1 00:00:15,390 --> 00:00:17,851 मुझे बाप बने हुए पाँच महीने हो गए हैं। 2 00:00:18,769 --> 00:00:19,811 मुझे पता है। 3 00:00:20,938 --> 00:00:22,105 अजीब है, है न? 4 00:00:25,442 --> 00:00:29,780 यार, अगर, अह, मैं आपके जैसा पिता आधा भी बन पाया, 5 00:00:31,573 --> 00:00:32,866 मेरी बेटी क़िस्मत वाली होगी। 6 00:00:34,326 --> 00:00:35,869 चार्ली एडवर्ड्स 28 जनवरी, 1956 - 6 मार्च, 2009 7 00:00:35,953 --> 00:00:38,914 और मैं जानता हूँ आप क्या सोच रहे हैं। "अगर मुझमें कोच होने की तुम्हारे जितनी आधी क़बिलियत होती।" 8 00:00:38,997 --> 00:00:40,999 लेकिन ज़्यादा भावनाओं में नहीं बहते हैं, पापा। 9 00:00:42,584 --> 00:00:44,086 हमारी टीम नेशनल्स में जा रही है। 10 00:00:51,176 --> 00:00:52,261 आपने कहा था… 11 00:00:54,263 --> 00:00:55,931 एक अच्छा कोच प्यार से नेतृत्व करता है। 12 00:00:57,432 --> 00:00:59,309 और भले ही वे सब मुझसे प्यार न करते हों… 13 00:01:01,854 --> 00:01:03,772 लेकिन यार, मैं उनसे प्यार करता हूँ, डैड। 14 00:01:07,276 --> 00:01:08,277 सच में। 15 00:01:23,458 --> 00:01:24,585 पापा… 16 00:01:27,296 --> 00:01:28,422 अरे, यार। 17 00:01:34,094 --> 00:01:37,806 पापा, मुझे आपको कुछ बताना था। 18 00:01:42,144 --> 00:01:43,145 सच। 19 00:01:49,276 --> 00:01:53,947 आपको मुझसे वह सुनने का… हक़ है। 20 00:02:31,610 --> 00:02:32,945 बिट्वीन द वर्ल्ड एंड मी ता-नाहिसी कोट्स 21 00:02:33,028 --> 00:02:34,029 माया एंजेलु आई नो वाई 22 00:02:44,373 --> 00:02:45,374 लव लाइफ़ 23 00:03:03,851 --> 00:03:06,812 स्वैगर 24 00:03:24,705 --> 00:03:26,915 वीवा फ़्लोरिडा! 25 00:03:54,234 --> 00:03:55,235 तुम ठीक हो? 26 00:03:56,695 --> 00:03:58,113 इससे बेहतर कभी नहीं था। 27 00:03:58,197 --> 00:03:59,990 कम से कम टीम तुम्हें अब भी ले जा रही है। 28 00:04:00,073 --> 00:04:02,910 मैं खेल नहीं सकता। तो मैं शुभंकर हुआ। 29 00:04:04,411 --> 00:04:06,246 ख़ैर, माँ को देखकर लगता है कि वह मज़े कर रही हैं। 30 00:04:06,330 --> 00:04:09,041 हाँ। जब गाना ख़त्म होगा, वह फिर से गुस्सा हो जाएँगी। 31 00:04:09,124 --> 00:04:11,919 वह हमारे पिता हैं। हमने उनसे संपर्क किया, इसे लेकर वह हमसे गुस्सा नहीं रह सकतीं। 32 00:04:13,795 --> 00:04:16,130 या हम उम्मीद कर सकते हैं कि गाना कभी ख़त्म न हो। 33 00:04:28,227 --> 00:04:30,562 जमैकन किचन 34 00:04:41,406 --> 00:04:43,617 हैलो, हैलो, हैलो। ठीक है। सुनिए। 35 00:04:43,700 --> 00:04:47,454 रुकावट के लिए माफ़ी चाहता हूँ, लेकिन मुझे रुकककर कुछ बताना है। 36 00:04:48,497 --> 00:04:50,749 आज यहाँ आने के लिए आप सभी का धन्यवाद। 37 00:04:50,832 --> 00:04:52,960 जो लोग नहीं जानते हैं, मैं हूँ आइज़क एडवर्ड्स। 38 00:04:53,043 --> 00:04:54,211 मैं स्वैगर का कोच हूँ। 39 00:04:55,546 --> 00:04:59,007 नहीं। मैं फिर से कहता हूँ। मैं स्वैगर का गर्वित कोच हूँ। 40 00:05:01,593 --> 00:05:04,513 पता है, एक टीम बनकर हमने विपरीत परिस्थितियों का सामना किया है। 41 00:05:04,596 --> 00:05:08,767 लेकिन हमारे खिलाड़ी, वे लड़े और वे साथ रहे। 42 00:05:09,476 --> 00:05:10,686 और हम नेशनल्स में जा रहे हैं! 43 00:05:12,479 --> 00:05:14,982 मैं सबको याद दिलाना चाहता हूँ कि यहाँ एक फ़ूड ट्रक है। 44 00:05:15,065 --> 00:05:18,277 कमाल का जमैकन खाना है। एक प्लेट आठ डॉलर में। 45 00:05:18,360 --> 00:05:21,655 जो पैसा इकट्ठा होगा उससे हमारा डेटोना जाने का खर्चा उठाया जाएगा। 46 00:05:21,738 --> 00:05:25,242 तो, हमें थोड़ा प्यार दीजिए, और, हमें थोड़ा पैसा दीजिए। 47 00:05:25,325 --> 00:05:26,618 हाँ! 48 00:05:26,702 --> 00:05:28,996 आप सब मज़े करिए और, खाना खा लीजिए। 49 00:05:29,079 --> 00:05:30,747 हाँ! 50 00:05:36,044 --> 00:05:37,796 वहीं रुकना, ठीक है? 51 00:05:38,297 --> 00:05:39,131 ठीक है। 52 00:05:40,465 --> 00:05:41,466 ठीक है। 53 00:05:45,846 --> 00:05:46,847 यह क्या है? 54 00:05:46,930 --> 00:05:48,515 मूस से पूछो। 55 00:05:49,141 --> 00:05:51,852 मैंने इसे ड्रयु को भेजा था ताकि वह तुम्हें दे दे। 56 00:05:52,477 --> 00:05:53,478 चलो, इसे खोलो। 57 00:05:58,609 --> 00:06:02,696 हाँ, एक दुकान पर एक अफ़्रीकी औरत ने मुझे सिखाया कि मोती कैसे पिरोते हैं। 58 00:06:02,779 --> 00:06:04,114 यह तुमने बनाया? 59 00:06:04,198 --> 00:06:08,160 वैसे, हाँ, हाँ। मतलब… मैं जानता हूँ कि यह ऊबाऊ है, लेकिन… 60 00:06:08,243 --> 00:06:10,412 नहीं। मुझे यह पसंद आया। 61 00:06:16,460 --> 00:06:18,879 ख़ैर, म… मुझे अच्छा लगा कि तुम्हें यह पसंद आया। 62 00:06:29,806 --> 00:06:31,350 तुम लोगों को भूख लगी है? 63 00:06:31,433 --> 00:06:33,393 -हाँ। -मेरा पेट गुड़गुड़ कर रहा है। 64 00:06:33,477 --> 00:06:35,062 मैं तुम लोगों के लिए एक प्लेट लेकर आती हूँ। 65 00:06:35,812 --> 00:06:38,398 माँ। आप हमसे कब तक नाराज़ रहेंगी? 66 00:06:39,816 --> 00:06:42,069 नाराज़, नहीं। 67 00:06:42,152 --> 00:06:43,612 निराश, हाँ। 68 00:06:43,695 --> 00:06:45,364 क्योंकि हम हमारे पिता को जानना चाहते हैं? 69 00:06:45,447 --> 00:06:47,491 क्योंकि तुम लोगों को लगा कि तुम्हें यह चुपके से करने की ज़रूरत है। 70 00:06:47,574 --> 00:06:51,161 -हम आपको गुस्सा नहीं दिलाना चाहते थे। -मैं भला उस बारे में गुस्सा क्यों होती? 71 00:06:54,665 --> 00:06:57,793 मैं उसे लेकर गुस्सा नहीं होती। 72 00:06:58,585 --> 00:07:01,088 क्या इसलिए तुम नेशनल्स में जाने को इतने हताश थे? 73 00:07:01,171 --> 00:07:02,172 अपने पिता से मिलने के लिए? 74 00:07:02,798 --> 00:07:04,132 मैं उनसे सवाल पूछना चाहता हूँ। 75 00:07:04,216 --> 00:07:06,051 तुम्हें भी ऐसा ही लगता है? 76 00:07:06,134 --> 00:07:07,177 हाँ। 77 00:07:08,011 --> 00:07:13,225 मैं सौंदर्य-प्रसाधन से कुछ पैसे बचा रही थी। उन्हें मैं किसी और चीज़ के लिए इस्तेमाल करने वाली थी। 78 00:07:14,059 --> 00:07:16,520 हम वे पैसे फ़्लोरिडा की टिकट खरीदने के लिए इस्तेमाल कर सकते हैं। 79 00:07:16,603 --> 00:07:17,604 पक्का? 80 00:07:17,688 --> 00:07:19,523 लगता है कि तुम लोगों को इसकी ज़रूरत है। 81 00:07:19,606 --> 00:07:21,942 क्या आप आ सकती हैं? ज़रूरत पड़े तो? 82 00:07:22,025 --> 00:07:23,360 किस चीज़ की ज़रूरत? 83 00:07:23,443 --> 00:07:24,820 मुझे नहीं पता। 84 00:07:24,903 --> 00:07:26,113 ज़रूरते पड़े तो। 85 00:07:27,906 --> 00:07:28,991 मैं इस बारे में सोचूँगी। 86 00:07:34,872 --> 00:07:36,039 तुम सब को मज़ा आ रहा है? 87 00:07:36,123 --> 00:07:38,458 -बिल्कुल। बहुत-बहुत धन्यवाद। -अच्छा, ठीक है। 88 00:07:39,293 --> 00:07:41,587 आप सब आए उसकी सराहना करता हूँ। सच में। 89 00:07:48,552 --> 00:07:50,679 -कैसे हो? -बढ़िया, कोच। 90 00:07:51,346 --> 00:07:53,390 -फ़्लोरिडा जाने का इंतज़ार नहीं हो रहा। -मैं जानता हूँ। 91 00:07:55,434 --> 00:07:58,395 तो, क्या ख़बर है, जेस? डॉक्टर ने कह दिया कि तुम सफर कर सकते हो? 92 00:07:58,478 --> 00:08:01,899 मैं उनसे कल फिर मिलूँगा, लेकिन मैं ठीक हो जाऊँगा। 93 00:08:04,651 --> 00:08:06,486 ख़ैर, वह अच्छा है। अच्छा है। 94 00:08:06,570 --> 00:08:08,614 ठीक है, अह, तुम सब लोग मज़े करो। 95 00:08:12,826 --> 00:08:14,411 जमैकन बीफ़ पकौड़े सावधानी से खेलो और सामाजिक दूरी रखो 96 00:08:14,494 --> 00:08:16,955 धन्यवाद, धन्यवाद। हाँ। 97 00:08:17,789 --> 00:08:20,501 -तुम इतनी दूर जमैकन खाने आए हो? -इसे मना नहीं कर सकता। 98 00:08:23,212 --> 00:08:26,089 अगर तुम इतनी उदारता दिखाने वाले हो, तो शायद तुम्हें हमें प्रायोजकता देने के बारे में 99 00:08:26,173 --> 00:08:28,383 सोचना चाहिए, इससे पहले कि बहुत देर हो जाए। 100 00:08:28,467 --> 00:08:32,386 वैसे, कल मेरी एक बड़ी कॉर्पोरेट मीटिंग है। 101 00:08:32,471 --> 00:08:35,015 लगभग 80 प्रतिशत संभावना है कि ऐसा हो सकता है। तो… 102 00:08:38,809 --> 00:08:39,895 धत्। 103 00:08:39,977 --> 00:08:42,523 मुझे यह सोचना छोड़ना होगा कि एक दिन तुम सही काम करोगे। 