:38,914 "நான் உன்னைப் போல பாதி அளவு கோச்சாக இருந்தால்" என நீ நினைப்பது எனக்குத் தெரியும். 8 00:00:38,997 --> 00:00:40,999 ஆனால் நாம் ரொம்ப கற்பனையில் மிதக்க வேண்டாம், அப்பா. 9 00:00:42,584 --> 00:00:44,086 எங்கள் அணி தேசியப் போட்டிகளுக்குப் போகிறது. 10 00:00:51,176 --> 00:00:52,261 நீங்கள் என்னிடம் சொன்னீர்கள்... 11 00:00:54,263 --> 00:00:55,931 ஒரு நல்ல கோச் அன்புடன் முன் நடத்துவார் என. 12 00:00:57,432 --> 00:00:59,309 அவங்க எல்லோரும் என்னை நேசிக்காம இருக்கலாம்... 13 00:01:01,854 --> 00:01:03,772 ஆனால் அப்பா, நான் அவர்களை நேச்கிக்றேன். 14 00:01:07,276 --> 00:01:08,277 நிஜமாக நேசிக்கிறேன். 15 00:01:23,458 --> 00:01:24,585 அப்பா... 16 00:01:27,296 --> 00:01:28,422 ஓ, அப்பா. 17 00:01:34,094 --> 00:01:37,806 அப்பா, நான் உங்களுக்கு ஒன்று சொல்லணும். 18 00:01:42,144 --> 00:01:43,145 உண்மையை. 19 00:01:49,276 --> 00:01:53,947 நீங்கள் உண்மையை கேட்கணும்... என்னிடமிருந்து. 20 00:02:31,610 --> 00:02:32,945 "உலகத்துக்கும் எனக்கும் இடையில்" டிஏ-நெஹிசி கோட்ஸ் 21 00:02:33,028 --> 00:02:34,029 "ஏன் என எனக்கு தெரியும்" மாயா ஏஞ்சலோ 22 00:02:44,373 --> 00:02:45,374 "வாழ்க்கையை நேசித்தல்" 23 00:03:24,705 --> 00:03:26,915 வைவா புளோரிடா! 24 00:03:54,234 --> 00:03:55,235 நீ நலமா? 25 00:03:56,695 --> 00:03:58,113 ரொம்ப நல்லாயிருக்கேன். 26 00:03:58,197 --> 00:03:59,990 உன்னை அணியில் கொண்டு வருகிறார்களே. 27 00:04:00,073 --> 00:04:02,910 என்னால் விளையாட முடியாது. அதனால் நான் ஒரு சின்னம் ஆகிவிடுகிறேன். 28 00:04:04,411 --> 00:04:06,246 சரி, அம்மா இதை மிகவும் விரும்புவதைப் போல இருக்கு. 29 00:04:06,330 --> 00:04:09,041 ஆம். இசை நின்றவுடம் மீண்டும் கோபமாகிவிடுவார். 30 00:04:09,124 --> 00:04:11,919 அவர் நம் தந்தை. நாம் அவருடன் தொடர்பு கொண்டதற்காக நம்மிடம் கோபிக்க முடியாது. 31 00:04:13,795 --> 00:04:16,130 அல்லது இந்த பாட்டு முடியக்கூடாது என வேண்டலாம். 32 00:04:28,227 --> 00:04:30,562 ஜமைக்கன் கிச்சன் 33 00:04:41,406 --> 00:04:43,617 ஹே, ஹே. சரி. கேளு. 34 00:04:43,700 --> 00:04:47,454 நான் குறுக்கிடுவதற்கு மன்னிக்கணும். ஆனால் ஒரு காரணத்திற்காக நான் இதை செய்யணும். 35 00:04:48,497 --> 00:04:50,749 எல்லோரும் இங்கு வந்ததற்கு நன்றி. 36 00:04:50,832 --> 00:04:52,960 என்னை தெரியாதவர்களுக்கு, நான் ஐசக் எட்வர்ட்ஸ். 37 00:04:53,043 --> 00:04:54,211 நான் தான் ஸ்வெகர் அணியின் கோச். 38 00:04:55,546 --> 00:04:59,007 இல்லை. நான் சரியாகச் சொல்லலை. எனக்கு ஸ்வெகர் அணியின் கோச் ஆக இருப்பதில் பெருமை. 39 00:05:01,593 --> 00:05:04,513 நாம் ஒரு அணியாகச் சேர்ந்தே எல்லா கஷ்டங்களையும் சமாளித்தோம். 40 00:05:04,596 --> 00:05:08,767 ஆனால் நம் விளையாட்டுவீரர்கள், அவர்கள் போராடினார்கள், எப்போது ஒன்றாகவே இருந்தனர். 41 00:05:09,476 --> 00:05:10,686 இப்போது நான் தேசியப் போட்டிகளுக்குப் போகிறோம்! 42 00:05:12,479 --> 00:05:14,982 உணவு வண்டி உள்ளது என்று எல்லோருக்கும் நான் நினைவுப்படுத்த விரும்புகிறேன். 43 00:05:15,065 --> 00:05:18,277 நல்ல அம்சமான ஜமைக்கன் உணவு. ஒரு பிளேட்டிற்கு எட்டு டாலர்கள். 44 00:05:18,360 --> 00:05:21,655 டேடோனாவில் எங்களுக்குக்கான செலவுகளை சமாளிக்க உதவுவதற்காக இந்த நிதித்திறட்டல். 45 00:05:21,738 --> 00:05:25,242 எனவே, எங்களுக்கு உங்கள் அன்பையும், கொஞ்சம் நிதியுதவியும் செய்யுங்கள். 46 00:05:25,325 --> 00:05:26,618 ஆமாம்! 47 00:05:26,702 --> 00:05:28,996 நீங்கள் எல்லோரும் நன்றாக இன்புறுங்கள், மற்றும், நன்றாகச் சாப்பிடுங்கள். 48 00:05:29,079 --> 00:05:30,747 ஆம்! 49 00:05:36,044 --> 00:05:37,796 நீ அங்கேயே இரு, என்ன? 50 00:05:38,297 --> 00:05:39,131 சரி. 51 00:05:40,465 --> 00:05:41,466 சரி தான். 52 00:05:45,846 --> 00:05:46,847 இது என்னது? 53 00:05:46,930 --> 00:05:48,515 மூஸைக் கேளு. 54 00:05:49,141 --> 00:05:51,852 நான் அதை டிரூவிற்கு அனுப்பி உன்னிடம் கொடுக்கச் சொன்னேன். 55 00:05:52,477 --> 00:05:53,478 ஆகட்டும், திறந்துப் பாரு. 56 00:05:58,609 --> 00:06:02,696 ஆம், இங்குள்ள ஆப்பிரிக்கன் கடையில், அந்த அம்மா எனக்கு மணிமாலை செய்ய கற்றுக் கொடுத்தார். 57 00:06:02,779 --> 00:06:04,114 நீ செய்தாயா? 58 00:06:04,198 --> 00:06:08,160 வந்து, ஆம், ஆமாம். அதாவது... எனக்குத் தெரியும் இது வினோதம்தான், ஆனால்... 59 00:06:08,243 --> 00:06:10,412 இல்ல. எனக்குப் பிடிச்சிருக்கு. 60 00:06:16,460 --> 00:06:18,879 சரி, உனக்குப் பிடிச்சிருக்கு என்பது எனக்கு பிடித்திருக்கு. 61 00:06:29,806 --> 00:06:31,350 உனக்குப் பசிக்கிறதா? 62 00:06:31,433 --> 00:06:33,393 -கொஞ்சமாக. -என் வயிறு உறுமுகிறது. 63 00:06:33,477 --> 00:06:35,062 நான் உனக்கு ஒரு பிளேட் வாங்கி வருகிறேன். 64 00:06:35,812 --> 00:06:38,398 அம்மா. எவ்வளவு நாள் எங்களிடம் இப்படிக் கோபப்படப்போகிறீர்கள்? 65 00:06:39,816 --> 00:06:42,069 கோபமா, இல்லை. 66 00:06:42,152 --> 00:06:43,612 வருத்தம், உள்ளது. 67 00:06:43,695 --> 00:06:45,364 எங்கள் தந்தையை நாங்கள் சந்திக்க விரும்பியதற்கா? 68 00:06:45,447 --> 00:06:47,491 நீங்கள் திருட்டுத்தனமாக அதைச் செய்யணும் என நினைத்ததற்கு. 69 00:06:47,574 --> 00:06:51,161 -உங்களை கோபப்படுத்த விரும்பவில்லை. -நான் ஏன் அதற்கு கோபப்பட வேண்டும்? 70 00:06:54,665 --> 00:06:57,793 நான் அதற்கெல்லாம் கோபப்பட மாட்டேன். 71 00:06:58,585 --> 00:07:01,088 அதற்காக தான் நீ அவ்வளவு தீவிரமாக தேசியப் போட்டிகளில் ஆட வேண்டும் என நினைத்தாயா? 72 00:07:01,171 --> 00:07:02,172 உன் தந்தையைப் பார்க்கவா? 73 00:07:02,798 --> 00:07:04,132 நான் அவரிடம் சிலவற்றைக் கேட்க வேண்டும். 74 00:07:04,216 --> 00:07:06,051 நீயும் அப்படித் தான் உணர்கிறாயா? 75 00:07:06,134 --> 00:07:07,177 ஆமாம். 76 00:07:08,011 --> 00:07:13,225 நான் அழகுச் சாதனங்கள் விற்ற பணத்தை சேமித்தேன். அதை வேறு விஷயத்திற்காக சேமித்தேன். 77 00:07:14,059 --> 00:07:16,520 இப்போது அதை புளோரிடாவிற்குப் போக ஆகும் செலவிற்குப் பயன்படுத்தலாம். 78 00:07:16,603 --> 00:07:17,604 உறுதியாக தான் சொல்கிறீர்களா? 79 00:07:17,688 --> 00:07:19,523 உங்களுக்கு அது தான் தேவை எனத் தோன்றுகிறது. 80 00:07:19,606 --> 00:07:21,942 நீங்களும் வரமுடியுமா? எதாவது ஒன்றுன்னா? 81 00:07:22,025 --> 00:07:23,360 என்ன ஆகும்? 82 00:07:23,443 --> 00:07:24,820 எனக்குத் தெரியாது. 83 00:07:24,903 --> 00:07:26,113 ஒருவேளை. 84 00:07:27,906 --> 00:07:28,991 நான் யோசிக்கிறேன். 85 00:07:34,872 --> 00:07:36,039 நீங்கள் எல்லோரும் சந்தோஷமாக இருக்கிறீர்களா? 86 00:07:36,123 --> 00:07:38,458 -கண்டிப்பாக. ரொம்ப ரொம்ப நன்றி. -சரி, நல்லது. 87 00:07:39,293 --> 00:07:41,587 நீங்கள் இங்கு வந்ததற்கு நன்றி. உண்மையாக. 88 00:07:48,552 --> 00:07:50,679 -எப்படிப் போகிறது? -அருமை, கோச். 89 00:07:51,346 --> 00:07:53,390 -நான் புளோரிடாவிற்கு போக ஆவலாக இருக்கேன். -தெரியும். 90 00:07:55,434 --> 00:07:58,395 எனவே, என்ன விஷயம், ஜேஸ்? டாக்டர் உன்னை பயணம் செய்யலாம் என்றாரா? 91 00:07:58,478 --> 00:08:01,899 நாளைக்கு அவரை மீண்டும் சந்திப்பேன், ஆனால் எல்லாம் சரியாகிவிடும். 92 00:08:04,651 --> 00:08:06,486 சரி, அது நல்லது. நன்று. 93 00:08:06,570 --> 00:08:08,614 அப்போ சரி, நீங்கள் மகிழ்ச்சியாக இருங்க. 94 00:08:12,826 --> 00:08:14,411 ஜமைக்கன் பீஃப் பேட்டிஸ் ஜாக்கிரதையாக இருக்கவும் சமூக இடைவெளி காக்கவும் 95 00:08:14,494 --> 00:08:16,955 நன்றி, நன்றி. ஆம். 96 00:08:17,789 --> 00:08:20,501 -அவ்வளவு தூரத்திலிருந்து ஜமைக்கனுக்கா வந்தீர்களா? -இந்த வாய்ப்பை விடமுடியாதே. 97 00:08:23,212 --> 00:08:26,089 நீங்கள் தாராளமாக எங்களுக்கு உதவமுடியமானால், எங்களின் போக்குவரத்துச் செலவுகளுக்கு 98 00:08:26,173 --> 00:08:28,383 தாமதமின்றி நீங்கள் ஆதரவு தரலாம். 99 00:08:28,467 --> 00:08:32,386 வந்து, நாளை ஒரு பெரிய கார்போரெட் சந்திப்பு இருக்கு எனக்கு. 100 00:08:32,471 --> 00:08:35,015 இது நடப்பதற்கு 20/80 சதம் வாய்ப்பு இருக்கு. அதனால்... 101 00:08:38,809 --> 00:08:39,895 டேங். 102 00:08:39,977 --> 00:08:42,523 நீங்கள் சரியானதைச் செய்யப் போகிறீர்கள் என்று நினைப்பதை நான் நிறுத்த வேண்டும். 103 00:08:48,237 --> 00:08:49,696 பாருப்பா. 104 00:08:49,780 --> 00:08:52,407 -ஓ, பாரு. -ஆமாம்! 105 00:09:01,375 --> 00:09:03,961 அதோ பாரு என் ஆளு. அவன் தான் என் ஆளு. 106 00:09:16,473 --> 00:09:18,600 தயாரா? சரி. 107 00:09:24,189 --> 00:09:27,067 காலை வணக்கம். முதற்கண், என் நன்றியைச் சொல்ல விரும்புகிறேன், 108 00:09:27,150 --> 00:09:29,653 மேலும், நம்முடைய பிரச்சாரத்தை விரிவுப்படுத்தும் இந்த வாய்ப்பிற்கு 109 00:09:29,736 --> 00:09:32,489 நான் மிகவும் நன்றியுடன் இருக்கிறேன். 