1 00:00:15,390 --> 00:00:17,851 Olen nüüd umbes viis kuud isa olnud. 2 00:00:18,769 --> 00:00:19,811 Ma tean. 3 00:00:20,938 --> 00:00:22,105 Pöörane, eks? 4 00:00:25,442 --> 00:00:29,780 Kui olen pooleldi sama hea isa kui sina, 5 00:00:31,573 --> 00:00:32,866 siis mu tütrel veab. 6 00:00:35,953 --> 00:00:38,914 Tean, mida mõtled. „Kui oleksin pooleldi sama hea treener…“ 7 00:00:38,997 --> 00:00:40,999 Aga ärme liialt hoogu mine, vanamees. 8 00:00:42,584 --> 00:00:44,086 Me sats läheb üleriigilistele. 9 00:00:51,176 --> 00:00:52,261 Ütlesid mulle… 10 00:00:54,263 --> 00:00:55,931 et hea treener juhib armastusega. 11 00:00:57,432 --> 00:00:59,309 Nad kõik ei pruugi mind armastada… 12 00:01:01,854 --> 00:01:03,772 kuid mina armastan neid, paps. 13 00:01:07,276 --> 00:01:08,277 Päriselt. 14 00:01:23,458 --> 00:01:24,585 Paps… 15 00:01:27,296 --> 00:01:28,422 Oh, mees. 16 00:01:34,094 --> 00:01:37,806 Paps, tahtsin sulle midagi rääkida. 17 00:01:42,144 --> 00:01:43,145 Tõtt. 18 00:01:49,276 --> 00:01:53,947 Väärid seda… minult. 19 00:02:44,373 --> 00:02:45,374 ARMASTA ELU 20 00:03:54,234 --> 00:03:55,235 Kõik hästi? 21 00:03:56,695 --> 00:03:58,113 Paremini kui eal varem. 22 00:03:58,197 --> 00:03:59,990 Vähemalt võtab tiim su kaasa. 23 00:04:00,073 --> 00:04:02,910 Ma ei saa mängida. Seega olen maskott. 24 00:04:04,411 --> 00:04:06,246 Paistab, et emal on lõbus. 25 00:04:06,330 --> 00:04:09,041 Kui laul läbi saab, on ta jälle vihane. 26 00:04:09,124 --> 00:04:11,919 Ta ei saa solvuda, kui isaga suhtleme. 27 00:04:13,795 --> 00:04:16,130 Võime ka loota, et see laul ei lõppe. 28 00:04:28,227 --> 00:04:30,562 JAMAICA KÖÖK 29 00:04:41,406 --> 00:04:43,617 Hei. Hea küll. Kuulake. 30 00:04:43,700 --> 00:04:47,454 Vabandage, et segan, kuid pidin pausi tegema. 31 00:04:48,497 --> 00:04:50,749 Tänan kõiki tulemast. 32 00:04:50,832 --> 00:04:52,960 Kui keegi veel ei tea, olen Isaac Edwards. 33 00:04:53,043 --> 00:04:54,211 Olen Swaggeri treener. 34 00:04:55,546 --> 00:04:59,007 Ei. Sõnastan selle ümber. Olen uhke Swaggeri treener. 35 00:05:01,593 --> 00:05:04,513 Oleme tiimina raskustega rinda pistnud. 36 00:05:04,596 --> 00:05:08,767 Ent meie mängijad võitlesid ja hoidsid kokku. 37 00:05:09,476 --> 00:05:10,686 Me läheme üleriigilistele! 38 00:05:12,479 --> 00:05:14,982 Tuletan kõigile meelde, et siin on toidubuss. 39 00:05:15,065 --> 00:05:18,277 Nad pakuvad head Jamaica toitu. Üks roog on 8 dollarit. 40 00:05:18,360 --> 00:05:21,655 Teenitud raha aitab meil Daytonas tekkivaid kulusid katta. 41 00:05:21,738 --> 00:05:25,242 Seega näidake oma armastust ja andke meile raha. 42 00:05:25,325 --> 00:05:26,618 Jaa! 43 00:05:26,702 --> 00:05:28,996 Lõbutsege hästi ja võtke süüa. 44 00:05:29,079 --> 00:05:30,747 Jaa! 45 00:05:36,044 --> 00:05:37,796 Ole korraks seal. 46 00:05:38,297 --> 00:05:39,131 Hästi. 47 00:05:40,465 --> 00:05:41,466 Hea küll. 48 00:05:45,846 --> 00:05:46,847 Mis see on? 49 00:05:46,930 --> 00:05:48,515 Küsi Moose'ilt. 50 00:05:49,141 --> 00:05:51,852 Saatsin selle Drew'le, et ta selle sulle kingiks. 