104 00:08:48,237 --> 00:08:49,696 चलो। 105 00:08:49,780 --> 00:08:52,407 -अरे, वाह। -हाँ! 106 00:09:01,375 --> 00:09:03,961 यह मेरा दोस्त है। देखो, यह मेरा दोस्त है। 107 00:09:16,473 --> 00:09:18,600 तैयार? ठीक है। 108 00:09:24,189 --> 00:09:27,067 गुड मॉर्निंग। सबसे पहले मैं गुड मॉर्निंग कहना चाहता हूँ, 109 00:09:27,150 --> 00:09:29,653 और, अह, हमारे अभियान के विस्तार पर चर्चा करने के लिए 110 00:09:29,736 --> 00:09:32,489 यह मौका मिलने पर बहुत ख़ुश हूँ। 111 00:09:33,073 --> 00:09:34,491 अब, जैसा हम सब जानते हैं, 112 00:09:34,575 --> 00:09:36,493 ग्लेडियेटर हाईस का बुनियादी रोलआउट 113 00:09:36,577 --> 00:09:38,412 काफ़ी बड़ी सफलता रहा है। 114 00:09:38,495 --> 00:09:40,831 ग्लेडियेटर लोस, और भी बड़ी सफलता रहा। 115 00:09:41,498 --> 00:09:43,208 हम यहाँ केवल जूते नहीं बेच रहे हैं। 116 00:09:44,668 --> 00:09:47,337 हम एक छवि, एक विचार बेच रहे हैं। 117 00:09:48,213 --> 00:09:52,634 एक जीवनशैली जो कहती है कि असली बास्केटबॉल खेलने वाले, वे मशहूर बच्चे, 118 00:09:53,677 --> 00:09:57,389 वे केवल ग्लेडियेटर्स पहनते नहीं हैं, वे ग्लेडियेटर हैं, योद्धा हैं। 119 00:09:57,472 --> 00:10:01,977 अब, इस साल की शुरुआत में, मैं यह साबित करने निकला था कि अगर मुख्य बाज़ारों में 120 00:10:02,060 --> 00:10:06,523 आठवीं के बेहतरीन खिलाड़ी हमारा ब्रांड पहनें तो हमें प्रतिस्पर्धी लॉन्च मिल सकता है। 121 00:10:07,816 --> 00:10:08,942 और सोचिए क्या हुआ? 122 00:10:11,236 --> 00:10:12,613 वे सब पहनते हैं। 123 00:10:12,696 --> 00:10:14,114 वे सब पहनते हैं! 124 00:10:16,533 --> 00:10:17,743 केवल स्वैगर के सिवाय। 125 00:10:18,952 --> 00:10:20,537 डीएमवी की बेहतरीन टीम के सिवाय। 126 00:10:22,247 --> 00:10:23,248 लेकिन, अह… 127 00:10:24,583 --> 00:10:28,170 वे हमारी प्रोफ़ाइल में फिट नहीं बैठते। 128 00:10:28,253 --> 00:10:31,173 जिन लोगों को पता नहीं हैं उनको बता दूँ, उन्होंने हमारे टूर्नामेंट में भाग लिया था। 129 00:10:31,256 --> 00:10:35,552 सिर्फ खेल खेलने के बजाय, उनके पास विरोध करने की हिम्मत भी थी। 130 00:10:37,054 --> 00:10:39,348 लेकिन जब हमारे द्वारा प्रायोजित टीम ने उन्हें हराया, 131 00:10:40,098 --> 00:10:42,434 श्री निकोल्स बहुत ख़ुश हुए थे। 132 00:10:42,518 --> 00:10:44,144 दुनिया के बेहतरीन योद्धा, 133 00:10:44,228 --> 00:10:47,856 वे अखाड़ों में लड़े, युद्ध के मैदानों में लड़े। 134 00:10:48,857 --> 00:10:51,109 बेशक़, एक योद्धा यह होने नहीं देगा 135 00:10:51,193 --> 00:10:55,072 कि उस पर हमला हो या कुत्ते उसे काट जाएँ 136 00:10:55,989 --> 00:10:57,115 या घुटने टेक दें। 137 00:11:05,499 --> 00:11:07,501 लेकिन वह तब की बात है, है न? 138 00:11:09,503 --> 00:11:13,632 आज हम सोचते हैं कि अधिकांश वंचित बच्चों में हिम्मत की कमी होती है। 139 00:11:14,508 --> 00:11:17,803 वह हिम्मत जो इस दुनिया में सफल होने के लिए चाहिए। 140 00:11:17,886 --> 00:11:21,515 उसी दुनिया में जो कहती है कि अगर वे हुडी पहनते हैं 141 00:11:22,224 --> 00:11:24,768 या अगर उनकी परवरिश सही मौहल्ले में नहीं होती 142 00:11:24,852 --> 00:11:27,145 या उनके पास बेहतरीन ग्लेडियेटर खरीदने के पैसे नहीं हैं, 143 00:11:27,229 --> 00:11:29,064 तो उनकी सफल होने की संभावना कम है। 144 00:11:30,691 --> 00:11:33,902 कि उनको ख़तरा समझे जाने की संभावना ज़्यादा है। 145 00:11:35,028 --> 00:11:39,199 और उनके बदनाम होने की संभावना ज़्यादा है अगर वे ख़ुद के लिए खड़े होने की हिम्मत करते हैं। 146 00:11:39,283 --> 00:11:43,620 लेकिन स्वैगर केवल टीम का नाम न हो तो? 147 00:11:46,123 --> 00:11:48,083 अगर स्वैगर जीने का तरीका हो तो? 148 00:11:51,044 --> 00:11:53,046 ये बच्चे इन हालातों में इसलिए ज़िंदा नहीं रहते 149 00:11:53,130 --> 00:11:55,174 क्योंकि ये बस अच्छा बास्केटबॉल खेल लेते हैं। 150 00:11:55,841 --> 00:11:57,134 उनमें से कई नहीं खेल पाते। 151 00:11:57,217 --> 00:11:59,344 ये लोग ज़िंदा रहते हैं क्योंकि, हाँ, 152 00:12:00,721 --> 00:12:02,055 इनमें हिम्मत है। 153 00:12:04,016 --> 00:12:05,309 हर दिन उठकर 154 00:12:06,226 --> 00:12:10,355 दिखाई देने वाली और न दिखाई देनेवाली नाइंसाफ़ी का सामना करने की हिम्मत 155 00:12:10,439 --> 00:12:13,650 जो हर रोज़ उनका इंतज़ार करती है। 156 00:12:15,027 --> 00:12:17,696 वे ज़िंदा रहते हैं, क्योंकि इन सब के बावजूद… 157 00:12:19,573 --> 00:12:21,283 वे अपनी अकड़ नहीं भूलते। 158 00:12:25,204 --> 00:12:28,457 क्योंकि अगर वे भूल गए, तो वे योद्धा नहीं रहेंगे। 159 00:12:30,876 --> 00:12:32,127 वे ग़ुलाम बन जाएँगे। 160 00:12:35,047 --> 00:12:36,548 तो आप लोगों से मेरा सवाल यह है: 161 00:12:36,632 --> 00:12:39,968 दुनिया भर में पिछले एक साल से जो कुछ चल रहा है, 162 00:12:41,762 --> 00:12:43,013 हम कहाँ खड़े हैं? 163 00:12:43,722 --> 00:12:45,098 हमने कोई जोख़िम नहीं उठाया। 164 00:12:46,475 --> 00:12:49,561 हमने कोई विवादास्पद कदम नहीं उठाए। 165 00:12:50,395 --> 00:12:53,065 हम बहुत सावधान रहे कि किसी को विमुख न करें। 166 00:12:53,732 --> 00:12:55,692 लेकिन अगर हम ऐसे बच्चों के साथ खड़े नहीं रहेंगे… 167 00:13:00,697 --> 00:13:01,949 ऐसे बच्चों को साथ। 168 00:13:08,330 --> 00:13:10,749 तो, सच कहूँ, मुझे नहीं लगता कि मैं आप लोगों के साथ खड़ा हो पाऊँगा। 169 00:13:11,959 --> 00:13:13,085 धन्यवाद, दोस्तों। 170 00:13:16,463 --> 00:13:18,465 अपने पैर से मेरे हाथ को धकेलो। 171 00:13:24,054 --> 00:13:25,764 ठीक है, तुम ब्रेस वापस लगा लो। 172 00:13:31,311 --> 00:13:32,688 आपको क्या लगता है? 173 00:13:32,771 --> 00:13:35,315 बेहतर हो रहा है। यह सफर कर सकता है। 174 00:13:35,399 --> 00:13:37,568 दो हफ़्ते बाद, अगर इसे दर्द महसूस नहीं होता, 175 00:13:37,651 --> 00:13:40,487 तो यह धीरे-धीरे बास्केटबॉल की गतिविधियाँ शुरू कर सकता है। 176 00:13:40,571 --> 00:13:42,197 तब तक तो नेशनल्स ख़त्म हो जाएँगे। 177 00:13:42,281 --> 00:13:43,657 मैं जानती हूँ कि यह एक बड़ा टूर्नामेंट है, 178 00:13:43,740 --> 00:13:45,784 लेकिन जो मैंने सुना है, उस हिसाब से तुम्हारा भविष्य उज्ज्वल है। 179 00:13:46,660 --> 00:13:48,328 धीरज रखो। 180 00:13:48,412 --> 00:13:49,830 अपने शरीर को ठीक होने का समय दो। 181 00:13:50,622 --> 00:13:51,874 धन्यवाद, डॉक्टर। 182 00:13:52,875 --> 00:13:54,501 ऐ, रिकी, यह देखो। 183 00:13:55,252 --> 00:13:56,753 ऐ, सुनो, आओ। 184 00:13:56,837 --> 00:13:58,130 देवियों और सज्जनों… 185 00:13:58,213 --> 00:14:00,048 गेट: बी17 गंतव्य डेटोना बीच 186 00:14:06,388 --> 00:14:08,932 सुनिए, मैडम। मेरे टिकट में कुछ गड़बड़ी है। 187 00:14:09,016 --> 00:14:10,475 हाँ, मेरे टिकट में भी। 188 00:14:12,853 --> 00:14:14,521 मेरी सीट प्रथम श्रेणी में होनी चाहिए। 189 00:14:14,605 --> 00:14:16,773 जानती हैं, मेरी अच्छी शक्ल के कारण। 190 00:14:20,110 --> 00:14:25,282 मुझे गेट 22 पर एक बच्चों वाली सीट चाहिए, प्लीज़, एक यात्री मेंडेज़ के लिए। 191 00:14:26,241 --> 00:14:27,284 धत् तेरे की। 192 00:14:27,367 --> 00:14:30,537 यह लीजिए। वह बस आपके लिए है, ठीक है? 193 00:14:31,205 --> 00:14:32,206 आपको भी चाहिए? 194 00:14:32,289 --> 00:14:35,083 -ओह, पता है… असल में, मैं ठीक हूँ। हाँ। -ठीक है। हाँ, बढ़िया है। 195 00:14:35,751 --> 00:14:36,919 ठीक है। 196 00:14:37,628 --> 00:14:39,630 ऐ, यहाँ आओ, भाई। बैठो। 197 00:14:40,881 --> 00:14:43,008 उससे तुम्हें कैसा लगा, निक मेंडेज़? 198 00:14:43,091 --> 00:14:46,970 माफ़ करना, स्क्रब। मैं जानती हूँ तुम इस तरह फ़्लोरिडा नहीं जाना चाहते थे। 199 00:14:48,722 --> 00:14:49,723 नहीं। 200 00:14:50,307 --> 00:14:51,725 इस तरह तो नहीं। 201 00:14:53,352 --> 00:14:56,605 तुम्हारी माँ और मेरे पिता हमारे साथ संरक्षक बनकर कैसे आ गए? 202 00:14:56,688 --> 00:14:58,106 है न? 203 00:14:59,441 --> 00:15:01,109 इससे मुश्किल हो जाता है… 204 00:15:03,237 --> 00:15:05,030 -जानती हो। -क्या? 