110 00:09:33,073 --> 00:09:34,491 இப்போது, நாம் எல்லோருக்குமே தெரியும், 111 00:09:34,575 --> 00:09:36,493 கிளாடியேட்டர் ஹைஸின் அடிமட்ட ஆதரவு 112 00:09:36,577 --> 00:09:38,412 மிகப் பெரிய அளவில் வெற்றி அடைந்துள்ளது. 113 00:09:38,495 --> 00:09:40,831 கிளாடியேட்டர் லோஸ், அதையும் விட வெற்றி. 114 00:09:41,498 --> 00:09:43,208 இதில் நாம் வெறும் காலணிகளை விற்கவில்லை. 115 00:09:44,668 --> 00:09:47,337 நாம் விற்பது ஒரு காட்சியை, ஒரு யோசனையை. 116 00:09:48,213 --> 00:09:52,634 இவர்கள் தான் உண்மையான கூடைப்பந்தாட்டவீரர்கள், சிறந்தவர்கள், எனும் ஒரு வாழ்க்கைமுறையை, 117 00:09:53,677 --> 00:09:57,389 அவர்கள் கிளாடியேட்டர்ஸ் காலணிகளை அணியவில்லை, அவற்றாகவே ஆகிவிடுகிறார்கள். 118 00:09:57,472 --> 00:10:01,977 இப்போது, இந்த வருடத் தொடக்கத்தில், ஒரு போட்டிக்காக நாம், சில முக்கிய சந்தைகளில் எட்டாம் வகுப்பு 119 00:10:02,060 --> 00:10:06,523 மாணவர்களில், சிறந்த அணி வீரர்களுக்கு இதை அறிமுகப்படுத்தினால், வெல்லலாம் என நிரூபித்தேன். 120 00:10:07,816 --> 00:10:08,942 இப்போது அதன் விளைவு? 121 00:10:11,236 --> 00:10:12,613 அவர்கள் எல்லோரும் அணிகிறார்கள். 122 00:10:12,696 --> 00:10:14,114 எல்லோரும் அணிகிறார்கள்! 123 00:10:16,533 --> 00:10:17,743 ஸ்வெகர் அணியைத் தவிர. 124 00:10:18,952 --> 00:10:20,537 அந்த அணிதான் டிஎம்வியின் சிறந்த அணி. 125 00:10:22,247 --> 00:10:23,248 ஆனால், ம்ம்... 126 00:10:24,583 --> 00:10:28,170 அவர்கள் நாம் திட்டமிட்ட வரையரையில் வரவில்லை. 127 00:10:28,253 --> 00:10:31,173 இங்கு அதைப் பற்றி அறியாதவர்களுக்கு, அவர்கள் நம் டோர்ணமெண்டில் ஆடினார்கள். 128 00:10:31,256 --> 00:10:35,552 ஓசைப்படாமல் விளையாடுவதற்கு பதில், அவர்களுக்கு தங்கள் எதிர்ப்பை காட்டும் தைரியம் இருந்தது. 129 00:10:37,054 --> 00:10:39,348 ஆனால், நாம் ஆதரித்த அணி அவர்களை வென்ற போது, 130 00:10:40,098 --> 00:10:42,434 திரு. நிக்கோல்ஸ் மிகவும் மகிழ்ச்சி அடைந்திருப்பார். 131 00:10:42,518 --> 00:10:44,144 உலகின் மிகச் சிறந்த கிளாடியேட்டர்ஸ், 132 00:10:44,228 --> 00:10:47,856 பெரும் அரங்கங்களிலும், போர்க்களத்திலும் போரிட்டனர். 133 00:10:48,857 --> 00:10:51,109 கண்டிப்பாக, கிளாடியேட்டர்கள் தங்களை 134 00:10:51,193 --> 00:10:55,072 நாய்கள் தாக்கவோ, கடிக்கவோ, 135 00:10:55,989 --> 00:10:57,115 மண்டியிடச் செய்யவோ அனுமதிக்கமாட்டார்கள். 136 00:11:05,499 --> 00:11:07,501 ஆனால் அது அந்த காலம், சரியா? 137 00:11:09,503 --> 00:11:13,632 இன்று நம் எண்ணப் பிரகாரம், மிக தாழ்த்தப்பட்ட சிறுவர்களுக்கு தைரியம் கிடையாது என்று. 138 00:11:14,508 --> 00:11:17,803 இந்த உலகில் வெற்றி பெறுவதற்குத் தேவையான அளவு தைரியம். 139 00:11:17,886 --> 00:11:21,515 அவர்கள் ஒரு ஹூடியை அணிந்தாலோ, 140 00:11:22,224 --> 00:11:24,768 அல்லது சரியானச் சுற்றுச்சூழலில் வளராமல் போனாலோ, 141 00:11:24,852 --> 00:11:27,145 அல்லது மிக அழகான கிளாடியேட்டர் காலணிகளை வாங்க அவர்களுக்கு வசதியில்லை என்றாலோ, 142 00:11:27,229 --> 00:11:29,064 இந்த உலகில் அவர்கள் வெற்றி பெறுவது கடினம். 143 00:11:30,691 --> 00:11:33,902 அதனால் அவர்கள் ஒரு ஆப்பத்தாகவே காணப்படுகிறார்கள். 144 00:11:35,028 --> 00:11:39,199 இன்னும் சொன்னால், அவர்கள் தங்கள் உரிமைகளைக் கேட்டால், வில்லன்களாக காணப்படுகிறார்கள். 145 00:11:39,283 --> 00:11:43,620 ஆனால், ஸ்வெகர் என்பது வெறும் ஒரு அணியின் பெயராக மட்டும் இல்லயென்றாலோ? 146 00:11:46,123 --> 00:11:48,083 ஸ்வெகர் என்பது கம்பீரமான வாழ்க்கை முறை என்று இருந்தாலோ? 147 00:11:51,044 --> 00:11:53,046 அவர்கள் வளர்ந்த சூழலைத் தாண்டி அவர்கள் வந்தது 148 00:11:53,130 --> 00:11:55,174 வெறும் கூடைப்பந்து ஆடுவதனால் மட்டும் இல்லை. 149 00:11:55,841 --> 00:11:57,134 அவர்களில் பலருக்கு அதைச் செய்யவும் முடியாது. 150 00:11:57,217 --> 00:11:59,344 அவர்கள் அதையெல்லாம் தாண்டி வருவது, ஆம், 151 00:12:00,721 --> 00:12:02,055 அவர்களுக்கு இருக்கும் தைரியத்தால். 152 00:12:04,016 --> 00:12:05,309 தைரியம், தினம் தினம் அவர்களுக்கு 153 00:12:06,226 --> 00:12:10,355 மறைமுகமாகவும் அப்பட்டமாகவும் அவர்கள் மீது வீசப் படும் ஏசுச் சொற்களையும் 154 00:12:10,439 --> 00:12:13,650 சமாளித்துக் கொண்டுப் போக உதவும் தைரியம். 155 00:12:15,027 --> 00:12:17,696 அவர்கள் பிழைப்பது எதனால் என்றால், இவை அனைத்தையும் தாண்டி... 156 00:12:19,573 --> 00:12:21,283 அவர்கள் தங்கள் கம்பீரத்தை தவரவிடுவதேயில்லை. 157 00:12:25,204 --> 00:12:28,457 ஏனென்றால் அதைத் தவரவிட்டால், அவர்கள் கிளாடியேட்டர்களாகவே இருக்கமாட்டார்கள். 158 00:12:30,876 --> 00:12:32,127 அவர்கள் அடிமைகளாகிவிடுவார்கள். 159 00:12:35,047 --> 00:12:36,548 ஆகவே, உங்கள் முன் நான் வைக்கும் கேள்வி இதுதான்: 160 00:12:36,632 --> 00:12:39,968 கடந்த வருடத்தில் உலகெங்கும் நடந்திருப்பவற்றை எல்லாம் பார்த்த பின், 161 00:12:41,762 --> 00:12:43,013 நம் நிலைப்பாடு என்ன? 162 00:12:43,722 --> 00:12:45,098 நாம் ஜாக்கிரதையாக இருந்தோம். 163 00:12:46,475 --> 00:12:49,561 நாம் சர்ச்சைக்கு இடம் கொடுக்கும்படியாக எதையும் செய்யவில்லை. 164 00:12:50,395 --> 00:12:53,065 யாரையும் பகைத்துக் கொள்ளக்கூடாதென்று நாம் மிகவும் கவனமாக இருந்துள்ளோம். 165 00:12:53,732 --> 00:12:55,692 ஆனால், நாம் இது போன்ற சிறுவர்களுக்கு ஆதரவு தரவில்லை என்றால்... 166 00:13:00,697 --> 00:13:01,949 இப்படி. 167 00:13:08,330 --> 00:13:10,749 அப்போது, நேர்மையாக, நான் உங்களுடன் இருக்கமுடியுமா என்று எனக்குத் தெரியவில்லை. 168 00:13:11,959 --> 00:13:13,085 நன்றி, மக்களே. 169 00:13:16,463 --> 00:13:18,465 உன் காலை உபயோகித்து என் கையைத் தள்ளு பார்க்கலாம். 170 00:13:24,054 --> 00:13:25,764 சரி, அந்த கால் கட்டை மீண்டும் போட்டுக் கொள். 171 00:13:31,311 --> 00:13:32,688 என்ன நினைக்கிறீர்கள்? 172 00:13:32,771 --> 00:13:35,315 பரவாயில்லை எனத் தோன்றுகிறது. அவனால் பயணம் செய்யமுடியும். 173 00:13:35,399 --> 00:13:37,568 இன்னும் இரண்டு வாரங்களில், வலி எதுவும் இல்லையெனில், 174 00:13:37,651 --> 00:13:40,487 நிதானமாக, மீண்டும் கூடைப்பந்து ஆடுவதை மேற்கொள்ளலாம். 175 00:13:40,571 --> 00:13:42,197 அதற்குள் தேசியப் போட்டிகள் முடிந்துவிடும். 176 00:13:42,281 --> 00:13:43,657 பெரிய டோர்ணமெண்ட் என்று தெரியும், 177 00:13:43,740 --> 00:13:45,784 ஆனால், நான் கேள்விப்பட்டவரையில், உனக்கு சிறப்பான எதிர்காலம் உள்ளது. 178 00:13:46,660 --> 00:13:48,328 பொறுமையாக இரு. 179 00:13:48,412 --> 00:13:49,830 உன் உடலுக்கு ஆறுவதற்கு அவகாசம் தேவை. 180 00:13:50,622 --> 00:13:51,874 நன்றி, டாக்டர். 181 00:13:52,875 --> 00:13:54,501 ஹே, ரிக்கிஸ இதைப் பாரு. 182 00:13:55,252 --> 00:13:56,753 ஹே, யோ, பாருப்பா. 183 00:13:56,837 --> 00:13:58,130 சீமான்களே சீமாட்டிகளே... 184 00:13:58,213 --> 00:14:00,048 கேட்: பி17 சென்று சேரும் இடம் டேடோனா பீச் 185 00:14:06,388 --> 00:14:08,932 மன்னிக்கவும், மேடம். என் டிக்கெட்டில் ஏதோ பிரச்சனை இருப்பது போல் உள்ளது. 186 00:14:09,016 --> 00:14:10,475 ஒ, ஆம், என்னுடையதும் தான். 187 00:14:12,853 --> 00:14:14,521 நான் முதல் வகுப்பில் பறக்க வேண்டும். 188 00:14:14,605 --> 00:14:16,773 அதாவது, என் அழகான தோற்றத்திற்கு. 189 00:14:20,110 --> 00:14:25,282 மென்டே என்கிற ஒரு பயணிக்கு கொடுக்க, எனக்கு ஒரு பூஸ்டர் இருக்கை வேண்டும், கேட் 22ல், தயவுசெய்து. 190 00:14:26,241 --> 00:14:27,284 ச்சே. 191 00:14:27,367 --> 00:14:30,537 அதோ பார். அது உனக்காகவே வருகிறது, சரியா? 192 00:14:31,205 --> 00:14:32,206 உங்களுக்கு என்ன வருகிறது? 193 00:14:32,289 --> 00:14:35,083 -ஓ, வந்து... உண்மையில், இது போதும். ஆம். -சரி. ஆம், நல்லது. 194 00:14:35,751 --> 00:14:36,919 சரி. 195 00:14:37,628 --> 00:14:39,630 யோ, இங்க வா, நண்பா. உட்காரு. 196 00:14:40,881 --> 00:14:43,008 உன்னை எப்படி உணரச் செய்தது, நிக் மென்டே? 197 00:14:43,091 --> 00:14:46,970 மன்னிக்கணும், ஸ்க்ரப். இப்படி புளோரிடா போவதற்கு நீ திட்டமிடவில்லை எனத் தெரியும். 198 00:14:48,722 --> 00:14:49,723 இல்லை. 199 00:14:50,307 --> 00:14:51,725 இப்படி இல்லை. 200 00:14:53,352 --> 00:14:56,605 எப்படி உன் அம்மாவும் என் அப்பாவும் காவலாளிகளாக வருவதை அனுமதித்தோம்? 201 00:14:56,688 --> 00:14:58,106 அட, ஆமாம், இல்லை? 202 00:14:59,441 --> 00:15:01,109 அது ஒரு மாதிரி கஷ்டமாக இருக்கு... 203 00:15:03,237 --> 00:15:05,030 -உனக்குத் தெரியுமா. -என்ன? 204 00:15:08,909 --> 00:15:09,993 உன்னை முத்தமிடுவது. 205 00:15:11,203 --> 00:15:12,746 நாம் திரும்பி அதற்குப் போகணுமா? 206 00:15:12,829 --> 00:15:14,540 நான் உன்னை இப்பவே முத்தமிட நினைக்கிறேன். 207 00:15:15,582 --> 00:15:16,583 நானும் தான். 208 00:15:21,296 --> 00:15:22,714 அவர்களுக்குத் தெரியும் என்று நினைக்கிறாயா? 