205 00:15:08,909 --> 00:15:09,993 मुश्किल हो जाता है तुम्हें चूमना। 206 00:15:11,203 --> 00:15:12,746 तुम सच में यह कह रहे हो? 207 00:15:12,829 --> 00:15:14,540 काश मैं तुम्हें अभी चूम पाता। 208 00:15:15,582 --> 00:15:16,583 मैं भी। 209 00:15:21,296 --> 00:15:22,714 तुम्हें लगता है कि उन्हें पता है? 210 00:15:23,465 --> 00:15:27,302 बिल्कुल नहीं। हम इतने समय से साथ हैं। उन्हें कोई अंदाज़ा नहीं है। 211 00:15:31,306 --> 00:15:33,308 वे लोग हमें कब बताएँगे? 212 00:15:33,392 --> 00:15:35,894 -जेस एक शब्द भी नहीं कहेगा। -उन्हें वाक़ई लगता है कि हम बेवकूफ़ हैं। 213 00:15:35,978 --> 00:15:37,062 उन्हें वाक़ई लगता है। 214 00:15:42,651 --> 00:15:45,153 क्रिस्टल सारी चीज़ों से कैसे निपट रही है? 215 00:15:46,780 --> 00:15:48,115 ठीक है, शायद। 216 00:15:48,198 --> 00:15:52,703 वह हफ़्ते में दो बार थेरेपी के लिए जाती है और उसे टीम में खेलना पसंद है। 217 00:15:53,620 --> 00:15:57,499 ख़ैर, अगर तुम्हें या मेरी होने वाली बहू को कुछ चाहिए हो… 218 00:16:01,545 --> 00:16:02,379 धन्यवाद। 219 00:16:03,839 --> 00:16:07,176 एंजी, वह, अह… वह अड़ी हुई है कि वह तुम्हें किसी से मिलवाकर रहेगी। 220 00:16:07,801 --> 00:16:09,720 अपनी बीवी से कहो कि मदद करने वालों की कतार लंबी है। 221 00:16:09,803 --> 00:16:12,431 मेरे कई दोस्तों को लगता है कि मुझे मदद की ज़रूरत है। 222 00:16:14,349 --> 00:16:16,185 मैं किसी से मिली थी। 223 00:16:17,102 --> 00:16:20,355 मैंने अपने बच्चों से झूठ बोला और किशोरों की तरह घर से चुपके से निकली। 224 00:16:23,692 --> 00:16:26,236 -और फिर महामारी आ गई। -हाँ। 225 00:16:26,320 --> 00:16:28,197 और फिर इतना कुछ चल रहा है। 226 00:16:28,947 --> 00:16:30,115 हाँ, मैं समझता हूँ। 227 00:16:33,076 --> 00:16:34,203 हैलो, जान। वह कैसी है? 228 00:16:36,997 --> 00:16:39,124 अच्छा। ठीक है। मैं… मैं आ रहा हूँ। 229 00:16:42,044 --> 00:16:43,045 क्या चल रहा है? 230 00:16:43,128 --> 00:16:46,882 कैथर्न को बुख़ार है। उसका तापमान 105 है। टान्या ईआर जा रही है। 231 00:16:46,965 --> 00:16:49,009 हे, भगवान। हम प्रार्थना करेंगे। 232 00:16:49,092 --> 00:16:50,093 हाँ। बिल्कुल, दोस्त। 233 00:16:50,677 --> 00:16:53,639 मैं, अह, मैं जितनी जल्दी हो सकेगा उतनी जल्दी तुम लोगों के पास आ जाऊँगा। 234 00:16:53,722 --> 00:16:54,723 ठीक है। 235 00:16:54,806 --> 00:16:56,934 मैरीलैंड में आपका स्वागत है 236 00:17:00,896 --> 00:17:01,980 यह कैसी है? 237 00:17:02,689 --> 00:17:04,148 इसका बुख़ार नहीं उतरा है। 238 00:17:04,233 --> 00:17:06,068 डॉक्टर का कहना है कि इसे निमोनिया है। 239 00:17:12,574 --> 00:17:14,117 तो हमें क्या करना है? 240 00:17:14,201 --> 00:17:16,161 उन्होंने इसे ऐंटीबायोटिक दे दिए हैं। 241 00:17:16,244 --> 00:17:17,746 अब हम बस इंतज़ार करेंगे। 242 00:17:39,017 --> 00:17:41,186 डेटोना बीच 243 00:17:41,270 --> 00:17:42,271 डेटोना बीच में स्वागत है 244 00:17:42,354 --> 00:17:43,772 डेटोना बीच दुनिया का सबसे मशहूर बीच 245 00:17:46,108 --> 00:17:49,486 आप लोग हमारी भावना को पहले से ही समझते हैं। स्वैगर डीएमवी आ चुकी है। 246 00:17:51,530 --> 00:17:53,115 रिकी, तुम्हें कुछ कहना होगा। 247 00:17:53,198 --> 00:17:55,534 यो, हम फ़्लोरिडा में हैं, जान! 248 00:18:00,122 --> 00:18:01,582 हम पहुँच गए! 249 00:18:01,665 --> 00:18:02,791 डेटोना किंग्स कोर्ट मोटल 250 00:18:02,875 --> 00:18:04,001 यो, हम पहुँच गए, दोस्त। 251 00:18:06,420 --> 00:18:07,963 पता है कि कई सारे लोग 252 00:18:08,046 --> 00:18:09,756 तूफ़ान के बाद पुएर्तो रिको से फ़्लोरिडा आ गए थे? 253 00:18:09,840 --> 00:18:13,135 हाँ, मायामी की तरह। लेकिन डेटोना में सब कितना शांत है। 254 00:18:13,218 --> 00:18:16,513 पता नहीं तुमने सुना है या नहीं, लेकिन एक महामारी चल रही है। 255 00:18:16,597 --> 00:18:19,808 -हाँ, मतलब, तुम सही हो। -हाँ। 256 00:18:19,892 --> 00:18:22,811 लेकिन इसका मतलब है कि टूर्नामेंट पहले से छोटे हैं, तो… 257 00:18:22,895 --> 00:18:25,314 किसे परवाह है? हम जीत गए और हम यहाँ हैं। 258 00:18:25,397 --> 00:18:28,233 सुनो, मुझे आस-पास घूमना है। यो, जेस, तुम चलोगे? 259 00:18:28,317 --> 00:18:31,778 मैं थक गया हूँ। मैं यहीं रुकूँगा। 260 00:18:31,862 --> 00:18:34,072 और रुककर क्या करोगे? निराश रहोगे? 261 00:18:34,156 --> 00:18:35,157 चलो, क्रिस्टल। 262 00:18:35,240 --> 00:18:36,617 नहीं। जेस चल रहा है। 263 00:18:36,700 --> 00:18:40,329 अगर मुझे इस पतलू को शॉपिंग कार्ट में डालकर सड़कों पर घुमाना पड़े, 264 00:18:40,412 --> 00:18:41,747 तब भी यह चल रहा है। 265 00:18:41,830 --> 00:18:45,083 जब तुम असली में मेरे ड्राइवर बन जाओगे, तब के लिए यह अभ्यास अच्छा रहेगा। समझ रहे हो? 266 00:18:46,043 --> 00:18:47,753 ऐ, सुनो। वहाँ देखो। 267 00:18:50,756 --> 00:18:53,217 वह इंडियाना फ़ॉलो-थ्रू है। देश की अव्वल नंबर की टीम। 268 00:18:53,800 --> 00:18:55,052 तुम लोग डीएमवी वाली टीम हो न? 269 00:18:55,135 --> 00:18:56,345 यार, तुम जानते हो हम कौन हैं। 270 00:18:56,970 --> 00:18:58,263 तुम लोग आए ही क्यों हो? 271 00:18:59,181 --> 00:19:00,474 तुम्हारा बेहतरीन खिलाड़ी तो लंगड़ा है। 272 00:19:01,391 --> 00:19:03,018 हाँ, सच में। 273 00:19:06,939 --> 00:19:08,273 ठीक है, यह लो। 274 00:19:08,357 --> 00:19:11,777 हम चाबिया दें, उससे पहले कुछ नियम सुन लो। 275 00:19:11,860 --> 00:19:15,155 एक बार आप लोगों को कमरे दिए जाने के बाद, उन्हें बदला नहीं जाएगा। 276 00:19:15,239 --> 00:19:17,241 और सारे मिनिबार खाली कर दिए गए हैं। 277 00:19:17,324 --> 00:19:19,326 रुको। व्हो। नहीं, नहीं, नहीं। 278 00:19:19,409 --> 00:19:22,329 हम जीतने के बाद जो शैंपेन पिएँगे, उसका क्या, कोच? चलो भी! 279 00:19:24,373 --> 00:19:26,416 साथ ही, कल के गेमों के बाद, 280 00:19:26,500 --> 00:19:29,545 मैं तुम लोगों की यूनिफ़ॉर्म धुलवाने के लिए लेने आऊँगा। 281 00:19:29,628 --> 00:19:31,463 तो, केवल निकर और जर्सी देना। 282 00:19:31,547 --> 00:19:34,383 प्लीज़, अपने गंदे कच्छे अपने पास ही रखना। 283 00:19:34,466 --> 00:19:38,220 लेकिन, अगर हम कच्छे नहीं पहनते तो, कोच? 284 00:19:40,597 --> 00:19:43,392 वैसे, फ़िल, तुम सबकी निकरें हाथ से धो सकते हो। 285 00:19:43,475 --> 00:19:45,561 नहीं, चिंता मत कीजिए, मैं कच्छे पहन लूँगा, कोच। 286 00:19:45,644 --> 00:19:47,604 तुम ठीक हो? ओह, ठीक है। 287 00:19:47,688 --> 00:19:48,772 कोच आइक के बारे में क्या? 288 00:19:49,731 --> 00:19:51,149 वह हमें बताएँगे कि उनकी बच्ची कैसी है। 289 00:19:51,233 --> 00:19:53,402 तब तक, सकारात्मक सोच भेजो। 290 00:19:53,485 --> 00:19:57,865 कोच नईम और मैं उनकी जगह लेंगे, लेकिन गेम प्लान वही रहेगा। 291 00:19:57,948 --> 00:20:01,702 पहले दिन से वही है। पूरी जान लगाकर खेलो और जीतो। 292 00:20:01,785 --> 00:20:04,997 और चूँकि हम फ़्लोरिडा में हैं, शायद आज थोड़े मज़े कर लेंगे। 293 00:20:05,080 --> 00:20:06,331 हाँ। 294 00:20:06,415 --> 00:20:09,126 -रात 9:00 बजे का कर्फ़्यू? -ज़रूर। 295 00:20:09,209 --> 00:20:12,462 -ठीक है, जेस और निक। -हाँ, हमें हमारा कमरा मिल रहा है। 296 00:20:12,546 --> 00:20:14,214 सुनो, हमें पूल में जाना ही होगा! 297 00:20:18,343 --> 00:20:19,219 ऐ, संभलकर। 298 00:20:21,972 --> 00:20:23,056 चुप रहो। 299 00:20:24,057 --> 00:20:25,184 खेलना बंद करो। 300 00:21:10,354 --> 00:21:12,981 हैलो। आपने, अह, कहा था कि आप मुझसे मिलना चाहते हैं? 301 00:21:14,191 --> 00:21:15,234 आने के लिए धन्यवाद। 302 00:21:17,653 --> 00:21:20,864 तुमने काफ़ी, अह, जोशीली प्रज़ेंटेशन दी। 303 00:21:20,948 --> 00:21:23,325 हमें तुमसे इस चीज़ की उम्मीद नहीं थी। 304 00:21:23,408 --> 00:21:26,119 तो यहाँ मुझे नौकरी से निकाला जाएगा? 305 00:21:26,203 --> 00:21:27,579 सीधे मुद्दे पर आते हैं। 306 00:21:27,663 --> 00:21:29,039 ठीक है। 307 00:21:29,122 --> 00:21:32,084 जबकि हम, एक कंपनी की तरह ज़्यादा समावेशी हो सकते हैं, 308 00:21:32,167 --> 00:21:35,170 और उस दिशा में हमें जल्दी बढ़ना होगा, 309 00:21:36,213 --> 00:21:37,589 लेकिन हम श्वेत आतंकवादी घृणा समूह नहीं हैं। 310 00:21:37,673 --> 00:21:39,091 वाह। आपको ऐसा लगा? 311 00:21:39,174 --> 00:21:40,926 तुम्हारा मतलब था कि हम नस्लवादी होंगे 312 00:21:41,009 --> 00:21:44,346 अगर हम जेस कार्सन जैसे बच्चों के और उसकी टीम स्वैगर के सदस्यों के प्रायोजक न बने। 313 00:21:44,429 --> 00:21:46,765 मैं कह रहा था कि अगर हमने इन बच्चों से मुँह मोड़ लेते हैं 314 00:21:46,849 --> 00:21:49,434 क्योंकि उनमें ख़ुद के हक़ के लिए लड़ने की हिम्मत है, 315 00:21:49,518 --> 00:21:51,061 तो हम उस समस्या का हिस्सा है। 316 00:21:51,144 --> 00:21:54,189 और जैसे ही मेरे जैसा कोई, एक अश्वेत आदमी, इस बात की ओर संकेत करता है, 317 00:21:54,273 --> 00:21:55,566 अचानक से मैं समस्या बन जाता हूँ। 318 00:21:55,649 --> 00:21:59,236 यह इतनी बड़ी साज़िश है। यह मज़ाक है, यार। 319 00:22:02,155 --> 00:22:03,866 शायद तुम सही हो। 320 00:22:03,949 --> 00:22:05,367 शायद? 321 00:22:05,450 --> 00:22:06,577 एलोंज़ो… 322 00:22:08,328 --> 00:22:10,372 हमें यहाँ तुम्हारे जैसे सही चीज़ करने और हक़ के लिए लड़ने वाले लोग चाहिए। 323 00:22:10,455 --> 00:22:11,540 ऐसे और लोग चाहिए। 324 00:22:12,749 --> 00:22:15,878 -स्वैगर टीम नेशनल्स में पहुँच गई है, है न? -हाँ। 325 00:22:15,961 --> 00:22:18,088 ख़ैर, अगर वे चैंपियनशिप राउंड में पहुँच जाते हैं, 326 00:22:18,172 --> 00:22:20,924 चाहे उनकी जीत हो यार हार, हम उनके प्रायोजक बन जाएँगे। 327 00:22:21,008 --> 00:22:23,886 सर, उस टूर्नामेंट में 100 टीमें हैं। 328 00:22:23,969 --> 00:22:26,680 क्या, हमारा समर्थन पाने के लिए उन्हें असाधारण होना होगा? 329 00:22:26,763 --> 00:22:29,850 उनका संदेश, वह ज़्यादा स्वीकार्य होगा अगर वह जीत से जुड़ा हो तो। 330 00:22:29,933 --> 00:22:33,103 -इससे सही चीज़ करना आसान हो जाएगा। -सही चीज़ करने का मतलब है जीतना। 331 00:22:33,187 --> 00:22:35,439 हमारे लिए सही चीज़ करने का मतलब है कि हर कोई जीतता है। 332 00:22:35,522 --> 00:22:38,358 अगर हम बेहतर कंपनी हों तो हर कोई जीतता है। 333 00:22:43,780 --> 00:22:45,365 तो तुम्हारे हिसाब से हमें वह कैसे करना चाहिए? 334 00:22:45,449 --> 00:22:46,783 प्रायोजकता को बदलान होगा। 335 00:22:46,867 --> 00:22:50,329 उन्हें केवल जूते, 336 00:22:50,412 --> 00:22:52,581 अभ्यास का सामान, कोच को पैसे देने के बजाय… 337 00:22:54,541 --> 00:22:56,126 हमें उनके मौहल्लों में निवेश करना होगा, 338 00:22:56,210 --> 00:22:58,086 उनके सामाजिक केंद्रों में, 339 00:22:58,170 --> 00:23:01,757 उनके छात्रवृत्ति प्रोग्राम में, पढ़ाई में निवेश करना होगा। 340 00:23:05,594 --> 00:23:07,387 शायद हम कुछ कर सकते हैं। 341 00:23:09,264 --> 00:23:11,183 एल8_4एलवाईएफ3 एबीओ नेशनल बास्केटबॉल टूर्नामेंट 342 00:23:11,266 --> 00:23:13,310 डेटोना फ़्लोरिडा पहला दिन हैशएबीओनेशनलचैंपियनशिप 343 00:23:21,068 --> 00:23:22,361 -चलो! -चलो! 344 00:23:22,444 --> 00:23:24,780 301हूप्स पहला गेम स्वैगर डीएमवी बनाम प्रॉडिगल बॉलर्स 345 00:23:30,661 --> 00:23:32,704 वह किसलिए था? पीछे आओ! 346 00:23:32,788 --> 00:23:36,041 भागो, भागो! चलो! भागो, भागो। अपने पैर उठाओ। 347 00:23:38,669 --> 00:23:41,713 -हाँ! जान लगाकर खेलना इसे कहते हैं! -चलो! 348 00:23:43,006 --> 00:23:44,508 द प्रॉडिगल बॉलर्स 54 स्वैगर 55 349 00:23:44,591 --> 00:23:45,592 उसे देखो! 350 00:23:47,886 --> 00:23:49,388 हाँ, रिकी! 351 00:23:54,810 --> 00:23:58,564 स्वैगर डीएमवी 57 प्रॉडिगल बॉलर्स 54 - फ़ाइनल 352 00:23:58,647 --> 00:24:00,065 सब ताल पर! 353 00:24:02,276 --> 00:24:03,861 पीछे जाओ! पीछे जाओ! 354 00:24:03,944 --> 00:24:06,446 डीएमवीफ़्यूचरहूप्स दूसरा गेम स्वैगर डीएमवी बनाम ह्यूस्टन क्रैशर्स 355 00:24:07,030 --> 00:24:08,323 डिफ़ेंस बढ़ाओ! 356 00:24:08,407 --> 00:24:10,909 उठाओ! उठाओ! खेलो! 357 00:24:18,208 --> 00:24:21,628 स्वैगर डीएमवी 65 ह्यूस्टन क्रैशर्स 75 - फ़ाइनल 358 00:24:21,712 --> 00:24:23,380 कल हम फिर से जीतेंगे। 359 00:24:25,090 --> 00:24:26,758 अगर फिर से वैसा खेले तो नहीं। 360 00:24:26,842 --> 00:24:28,218 तुम क्या उम्मीद करते हो? 361 00:24:28,302 --> 00:24:31,013 जेस को चोट लगी है और कोच अपनी बच्ची का ख़्याल रख रहे हैं, तो… 362 00:24:31,096 --> 00:24:32,931 तुम सब जानते हो मैं किस चीज़ से गुज़री हूँ, है न? 363 00:24:36,768 --> 00:24:37,769 है न? 364 00:24:38,729 --> 00:24:40,022 सही कहा। हाँ। 365 00:24:44,234 --> 00:24:45,694 देखो, मैं कोई बहाने नहीं बनाती। 366 00:24:48,530 --> 00:24:49,698 यह सही कह रही है। 367 00:24:49,781 --> 00:24:51,617 हम जिन भी चीज़ों से गुज़रे हैं… 368 00:24:51,700 --> 00:24:54,703 हमारे पास हार मान लेने के कई कारण हैं। लेकिन हम यहाँ इसलिए नहीं आए हैं। 369 00:25:00,667 --> 00:25:04,671 यार, यह माइकल जॉर्डन और बुल्स के साथ "द लास्ट डांस" जैसा है। 370 00:25:05,589 --> 00:25:06,590 बेशक़ मैं जॉर्डन हूँ। 371 00:25:06,673 --> 00:25:09,885 -बिल्कुल नहीं! मैं जॉर्डन हूँ! तुम रॉडमैन हो। -रुको! क्या? 372 00:25:09,968 --> 00:25:13,764 नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं। थोड़ा उत्साह कम करो। कम करो। 373 00:25:14,348 --> 00:25:15,766 क्या हम इतने पीछे हैं? 374 00:25:15,849 --> 00:25:17,434 मुझे नहीं लगता। 375 00:25:17,518 --> 00:25:19,811 बस तुम्हारे और जेस के बिना उनका आत्मविश्वास कम हो गया है। 376 00:25:19,895 --> 00:25:22,064 और साथ ही हमारा ऑफ़ेन्सिव गेम काम नहीं कर रहा। 377 00:25:22,898 --> 00:25:25,192 मेरे डैड ने मेरे लिए जो गेम छोड़े थे, उनमें से कुछ मैंने डॉउनलोड किए हैं। 378 00:25:25,776 --> 00:25:27,110 मुझे लगा कि उन्हें देखना फायदेमंद रहेगा। 379 00:25:27,194 --> 00:25:29,780 -तुम देखना चाहोगे? -वह अच्छा रहेगा। 380 00:25:30,447 --> 00:25:34,451 मैं इसे अगले 20 मिनट में सुला दूँगा और फिर मैं देखूँगा। 381 00:25:36,161 --> 00:25:37,538 पिता का कर्तव्य निभाकर कैसा लग रहा है? 382 00:25:37,621 --> 00:25:39,331 अब काफ़ी ठीक है। 383 00:25:39,915 --> 00:25:41,917 मैं इसे गोद से उतारना नहीं चाहता। 384 00:25:43,544 --> 00:25:46,421 माफ़ करना कि जो हमने शुरू किया था उसे पूरा करने के लिए मैं वहाँ नहीं हूँ। 385 00:25:46,505 --> 00:25:47,673 माफ़ी मत मांगो। 386 00:25:47,756 --> 00:25:49,299 तुम्हें जहाँ होना चाहिए तुम वहीं हो। 387 00:25:49,967 --> 00:25:52,052 -मैं तुमसे बाद में बात करती हूँ। -ठीक है, बाय। 388 00:25:58,433 --> 00:25:59,518 मैं तुम्हें बताना चाहता हूँ 389 00:26:00,727 --> 00:26:03,105 कि तुम मुझ पर हमेशा भरोसा कर सकती हो। 390 00:26:03,188 --> 00:26:04,731 तुम वह जानती हो, है न? 391 00:26:06,275 --> 00:26:07,276 ठीक है। 392 00:26:08,986 --> 00:26:11,530 मैंने अपनी ज़िंदगी में बहुत लोगों को निराश किया है। 393 00:26:13,198 --> 00:26:14,283 लेकिन तुम्हें? 394 00:26:15,784 --> 00:26:19,246 मैं तुम्हें… कभी निराश नहीं करूँगा। 395 00:26:20,581 --> 00:26:21,582 ठीक है? 396 00:26:27,045 --> 00:26:28,213 हँसना मत… 397 00:26:29,590 --> 00:26:34,011 …लेकिन मुझे लगता है कि मुझे प्यार हो गया है। 398 00:26:36,889 --> 00:26:38,807 जब तुम क़रीब छह साल के थे, 399 00:26:39,433 --> 00:26:41,602 तुमने कहा था कि तुम्हें बास्केटबॉल से प्यार हो गया है। 400 00:26:41,685 --> 00:26:43,896 हाँ, वैसे, इस बार एक लड़की से हुआ है, पापा। 401 00:26:44,605 --> 00:26:45,439 टिमिका। 402 00:26:45,522 --> 00:26:48,984 उसने, अह, तुम्हें जो फ़ेसटाइम पर चूमा उससे तुम दीवाने हो गए, हँ? 