209 00:15:23,465 --> 00:15:27,302 இருக்காது. இவ்வளவு நாளாக ஆடிக்கிட்டிருக்கோம். அவர்களுக்கு எதுவும் தெரியவில்லை. 210 00:15:31,306 --> 00:15:33,308 அவர்கள் எதுவும் சொல்வதற்கு எவ்வளவு காலமாகும் என்று நீ நினைக்கிறாய்? 211 00:15:33,392 --> 00:15:35,894 -ஜேஸ் எதுவும் சொல்லமாட்டான். -நாம முட்டாள்கள் என நினைக்கிறார்கள். 212 00:15:35,978 --> 00:15:37,062 நிஜமாகவே அப்படி நினைக்கிறார்கள். 213 00:15:42,651 --> 00:15:45,153 எப்படி கிறிஸ்டல் எல்லாத்தையும் சமாளிக்கிறாள்? 214 00:15:46,780 --> 00:15:48,115 பரவாயில்லை என நினைக்கிறேன். 215 00:15:48,198 --> 00:15:52,703 அவளுக்கு வாரத்திற்கு இருமுறை தெரபி இருக்கு, அதோடு இந்த அணியில் விளையாட விரும்புகிறாள். 216 00:15:53,620 --> 00:15:57,499 சரி, ஒருவேளை உங்களுக்கோ அல்லது என் வருங்கால மருகளுக்கோ எதுவும் தேவையானால்... 217 00:16:01,545 --> 00:16:02,379 நன்றி. 218 00:16:03,839 --> 00:16:07,176 ஏன்ஜீ, அவள், ம்ம்... அவள் உங்களை எப்படியாவது யாருடனாவது உங்களைச் சேர்க்கப் பார்க்கிறாள். 219 00:16:07,801 --> 00:16:09,720 உங்கள் மனைவி மட்டும் இல்லை. 220 00:16:09,803 --> 00:16:12,431 என்னைப் பற்றி நிறைய பேர் இறக்கப் படுகிறார்கள். 221 00:16:14,349 --> 00:16:16,185 நான் யாருடனும் வெளியே போகவில்லை. 222 00:16:17,102 --> 00:16:20,355 என் பசங்களிடம் பொய் சொல்லிவிட்டு சிறுப்பிள்ளைத்தனமாக வெளியே போனான். 223 00:16:23,692 --> 00:16:26,236 -அதன் பிறகு பெரும்தொற்று வந்துவிட்டது. -ஆமாம். 224 00:16:26,320 --> 00:16:28,197 அதோடு இப்போது நிறைய நடந்து வருகிறது. 225 00:16:28,947 --> 00:16:30,115 ஆமாம், எனக்குப் புரிகிறது. 226 00:16:33,076 --> 00:16:34,203 ஹே, கண்ணே. அவள் எப்படியிருக்கிறாள்? 227 00:16:36,997 --> 00:16:39,124 பரவாயில்லை. சரி. நான்... நான் இதோ வருகிறேன். 228 00:16:42,044 --> 00:16:43,045 என்ன ஆச்சு? 229 00:16:43,128 --> 00:16:46,882 கேத்ரினிற்கு ஜுரம். 105 டிகிரீ இருக்கு இப்போது. டோன்யா எமர்ஜென்சிக்குப் போகிறாள். 230 00:16:46,965 --> 00:16:49,009 ஓ, கடவுளே. நாங்கள் பிரார்த்தனை செய்கிறோம். 231 00:16:49,092 --> 00:16:50,093 ஆம். நிச்சயமாக நண்பா. 232 00:16:50,677 --> 00:16:53,639 நான், ம்ம், நான் எவ்வளவு சீக்கிரம் முடியுமோ அவ்வளவு சீக்கிரம் உங்களுடன் சேர்கிறேன். 233 00:16:53,722 --> 00:16:54,723 சரி. 234 00:16:54,806 --> 00:16:56,934 மேரிலாண்ட் உங்களை வரவேற்கிறது 235 00:17:00,896 --> 00:17:01,980 எப்படி இருக்கிறாள்? 236 00:17:02,689 --> 00:17:04,148 ஜுரம் இன்னும் இறங்கவில்லை. 237 00:17:04,233 --> 00:17:06,068 நிமோனியா இருக்கிறது என்று டாக்டர் சொல்கிறார். 238 00:17:12,574 --> 00:17:14,117 எனவே, நாம் என்ன செய்யலாம்? 239 00:17:14,201 --> 00:17:16,161 அவளுக்கு அன்டிபையாட்டிக்ஸ் கொடுத்துள்ளார்கள். 240 00:17:16,244 --> 00:17:17,746 இப்போது நாம் காத்திருக்க தான் முடியும். 241 00:17:39,017 --> 00:17:41,186 டேடோனா பீச் 242 00:17:41,270 --> 00:17:42,271 டேடோனா பீச்சிற்கு வருக 243 00:17:42,354 --> 00:17:43,772 டேடோனா பீச் உலகத்திலேயே மிக பிரபலமான பீச்சாகும் 244 00:17:46,108 --> 00:17:49,486 உனக்கு ஏற்கனவே விஷயம் தெரியும். ஸ்வெகர் டிஎம்வி இந்த கட்டிடத்தில் இருக்கிறார்கள். 245 00:17:51,530 --> 00:17:53,115 ரிக்கி, அந்த பாகத்தை நீ தான் சொல்லணும். 246 00:17:53,198 --> 00:17:55,534 யோ, நாங்க புளோரிடாவில் இருக்கோம், கண்ணா! 247 00:18:00,122 --> 00:18:01,582 நாம சாதிச்சுவிட்டோம்! 248 00:18:01,665 --> 00:18:02,791 டேடோனா கிங்ஸ் கோர்ட் மோட்டல் 249 00:18:02,875 --> 00:18:04,001 யோ, வந்துட்டோம், நண்பா. 250 00:18:06,420 --> 00:18:07,963 அந்த புயலுக்கு அப்புறம், நிரந்தர இருப்பிடக் கோரிக்கை கேட்டு மிகப் பெரிய எண்ணிக்கையில் 251 00:18:08,046 --> 00:18:09,756 மக்கள் புளோரிடாவிற்கு வந்தாங்க, உனக்குத் தெரியுமா? 252 00:18:09,840 --> 00:18:13,135 ஆம், மியாமியைப் போலதான். ஆனால் ஏனோ டேடோனா அமைதியாக இருக்கு. 253 00:18:13,218 --> 00:18:16,513 நீ கேள்விப்பட்டயான்னு தெரியாது, ஆனால் ஒரு பெரும்தொற்று நடந்து கொண்டிருக்கிறது. 254 00:18:16,597 --> 00:18:19,808 -ஆம், அதாவது, சரி தான். -யோ. 255 00:18:19,892 --> 00:18:22,811 ஆனால் அதன் பொருள் டோர்ணமெண்டு எப்போதையும் விட சிறிய அளவில் நடக்கும் என, ஆகவே... 256 00:18:22,895 --> 00:18:25,314 யாருக்குக் கவலை? நாம் வென்றோம் அதோடு இங்கு வந்துட்டோம். 257 00:18:25,397 --> 00:18:28,233 ஹே, நான் சுத்திப் பார்க்கப் போகிறேன். யோ, ஜேஸ், நீ வருகிறாயா? 258 00:18:28,317 --> 00:18:31,778 எனக்கு சற்றி சோர்வாக இருக்கு. நான் இங்கேயே இருப்பேன் என நினைக்கிறேன். 259 00:18:31,862 --> 00:18:34,072 இங்கேயே இருந்து என்ன செய்யப் போகிறாய்? மன அழத்தத்துடன் துக்கப்படுவாயா? 260 00:18:34,156 --> 00:18:35,157 பாரு, கிறிஸ்டல். 261 00:18:35,240 --> 00:18:36,617 இல்லை. ஜேஸ் வருகிறான். 262 00:18:36,700 --> 00:18:40,329 அவனை ஒரு ஷாப்பிங் கூடையில் உட்கார வைத்து கொண்டு போய், ரோடு மேலே உருட்டிகிட்டுப் 263 00:18:40,412 --> 00:18:41,747 போக வேண்டிவந்தாலும், பரவாயில்லை, வருகிறான். 264 00:18:41,830 --> 00:18:45,083 என்னுடைய டிரைவர் ஆவதற்கு இப்போதே நல்ல பயிற்சி. நான் சொல்வது புரிகிறதா? 265 00:18:46,043 --> 00:18:47,753 ஹே, யோ. இதைப் பார். 266 00:18:50,756 --> 00:18:53,217 அது தான் இன்டியானா ஃபாலோ-துரூ அணி. நாட்டிலேயே முதலிடத்தில் உள்ள அணி. 267 00:18:53,800 --> 00:18:55,052 நீங்கள் தான் அந்த டிஎம்வி அணியா? 268 00:18:55,135 --> 00:18:56,345 அட, நாங்கள் யாரென்று உங்களுக்குத் தெரிந்துள்ளதே. 269 00:18:56,970 --> 00:18:58,263 நீங்கள் எல்லோரும் ஏன் வருகிறீர்கள்? 270 00:18:59,181 --> 00:19:00,474 உங்களுடைய சிறந்த ஆட்டவீரனே ஒரு நொண்டி. 271 00:19:01,391 --> 00:19:03,018 ஆனால், உண்மை அதுதான். 272 00:19:06,939 --> 00:19:08,273 சரி, இதோ போகலாம். 273 00:19:08,357 --> 00:19:11,777 சாவிகளை ஒப்படைக்கும் முன், சில அடிப்படை விதிகளைக் காண்போம். 274 00:19:11,860 --> 00:19:15,155 உங்களுக்கு என்று அறைகள் ஒதுக்கப்பட்டப் பின் அறைகளை மாற்றிக்கொள்வதெல்லாம் கூடாது. 275 00:19:15,239 --> 00:19:17,241 எல்லா மினிபார்களையும் மூடிவிடணும். 276 00:19:17,324 --> 00:19:19,326 பொறுங்கள். ஓஹோ. இல்லை, இல்லை. 277 00:19:19,409 --> 00:19:22,329 நம்முடைய வெற்றி சாம்பேயின் நமக்குத் தேவைப்படுமே, கோச் என்ன இது? பார்த்தீங்களா! 278 00:19:24,373 --> 00:19:26,416 அதோடு, நாளைய விளையாட்டிற்குப் பின், 279 00:19:26,500 --> 00:19:29,545 துவைப்பதற்கு உங்கள் சீருடைகளைப் பெறுவதற்காக நான் வருவேன். 280 00:19:29,628 --> 00:19:31,463 எனவே, ஷார்டுகளும் ஜெர்சிகளும் மட்டும். 281 00:19:31,547 --> 00:19:34,383 உங்களுடைய மற்ற அழுக்குத் துணிகளை நீங்களே பார்த்துக்கொள்ளுங்கள். 282 00:19:34,466 --> 00:19:38,220 ஆனால், நாங்கள் உள்ளாடைகளே அணியவில்லை எனில், கோச்? 283 00:19:40,597 --> 00:19:43,392 சரி, ஃபில், நீ எல்லோருடைய ஷார்ட்டுகளையும் கையால் துவைக்கலாம். 284 00:19:43,475 --> 00:19:45,561 வேண்டாம், கவலையில்லை, நான் உள்ளாடை போட்டிருக்கிறேன், கோச். 285 00:19:45,644 --> 00:19:47,604 நீ நல்லாயிருக்கிறாயா? ஓ, சரி. 286 00:19:47,688 --> 00:19:48,772 கோச் ஐக் என்ன ஆனார்? 287 00:19:49,731 --> 00:19:51,149 அவர் குழந்தைக்கு எப்படி இருக்கிறது என்று நமக்குத் தெரிவிப்பார். 288 00:19:51,233 --> 00:19:53,402 அதுவரையில், அவருக்கு நேர்மறை சிந்தனைகளை நாம் அனுப்புவோம். 289 00:19:53,485 --> 00:19:57,865 அவருக்குப் பதிலாக நானும் கோச் நைமும் இருப்போம், ஆனால் ஆட்டம் ஆடும் திட்டம் அப்படியே தான் உள்ளது. 290 00:19:57,948 --> 00:20:01,702 முதல் நாளிலிருந்து அதே தான். ஆடுவது வெற்றி பெறுவது. 291 00:20:01,785 --> 00:20:04,997 அதோடு, நாம் இப்போது புளோரிடாவில் இருப்பதால், கொஞ்சம் சுற்றிப் பார்க்கலாம். 292 00:20:05,080 --> 00:20:06,331 ஆமாம். 293 00:20:06,415 --> 00:20:09,126 -9:00 மாலை கர்ஃப்யூ உண்டா? -கட்டாயமாக. 294 00:20:09,209 --> 00:20:12,462 -சரி, ஜேஸ் மற்றும் நிக். -ஆம், எங்களுக்கு எங்கள் அறை கிடைக்கும். 295 00:20:12,546 --> 00:20:14,214 ஹே, நாம் நீச்சல் குளத்திற்குப் போகணும்! 296 00:20:18,343 --> 00:20:19,219 ஹே, பார்த்து வா. 297 00:20:21,972 --> 00:20:23,056 வாயை மூடு. 298 00:20:24,057 --> 00:20:25,184 விளையாடாதே. 299 00:21:10,354 --> 00:21:12,981 ஹே. நீங்கள், ம்ம், என்னை நேரில் சந்திக்க வேண்டும் என்று சொன்னீர்களா? 300 00:21:14,191 --> 00:21:15,234 வந்ததற்கு நன்றி. 301 00:21:17,653 --> 00:21:20,864 நீங்கள் வழங்கியது, ம்ம், ஒரு அபாரமான பிரசென்டேஷன் தான். 302 00:21:20,948 --> 00:21:23,325 நாங்கள் எதிர்பார்த்த ஒன்றாக இருக்கவில்லை. 303 00:21:23,408 --> 00:21:26,119 எனவே, இந்த சந்திப்பில் என் இறுதி சம்பளத் தொகை பற்றி பேசப் போகிறோமா? 304 00:21:26,203 --> 00:21:27,579 நேரடியாக விஷயத்திற்கு வருவோம். 305 00:21:27,663 --> 00:21:29,039 அது தான் நல்லது. 