403 00:26:49,067 --> 00:26:51,028 रुकिए। रुकिए, आपने वह देखा था? 404 00:26:51,111 --> 00:26:53,030 तो आपने कुछ कहा क्यों नहीं? 405 00:26:53,655 --> 00:26:55,657 अरे, मैं अपने बेटे की निजता का सम्मान कर रहा हूँ। 406 00:26:56,575 --> 00:26:58,410 दोस्त बनने पर ध्यान लगाओ। 407 00:26:59,119 --> 00:27:01,830 तुम्हें अभी बॉयफ़्रेंड-गर्लफ़्रेंड वाली पदवियाँ नहीं चाहिए। 408 00:27:01,914 --> 00:27:04,082 उसे और जानो। 409 00:27:04,166 --> 00:27:07,377 तो, उसे मेरी भावनाओं के बारे में बताना बुरी चीज़ है? 410 00:27:07,461 --> 00:27:09,713 नहीं। मैं… मैंने ऐसा नहीं कहा। 411 00:27:10,422 --> 00:27:13,467 -मैं ऐसा नहीं कह रहा। -अरे, अच्छा है। क्योंकि मैं पहले ही बता चुका हूँ। 412 00:27:16,136 --> 00:27:18,305 रुको। तो… त…तो, उसने क्या कहा? 413 00:27:18,388 --> 00:27:21,517 तो, अम, उसने मुझे जवाब में संदेश भेजा कि वह भी मुझसे प्यार करती है। 414 00:27:21,600 --> 00:27:26,772 रुको। क्या तुम… क्या तुम यह कह रहे हो कि तुमने उसे संदेश भेजकर बताया कि तुम उससे प्यार करते हो? 415 00:27:26,855 --> 00:27:27,856 हाँ। 416 00:27:28,607 --> 00:27:31,318 सुनो, यह तुम्हारे डैड की पुरानी खिलाड़ियों वाली किताब से है। 417 00:27:31,401 --> 00:27:32,986 रुकिए, रुकिए, रुकिए, रुकिए। 418 00:27:33,070 --> 00:27:36,156 खिलाड़ी मतलब, जैसे, बास्केटबॉल खिलाड़ी? 419 00:27:36,240 --> 00:27:38,784 या, जैसे, जानते हैं, जैसे एक "खिलाड़ी"? 420 00:27:39,284 --> 00:27:41,620 "खिलाड़ी" नहीं, बेटा। 421 00:27:41,703 --> 00:27:43,914 खिलाड़ियों का खिलाड़ी। 422 00:27:44,665 --> 00:27:46,166 ठीक है, ठीक है। मैं सुन रहा हूँ। 423 00:27:46,250 --> 00:27:49,962 सबसे पहली बात, किसी भी लड़की से प्यार का इज़हार करने के केवल चार तरीके होते हैं। 424 00:27:50,045 --> 00:27:53,423 तुम… तुम उसे कविता लिखकर इज़हार करो। 425 00:27:54,675 --> 00:27:57,427 तुम उसे एक… गाने के ज़रिए इज़हार करो। 426 00:27:58,262 --> 00:28:02,558 तुम उसे ख़त लिखकर इज़हार करो या उसे आमने-सामने बताओ। 427 00:28:06,019 --> 00:28:07,271 समंदर थम्ब्स अप! 428 00:28:07,354 --> 00:28:08,772 थम्ब्स अप! थम्ब्स अप! थम्ब्स अप! 429 00:28:09,398 --> 00:28:11,066 -चलो, रिक! -चलो, रिक! 430 00:28:11,149 --> 00:28:12,734 -चलो! -यहाँ पर! 431 00:28:21,285 --> 00:28:22,202 पीछे जाओ! 432 00:28:22,286 --> 00:28:23,537 पीछे। पीछे। 433 00:28:25,706 --> 00:28:26,707 ठीक से खेलो! 434 00:28:29,751 --> 00:28:30,836 -हाँ! -बढ़िया! 435 00:28:30,919 --> 00:28:34,381 पुरोडीसी स्वैगर डीएमवी बनाम ब्रॉन्क्स बूगीडाउन एलीट 436 00:28:36,633 --> 00:28:37,634 उसके साथ रहो, फ़िल! 437 00:28:41,138 --> 00:28:42,139 चलो! चलो! 438 00:28:42,848 --> 00:28:45,100 बिल्कुल नहीं हो सकता। 439 00:28:48,353 --> 00:28:49,354 हाँ! 440 00:28:51,190 --> 00:28:52,858 बहुत बढ़िया, 23! 441 00:28:52,941 --> 00:28:54,985 स्वैगर डीएमवी 57 ब्रॉन्क्स बूगीडाउन एलीट 52 फ़ाइनल 442 00:28:55,068 --> 00:28:56,528 चलो! 443 00:29:04,953 --> 00:29:06,246 सुनो, बस एक मिनट लगेगा। 444 00:29:11,585 --> 00:29:13,629 -हैलो, माँ। -हैलो, जेस। 445 00:29:14,796 --> 00:29:16,590 मैं ख़ुश हूँ कि आज टीम जीत गई। 446 00:29:17,758 --> 00:29:18,759 मैं भी। 447 00:29:22,054 --> 00:29:23,055 माँ? 448 00:29:26,350 --> 00:29:28,227 माँ, मुझे पता है कि आपने हमारे लिए बहुत कुछ किया है। 449 00:29:28,310 --> 00:29:30,479 और ऐसा नहीं है कि मैं इसकी सराहना नहीं करता। 450 00:29:31,772 --> 00:29:32,981 आप यह जानती हैं, है न? 451 00:29:35,651 --> 00:29:37,027 यह कहने के लिए धन्यवाद। 452 00:29:38,779 --> 00:29:39,988 आप ठीक हैं? 453 00:29:41,865 --> 00:29:43,992 मेरे अंदर अभी भावनाओं का समंदर है। 454 00:29:44,076 --> 00:29:48,830 लेकिन मुझे गर्व है कि तुम लोगों ने इतनी समझदारी से फैसला लिया, 455 00:29:49,957 --> 00:29:52,251 और वह कर रहे हो जो तुम्हें करने की ज़रूरत है। 456 00:29:53,168 --> 00:29:54,294 धन्यवाद, माँ। 457 00:30:10,519 --> 00:30:13,355 टिकि बार 458 00:30:42,551 --> 00:30:44,303 क्या आप ग्रांट कार्सन हैं? 459 00:30:44,928 --> 00:30:45,929 हैलो, जैकी बेटी। 460 00:30:55,314 --> 00:30:57,858 हे भगवान, तुम कितनी बड़ी हो गई हो। 461 00:31:05,240 --> 00:31:06,241 मैं जेस हूँ। 462 00:31:14,249 --> 00:31:16,293 बेटा, तुम्हें तो देखो। 463 00:31:18,504 --> 00:31:20,672 तुम तो मुझसे भी लंबे हो गए हो, है न? 464 00:31:22,466 --> 00:31:23,592 आने के लिए धन्यवाद। 465 00:31:25,010 --> 00:31:27,095 हाँ। हम खाना मंगवाने वाले हैं? 466 00:31:27,179 --> 00:31:29,765 हाँ। हाँ, बेशक। 467 00:31:30,849 --> 00:31:32,351 तुम लोगों को जो भी खाना हो। 468 00:31:33,560 --> 00:31:34,561 चलो। 469 00:31:47,449 --> 00:31:49,993 जैकी मुझे तुम्हारी चोट के बारे में बता रही थी। 470 00:31:51,119 --> 00:31:52,287 मैं जानता हूँ वह मुश्किल होगा। 471 00:31:55,249 --> 00:31:56,250 हाँ। 472 00:31:56,834 --> 00:31:59,127 कम से कम तुम लोग सीट प्लेज़ेंट से बाहर तो निकले। 473 00:31:59,211 --> 00:32:00,879 पता है, थोड़ा माहौल बदल गया। 474 00:32:03,841 --> 00:32:06,093 -आपको यहाँ रहना पसंद है? -मुझे पसंद है। 475 00:32:06,176 --> 00:32:09,137 पता है, यहाँ गर्मियों में भयानक उमस होती है। 476 00:32:10,097 --> 00:32:12,558 लेकिन यह उस तरह का शहर है जहाँ आप न चाहें तो 477 00:32:12,641 --> 00:32:14,643 आपको पास-पास नहीं रहना पड़ता। 478 00:32:14,726 --> 00:32:17,563 हाँ। यह सीट प्लेज़ेंट से काफ़ी अलग है, वह तो पक्का है। 479 00:32:18,438 --> 00:32:19,773 तुम सच कह रहे हो। 480 00:32:26,697 --> 00:32:29,157 मुझे माफ़ करना कि मैंने तुम लोगों से संपर्क नहीं रखा, बच्चों। 481 00:32:31,159 --> 00:32:33,036 मतलब, आपने कभी फ़ोन क्यों नहीं किया।? 482 00:32:33,120 --> 00:32:34,413 मुझे करना चाहिए था। 483 00:32:34,496 --> 00:32:35,539 लेकिन आपने नहीं किया। 484 00:32:42,045 --> 00:32:44,339 मैं तुम्हारी माँ से झगड़ा नहीं करने वाला था। 485 00:32:46,216 --> 00:32:48,802 मतलब, जेना और मैं… उस समय पर हम… 486 00:32:50,721 --> 00:32:51,722 भगवान। 487 00:32:55,142 --> 00:32:57,060 हमारा रिश्ता वाक़ई बिगड़ गया था। 488 00:33:00,189 --> 00:33:04,735 मुझे लगा कि अगर मैं उस घर में रहा, हम हमेशा झगड़ते रहे, 489 00:33:06,612 --> 00:33:08,697 तो मेरे लिए वह सबसे बुरा होगा। 490 00:33:10,407 --> 00:33:11,700 और उसके लिए। 491 00:33:12,534 --> 00:33:14,036 और तुम दोनों के लिए तो पक्का बहुत बुरा होता। 492 00:33:15,370 --> 00:33:17,706 तो आप छोड़कर चले गए क्योंकि आपको लगा कि वही हमारे लिए सबसे सही था? 493 00:33:19,833 --> 00:33:20,876 और मैं जानता हूँ। 494 00:33:21,752 --> 00:33:23,378 मैं जानता हूँ कि इसे समझ पाना मुश्किल है। 495 00:33:28,592 --> 00:33:30,093 जब आप गए थे… 496 00:33:34,306 --> 00:33:38,352 आपने मुझसे कहा था कि आप दो दिन में लौट आएँगे। 497 00:33:40,812 --> 00:33:42,397 और आपने जेस से भी यही कहा था। 498 00:33:42,898 --> 00:33:44,149 जैकी बेटी… 499 00:33:46,235 --> 00:33:47,444 तुम छह साल की थी। 500 00:33:49,029 --> 00:33:50,989 जेस, क्या, चार साल का था? मैं… 501 00:33:53,033 --> 00:33:54,243 सच कहूँ तो, मुझे… 502 00:33:55,786 --> 00:33:57,538 मुझे याद भी नहीं कि मैंने क्या कहा था। 503 00:33:57,621 --> 00:33:58,747 लेकिन हमें याद है। 504 00:34:04,837 --> 00:34:05,712 मैं… 505 00:34:12,886 --> 00:34:15,138 -मैं… मैं… -जैकी, शांत हो जाओ। सब ठीक है। 506 00:34:16,556 --> 00:34:17,683 मैं नहीं हो सकती। 507 00:34:18,433 --> 00:34:20,686 मैं… 508 00:34:27,234 --> 00:34:30,779 क्या तुम अपना रास्ता ढूँढ सकते हो? 509 00:34:37,911 --> 00:34:39,246 समाप्त 510 00:35:02,060 --> 00:35:04,229 जैकी। जैकी। 511 00:35:09,109 --> 00:35:10,277 माँ। 512 00:35:11,361 --> 00:35:12,738 कोई बात नहीं। 513 00:35:15,324 --> 00:35:16,158 बेटी। 514 00:35:26,376 --> 00:35:29,379 मेरे पास तुम्हें देने के लिए केवल मेरा सच है, बेटा। 515 00:35:31,757 --> 00:35:33,300 मतलब, तुम जानते हो कि… 516 00:35:35,219 --> 00:35:36,428 दिन भर मेहनत करना, 517 00:35:36,512 --> 00:35:39,264 आपसे अनुचित बर्ताव किया जाना, घर पर आना और दोबारा आपसे अनुचित बर्ताव किया जाना कैसा होता है? 518 00:35:39,348 --> 00:35:40,516 तो, आप छोड़कर चले गए। 519 00:35:41,892 --> 00:35:44,102 आपने यह भी देखने का नहीं सोचा कि हम ठीक हैं या नहीं? 520 00:35:44,186 --> 00:35:45,979 मैं तुम लोगों के बारे में सुनता रहता था। 521 00:35:46,063 --> 00:35:49,775 उस मौहल्ले में मेरे कुछ दोस्त थे जो तुम लोगों के बारे में बताते रहते थे। 522 00:35:50,359 --> 00:35:54,112 मुझे हमेशा लगता था कि तुम फ़ुटबॉल खेलोगे, जैसे मैं हाई स्कूल में खेला करता था। 523 00:35:54,988 --> 00:35:58,116 लेकिन लोगों का कहना है कि तुम बास्केटबॉल अच्छा खेल लेते हो। 524 00:35:59,493 --> 00:36:00,494 हाँ। 525 00:36:01,078 --> 00:36:02,079 अच्छा। 526 00:36:03,580 --> 00:36:06,333 वैसे, आप कल रात क्या कर रहे हैं? 527 00:36:08,377 --> 00:36:10,254 मुझे आपको कुछ दिखाना है। 528 00:36:11,547 --> 00:36:13,382 -कल? हाँ। -हाँ। 529 00:36:14,383 --> 00:36:15,217 ठीक है। 530 00:36:16,635 --> 00:36:18,804 मैं समय निकाल सकता हूँ। 531 00:36:20,430 --> 00:36:21,431 ठीक है। 532 00:36:23,684 --> 00:36:24,518 ओह। माफ़ करना। 533 00:36:27,521 --> 00:36:28,522 हैलो? 534 00:36:30,566 --> 00:36:32,985 -हैलो, कोच। -जेस, तुमने फ़ोन करके हैरान कर दिया। 535 00:36:33,777 --> 00:36:34,945 आपकी बेटी कैसी है? 536 00:36:36,363 --> 00:36:39,116 अभी भी बीमार है, पर बेहतर हो रही है। तुम ठीक हो? 537 00:36:39,199 --> 00:36:40,200 ठीक हूँ। 538 00:36:42,077 --> 00:36:42,911 कोच, 539 00:36:44,580 --> 00:36:46,748 मैं अभी-अभी अपने पिता से मिलकर आ रहा हूँ, 540 00:36:47,791 --> 00:36:48,834 आमने-सामने। 541 00:36:50,169 --> 00:36:51,170 वह यहाँ रहते हैं। 542 00:36:51,253 --> 00:36:52,421 मुलाक़ात कैसी रही? 543 00:36:54,506 --> 00:36:56,925 उन्होंने एक घंटे तक बैठकर बहाने बनाए। 544 00:36:59,428 --> 00:37:01,054 मेरी माँ पर इल्ज़ाम लगाए। 545 00:37:05,058 --> 00:37:08,812 यार, मुझे नहीं पता कि आप उस गेम में क्यों हारे, कोच। 546 00:37:08,896 --> 00:37:11,231 मतलब, मुझे नहीं पता कि आपके साथ क्या चल रहा था। 547 00:37:12,482 --> 00:37:15,068 लेकिन आपने कभी मेरे सामने बहाने नहीं बनाए। 548 00:37:17,321 --> 00:37:18,322 जानते हैं? 549 00:37:18,906 --> 00:37:19,907 और… 550 00:37:20,616 --> 00:37:22,659 और उस आदमी ने पूरी ज़िंदगी में पिता होने का कर्तव्य नहीं निभाया 551 00:37:23,619 --> 00:37:26,079 जितना आपने मेरे लिए वह कर्तव्य निभाया है। 552 00:37:28,248 --> 00:37:29,583 मुझे उनसे नफ़रत है। 553 00:37:29,666 --> 00:37:31,543 सुनो, जेस। 554 00:37:33,128 --> 00:37:34,129 मुझे उनसे नफ़रत है। 555 00:37:34,630 --> 00:37:35,631 माफ़ करना। 556 00:37:37,466 --> 00:37:38,467 माफ़ करना। 557 00:37:40,385 --> 00:37:42,596 तुम जानते हो कि तुम बेदह शानदार हो, है न? 558 00:37:44,264 --> 00:37:46,016 तुम कमाल के बच्चे हो। 559 00:37:46,099 --> 00:37:47,643 मुझे नहीं पता, कोच। 560 00:37:48,936 --> 00:37:49,937 मैं गुस्सा हूँ। 561 00:37:51,813 --> 00:37:53,857 हर समय, मैं बस गुस्सा हूँ। 562 00:38:02,199 --> 00:38:04,243 आपसे गुस्सा होने के लिए मैं माफ़ी चाहता हूँ। 563 00:38:10,499 --> 00:38:12,125 आपने पहले जो भी किया… 564 00:38:16,296 --> 00:38:17,631 वह सच में मायने नहीं रखता। 565 00:38:18,715 --> 00:38:20,050 शायद रखता है। 566 00:38:20,133 --> 00:38:21,677 मुझे पर एक एहसान करो। 567 00:38:21,760 --> 00:38:24,763 थोड़ी देर बाद अपना ई-मेल देखना। मैं तुम्हें कुछ भेज रहा हूँ। 568 00:38:26,014 --> 00:38:27,015 ठीक है। 569 00:38:37,734 --> 00:38:38,861 यह सब क्या है? 570 00:38:39,528 --> 00:38:43,490 जिस टब में निक नहाता है, मैं उसमें नहीं बैठ सकता। क्या आपका वाला इस्तेमाल कर सकता हूँ? 571 00:38:43,574 --> 00:38:44,658 ज़रूर। 572 00:39:04,136 --> 00:39:05,137 तुम क्या कर रहे हो? 573 00:39:06,054 --> 00:39:07,264 नहाने की तैयारी। 574 00:39:07,347 --> 00:39:09,641 -बर्फ़ से? -बेटा, क्या चल रहा है? 575 00:39:10,767 --> 00:39:12,436 मुझे पूरी सूजन उतारनी होगी। 576 00:39:13,061 --> 00:39:14,605 मुझे उस चैंपियनशिप में जाना होगा। 577 00:39:39,087 --> 00:39:40,255 सीट प्लेज़ेंट 7 क्लिफ़्टन हाइट्स 15 - पहला 578 00:39:40,339 --> 00:39:43,175 एडवर्ड्स को पास गया। ओह, उसने तुरंत पकड़ लिया। 579 00:39:43,258 --> 00:39:44,384 वह बॉल के साथ भाग रहा है। 580 00:39:44,468 --> 00:39:48,180 एडवर्ड्स ने बॉल पास करनी चाही। उसने बोर्ड पर मारा और बास्केट। 581 00:39:48,263 --> 00:39:49,806 मदद ढूँढ रहा है। 582 00:39:49,890 --> 00:39:51,808 और डेविड ने बुरा पास दिया। 583 00:39:51,892 --> 00:39:54,394 लेस्टर ड्रिबल कर रहा है, वह कोर्ट से बाहर चला गया है। 584 00:39:55,854 --> 00:39:58,565 सीट प्लेज़ेंट अग्रिम कोर्ट में हमला करने के लिए तैयार। 585 00:39:58,649 --> 00:40:02,736 एडवर्ड्स को दी! तीन स्कोर के लिए तैयार। ओह, उसने बास्केट कर दी! 586 00:40:02,819 --> 00:40:04,029 सीट प्लेज़ेंट 63 क्लिफ़्टन हाइट्स 70 - चौथा 587 00:40:04,112 --> 00:40:05,656 तो उन्होंने शुरुआत बुरी की थी। 588 00:40:05,739 --> 00:40:08,075 लेकिन अगर उन्हें जानबूझकर हारना था, 589 00:40:08,158 --> 00:40:09,368 तो वह स्कोर कैसे करते जा रहे हैं? 590 00:40:10,702 --> 00:40:13,455 और "आइकॉन" एडवर्ड्स ने एक और तीन-पॉइंटर स्कोर किया। 591 00:40:14,414 --> 00:40:17,876 ख़ैर, धीमी शुरुआत के बाद, एडवर्ड्स ने चार में से तीन पर बास्केट की है 592 00:40:17,960 --> 00:40:20,128 और वह सीट प्लेज़ेंट को गेम में बनाए रख रहा है। 593 00:40:36,186 --> 00:40:37,187 क्या हाल हैं, कोच? 594 00:40:38,730 --> 00:40:39,773 यो, 595 00:40:40,566 --> 00:40:43,819 मुझे लगता है टान्या ऊब गई है कि मैं उसे और बच्ची को इतना प्यार दे रा हूँ। 596 00:40:43,902 --> 00:40:48,115 तो मैं पहली फ़्लाइट पकड़ कर डेटोना आ रहा हूँ। 597 00:40:49,783 --> 00:40:50,784 वाह, तो वह ठीक है? 598 00:40:51,410 --> 00:40:54,079 -हाँ, वह ठीक है। -यह बढ़िया है। 599 00:40:54,162 --> 00:40:55,789 मैंने वीडियो देखा। 600 00:40:55,873 --> 00:40:58,125 मुझे पता चल गया कि उस गेम को हारने में आपका कोई हाथ नहीं था, कोच। 601 00:40:58,750 --> 00:41:00,169 आप जीतने की कोशिश कर रहे थे। 602 00:41:00,252 --> 00:41:01,712 आप शुरू से वह बता सकते थे। 603 00:41:03,505 --> 00:41:04,548 हँ। यह इतना आसान नहीं है। 604 00:41:05,215 --> 00:41:06,216 फिर से वही? 605 00:41:06,300 --> 00:41:10,345 देखो, लेस्टर कुछ लड़कों के साथ मिल गया था जो स्थानीय गेमों पर सट्टा लगा रहे थे। 606 00:41:11,471 --> 00:41:14,641 उन्होंने कहा कि अगर हम दस अंकों से हारे, तो हम काफ़ी पैसा कमा सकते हैं। 607 00:41:16,643 --> 00:41:19,980 हमने हाँ कह दी, लेकिन मैं वह कर नहीं पाया। 608 00:41:20,063 --> 00:41:22,232 मैंने हमें जीत दिलाने की कोशिश की। 609 00:41:22,316 --> 00:41:25,986 दो अंकों का अंतर रह गया था, लेकिन अंत में वह काफ़ी नहीं था। मैंने गड़बड़ कर दी थी। 610 00:41:26,069 --> 00:41:30,115 तो, लेस्टर गुस्सा था कि आप लोगों को पैसे नहीं मिले। 611 00:41:30,199 --> 00:41:31,617 उसे लगा कि मैंने उसे धोखा दिया। 612 00:41:31,700 --> 00:41:34,411 और आपकी आपके पापा से बात बंद हो गई क्योंकि वह ये जानते थे? 613 00:41:35,162 --> 00:41:37,080 मुझे नहीं पता कि पापा कितना जानते थे, 614 00:41:38,373 --> 00:41:39,875 पर वह कुछ तो जानते थे। 615 00:41:39,958 --> 00:41:42,085 और एक हफ़्ते बाद वह चल बसे। 