306 00:21:29,122 --> 00:21:32,084 ஒரு நிறுவனம் என்ற முறையில், நாங்கள், இன்னும் ஒருங்கிணைப்பவர்களாக ஆகலாம், 307 00:21:32,167 --> 00:21:35,170 அதோடு நாங்கள் அந்த இலக்கை நோக்கி விரைவில் பயணத்தைத் தொடங்கணும், 308 00:21:36,213 --> 00:21:37,589 நாங்கள் கேகேகே அமைப்பும் இல்லை. 309 00:21:37,673 --> 00:21:39,091 அடடா. நான் சொன்னதை அப்படியா புரிந்து கொண்டீர்கள்? 310 00:21:39,174 --> 00:21:40,926 ஜேஸ் கார்சனைப் போன்ற சிறுவர்கள் மற்றும் 311 00:21:41,009 --> 00:21:44,346 அவனது அணிக்கும் ஆதரவு தரவில்லை என்றால் இன வெறியர்கள் ஆகிறோம் என்று சொல்லாமல் சொல்லிவிட்டீர்கள். 312 00:21:44,429 --> 00:21:46,765 நான் சொல்ல வந்தது, இந்த குழந்தைகளுக்கு தைரியம் இருக்கிறது 313 00:21:46,849 --> 00:21:49,434 என்ற காரணத்தால் நாம் அவர்களைப் புறக்கணித்தால், 314 00:21:49,518 --> 00:21:51,061 அப்போது நாமே பிரச்சனையை ஆரம்பிக்கிறோம் என்று தான். 315 00:21:51,144 --> 00:21:54,189 மேலும் என்னைப் போன்ற ஒரு கறுப்பினத்தவர், அதைச் சுட்டிக்காட்டும் போது, 316 00:21:54,273 --> 00:21:55,566 திடீரென்று நானே பிரச்சனையாகி விடுகிறேன். 317 00:21:55,649 --> 00:21:59,236 இதெல்லாம் பாரபட்சமாக இருக்கிறது. வேடிக்கைதான், அப்பா. 318 00:22:02,155 --> 00:22:03,866 நீங்கள் சொல்வது ஒருவேளை சரியாக இருக்கலாம். 319 00:22:03,949 --> 00:22:05,367 ஒரு வேளையா? 320 00:22:05,450 --> 00:22:06,577 அலோஜோ... 321 00:22:08,328 --> 00:22:10,372 எங்களுக்கு உங்களைப் போன்ற ஒரு தைரியமான குரல் எங்களுக்குத் தேவைப்படுகிறது. 322 00:22:10,455 --> 00:22:11,540 இன்னும் குரல்கள் தேவைப்படுகிறது. 323 00:22:12,749 --> 00:22:15,878 -ஸ்வெகர் அணி தேசியப் போட்டிக்கு சென்றனர், இல்லையா? -ஆமாம். 324 00:22:15,961 --> 00:22:18,088 சரி, சாம்பியன்ஷிப் சுற்று வரை வந்தால், 325 00:22:18,172 --> 00:22:20,924 வென்றாலும் தோற்றாலும், நாம் ஆதரவு தருவோம். 326 00:22:21,008 --> 00:22:23,886 ஐயா, அந்த டோர்ணமெண்டில் நூறு அணிகள் உள்ளன. 327 00:22:23,969 --> 00:22:26,680 நம்மை ஆதரவைப் பெற அவர்கள் என்ன அசாத்திய திறன் உள்ளவர்களாக வேண்டுமா என்ன? 328 00:22:26,763 --> 00:22:29,850 அவர்கள் தரும் செய்தி, வெற்றி பெறுவதுடன் இணைக்கப்பட்டால், இன்னும் வலுவாக இருக்கும். 329 00:22:29,933 --> 00:22:33,103 -சரியான வஷயத்தைச் செய்வதற்கு ஏதுவாக இருக்கும். -சரியானதைச் செய்வதே வெற்றி தான். 330 00:22:33,187 --> 00:22:35,439 நமக்கு எது சரியோ அதைச் செய்வது, எல்லோருக்கும் வெற்றி என்று பொருள். 331 00:22:35,522 --> 00:22:38,358 நாம் மேம்பட்ட நிறுவனமாக இருந்தால் எல்லோருக்கும் அது வெற்றி தானே. 332 00:22:43,780 --> 00:22:45,365 அதை நாம் எப்படிச் செய்யலாம் என்கிறீர்கள்? 333 00:22:45,449 --> 00:22:46,783 நாம் ஆதரவு தரும் விதம் மாற வேண்டும். 334 00:22:46,867 --> 00:22:50,329 நாம் அவர்களுக்கு வெறும் காலணிகளையும், ஆடைகளையும், 335 00:22:50,412 --> 00:22:52,581 கோச்சுகளுக்குப் பணத்தையும் வீசுவதற்குப் பதில்... 336 00:22:54,541 --> 00:22:56,126 நாம் அவர்கள் வசிக்கும் சுற்றுச் சூழலில் முதலீடு செய்ய வேண்டும், 337 00:22:56,210 --> 00:22:58,086 அவர்கள் சமூகக்கூடங்களில், 338 00:22:58,170 --> 00:23:01,757 அவர்களுக்கு கல்வி உதவித்தொகைகளில், கல்வியில். 339 00:23:05,594 --> 00:23:07,387 நம்மால் அப்படி செய்ய முடியும் என்று நினைக்கிறேன். 340 00:23:09,264 --> 00:23:11,183 எல்8_4எல்ஒய்எஃப்3 ஏபிஓ தேசிய கூடைப்பந்தாட்ட டோர்ணமெண்ட் 341 00:23:11,266 --> 00:23:13,310 டேடோனா புளோரிடா நாள் 1 #ஏபிஓதேசியசாம்பியன்ஷிப் 342 00:23:21,068 --> 00:23:22,361 -வாங்க! -போகலாம்! 343 00:23:22,444 --> 00:23:24,780 301கூடைப்பந்தாட்டம் 1 ஸ்வெகர் டிஎம்வி (வெர்சஸ்) புராடிகல் பாலர்ஸ் அணி 344 00:23:30,661 --> 00:23:32,704 அதை எதற்குச் செய்தீர்கள்? பின்னாடி போங்கள்! 345 00:23:32,788 --> 00:23:36,041 நகர்த்துங்கள், நகர்த்துங்கள்! ஆகட்டும்! நகர்த்துங்கள், உங்கள் கால்களை நகர்த்துங்கள். 346 00:23:38,669 --> 00:23:41,713 -ஆம்! அப்படி தான் ஆடணும்! -போகலாம்! 347 00:23:43,006 --> 00:23:44,508 தி புராடிகல் பாலர்ஸ் அணி 54 ஸ்வெகர் அணி 55 348 00:23:44,591 --> 00:23:45,592 அவனை பாரு! 349 00:23:47,886 --> 00:23:49,388 ஆம், ரிக்கி! 350 00:23:54,810 --> 00:23:58,564 ஸ்வெகர் டிஎம்வி அணி 57 தி புராடிகல் பாலர்ஸ் அணி - 54 351 00:23:58,647 --> 00:24:00,065 எனக்கு அந்த தட்டலைக் கொடு! 352 00:24:02,276 --> 00:24:03,861 பின்னாடி போங்க! பின்னாடி போங்க! 353 00:24:03,944 --> 00:24:06,446 டிஎம்விஎதிர்காலகூடைப்பந்தாட்டம் 2 ஸ்வெகர் டிஎம்வி (வெர்சஸ்) ஹூஸ்டன் கிராஷர்ஸ் 354 00:24:07,030 --> 00:24:08,323 தடுக்கும் முறைகள்! 355 00:24:08,407 --> 00:24:10,909 அவனுக்கு திரை போடு! திரை போடு! ஓட வை! 356 00:24:18,208 --> 00:24:21,628 ஸ்வெகர் டிஎம்வி அணி 65 ஹூஸ்டன் கிராஷர்ஸ் அணி 75 - இறுதி 357 00:24:21,712 --> 00:24:23,380 நாளை மீண்டும் வெற்றி பெறுவோம். 358 00:24:25,090 --> 00:24:26,758 இது போல விளையாடினால் கிடைக்காது. 359 00:24:26,842 --> 00:24:28,218 என்ன எதிர்பார்க்கிறாய்? 360 00:24:28,302 --> 00:24:31,013 ஜேஸுக்கு கால் அடிப்பட்டிருக்கு கோச் குழந்தையைப் பார்க்க போயிருக்கிறார், ஆக... 361 00:24:31,096 --> 00:24:32,931 நான் என்ன கஷ்டமெல்லாம் அனுபவித்திருக்கிறேன் என்று உங்களுக்குத் தெரியும், இல்லையா? 362 00:24:36,768 --> 00:24:37,769 தெரியுமில்லை? 363 00:24:38,729 --> 00:24:40,022 ஆமாம். தெரியும். 364 00:24:44,234 --> 00:24:45,694 பாருங்க, நான் எந்த சாக்குப்போக்கு சொல்லமாட்டேன். 365 00:24:48,530 --> 00:24:49,698 அவள் சரியாக தான் சொல்கிறாள். 366 00:24:49,781 --> 00:24:51,617 நாம அனுபவித்திருக்கின்ற இவையெல்லாம்... 367 00:24:51,700 --> 00:24:54,703 நாம் தோற்பதற்கு ஆயிரம் காரணங்கள் உள்ளன. நாம் தோற்றுப் போக இங்கு வரவில்லை. 368 00:25:00,667 --> 00:25:04,671 நண்பா, இது இந்த மைக்கேல் ஜோர்டன் மற்றும் தி புல்ஸின் "தி லாஸ்டு டான்ஸ்"-ஐப் போல உள்ளது. 369 00:25:05,589 --> 00:25:06,590 நான் தான் அதில் ஜோர்டன், நிச்சயமாக. 370 00:25:06,673 --> 00:25:09,885 -அட, இல்லை. நான் தான் ஜோர்டன்! நீ ரோட்மேன். -பொறு! என்ன? 371 00:25:09,968 --> 00:25:13,764 இல்லை, இல்லை. நிதானமாக. நிதானம். 372 00:25:14,348 --> 00:25:15,766 நாம் அவ்வளவு கீழே இருக்கிறோமா? 373 00:25:15,849 --> 00:25:17,434 நான் அப்படி நினைக்கவில்லையே. 374 00:25:17,518 --> 00:25:19,811 நீங்களும் ஜேஸும் இல்லாமல், அவங்க தன்னம்பிக்கை சற்று அடிவாங்கியிருக்கு. 375 00:25:19,895 --> 00:25:22,064 தாக்கி ஆடுவதில் கட்டாயம் ஒரு பெரிய ஓட்டை விழுந்திருக்கு. 376 00:25:22,898 --> 00:25:25,192 என் தந்தை விட்டுச் சென்ற சில ஆட்டங்களை டவுன்லோட் சேய்தேன். 377 00:25:25,776 --> 00:25:27,110 அது நமக்கு நன்றாக உதவும் என்று நினைத்தேன். 378 00:25:27,194 --> 00:25:29,780 -நீங்கள் பார்க்க விரும்புகிறீர்களா? -நல்லாயிருக்குமே. 379 00:25:30,447 --> 00:25:34,451 நான் இன்னும் 20 நிமிடங்களில் இவளை கீழே விட்டுவிடுவேன். பின்னர் பார்க்கிறேன். 380 00:25:36,161 --> 00:25:37,538 தந்தை-தேசத்தில் வாழ்க்கை எப்படி இருக்கிறது? 381 00:25:37,621 --> 00:25:39,331 இப்போது நன்றாக பரவாயில்லை. 382 00:25:39,915 --> 00:25:41,917 எனக்கு இவளை கீழே விட மனசு வரவில்லை. 383 00:25:43,544 --> 00:25:46,421 நாம் ஆரம்பித்ததை நல்லபடியாக முடிக்க உடன் இருக்கமுடியவில்லை என வருந்துகிறேன். 384 00:25:46,505 --> 00:25:47,673 வருந்த வேண்டாம். 385 00:25:47,756 --> 00:25:49,299 உங்கள் தேவை மிக அவசியமாக இருக்குமிடத்தில் இருக்கிறீர்கள். 386 00:25:49,967 --> 00:25:52,052 -நான் உங்களுடன் பிறகு பேசுகிறேன். -சரி, பை. 387 00:25:58,433 --> 00:25:59,518 உனக்காக நான் எப்போதும் 388 00:26:00,727 --> 00:26:03,105 இருப்பேன் என்று நீ நம்பலாம். 389 00:26:03,188 --> 00:26:04,731 உனக்கு அது தெரியுமில்லை? 390 00:26:06,275 --> 00:26:07,276 சரி. 391 00:26:08,986 --> 00:26:11,530 நான் நிறைய பேரை இதற்கு முன் கைவிட்டிருக்கிறேன். 392 00:26:13,198 --> 00:26:14,283 ஆனால் உன்னை? 393 00:26:15,784 --> 00:26:19,246 நான் ஒருபோதும்... கைவிட மாட்டேன். 394 00:26:20,581 --> 00:26:21,582 சரியா? 395 00:26:27,045 --> 00:26:28,213 சிரிக்காதீர்கள்... 396 00:26:29,590 --> 00:26:34,011 ...ஆனால் நான் காதல் வயப்பட்டிருக்கிறேன் என்று நினைக்கிறேன். 397 00:26:36,889 --> 00:26:38,807 நீ ஆறு வயதாக இருந்த போது, 398 00:26:39,433 --> 00:26:41,602 நான் கூடைப்பந்தாட்டத்தை நேசிக்கிறேன் என்றாய். 399 00:26:41,685 --> 00:26:43,896 ஆம், சரி, இந்த முறை அது ஒரு பெண், அப்பா. 400 00:26:44,605 --> 00:26:45,439 தமீகா. 401 00:26:45,522 --> 00:26:48,984 உனக்கு அந்த, ம்ம், ஃபேஸ்டைம் முத்தம் கொடுத்தாளே, அது உன்னை மயக்கிவிட்டது, ம்ம்? 402 00:26:49,067 --> 00:26:51,028 பொறுங்கள். பொறுங்கள், நீங்கள் அதைப் பார்த்தீர்களா? 403 00:26:51,111 --> 00:26:53,030 நீங்கள் எப்படி எதுவும் சொல்லவில்லை? 404 00:26:53,655 --> 00:26:55,657 ஹே, நான் என் மகனின் சுதந்திரத்தை மதிக்கிறேன். 405 00:26:56,575 --> 00:26:58,410 அவனுடன் நண்பனாக இருக்கப் பார்க்கிறேன். 406 00:26:59,119 --> 00:27:01,830 தற்சமயம் அவர்களுக்கு இந்க பாய்ஃபிரெண்டு- கர்ல்ஃபிரெண்டு பட்டமெல்லாம் வேண்டாம். 407 00:27:01,914 --> 00:27:04,082 அவளை இன்னும் நன்றாகத் தெரிந்து கொள். 408 00:27:04,166 --> 00:27:07,377 எனவே என் உணர்வுகளை அவளிடம் சொல்லக்கூடாதா? 409 00:27:07,461 --> 00:27:09,713 இல்லை. நான்... நான் அப்படிச் சொல்லவில்லை. 410 00:27:10,422 --> 00:27:13,467 -நான் அப்படிச் சொல்லவில்லை. -ஓ, நல்லது. ஏனென்றால் நான் சொல்லிவிட்டேன். 411 00:27:16,136 --> 00:27:18,305 பொறு. எனவே... எனவே, அவள் என்ன சொன்னாள்? 412 00:27:18,388 --> 00:27:21,517 சரி, ம்ம், அவள் என்னை நேசிப்பதாக மறுபடி குறுந்தகவல் அனுப்பியிருக்கிறாள். 413 00:27:21,600 --> 00:27:26,772 பொறு. நீ... நீ என்ன சொல்கிறாய், ஒரு பெண்ணை நீ காதலிப்பதாக தகவல் அனுப்பினாயா? 414 00:27:26,855 --> 00:27:27,856 ஆம். 415 00:27:28,607 --> 00:27:31,318 இதோ, இது உன் தந்தையின் பழங்கால ஆட்டவீரரின் விதி முறைகளாக்கும். 416 00:27:31,401 --> 00:27:32,986 பொறு, பொறு. 417 00:27:33,070 --> 00:27:36,156 ஆட்டவீரர், அதாவது கூடைப்பந்து ஆட்டவீரர் போலவா? 418 00:27:36,240 --> 00:27:38,784 அல்லது, "கருவி" என்ற பொருள்படுவதாகவா? 419 00:27:39,284 --> 00:27:41,620 "கருவி" இல்லை மகனே. 420 00:27:41,703 --> 00:27:43,914 உன் விதிப்படி. உன் விதிப்படி. 421 00:27:44,665 --> 00:27:46,166 சரி, சரி. நான் கேட்டுக்கொண்டிருக்கிறேன். 422 00:27:46,250 --> 00:27:49,962 முதலில், ஒரு பெண்ணிடன் உன் காதலைச் சொல்ல நான்கு விதங்கள் தான் உள்ளன. 423 00:27:50,045 --> 00:27:53,423 நீ... நீ ஒரு கவிதையில் சொல்லலாம். 424 00:27:54,675 --> 00:27:57,427 ஒரு பாட்டில்... பாட்டில் சொல்லலாம். 425 00:27:58,262 --> 00:28:02,558 ஒரு கடிதம் எழுதிச் சொல்லலாம், அல்லது அவள் முகத்தை நோக்கிச் சொல்லலாம். 426 00:28:06,019 --> 00:28:07,271 வெற்றிச் சின்னம்! 427 00:28:07,354 --> 00:28:08,772 தடுப்பாட்டம்! தடுப்பாட்டம் ஆடுவோம்! 428 00:28:09,398 --> 00:28:11,066 -போ, ரிக்கி! -போகலாம், ரிக்கி! 429 00:28:11,149 --> 00:28:12,734 -வாங்க! -இதோ இங்கே! 430 00:28:21,285 --> 00:28:22,202 பின்னாடி ஒளியணும்! 431 00:28:22,286 --> 00:28:23,537 பின்னாடி. பின்னாடி. 432 00:28:25,706 --> 00:28:26,707 உங்கள் ஆட்டத்தை பழகுங்கள்! 433 00:28:29,751 --> 00:28:30,836 -ஆம்! -சரி! 434 00:28:30,919 --> 00:28:34,381 புரோடிசி ஸ்வெகர் டிஎம்வி (வெர்சஸ்) பிராங்ஸ் பூகிடவுன் எலீட் 435 00:28:36,633 --> 00:28:37,634 ஃபில், அவனுடனேயே இரு! 436 00:28:41,138 --> 00:28:42,139 போங்க! போங்க! 437 00:28:42,848 --> 00:28:45,100 வாய்ப்பே இல்லை. 438 00:28:48,353 --> 00:28:49,354 ஆம்! 439 00:28:51,190 --> 00:28:52,858 போடலாம், 23! 440 00:28:52,941 --> 00:28:54,985 ஸ்வெகர் டிஎம்வி 57 பிராங்ஸ் பூகிடவுன் எலீட் 52 இறுதி 441 00:28:55,068 --> 00:28:56,528 போங்க! 442 00:29:04,953 --> 00:29:06,246 ஹே, ஒரு நிமிடம் பேசணும். 443 00:29:11,585 --> 00:29:13,629 -ஹை, அம்மா. -ஹே, ஜேஸ். 444 00:29:14,796 --> 00:29:16,590 இன்னிக்கு அணி வென்றது பத்தி மகிழ்ச்சியாக இருக்கு. 445 00:29:17,758 --> 00:29:18,759 எனக்கும் தான். 446 00:29:22,054 --> 00:29:23,055 அம்மா? 447 00:29:26,350 --> 00:29:28,227 அம்மா, நீங்கள் எனக்காக செய்த தியாகங்கள் எல்லாம் எனக்குத் தெரியும். 448 00:29:28,310 --> 00:29:30,479 நான் அதையெல்லாம் மதிக்கவில்லை என்றில்லை. 449 00:29:31,772 --> 00:29:32,981 உங்களுக்கு அது தெரியும், இல்லையா? 450 00:29:35,651 --> 00:29:37,027 அதை சொன்னதற்கு நன்றி. 451 00:29:38,779 --> 00:29:39,988 நீ நலமா? 452 00:29:41,865 --> 00:29:43,992 எனக்கு எல்லா விதமாகவும் தோணுது. 453 00:29:44,076 --> 00:29:48,830 ஆனால் இந்த சின்ன வயசிலேயே இவ்வளவு ஆழ்ந்து யோசிச்சு முடிவு எடுத்திருக்க, 454 00:29:49,957 --> 00:29:52,251 அதுவும் நீங்கள் செய்ய வேண்டியதைச் செய்வதற்கு. 455 00:29:53,168 --> 00:29:54,294 நன்றி, அம்மா. 456 00:30:10,519 --> 00:30:13,355 டிக்கி பார் 457 00:30:42,551 --> 00:30:44,303 நீங்க தான் கிராண்ட் கார்சன்? 458 00:30:44,928 --> 00:30:45,929 ஹை, ஜெக்கி மகளே. 459 00:30:55,314 --> 00:30:57,858 கடவுளே, நீங்கள் வளர்ந்து விட்டீர்கள். 460 00:31:05,240 --> 00:31:06,241 நான் ஜேஸ். 461 00:31:14,249 --> 00:31:16,293 பாய், எப்படி வளர்ந்தாய் பாரு. 462 00:31:18,504 --> 00:31:20,672 ஏற்கனவே என்னைவிட நீ உயர்ந்து விட்டாய், இல்ல? 463 00:31:22,466 --> 00:31:23,592 வந்ததற்கு நன்றி. 464 00:31:25,010 --> 00:31:27,095 ஆம். நாம் உணவை ஆர்டர் செய்யலாமா? 465 00:31:27,179 --> 00:31:29,765 ஆமாம். ஆம், கண்டிப்பாக. 466 00:31:30,849 --> 00:31:32,351 உங்களுக்கு எது வேண்டுமானாலும். 467 00:31:33,560 --> 00:31:34,561 வாங்க. 468 00:31:47,449 --> 00:31:49,993 உன் காலில் அடிப்பட்டதாக ஜெக்கி சொல்லக்கொண்டிருந்தாள். 469 00:31:51,119 --> 00:31:52,287 இது கஷடமாக இருக்கும் என்று எனக்குத் தெரியும். 470 00:31:55,249 --> 00:31:56,250 ஆமாம். 471 00:31:56,834 --> 00:31:59,127 ஏதோ ஒரு நிமிடமாவது சீட் பிளெசண்ட்டை விட்டு வேறு யோசித்தாயே. 472 00:31:59,211 --> 00:32:00,879 அதாவது, ஒரு இடமாற்றம். 473 00:32:03,841 --> 00:32:06,093 -இங்கு இருப்பது உங்களுக்குப் பிடித்ததா? -எனக்குப் பிடிச்சிருக்கு. 474 00:32:06,176 --> 00:32:09,137 அதாவது, கோடையில் மிகவும் வியர்த்துக் கொட்டும். 475 00:32:10,097 --> 00:32:12,558 ஆனால் இந்த ஊரில் நாம் சற்று இளப்பாறி வாழலாம் 476 00:32:12,641 --> 00:32:14,643 மற்றவர்களுக்கு இடையூறின்று வாழ முடியும். 477 00:32:14,726 --> 00:32:17,563 ஆம். சீட் பிளெசண்டிலிருந்து இந்த இடம் மிகவும் வித்தியாசமாக தான் உள்ளது, நிச்சயமாக. 478 00:32:18,438 --> 00:32:19,773 அது தான் உண்மை. 479 00:32:26,697 --> 00:32:29,157 நான் உங்களுடன் தொடர்பில் இல்லாததற்கு மன்னிக்கணும், மக்களே. 480 00:32:31,159 --> 00:32:33,036 அதாவது, நீங்கள் ஏன் எங்களை அழைக்க முயற்சிக்கவேயில்லை? 481 00:32:33,120 --> 00:32:34,413 நான் செய்திருக்கணும். 482 00:32:34,496 --> 00:32:35,539 ஆனால் செய்யவில்லையே. 483 00:32:42,045 --> 00:32:44,339 உன் அம்மா சொல்படி என்னால் நடக்கமுடியவில்லை. 484 00:32:46,216 --> 00:32:48,802 அதாவது, ஜென்னாவும் நானும்... ஒரு தருணத்தில் நாங்கள்... 485 00:32:50,721 --> 00:32:51,722 கடவுளே. 486 00:32:55,142 --> 00:32:57,060 எங்கள் உறவு மிக மோசமானது. 487 00:33:00,189 --> 00:33:04,735 நாங்கள் எப்போது சண்டையிட்டுக் கொண்டு நாங்கள் ஒரே வீட்டில் இருப்பதென்பது, 488 00:33:06,612 --> 00:33:08,697 அது தான் எனக்கு மிக மோசமான ஒன்றாக இருந்திருக்கக் கூடும். 489 00:33:10,407 --> 00:33:11,700 அவருக்கும். 490 00:33:12,534 --> 00:33:14,036 அதோடு உங்களுக்கும் தான். 491 00:33:15,370 --> 00:33:17,706 எனவே எங்களுக்கு நல்லது என்ற ஒரே காரணத்திற்காக மட்டும் தான் நீங்கள் வெளியேறீர்களா? 492 00:33:19,833 --> 00:33:20,876 எனக்குத் தெரியும். 493 00:33:21,752 --> 00:33:23,378 எனக்குத் தெரியும் அது புரிந்து கொள்வது கஷ்டம் தான். 494 00:33:28,592 --> 00:33:30,093 நீங்கள் போன பின்... 495 00:33:34,306 --> 00:33:38,352 நீங்கள் இன்னும் இரண்டு நாட்களில் வந்து விடுவீர்கள் என்று என்னிடம் சொன்னீர்கள். 496 00:33:40,812 --> 00:33:42,397 அதை ஜேஸிடமும் நீங்கள் சொன்னீர்கள். 497 00:33:42,898 --> 00:33:44,149 ஜெக்கி மகளே... 498 00:33:46,235 --> 00:33:47,444 நீ அப்போது ஆறு வயது சிறுமி. 499 00:33:49,029 --> 00:33:50,989 ஜேஸுக்கு, என்ன, நான்கு வயது இருந்திருக்குமா? நான்... 500 00:33:53,033 --> 00:33:54,243 நேர்மையாக, நான்... 501 00:33:55,786 --> 00:33:57,538 நான் என்ன சொன்னேன் என்று எனக்கு நினைவில்லை. 502 00:33:57,621 --> 00:33:58,747 ஆனால், எங்களுக்கு இருக்கு. 503 00:34:04,837 --> 00:34:05,712 நான்... 504 00:34:12,886 --> 00:34:15,138 -நான்... நான்... -ஜெக்கி, அமைதியாக இரு. எல்லாம் நல்லது. 505 00:34:16,556 --> 00:34:17,683 என்னால் முடியாது. 506 00:34:18,433 --> 00:34:20,686 என்னால்... 507 00:34:27,234 --> 00:34:30,779 உன்னால் வழியை கண்டுபிடிக்க முடியுமா? 508 00:34:37,911 --> 00:34:39,246 முடிவு 509 00:35:02,060 --> 00:35:04,229 ஜெக்கி. ஜெக்கி. 510 00:35:09,109 --> 00:35:10,277 அம்மா. 511 00:35:11,361 --> 00:35:12,738 பரவாயில்லை. 512 00:35:15,324 --> 00:35:16,158 கண்ணே. 513 00:35:26,376 --> 00:35:29,379 என்னிடம் உங்களுக்கு கொடுப்பதற்கு இருப்பது எல்லாம், உண்மை மட்டுமே, மகனே. 514 00:35:31,757 --> 00:35:33,300 அதாவது, நாள் முழுவதும்... 