616 00:41:42,169 --> 00:41:44,338 तो आपने उसके बाद बस खेलना ही बंद कर दिया? 617 00:41:44,421 --> 00:41:46,089 मेरा दिमाग़ केंद्रित नहीं था। 618 00:41:46,840 --> 00:41:48,133 मैं वही खिलाड़ी नहीं रहा था। 619 00:41:49,218 --> 00:41:50,427 अब आपका दिमाग़ कैसा है? 620 00:41:51,386 --> 00:41:52,387 क्यों? 621 00:41:53,847 --> 00:41:56,350 मैं यूट्यूब पर प्रेरणा ढूँढ रहा था। 622 00:41:56,934 --> 00:41:58,685 मैं उन बेवकूफ़ों के साथ विलिस रीड की तरह खेलूँगा। 623 00:41:59,895 --> 00:42:01,897 यार, तुम विलिस रीड के बारे में क्या जानते हो? 624 00:42:02,481 --> 00:42:04,858 मैं जानता हूँ कि वह फ़ाइनल में एक टांग में चोट के साथ खेले थे। 625 00:42:04,942 --> 00:42:07,027 सुनो, ऐसा सोचना भी मत। 626 00:42:07,110 --> 00:42:09,988 देखिए, कोच, अगर हम अगला गेम जीत जाते हैं, तो हम फ़ाइनल में पहुँच जाएँगे। 627 00:42:10,072 --> 00:42:13,367 आपको अपने पिता के लिए चैंपियनशिप जीतनी है। मुझे भी मेरे पिता के लिए कुछ करना है। 628 00:42:16,703 --> 00:42:18,997 सुनो, मुझे… मुझे मेरा विमान पकड़ना है। 629 00:42:19,957 --> 00:42:20,999 ज़रूर। 630 00:42:32,219 --> 00:42:37,432 नीचे! ऊपर! बदलो! नीचे! ऊपर! बदलो! 631 00:42:37,516 --> 00:42:39,852 यार, मुझे लगा था कि मुझे आपको देखकर ख़ुशी होगी, कोच। 632 00:42:39,935 --> 00:42:42,479 पक्का आपको कहीं और नहीं जाना है, कोच? 633 00:42:42,563 --> 00:42:44,398 बदक़िस्मती से, तुम सब मेरे साथ फँस चुके हो। 634 00:42:44,481 --> 00:42:47,276 नीचे। ऊपर। बदलो। 635 00:42:47,776 --> 00:42:49,194 ठीक है, यहाँ आओ। 636 00:42:54,116 --> 00:42:56,827 -जान लगाकर खेलो तीन की गिनती पर। एक, दो, तीन। -जान लगाकर खेलो! 637 00:43:02,541 --> 00:43:04,126 -चलो, सब लोग! -चलो! 638 00:43:04,209 --> 00:43:06,753 शोटाइमरोजर7 स्वैगर डीएमवी बनाम क्लीवलैंड थंडर 639 00:43:11,842 --> 00:43:13,177 यो, बढ़िया, दोस्त। 640 00:43:24,521 --> 00:43:25,731 चलो! 641 00:43:25,814 --> 00:43:27,482 स्वैगर 53 क्लीवलैंड थंडर 54 642 00:43:27,566 --> 00:43:31,236 चलो! हाँ! चलो! चलो! चलो! 643 00:43:33,030 --> 00:43:34,406 हाँ! 644 00:43:34,489 --> 00:43:36,366 -हाँ! हाँ! -चलो! 645 00:43:36,450 --> 00:43:37,451 एक और, मेरी जान! 646 00:43:37,534 --> 00:43:40,287 स्वैगर डीएमवी 55 क्लीवलैंड थंडर 54 - फ़ाइनल 647 00:43:41,121 --> 00:43:42,331 एक और! 648 00:43:49,922 --> 00:43:52,799 ग्रांट आज गेम है। चैंपियनशिप पविलियन। 649 00:43:52,883 --> 00:43:54,468 शाम 5:00 बजे। आपको आना चाहिए 650 00:43:54,551 --> 00:43:56,345 जेस वाक़ई खेलना चाहता है। 651 00:43:57,846 --> 00:44:00,891 और मैं बस जानना चाहता हूँ कि तुम इस बारे में क्या सोचती हो। 652 00:44:01,767 --> 00:44:03,644 मुझे लगता है कि उसे बहुत दर्द होगा। 653 00:44:04,353 --> 00:44:07,898 लेकिन बेंच पर बैठकर अपनी टीम को हारते हुए देखने से और ज़्यादा दर्द होगा। 654 00:44:07,981 --> 00:44:11,360 एक बच्चे के लिए यह सोचना मुश्किल है कि उसके भविष्य के लिए सबसे अच्छा क्या है। 655 00:44:11,443 --> 00:44:12,945 अगर डॉक्टर की मर्ज़ी चलती, 656 00:44:13,028 --> 00:44:15,072 तो वह और दो हफ़्ते नहीं खेलता। 657 00:44:15,155 --> 00:44:17,324 उसके पास यह पल दोबारा नहीं होगा। 658 00:44:17,407 --> 00:44:19,535 वह अपने पिता के सामने खेलना चाहता है। 659 00:44:20,661 --> 00:44:21,745 तुम्हें यह पता था? 660 00:44:21,828 --> 00:44:22,996 मुझे लगा था कि वह ऐसा करना चाहेगा। 661 00:44:23,664 --> 00:44:27,626 इस स्थिति में, मैं तुम्हारे फैसले पर भरोसा करूँगी। 662 00:44:27,709 --> 00:44:30,754 माफ़ करना, क्या ब्रह्मांड में कोई भूकंप आया, जिस वजह से यह बदलाव हुआ? 663 00:44:30,838 --> 00:44:32,214 क्या तुम वह फिर से बोल सकती हो? 664 00:44:32,297 --> 00:44:33,799 ज़्यादा मत उड़ो, कोच। 665 00:44:33,882 --> 00:44:36,552 ठीक है। धन्यवाद। 666 00:44:40,764 --> 00:44:43,684 हैलो, डैड। मूसा की टीम जो महामारी से पहले खेल रही थी, 667 00:44:43,767 --> 00:44:45,060 वह चैंपियनशिप में पहुँच गई है। 668 00:44:45,143 --> 00:44:47,771 ठीक है। चलो देखते हैं वह कैसा खेल रहे हैं। 669 00:44:48,522 --> 00:44:50,774 बक8टीसीईओ एबीओ नेशनल चैंपियनशिप 670 00:44:50,858 --> 00:44:53,068 स्वैगर डीएमवी बनाम इंडियाना फ़ॉलो-थ्रू 671 00:44:55,487 --> 00:45:02,119 तारिक़729 जूते वालों के कर्मचारी आ गए हैं! 672 00:45:02,202 --> 00:45:03,620 -क्या हाल हैं, ज़ो? -दोस्त। 673 00:45:08,041 --> 00:45:09,459 -हैलो, भाई। -क्या हाल, दोस्त? 674 00:45:09,543 --> 00:45:10,919 -एक, दो, तीन! -स्वैगर! 675 00:45:11,837 --> 00:45:13,172 चलो! 676 00:45:13,255 --> 00:45:15,257 चलो, चलो, चलो। 677 00:45:15,340 --> 00:45:17,843 हाँ! 678 00:45:22,306 --> 00:45:24,141 -चलो, लड़कों! -चलो! 679 00:45:27,186 --> 00:45:30,230 आज नया दिन है। तुम लोग कर लोगे, तुम लोग कर लोगे। 680 00:45:33,317 --> 00:45:35,360 उनके साथ रहो, विंस! 681 00:45:36,820 --> 00:45:39,364 रिवॉर्ड_डी इंडियाना ने पहले बास्केट की स्वैगर डीएमवी 0 इंडियाना 2 682 00:45:39,448 --> 00:45:40,782 उसे स्कोर मत करने दो! 683 00:45:43,785 --> 00:45:45,245 हाँ। चलो, बच्चे। 684 00:45:51,168 --> 00:45:54,505 वॉट्सअपऐटपी ईज़ी डंक! स्वैगर डीएमवी 9 इंडियाना 15 685 00:45:55,088 --> 00:45:56,340 चलो, स्वैगर! 686 00:45:57,174 --> 00:45:59,885 चलो! रफ़्तार बनाए रखो! सब लोग, रफ़्तार बनाए रखो! 687 00:46:01,887 --> 00:46:04,598 स्वैगर -9 इंडियाना फ़ॉलो-थ्रू 17 688 00:46:12,981 --> 00:46:14,358 चलो। 689 00:46:17,152 --> 00:46:20,531 पाब्लोएक्स5443 जेस कार्सन का गेम में प्रवेश!! ऐटदरेटदरीयलजेसकार्सन 690 00:46:22,282 --> 00:46:24,576 ठीक है, जेस, बच्चे। मैं तुम्हें देख रही हूँ। 691 00:46:24,660 --> 00:46:26,245 चलो, स्वैगर! 692 00:46:33,210 --> 00:46:34,461 चलो, जेस! 693 00:46:36,880 --> 00:46:40,592 शोटाइमरोजर7 स्वैगर डीएमवी 10 से पीछे!! 694 00:46:43,554 --> 00:46:44,930 चलो, जेस! 695 00:46:47,349 --> 00:46:49,268 -पीछे आओ! -तुम्हें यक़ीन है वह खेल लेगा? 696 00:46:54,523 --> 00:46:57,025 स्वैगर 22 इंडियाना फ़ॉलो-थ्रू 33 697 00:46:57,109 --> 00:46:58,694 तुम्हारे बारे में इतनी बड़ी-बड़ी बातें हुई हैं, हँ? 698 00:46:59,820 --> 00:47:02,239 -तुम्हारा गेम बेकार है, लड़के। -तुम जानते हो मैं कौन हूँ। 699 00:47:03,073 --> 00:47:04,992 हाँ, मैं यहाँ हूँ। मैं यहाँ हूँ। 700 00:47:08,036 --> 00:47:09,413 और एक! 701 00:47:14,918 --> 00:47:16,545 उन्हें अपना जलवा दिखा दो, बेटे! 702 00:47:27,431 --> 00:47:29,808 रिवॉर्ड_डी किसी को चैंपियन बनना नहीं सिखा सकते। 703 00:47:29,892 --> 00:47:31,935 पाब्लोएक्स5443 इसके लिए तैयार नहीं हूँ 704 00:47:32,019 --> 00:47:33,520 स्टीव3ब्रह तुम्हारा गेम सबको पता है 705 00:47:33,604 --> 00:47:36,398 स्विशर_कबोब तुम में जीतने की हिम्मत नहीं है 706 00:47:36,481 --> 00:47:39,610 डीएमबीवीबॉल3आर यह तुम्हारा पैर नहीं है यह तुम्हारा दिल है 707 00:47:41,820 --> 00:47:44,406 -हाँ! चलो! -चलो! 708 00:47:50,287 --> 00:47:51,330 ऐ! 709 00:47:51,413 --> 00:47:52,664 चलो, जेस! 710 00:47:59,421 --> 00:48:00,714 चलो! 711 00:48:01,924 --> 00:48:04,218 हाँ! पीछे आओ, पीछे आओ! 712 00:48:17,147 --> 00:48:19,691 कॉन्ट्र3गामा हैशचैंपियनशिप स्वैगर केवल 6 अंक पीछे!! 713 00:48:19,775 --> 00:48:23,403 चलो! खेलो! जीत लो! 714 00:48:26,448 --> 00:48:29,284 चलो, क्रिस्टल! चलो! 715 00:48:29,368 --> 00:48:30,661 बहुत बढ़िया, 23! 716 00:48:46,260 --> 00:48:48,595 अरे हाँ, मैं अब यहाँ हूँ। मैं वहाँ हूँ। धीरे हो जाओ। 717 00:48:52,349 --> 00:48:53,892 स्वैगर 72 इंडियाना फ़ॉलो-थ्रू 76 718 00:48:53,976 --> 00:48:55,894 फिर से चैंपियनशिप जीतो, लड़कों! 719 00:48:55,978 --> 00:48:58,272 वे लोग अपनी पूरी जान लगा देंगे। 720 00:48:58,355 --> 00:48:59,815 -क्या तुम लोग लड़ सकते हो? -हाँ, सर। 721 00:48:59,898 --> 00:49:01,859 -क्या तुम लोग इतने मज़बूत हो? -हाँ, सर। 