515 00:35:35,219 --> 00:35:36,428 கடினமாக உழைத்துவிட்டு, 516 00:35:36,512 --> 00:35:39,264 மரியாதையில்லாத வேலையிடத்தில் இருந்து வீட்டிற்கு வந்து, அங்கேயும் மரியாதையின்றி நடத்தப்பட்டால்? 517 00:35:39,348 --> 00:35:40,516 அதனால், நீங்கள் முறித்துக் கொண்டீர்கள். 518 00:35:41,892 --> 00:35:44,102 நாங்கள் இருவரும் நன்றாக இருக்கிறோமா என்று விசாரிக்கவும் உங்களுக்குத் தோன்றவில்லையே? 519 00:35:44,186 --> 00:35:45,979 உங்களைப் பற்றி எல்லாம் அவ்வப்போது கேள்விப்படுவவேன். 520 00:35:46,063 --> 00:35:49,775 நான் சில பேர்களை வைத்திருந்தேன், உங்கள் முன்னேற்றத்தைப் பற்றி விசாரிக்க. 521 00:35:50,359 --> 00:35:54,112 என்னைப் போல உயர்நிலைப்பள்ளியில் ஒரு தாக்குதல் நிபுணனாக வருவாய் என எப்போதும் நினைத்திருந்தேன். 522 00:35:54,988 --> 00:35:58,116 ஆனால் உனக்குக் கூடைப்பந்தில் நல்ல எதிர்காலம் உள்ளது என்று சொல்கிறார்கள். 523 00:35:59,493 --> 00:36:00,494 ஆம். 524 00:36:01,078 --> 00:36:02,079 நல்லது. 525 00:36:03,580 --> 00:36:06,333 கேட்க நினைத்தேன், நாளை இரவு நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள்? 526 00:36:08,377 --> 00:36:10,254 உங்களிடம் ஒன்றை காட்ட நினைக்கிறேன். 527 00:36:11,547 --> 00:36:13,382 -நாளையா? அப்படியா. -ஆமாம். 528 00:36:14,383 --> 00:36:15,217 சரி. 529 00:36:16,635 --> 00:36:18,804 நிச்சயமாக என்னால் சில விஷயங்களை பார்த்துகொள்ள முடியும். 530 00:36:20,430 --> 00:36:21,431 சரி. 531 00:36:23,684 --> 00:36:24,518 ஓ. மன்னிக்கவும். 532 00:36:27,521 --> 00:36:28,522 ஹலோ? 533 00:36:30,566 --> 00:36:32,985 -ஹே, கோச். -ஜேஸ், இது ஒரு ஆச்சரியம் தான். 534 00:36:33,777 --> 00:36:34,945 உங்கள் மகள் எப்படி இருக்கிறாள்? 535 00:36:36,363 --> 00:36:39,116 இன்னும் குணமாகவில்லை, ஆனால் பரவாயில்லை. நீ நலமா? 536 00:36:39,199 --> 00:36:40,200 நலம். 537 00:36:42,077 --> 00:36:42,911 கோச், 538 00:36:44,580 --> 00:36:46,748 நான் இப்போது தான் என் தந்தையை சந்தித்துவிட்டு வந்தேன், 539 00:36:47,791 --> 00:36:48,834 நேருக்கு நேர். 540 00:36:50,169 --> 00:36:51,170 அவர் இங்கே தான் வசிக்கிறார். 541 00:36:51,253 --> 00:36:52,421 எப்படி போனது? 542 00:36:54,506 --> 00:36:56,925 அவர் சாக்குப்போக்கு சொல்லிக்கொண்டு ஒரு மணி நேரம் உட்கார்ந்திருந்தார். 543 00:36:59,428 --> 00:37:01,054 கடைசியில் என் தாய் மீது குற்றம் சாட்டினார். 544 00:37:05,058 --> 00:37:08,812 வந்து, நீங்கள் அந்த ஆட்டத்தில் ஏன் தோற்றீர்கள் என்று எனக்குத் தெரியாது, கோச். 545 00:37:08,896 --> 00:37:11,231 அதாவது, உங்களுக்குள் என்ன ஓடிக் கொண்டிருந்தது என்று தெரியவில்லை. 546 00:37:12,482 --> 00:37:15,068 ஆனால், நீங்கள் எதற்கும் சாக்குப்போக்குச் சொல்லவில்லை. 547 00:37:17,321 --> 00:37:18,322 இல்லையா? 548 00:37:18,906 --> 00:37:19,907 அதோடு... 549 00:37:20,616 --> 00:37:22,659 அதோடு அவர் வாழ்நாள் முழுவதும் தந்தையாக இருந்ததைவிட 550 00:37:23,619 --> 00:37:26,079 நீங்கள் எனக்கு ஒரு தந்தைக்கும் மேலாக இருந்திருக்கிறீர்கள். 551 00:37:28,248 --> 00:37:29,583 நான் அவரை வெறுக்கிறேன். 552 00:37:29,666 --> 00:37:31,543 ஹே, ஜேஸ். 553 00:37:33,128 --> 00:37:34,129 நான் அவரை வெறுக்கிறேன். 554 00:37:34,630 --> 00:37:35,631 மன்னிச்சிடுங்க. 555 00:37:37,466 --> 00:37:38,467 என்னை மன்னிச்சிடுங்க. 556 00:37:40,385 --> 00:37:42,596 நீ எவ்வளவு அற்புதமானவன் என உனக்குத் தெரியும், இல்லையா? 557 00:37:44,264 --> 00:37:46,016 நீ மிகச் சிறந்தவன். 558 00:37:46,099 --> 00:37:47,643 எனக்குத் தெரியலை, கோச். 559 00:37:48,936 --> 00:37:49,937 நான் கோபமாக இருக்கேன். 560 00:37:51,813 --> 00:37:53,857 எப்போதும் எனக்குள் கோபம் இருக்கு. 561 00:38:02,199 --> 00:38:04,243 உங்கள் மீது கோபத்தை காட்டியதற்கு மன்னிச்சிடுங்க. 562 00:38:10,499 --> 00:38:12,125 இதற்கு முன் நீங்கள் எப்படியிருந்தாலும்... 563 00:38:16,296 --> 00:38:17,631 அதெல்லாம் ஒரு பொருட்டே இல்லை. 564 00:38:18,715 --> 00:38:20,050 ஒருவேளை முக்கியமோ என்னவோ. 565 00:38:20,133 --> 00:38:21,677 எனக்கு ஒரு உதவி செய். 566 00:38:21,760 --> 00:38:24,763 இன்னும் சில நிமிடங்களில் உன் ஈமெயிலைப் பாரு. நான் உனக்கு ஒன்றை அனுப்புகிறேன். 567 00:38:26,014 --> 00:38:27,015 சரி. 568 00:38:37,734 --> 00:38:38,861 என்ன இதெல்லாம்? 569 00:38:39,528 --> 00:38:43,490 நிக் உபயோகிக்கும் அதே டப்பை என்னால் உபயோகிக்க முடியவில்லை? நான் இங்கே குளிக்கலாமா? 570 00:38:43,574 --> 00:38:44,658 கண்டிப்பாக. 571 00:39:04,136 --> 00:39:05,137 நீ என்ன செய்கிறாய்? 572 00:39:06,054 --> 00:39:07,264 குளிக்க தயாராகிறேன். 573 00:39:07,347 --> 00:39:09,641 -ஐஸ்சுடனா? -கண்ணே, என்ன நடக்கிறது? 574 00:39:10,767 --> 00:39:12,436 அந்த வீக்கத்தை எல்லாம் குறைக்க வேண்டும். 575 00:39:13,061 --> 00:39:14,605 அந்த சாம்பியன்ஷிப்பில் நான் பங்குபெற வேண்டும். 576 00:39:39,087 --> 00:39:40,255 சீட் பிளெசண்ட் 7 கிளிஃப்டன் ஹைட்ஸ் 15 - 1ம் 577 00:39:40,339 --> 00:39:43,175 எட்வர்ட்ஸுக்கு பாஸ். ஓ, பிடிக்க முடியாத வேகம். 578 00:39:43,258 --> 00:39:44,384 பந்தோடு ஓடுகிறான். 579 00:39:44,468 --> 00:39:48,180 எட்வர்ட்ஸ் பந்தை பாஸ் செய்வது போல பாசாங்கு. பிளாக்போர்டுக்கு வெளியே, பின் உள்ளே போடுகிறான். 580 00:39:48,263 --> 00:39:49,806 உதவியை நாடுகிறான். 581 00:39:49,890 --> 00:39:51,808 டேவிட் மோசமாக பாஸ் செய்கிறான். 582 00:39:51,892 --> 00:39:54,394 லெஸ்டர் பந்தை தட்டு்கிறான், அது வரையரையைத் தாண்டிப்போகிறது, பேஸ்லைனுக்கு வெளியே. 583 00:39:55,854 --> 00:39:58,565 சீட் பிளெசண்ட் முன்கோர்ட்டில் தாக்குதல் நிலையில் இருக்கிறார்கள். 584 00:39:58,649 --> 00:40:02,736 எட்வர்ட்ஸிடம் போகிறது. மூன்றில் விழுகிறது. ஒ, அவன் அதை பிடித்துவிட்டான்! 585 00:40:02,819 --> 00:40:04,029 சீட் பிளெசண்ட் 63 கிளிஃப்டன் ஹைட்ஸ் 70 - 4வது 586 00:40:04,112 --> 00:40:05,656 அவர் மோசமாக தொடங்கியிருக்கிறார். 587 00:40:05,739 --> 00:40:08,075 ஆனால், அவர் வேண்டுமென்றே தோற்று இருந்தால், 588 00:40:08,158 --> 00:40:09,368 ஏன் பாயிண்டுகளை அடுக்கிக் கொண்டே போகிறார்? 589 00:40:10,702 --> 00:40:13,455 "ஐகான்" எட்வர்ட்ஸுக்கு இன்னொரு மூன்று பாயிண்டர். 590 00:40:14,414 --> 00:40:17,876 சரி, ஒரு நிதானமான தொடக்கத்திற்கு பின், எட்வர்ட்ஸ் தன்னுடைய நான்கு ஷாட்டுகளில் மூன்றை போட்டான் 591 00:40:17,960 --> 00:40:20,128 அதோடு சீட் பிளெசண்டை இன்னும் ஆட்டத்தில் நிலைநிறுத்துகிறான். 592 00:40:36,186 --> 00:40:37,187 என்ன நடக்குது, கோச்? 593 00:40:38,730 --> 00:40:39,773 யோ, 594 00:40:40,566 --> 00:40:43,819 நான் அவர்கள் இருவரையும் கவனித்துக் கொள்வது, டோன்யாவிற்கு அலுத்துவிட்டது போலும், 595 00:40:43,902 --> 00:40:48,115 அகையால், இங்கிருந்து டேடோனாவிற்கு கிளம்பும் முதல் விமானத்தில் புறப்படுகிறேன். 596 00:40:49,783 --> 00:40:50,784 அட, அப்படின்னா அவளுக்கு சரியாகிவிட்டதா? 597 00:40:51,410 --> 00:40:54,079 -ஆம், அவள் சுகமாக இருக்கிறாள். -அது ரொம்ப நல்ல செய்தி. 598 00:40:54,162 --> 00:40:55,789 நான் காணொளியைப் பார்த்தேன். 599 00:40:55,873 --> 00:40:58,125 அந்த ஆட்டத்தில் தோற்றதற்கும் உங்களுக்கும் எந்த சம்மந்தமும் இல்லை, எனத் தெரியும் கோச். 600 00:40:58,750 --> 00:41:00,169 நீங்கள் வெற்றிப் பெற தான் முயன்றீர்கள். 601 00:41:00,252 --> 00:41:01,712 அதை நீங்கள் முதலிலேயே சொல்லியிருக்கலாம். 602 00:41:03,505 --> 00:41:04,548 அது அவ்வளவு சுலபம் இல்லை. 603 00:41:05,215 --> 00:41:06,216 திரும்பவும் அதேயா? 604 00:41:06,300 --> 00:41:10,345 பாரு, லெஸ்டருக்கு சுற்று வட்டார ஆட்டத்தில் பந்தயம் கட்டும் சில வட்டார ஆட்களுடன் தொடர்பு இருந்தது. 605 00:41:11,471 --> 00:41:14,641 அவர்கள் சொன்னார்கள், நாங்கள் பத்து பாயிண்டுகள் வித்தியாசத்தில் தோற்றால் பணம் தருவதாக. 606 00:41:16,643 --> 00:41:19,980 நாங்கள் சரி என்றோம், ஆனால் என்னால் அந்த மோசத்தை செய்ய முடியவில்லை. 607 00:41:20,063 --> 00:41:22,232 நான் எங்களை மீட்க முயற்சித்தேன். 608 00:41:22,316 --> 00:41:25,986 நம்மை இரண்டு பாயிண்டுக்குள் கொண்டு வந்தேன், ஆனால் அது பத்தவில்லை. நான் சொதப்பிவிட்டேன். 609 00:41:26,069 --> 00:41:30,115 ஆகையால், லெஸ்டருக்கு என் மீது கோபம், ஏனெனில் எங்களுக்கு அந்த பணமும் கிடைக்கவில்லை. 610 00:41:30,199 --> 00:41:31,617 நான் அவனை கைவிட்டதாக நினைக்கிறான். 611 00:41:31,700 --> 00:41:34,411 உங்களுக்கும் உங்கள் தந்தைக்கும் பிரிவு வந்தது, நடந்தது அவருக்குத் தெரிந்து விட்டதாலா? 612 00:41:35,162 --> 00:41:37,080 அப்பாவிற்கு எவ்வளவு தெரியும் என்று எனக்குத் தெரியாது, 613 00:41:38,373 --> 00:41:39,875 ஆனால், அவருக்கு ஏதோ தெரியும். 614 00:41:39,958 --> 00:41:42,085 ஒரு வாரம் கழித்து அவர் இறந்து விட்டார். 