722 00:49:01,942 --> 00:49:04,403 ठीक है, हमें जल्दी से स्कोर करना है। 723 00:49:04,486 --> 00:49:06,780 क्रिस्टल, जितना हो सके उतना तेज़ दौड़ो। 724 00:49:06,864 --> 00:49:09,992 फ़िल, तुम ड्रयु के लिए स्क्रीन बनाओगे। 725 00:49:10,075 --> 00:49:12,870 जेस, तुम निक के लिए स्क्रीन बनाओगे। 726 00:49:12,953 --> 00:49:15,998 क्रिस्टल, तुम इन में से एक को ढूँढना और बॉल पास करना। 727 00:49:16,081 --> 00:49:20,586 जेस, फ़िल, अगर हम चूक गए, तो बॉल फिर से पकड़ना और बास्केट करना। जाओ, जीत लो। 728 00:49:24,047 --> 00:49:25,299 हमारा घर। 729 00:49:26,633 --> 00:49:28,760 -एक, दो, तीन। -हमारा घर! 730 00:49:29,386 --> 00:49:30,387 चलो! 731 00:49:45,027 --> 00:49:46,028 मैं ठीक हूँ। चलो। 732 00:49:46,111 --> 00:49:47,529 कार्सन की बास्केट से दो मिले!! स्वैगर डीएमवी 74 इंडियाना 76 733 00:49:47,613 --> 00:49:48,614 चलो, 25! 734 00:49:49,323 --> 00:49:51,241 हमें उन्हें रोकना होगा! उन्हें रोको! 735 00:49:53,452 --> 00:49:56,371 -हाँ! चलो! -चलो! 736 00:49:56,455 --> 00:49:59,499 -चलो! चलो! -चलो! चलो! 737 00:50:01,919 --> 00:50:03,462 खेलो। खेलो। 738 00:50:03,545 --> 00:50:08,050 स्वैगर डीएमवी 74 इंडियाना फ़ॉलो-थ्रू 76 - चौथा 739 00:50:13,138 --> 00:50:15,140 स्वैगर डीएमवी 77 इंडियाना फ़ॉलो-थ्रू 76 फ़ाइनल 740 00:50:16,642 --> 00:50:18,101 मैं यही तो कह रहा हूँ। 741 00:50:25,150 --> 00:50:25,984 हाँ! 742 00:50:26,860 --> 00:50:28,904 वह मेरा बेटा है। 743 00:50:28,987 --> 00:50:30,864 मूसा बहुत ख़ुश होगा। 744 00:50:33,575 --> 00:50:34,952 वह अभी फ़ोन कर रहा है, डैडी। 745 00:50:35,827 --> 00:50:37,079 -जाओ। -धन्यवाद। 746 00:50:38,121 --> 00:50:42,084 इंडियाना फ़ॉलो-थ्रू को एक कठिन लड़ाई लड़ने के लिए बधाई। 747 00:50:42,167 --> 00:50:46,588 यह पल स्वैगर डीएमवी का है! 748 00:50:49,925 --> 00:50:51,051 यह लो, कोच। 749 00:50:54,096 --> 00:50:58,141 अरे, यार। अह, हमें काफ़ी समय से इसका इंतज़ार था। 750 00:50:58,809 --> 00:51:01,186 सभी को धन्यवाद। यहाँ आने के लिए सभी को धन्यवाद। 751 00:51:01,270 --> 00:51:03,605 अह, यार। 752 00:51:03,689 --> 00:51:06,984 अह, मेरी सहभागी मेग बेली को धन्यवाद। 753 00:51:10,070 --> 00:51:14,867 शुरू से मेरे साथ रहे मेरे सहायक कोच, नईम रहीम। 754 00:51:17,077 --> 00:51:19,454 अह, मेरी ख़ूबसूरत बीवी, टान्या। 755 00:51:19,538 --> 00:51:22,374 हमारी… हमारी नई बच्ची, कैथर्न सिरीना। 756 00:51:22,457 --> 00:51:24,126 मैं तुम दोनों से बहुत प्यार करता हूँ। 757 00:51:24,209 --> 00:51:26,712 और मेरे खिलाड़ियों से। 758 00:51:28,213 --> 00:51:29,548 पूरी जान लगाकर खेलने का क्या शानदार तरीका था! 759 00:51:34,511 --> 00:51:37,806 और अब, खेल का सबसे मूल्यवान खिलाड़ी, 760 00:51:37,890 --> 00:51:41,185 वह कोई और नहीं, वह है जेस कार्सन! 761 00:51:41,977 --> 00:51:45,189 सबसे मूल्यवान खिलाड़ी! सबसे मूल्यवान खिलाड़ी! सबसे मूल्यवान खिलाड़ी! 762 00:51:45,272 --> 00:51:46,481 बधाई हो। 763 00:51:48,483 --> 00:51:49,735 हाँ! 764 00:52:04,374 --> 00:52:05,876 मुझे यक़ीन नहीं हो रहा, बेटा। 765 00:52:06,543 --> 00:52:08,170 अब मुझे पता चला कि तुम मुझे यहाँ क्यों बुलाना चाहते थे। 766 00:52:08,253 --> 00:52:09,254 आपको नहीं पता। 767 00:52:10,005 --> 00:52:11,173 हालाँकि, मैं आपको बताने वाला हूँ। 768 00:52:11,256 --> 00:52:13,884 मैं चाहता था कि आज आप आएँ ताकि आप मुझे देख सकें। 769 00:52:13,967 --> 00:52:16,595 मतलब, मुझे देख सकें। मैं क्या हूँ, वह दख सकें। ठीक है? 770 00:52:17,513 --> 00:52:18,347 और यह। 771 00:52:19,223 --> 00:52:20,891 यह आपकी है। ले लीजिए। 772 00:52:24,061 --> 00:52:25,062 देखिए इसे। 773 00:52:27,564 --> 00:52:29,233 और सोचिए कि आपने क्या पीछे छोड़ दिया। 774 00:52:31,902 --> 00:52:33,278 मुझे उम्मीद है कि जब आप इसे देखें, 775 00:52:33,362 --> 00:52:35,948 आपको पता चले कि मैं कोई कचरे का डिब्बा नहीं जिसे सड़क पर लात मारकर फेंका जा सकता है। 776 00:52:36,532 --> 00:52:39,535 मैं कोई कचरे का डिब्बा नहीं जिससे आप मुँह फेर सकते हैं। देखिए मुझे! 777 00:52:40,118 --> 00:52:41,495 मैं हूँ जेस कार्सन। 778 00:52:42,871 --> 00:52:44,790 देश का बेहतरीन खिलाड़ी। 779 00:53:21,118 --> 00:53:22,119 हम जीत गए। 780 00:53:24,162 --> 00:53:25,956 -बिल्कुल, हम जीत गए। -हम जीत गए। 781 00:53:26,039 --> 00:53:27,040 तुम्हें कैसा लग रहा है? 782 00:53:28,542 --> 00:53:31,170 मतलब, मैं… मैं उन लोगों के लिए ख़ुश हूँ। 783 00:53:32,087 --> 00:53:33,338 काश मैं… 784 00:53:33,964 --> 00:53:35,716 काश मैं उनके साथ वहाँ हो सकता। 785 00:53:37,009 --> 00:53:38,010 जैसे… 786 00:53:39,636 --> 00:53:41,805 काश मैं तुम्हारे साथ वहाँ हो सकता। 787 00:53:42,681 --> 00:53:45,475 अह, टिमिका, मैंने तुम्हें जो संदेश भेजा था। 788 00:53:46,518 --> 00:53:49,521 ओह। नहीं, कोई बात नहीं। हमें उस बारे में बात करने की ज़रूरत नहीं है। 789 00:53:49,605 --> 00:53:53,150 असल में, है। मुझे तुम्हें बताना है, आमने-सामने। 790 00:53:53,233 --> 00:53:56,278 टिमिका, मैं… 791 00:53:58,238 --> 00:53:59,239 मैं तुमसे प्यार करता हूँ। 792 00:54:00,782 --> 00:54:01,909 धन्यवाद। 793 00:54:04,661 --> 00:54:06,288 मैं भी तुमसे प्यार करती हूँ, मूसा। 794 00:54:08,582 --> 00:54:12,002 -हम आपको अगले स्तर पर ले जा सकते हैं। -अगले हफ़्ते, हम मिल सकते हैं। 795 00:54:12,085 --> 00:54:14,922 हैलो, मेग। बधाई हो। 796 00:54:15,005 --> 00:54:17,508 उम्मीद है कि हम कुच मिनट बात कर सकते हैं। 797 00:54:17,591 --> 00:54:19,384 हाँ, मैं तुम्हें अपने कैलेंडर में डालने की कोशिश करूँगी। 798 00:54:20,260 --> 00:54:21,595 हाँ। ठीक है। 799 00:54:21,678 --> 00:54:22,721 उसके लिए माफ़ करना। 800 00:54:22,804 --> 00:54:24,598 कोई बात नहीं। मैं आपसे संपर्क करूँगा? 801 00:54:24,681 --> 00:54:26,433 हाँ, अगले हफ़्ते। आपसे मिलकर अच्छा लगा। 802 00:54:26,517 --> 00:54:28,310 -तुमसे प्यार है, बहना। -मुझे भी। 803 00:54:33,440 --> 00:54:36,151 -गेम की बॉल। -यह बॉल बाकी किसी भी चीज़ से बेहतर है। 804 00:54:36,235 --> 00:54:37,945 ठीक है। ठीक है। बस। 805 00:54:38,570 --> 00:54:39,738 सुनो, सुनो, सुनो, सुनो। 806 00:54:40,656 --> 00:54:41,865 स्वैगर, यहाँ आओ। 807 00:54:46,036 --> 00:54:47,871 ठीक है, ठीक है। मैं समझ गया। 808 00:54:47,955 --> 00:54:51,458 ठीक है। रुको, रुको, रुको, अब रुको। अब, सुनो। 809 00:54:51,542 --> 00:54:55,087 तुम लोग जाकर जश्न मनाओ, उससे पहले तुम लोगों से कुछ पूछना चाहता हूँ। 810 00:54:55,963 --> 00:54:56,964 तुम लोग तैयार हो? 811 00:54:57,047 --> 00:55:01,760 लगभग पाँच मिनट में मेग हमारे लिए, अम, कमाल के जूतों का सौदा लेकर आएगी। 812 00:55:01,844 --> 00:55:05,722 -अब। रुकिए। आप सच कह रहे हैं? -नाइकी के लोगो? जूते, जर्सी, बैग? 813 00:55:05,806 --> 00:55:07,474 सुनो। सुनो। सुनो। 814 00:55:08,892 --> 00:55:10,811 जितनी भी नज़रें तुम पर हैं, सबको देखो। 815 00:55:11,603 --> 00:55:15,983 ये सारे लोग तुम्हें हराना चाहते हैं। 816 00:55:18,277 --> 00:55:20,487 तुम्हें लगता है कि शीर्ष पर पहुँचने के लिए अकड़ चाहिए होती है? 817 00:55:20,571 --> 00:55:24,783 अब तुम लोगों को पता चलेगा कि शीर्ष पर बने रहने के लिए कितनी अकड़ चाहिए होती है। 818 00:55:31,540 --> 00:55:33,000 जेस कार्सन, 819 00:55:33,667 --> 00:55:36,253 स्वैगर डीएमवी चैंपियन टीम से। 820 00:55:36,336 --> 00:55:39,131 जी, सर। 821 00:55:40,716 --> 00:55:41,717 टीम का नारा बोलो। 822 00:55:44,136 --> 00:55:46,013 हाँ! 823 00:55:47,472 --> 00:55:49,766 ऐ, मेरा परिवार। तीन पर परिवार। 824 00:55:49,850 --> 00:55:51,310 -एक, दो, तीन! -परिवार! 825 00:55:51,727 --> 00:55:54,313 स्वैगर 826 00:56:45,364 --> 00:56:47,366 उप-शीर्षक अनुवादक: पी. सौरभ बी.