615 00:41:42,169 --> 00:41:44,338 அதனால் நீங்கள் அதற்கு அப்புறம் விளையாடுவதை நிறுத்திவிட்டீர்களா? 616 00:41:44,421 --> 00:41:46,089 அப்போது, என் தலை கெட்டிருந்தது. 617 00:41:46,840 --> 00:41:48,133 நான் பழைய ஆட்டவீரனாக இல்லை. 618 00:41:49,218 --> 00:41:50,427 உங்கள் தலை இப்போது எப்படி இருக்கிறது? 619 00:41:51,386 --> 00:41:52,387 ஏன்? 620 00:41:53,847 --> 00:41:56,350 நான் ஊக்குவிக்கும் சில காணொளிகளுக்காக யூடியூபில் தேடி வந்தேன். 621 00:41:56,934 --> 00:41:58,685 நான் இந்த பசங்களுக்கு வில்லிஸ் ரீடாகப் போகிறேன். 622 00:41:59,895 --> 00:42:01,897 நண்பா, உனக்கு வில்லிஸ் ரீடைப் பற்றி என்ன தெரியும்? 623 00:42:02,481 --> 00:42:04,858 அவர் அடிப்பட்ட ஒரு காலுடன் இறுதிச் சுற்றை வென்றார் எனத் தெரியும். 624 00:42:04,942 --> 00:42:07,027 ஹே, அப்படியெல்லாம் யோசிக்கக்கூட வேண்டாம். 625 00:42:07,110 --> 00:42:09,988 பாருங்க, கோச், நாம் அடுத்த ஆட்டத்தை வென்றால், இறுதிச் சுற்றுக்கு போகிறோம். 626 00:42:10,072 --> 00:42:13,367 உங்கள் தந்தைக்கு ஒரு சாம்பியன்ஷிப்பைத் தரணும். நான் என் தந்தைக்கும். 627 00:42:16,703 --> 00:42:18,997 யோ, நான்... நான் விமானத்தைப் பிடிக்கணும். 628 00:42:19,957 --> 00:42:20,999 கண்டிப்பாக. 629 00:42:32,219 --> 00:42:37,432 கீழே! மேலே! மாற்று! கீழே! மேலே! மாற்று! 630 00:42:37,516 --> 00:42:39,852 அப்பாடி, உங்களைப் பார்த்தால் மகிழ்ச்சி அடைவேன் என்று நினைத்தேன், கோச். 631 00:42:39,935 --> 00:42:42,479 நீங்கள் இருக்க இதைவிட வேறு நல்ல இடம் கிடைக்கவில்லையா, கோச்? 632 00:42:42,563 --> 00:42:44,398 துரதிர்ஷ்டவசமாக, நீங்கள் என்னுடன் தான் இருந்தாக வேண்டும். 633 00:42:44,481 --> 00:42:47,276 கீழே. மேலே. மாற்று. 634 00:42:47,776 --> 00:42:49,194 சரி, எல்லோரும் ஒன்று கூடுங்கள். 635 00:42:54,116 --> 00:42:56,827 -மூன்றில் ஆட்டம் ஆடுவோம். ஒன்று, இரண்டு, மூன்று. -ஆட்டம் ஆடுவோம்! 636 00:43:02,541 --> 00:43:04,126 -வாங்க, மக்களே! -போகலாம்! 637 00:43:04,209 --> 00:43:06,753 ஷோடைம்ராஜர்7 ஸ்வெகர் டிஎம்வி அணி (வெர்சஸ்) கிளீவ்லாண்ட் தண்டர் அணி 638 00:43:11,842 --> 00:43:13,177 யோ, அது தான் நீ, நண்பா. 639 00:43:24,521 --> 00:43:25,731 போகலாம்! 640 00:43:25,814 --> 00:43:27,482 ஸ்வெகர் அணி 53 கிளீவ்லாண்ட் தண்டர் அணி 54 641 00:43:27,566 --> 00:43:31,236 ஆடுங்க! ஆம்! வாங்க! ஓடுங்க! ஓடுங்க! 642 00:43:33,030 --> 00:43:34,406 ஆம்! 643 00:43:34,489 --> 00:43:36,366 -ஆம்! ஆம்! -வாங்க! 644 00:43:36,450 --> 00:43:37,451 இன்னும் ஒன்று, கண்ணா! 645 00:43:37,534 --> 00:43:40,287 ஸ்வெகர் டிஎம்வி அணி 55 கிளீவ்லாண்ட் தண்டர் அணி 54 - இறுதி 646 00:43:41,121 --> 00:43:42,331 இன்னும் ஒன்று! 647 00:43:49,922 --> 00:43:52,799 கிராண்ட் ஆட்டம் இன்று. சாம்பியன்ஷிப் பெவிலியன். 648 00:43:52,883 --> 00:43:54,468 மாலை 5:00 மணிக்கு. நீங்கள் வரணும் 649 00:43:54,551 --> 00:43:56,345 ஜேஸுக்கு உண்மையாகவே விளையாடணும். 650 00:43:57,846 --> 00:44:00,891 மேலும் இதில் உங்கள் அபிப்பிராயத்தைக் கேட்க வந்தேன். 651 00:44:01,767 --> 00:44:03,644 அவனுக்கு நிறைய வலிக்கும் என நினைக்கிறேன். 652 00:44:04,353 --> 00:44:07,898 ஆனால் இங்கு பெஞ்சில் உட்கார்ந்து தன் அணி தோற்பதைப் பார்ப்பது அதிலும் வலி கூடுதல். 653 00:44:07,981 --> 00:44:11,360 தன் எதிர்காலத்திற்கு எது நல்லது என்று யோசிப்பது ஒரு சிறுவனுக்கு கடினம். 654 00:44:11,443 --> 00:44:12,945 டாக்டரின் விருப்பப்படி விட்டிருந்தால், 655 00:44:13,028 --> 00:44:15,072 அவன் இரண்டு வாரங்கள் ஆட முடியாது. 656 00:44:15,155 --> 00:44:17,324 அவனுக்கு இந்த தருணம் இனிமேல் வராது. 657 00:44:17,407 --> 00:44:19,535 அவனுக்கு தன் தந்தையின் முன் ஆடிக் காட்டணும். 658 00:44:20,661 --> 00:44:21,745 உங்களுக்கு அது தெரியுமா? 659 00:44:21,828 --> 00:44:22,996 அவன் ஆசைப்படலாம் என்று நினைத்தேன். 660 00:44:23,664 --> 00:44:27,626 இந்த சூழ்நிலையில் நான் உங்கள் தீர்மானத்தை நம்புகிறேன். 661 00:44:27,709 --> 00:44:30,754 மன்னிக்கவும், உலகம் தலைகீழாக புரண்டுவிட்டதா? 662 00:44:30,838 --> 00:44:32,214 அதை மீண்டும் ஒரு முறை கூறமுடியுமா? 663 00:44:32,297 --> 00:44:33,799 உங்கள் அதிர்ஷ்டத்தை சோதிக்காதீர்கள், கோச். 664 00:44:33,882 --> 00:44:36,552 சரி. நன்றி. 665 00:44:40,764 --> 00:44:43,684 ஹே, அப்பா. மூசா இந்த தொற்று வருவதற்கு முன் விளையாடினானே, அந்த அணி 666 00:44:43,767 --> 00:44:45,060 சாம்பியன்ஷிப் ஆட்டம் வரை வந்துவிட்டது. 667 00:44:45,143 --> 00:44:47,771 சரி. அவங்க எப்படி ஆடறாங்க பார்க்கலாமே. 668 00:44:48,522 --> 00:44:50,774 பக்8சிஈஓ ஏபிஓ தேசிய சாம்பியன்ஷிப் 669 00:44:50,858 --> 00:44:53,068 ஸ்வெகர் டிஎம்வி அணி (வெர்சஸ்) இன்டியானா ஃபாலோ-துரூ அணி 670 00:44:55,487 --> 00:45:02,119 டார்ரிக்729 ஸ்னீக்கர் நிர்வாகிகள் டிஏ ஹவுஸில்! 671 00:45:02,202 --> 00:45:03,620 -என்ன நடக்குது, ஃஜோ? -என் ஆளு. 672 00:45:08,041 --> 00:45:09,459 -ஹே உங்களைத் தான், நண்பா. -என்ன நடக்கிறது, நண்பா? 673 00:45:09,543 --> 00:45:10,919 -ஒன்று, இரண்டு, மூன்று! -ஸ்வெகர்! 674 00:45:11,837 --> 00:45:13,172 போகலாம்! 675 00:45:13,255 --> 00:45:15,257 ஆடுவோம், ஆடுவோம், ஆடுவோம். 676 00:45:15,340 --> 00:45:17,843 ஆமாம்! 677 00:45:22,306 --> 00:45:24,141 -நல்லா ஆடுங்க, பசங்களா! -ஆடுவோம்! 678 00:45:27,186 --> 00:45:30,230 இது ஒரு புது முயற்சி. அவங்களை பிடிசிட்ட, பிடிச்சிட்ட. 679 00:45:33,317 --> 00:45:35,360 அவங்களை விரட்டு, வின்ஸ்! 680 00:45:36,820 --> 00:45:39,364 ரீவர்டு_டி இன்டியானா முதலில் அடிக்கிறார்கள் ஸ்வெகர் டிஎம்வி அணி 0 இன்டியானா 2 681 00:45:39,448 --> 00:45:40,782 அவனை பாயிண்ட் எடுக்கவிடாதே! 682 00:45:43,785 --> 00:45:45,245 ஆமாம். ஆடலாம், கண்ணா. 683 00:45:51,168 --> 00:45:54,505 என்னநடக்குதுபீ எளிது டங்கு! ஸ்வெகர் டிஎம்வி அணி 9 இன்டியானா 15 684 00:45:55,088 --> 00:45:56,340 ஆடுவோம், ஸ்வெகர்! 685 00:45:57,174 --> 00:45:59,885 ஆடுவோம்! வேகத்தை இழக்காதீங்க! வேகத்தை அப்படியே வையுங்க, மக்களே! 686 00:46:01,887 --> 00:46:04,598 ஸ்வெகர் டிஎம்வி அணி 9 இன்டியானா ஃபாலோ-துரூ அணி 17 687 00:46:12,981 --> 00:46:14,358 வாங்க. 688 00:46:17,152 --> 00:46:20,531 பேப்லோ5443 ஜேஸ் கார்சன் ஆட்டத்தில இறங்குகிறான்!! @திரியல்ஜேஸ்கார்சன் 689 00:46:22,282 --> 00:46:24,576 சரி, ஜேஸ், கண்ணா. எனக்கு புரிகிறது. 690 00:46:24,660 --> 00:46:26,245 ஆடுங்கள், ஸ்வெகர்! 691 00:46:33,210 --> 00:46:34,461 ஆடுவோம், ஜேஸ்! 692 00:46:36,880 --> 00:46:40,592 ஷோடைம்ராஜர்7 ஸ்வெகர் டிஎம்வி அணி 10 கீழே உள்ளது!! 693 00:46:43,554 --> 00:46:44,930 ஆடுவோம், ஜேஸ்! 694 00:46:47,349 --> 00:46:49,268 -பின்னாடி வாங்க! -நீ உறுதியாக தான் சொல்கிறாயா? 695 00:46:54,523 --> 00:46:57,025 ஸ்வெகர் அணி 22 இன்டியானா ஃபாலோ-துரூ அணி 33 696 00:46:57,109 --> 00:46:58,694 உன்னைப் பத்திதான் இவ்வளவு பேச்சுமா, ம்ம்? 697 00:46:59,820 --> 00:47:02,239 -உன் ஆட்டம் குப்பை, சிறுவனே. -உனக்கு நான் யார் எனத் தெரியுமா. 698 00:47:03,073 --> 00:47:04,992 ஆம், நான் இங்கே இருக்கேன். 699 00:47:08,036 --> 00:47:09,413 இன்னும் ஒன்று! 700 00:47:14,918 --> 00:47:16,545 அவர்களுக்கு காட்டு, மகனே! 701 00:47:27,431 --> 00:47:29,808 ரீவர்டு_டி எப்படி சாம்பின் ஆவது என்று ஒருவருக்கு கற்பிக்க முடியாது. 702 00:47:29,892 --> 00:47:31,935 பேப்லோ5443 இதை எதிர்பார்க்கவில்லை 703 00:47:32,019 --> 00:47:33,520 ஸ்டீவ்3பிரூ உங்கள் ஆட்டம் அம்பலம். 704 00:47:33,604 --> 00:47:36,398 ஸ்விஷ்ஆர்_கபோப் உங்களிடம் அதற்கு வேண்டிய துணிவு இல்லை. 705 00:47:36,481 --> 00:47:39,610 டிஎம்பிவிபால3ர் அது உன் கால் இல்லை அது உன் மனசு 706 00:47:41,820 --> 00:47:44,406 -ஆமாம்! ஆடுவோம்! -வாங்க! 707 00:47:50,287 --> 00:47:51,330 ஹே! 708 00:47:51,413 --> 00:47:52,664 ஆடுவோம், ஜேஸ்! 709 00:47:59,421 --> 00:48:00,714 ஆடலாம்! 710 00:48:01,924 --> 00:48:04,218 ஆம்! பின்னாடி போங்க, பின்னாடி போங்க! 711 00:48:17,147 --> 00:48:19,691 கவுண்டர்3காமா #சாம்பியன்ஷிப் ஸ்வெகர் 6 தான் பின் தங்கியிருக்காங்க!! 712 00:48:19,775 --> 00:48:23,403 வாங்கப்பா! நகர்த்துவோம்! கிளப்புவோம்! 713 00:48:26,448 --> 00:48:29,284 போகலாம், கிறிஸ்டல்! ஆடுவோம்! 714 00:48:29,368 --> 00:48:30,661 அப்படி போடு 23! 715 00:48:46,260 --> 00:48:48,595 ஓ, ஆமாம், நான் இப்போது இங்கே. நான் அங்கே. நிதானம். 716 00:48:52,349 --> 00:48:53,892 ஸ்வெகர் அணி 72 இன்டியானா ஃபாலோ-துரூ அணி 76 717 00:48:53,976 --> 00:48:55,894 அதை மீண்டும் செய்யுங்கள், பசங்களா! 718 00:48:55,978 --> 00:48:58,272 அவர்கள் உயிரை கொடுத்து விளையாடுவார்கள். 719 00:48:58,355 --> 00:48:59,815 -நீங்கள் தாக்குப் பிடிப்பீர்களா? -நிச்சயமாக, ஐயா. 720 00:48:59,898 --> 00:49:01,859 -நீங்கள் வலிமையானவர்களா? -நிச்சயமாக, ஐயா. 721 00:49:01,942 --> 00:49:04,403 சரி, நமக்கு விரைவாக ஒரு ஸ்கோர் வேண்டும். 722 00:49:04,486 --> 00:49:06,780 கிறிஸ்டல், நீ வேகமாக ஆடணும். 723 00:49:06,864 --> 00:49:09,992 ஃபில், நீ டிரூவிற்கு திரையை அமைக்கணும். 724 00:49:10,075 --> 00:49:12,870 ஜேஸ், நீ நிக்கிற்கு திரையை அமைக்கணும். 725 00:49:12,953 --> 00:49:15,998 கிறிஸ்டல், ஒன்றை எடுப்பாள், அப்போது நீங்கள் அதை பறக்கவிடணும். 726 00:49:16,081 --> 00:49:20,586 ஜேஸ், ஜேஸ், நாம் தவரவிட்டால், போர்டை அடிக்கலாம். அதைப் பிடியுங்கள். 727 00:49:24,047 --> 00:49:25,299 நம்ம வீடு. 728 00:49:26,633 --> 00:49:28,760 -ஒன்று, இரண்டு, மூன்று. -நம் வீடு! 729 00:49:29,386 --> 00:49:30,387 போகலாம்! 730 00:49:45,027 --> 00:49:46,028 நல்லது, வாங்க. 731 00:49:46,111 --> 00:49:47,529 கார்சன் வித்தியாசத்தை 2 ஆக குறைத்து விட்டான்!! ஸ்வெகர் டிஎம்வி 74 இன்டியானா 76 732 00:49:47,613 --> 00:49:48,614 ஆடலாம், 25! 733 00:49:49,323 --> 00:49:51,241 நமக்கு ஒரு தடை வேண்டும்! தடை வேண்டும்! 734 00:49:53,452 --> 00:49:56,371 -ஆமாம்! ஆடுவோம்! -ஆடலாம்! 735 00:49:56,455 --> 00:49:59,499 -வாங்க! வாங்க! -ஆடலாம் வாங்க! ஆடலாம் வாங்க! 736 00:50:01,919 --> 00:50:03,462 வாங்க. வாங்க. 737 00:50:03,545 --> 00:50:08,050 ஸ்வெகர் அணி 74 இன்டியானா ஃபாலோ-துரூ அணி 76 - 4வது 738 00:50:13,138 --> 00:50:15,140 ஸ்வெகர் அணி 77 இன்டியானா ஃபாலோ-துரூ அணி 76 - இறுதி 739 00:50:16,642 --> 00:50:18,101 நன்றாக விளையாடினார்கள். 740 00:50:25,150 --> 00:50:25,984 ஆமாம்! 741 00:50:26,860 --> 00:50:28,904 அது தான் என் மகன். 742 00:50:28,987 --> 00:50:30,864 மூசாவிற்கு பெரும் மகிழ்ச்சியாக இருக்கும். 743 00:50:33,575 --> 00:50:34,952 இப்போது அழைக்கிறான், அப்பா. 744 00:50:35,827 --> 00:50:37,079 -பேசு. -நன்றி. 745 00:50:38,121 --> 00:50:42,084 இன்டியானா ஃபாலோ-துரூ அணிக்கு எங்கள் வாழ்த்துகள் கடினமாக போராடி விளையாடியதற்கு. 746 00:50:42,167 --> 00:50:46,588 ஆனால், இந்தத் தருணம் ஸ்வெகர் டிஎம்வி அணிக்குச் சொந்தமானது! 747 00:50:49,925 --> 00:50:51,051 இதோ பாருங்கள், கோச். 748 00:50:54,096 --> 00:50:58,141 ஓ, நண்பா. ம்ம், உனக்காகக் காத்திருந்தோம். 749 00:50:58,809 --> 00:51:01,186 நன்றி, மக்களே. மிக்க நன்றி, மக்களே, இங்கு வந்ததற்கு. 750 00:51:01,270 --> 00:51:03,605 ம்ம், நண்பா. 751 00:51:03,689 --> 00:51:06,984 ம்ம், என் கூட்டாள், மெக் பெய்லிக்கு நன்றி. 752 00:51:10,070 --> 00:51:14,867 முதல் நாளிலிருந்து, என் துணை கோச், நைம் ரஹைம். 753 00:51:17,077 --> 00:51:19,454 ம்ம், என் அழகான மனைவி, டோன்யா. 754 00:51:19,538 --> 00:51:22,374 எங்கள்... எங்கள் கைக் குழந்தை மகள், கேத்ரின் செரீனா. 755 00:51:22,457 --> 00:51:24,126 நான் உங்கள் இருவரையும் மிகவும் நேசிக்கிறேன். 756 00:51:24,209 --> 00:51:26,712 மற்றும் என் ஆட்டவீரர்களுக்கும். 757 00:51:28,213 --> 00:51:29,548 இப்படிதான் இருக்க வேண்டும்! 758 00:51:34,511 --> 00:51:37,806 இப்போது, ஆட்டத்தின் மிக முக்கிய வீரர், 759 00:51:37,890 --> 00:51:41,185 ஜேஸ் கார்சனைத் தவிர யாராக இருக்க முடியும்! 760 00:51:41,977 --> 00:51:45,189 என்விபி! என்விபி! 761 00:51:45,272 --> 00:51:46,481 நல்வாழ்த்துக்கள். 762 00:51:48,483 --> 00:51:49,735 ஆமாம்! 763 00:52:04,374 --> 00:52:05,876 என்னால் நம்ப முடியவில்லை, மகனே. 764 00:52:06,543 --> 00:52:08,170 இப்போது எனக்குப் புரிகிறது, நீ என்னை ஏன் வரச் சொன்னாய் என்று. 765 00:52:08,253 --> 00:52:09,254 உங்களுக்குத் தெரியாது. 766 00:52:10,005 --> 00:52:11,173 ஆனால் நான் உங்களுக்குச் சொல்லப் போகிறேன். 767 00:52:11,256 --> 00:52:13,884 நான் உங்களை இங்கு இன்று வரச் சொன்னது நீங்கள் என்னை பார்க்க வேண்டும் என்பதற்காக. 768 00:52:13,967 --> 00:52:16,595 என்னைப் புரிந்து கொள்ள. நான் எப்படிப்பட்டவன் என்று. சரியா? 769 00:52:17,513 --> 00:52:18,347 அதோடு இதைப் பிடியுங்கள். 770 00:52:19,223 --> 00:52:20,891 இது உங்களுக்கு. எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். 771 00:52:24,061 --> 00:52:25,062 அதைப் பாருங்கள். 772 00:52:27,564 --> 00:52:29,233 அதைப் பார்த்து, நீங்கள் எதோ தவற விட்டுள்ளீர்கள் என்பதை யோசித்துப் பாருங்கள். 773 00:52:31,902 --> 00:52:33,278 இதைப் பார்க்கும் போதாவது, 774 00:52:33,362 --> 00:52:35,948 அப்படி காலால் உதைத்து ஓரமாக தள்ளும் குப்பை இல்லை நான் என்று நீங்கள் உணர வேண்டும். 775 00:52:36,532 --> 00:52:39,535 என்னை உதாசீனப் படுத்தக்கூடிய ஒரு உதாவக்கரை இல்லை நான். என்னைப் பாருங்கள்! 776 00:52:40,118 --> 00:52:41,495 நான் ஜேஸ் கார்சன். 777 00:52:42,871 --> 00:52:44,790 இந்த நாட்டிலேயே சிறப்பான ஆட்டவீரன். 778 00:53:21,118 --> 00:53:22,119 நாம் சாதித்துவிட்டோம். 779 00:53:24,162 --> 00:53:25,956 -ஆம், சாதித்தோம். -நாம் செய்துவிட்டோம். 780 00:53:26,039 --> 00:53:27,040 எப்படி உணர்கிறாய்? 781 00:53:28,542 --> 00:53:31,170 அதாவது, நான்... நானும் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறேன். 782 00:53:32,087 --> 00:53:33,338 ஒரு ஆசைதான்... 783 00:53:33,964 --> 00:53:35,716 நானும் அவர்களுடன் அங்கு இருந்திருக்கலாம் என்பது தான். 784 00:53:37,009 --> 00:53:38,010 அதாவது... 785 00:53:39,636 --> 00:53:41,805 உனக்காகவாவது அதில் நான் இருந்திருக்கலாம். 786 00:53:42,681 --> 00:53:45,475 ம்ம், தமீகா, நான் உனக்கு அனுப்பிய குறுந்தகவலைப் பத்தி பேசணும். 787 00:53:46,518 --> 00:53:49,521 ஓ. இல்லை, பரவாயில்லை. நாம் அதைப் பத்திப் பேச அவசியமில்லை. 788 00:53:49,605 --> 00:53:53,150 உண்மையில், பேசணும். நான் நேருக்கு-நேர் அதைச் சொல்லணும். 789 00:53:53,233 --> 00:53:56,278 தமீகா, நான்... 790 00:53:58,238 --> 00:53:59,239 நான் உன்னை நேசிக்கிறேன். 791 00:54:00,782 --> 00:54:01,909 நன்றி. 792 00:54:04,661 --> 00:54:06,288 நானும் உன்னை நேசிக்கிறேன் மூசா. 793 00:54:08,582 --> 00:54:12,002 -உங்களை அடுத்த களத்திற்கு எடுத்துச்செல்ல முடியும். -அடுத்த வாரம், அதை சரியாக்குவோம். 794 00:54:12,085 --> 00:54:14,922 ஹே, மெக். நல்வாழ்த்துக்கள். 795 00:54:15,005 --> 00:54:17,508 நமக்கு சில நிமிடங்கள் பேச ஓதுக்க முடியுமா என யோசித்தேன். 796 00:54:17,591 --> 00:54:19,384 ஆமாம், நான் உங்களை என் அட்டவணையில் சேர்க்க முயல்கிறேன். 797 00:54:20,260 --> 00:54:21,595 ஆம். சரி. 798 00:54:21,678 --> 00:54:22,721 மன்னிக்கணும். 799 00:54:22,804 --> 00:54:24,598 கவலை வேண்டாம். நான் தொடர்பு கொள்ளலாமா? 800 00:54:24,681 --> 00:54:26,433 ஆம், அடுத்த வாரம். சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி. 801 00:54:26,517 --> 00:54:28,310 -சகோதரியே, உன்னை நேசிக்கிறேன்ய -நானும் உன்னை நேசிக்கிறேன். 802 00:54:33,440 --> 00:54:36,151 -ஆட்டப் பந்து. -இந்த பந்து எல்லாவற்றையும் விட சிறந்தது. 803 00:54:36,235 --> 00:54:37,945 சரி. சரி. போதும். 804 00:54:38,570 --> 00:54:39,738 ஹே, ஹே. 805 00:54:40,656 --> 00:54:41,865 ஸ்வெகர் அணி, எல்லோரும் ஒன்று சேருங்கள். 806 00:54:46,036 --> 00:54:47,871 சரி, சரி. வந்துவிட்டோம். 807 00:54:47,955 --> 00:54:51,458 சரி. எல்லோரும் பொறுங்கள், இப்போது பொறுங்கள். இப்போது கேளுங்கள். 808 00:54:51,542 --> 00:54:55,087 நீங்கள் எல்லோரும் போய் கொண்டாடும் முன் நான் உங்களை கேட்கிறேன். 809 00:54:55,963 --> 00:54:56,964 நீங்கள் தயாராக இருக்கிறீர்களா? 810 00:54:57,047 --> 00:55:01,760 இன்னும் ஐந்து நிமிடங்களில் மெக் நமக்கு ஒரு, ம்ம், தலைக்கு ஏறும் ஸ்னீக்கர் ஒப்பந்தத்தைப் பெறுகிறார். 811 00:55:01,844 --> 00:55:05,722 -அட. இருங்க. நிஜமாகவா? -நைக் லோகோவா? ஷூக்கள், ஜெர்சிகள், பைகளா? 812 00:55:05,806 --> 00:55:07,474 கேளுங்க. கேளுங்க. 813 00:55:08,892 --> 00:55:10,811 உங்களைப் பார்க்கும் எல்லா கண்களையும் பாருங்கள். 814 00:55:11,603 --> 00:55:15,983 அவர்கள் தான் உங்களை கீழே வீழ்த்த விரும்பும் போட்டியாளர்கள். 815 00:55:18,277 --> 00:55:20,487 உச்சத்தைத் தொடுவதற்கு கம்பீரம் தேவையென உங்களுக்குக்கு தோன்றுகிறதா? 816 00:55:20,571 --> 00:55:24,783 அந்த இடத்திலிருக்க எவ்வளவு கம்பீரம் தேவை என, உங்களுக்கு வெகு விரைவில் தெரியப் போகிறது. 817 00:55:31,540 --> 00:55:33,000 ஜேஸ் கார்சன், 818 00:55:33,667 --> 00:55:36,253 வெற்றி பெற்ற ஸ்வெகர் டிஎம்வி அணியைச் சேர்ந்தவன். 819 00:55:36,336 --> 00:55:39,131 ஆம், ஐயா. 820 00:55:40,716 --> 00:55:41,717 முன் நடத்திச் செல். 821 00:55:44,136 --> 00:55:46,013 ஆம்! 822 00:55:47,472 --> 00:55:49,766 ஹே, என் மேல் குடும்பம். மூன்றில் குடும்பம். 823 00:55:49,850 --> 00:55:51,310 -ஒன்று, இரண்டு, மூன்று! -குடும்பம்! 824 00:56:45,364 --> 00:56:47,366 தமிழாக்கம் அகிலா குமார்