51 00:05:52,477 --> 00:05:53,478 Lase käia. Tee lahti. 52 00:05:58,609 --> 00:06:02,696 Jaa, üks proua Aafrika poes näitas, kuidas helmeid nööri otsa panna. 53 00:06:02,779 --> 00:06:04,114 Sina valmistasid selle? 54 00:06:04,198 --> 00:06:08,160 Jah. Tähendab… Tean, et see on imal, aga… 55 00:06:08,243 --> 00:06:10,412 Ei. See on vinge. 56 00:06:16,460 --> 00:06:18,879 Mul on hea meel, et meeldib. 57 00:06:29,806 --> 00:06:31,350 Kas kõht on tühi? 58 00:06:31,433 --> 00:06:33,393 Natuke. - Mu kõht koriseb. 59 00:06:33,477 --> 00:06:35,062 Toon süüa. 60 00:06:35,812 --> 00:06:38,398 Ema. Kui kaua sa meie peale pahane oled? 61 00:06:39,816 --> 00:06:42,069 Pahane, ei. 62 00:06:42,152 --> 00:06:43,612 Pettunud, jah. 63 00:06:43,695 --> 00:06:47,491 Sest tahame oma isa tunda? - Sest tundsite vajadust seda varjata. 64 00:06:47,574 --> 00:06:51,161 Me ei tahtnud sind pahandada. - Miks ma selle peale pahandaks? 65 00:06:54,665 --> 00:06:57,793 Ma ei pahandaks selle peale. 66 00:06:58,585 --> 00:07:01,088 Kas seetõttu tahtsidki üleriigilistele jõuda? 67 00:07:01,171 --> 00:07:02,172 Et oma isa näha? 68 00:07:02,798 --> 00:07:04,132 Mul on talle küsimusi. 69 00:07:04,216 --> 00:07:06,051 Kas tunned sama? 70 00:07:06,134 --> 00:07:07,177 Jah. 71 00:07:08,011 --> 00:07:13,225 Olen kosmeetikast saadud raha kõrvale pannud. Tahtsin seda teisiti kulutada. 72 00:07:14,059 --> 00:07:16,520 Võime sellega sulle Florida pileti osta. 73 00:07:16,603 --> 00:07:17,604 Oled kindel? 74 00:07:17,688 --> 00:07:19,523 Paistab, et sa vajad seda. 75 00:07:19,606 --> 00:07:21,942 Kas saad ka tulla? Igaks juhuks? 76 00:07:22,025 --> 00:07:23,360 Milliseks juhuks? 77 00:07:23,443 --> 00:07:24,820 Ma ei tea. 78 00:07:24,903 --> 00:07:26,113 Igaks juhuks. 79 00:07:27,906 --> 00:07:28,991 Ma mõtlen sellele. 80 00:07:34,872 --> 00:07:36,039 Kas teil on lõbus? 81 00:07:36,123 --> 00:07:38,458 Kindla peale. Suur tänu. - Hästi. 82 00:07:39,293 --> 00:07:41,587 Tänan teid kõiki tulemast. Tõsiselt. 83 00:07:48,552 --> 00:07:50,679 Kuidas läheb? - Hästi, treener. 84 00:07:51,346 --> 00:07:53,390 Ootan elevusega Floridat. - Ma tean. 85 00:07:55,434 --> 00:07:58,395 Mis uudist, Jace? Kas arst lubab reisida? 86 00:07:58,478 --> 00:08:01,899 Näen teda homme, aga kõik laabub. 87 00:08:04,651 --> 00:08:06,486 See on hea. Väga hea. 88 00:08:06,570 --> 00:08:08,614 Hüva, lõbutsege hästi. 89 00:08:12,826 --> 00:08:14,411 JAMAICA VEISEPALLID HOIDKE VAHEMAAD 90 00:08:14,494 --> 00:08:16,955 Aitäh. Jaa. 91 00:08:17,789 --> 00:08:20,501 Tulid siia Jamaica toidu pärast? - Ei saanud keelduda. 92 00:08:23,212 --> 00:08:28,383 Kui oled nii helde, võiksid kaaluda meie toetamist, enne kui on hilja. 93 00:08:28,467 --> 00:08:32,386 Tegelikult on mul homme tähtis firmakoosolek. 94 00:08:32,471 --> 00:08:35,015 20% tõenäosusega võib see isegi juhtuda. 95 00:08:38,809 --> 00:08:39,895 Neetud. 96 00:08:39,977 --> 00:08:42,523 Ma ei peaks enam mõtlema, et ühel päeva teed õigesti. 97 00:08:48,237 --> 00:08:49,696 Ole nüüd. 98 00:08:49,780 --> 00:08:52,407 Oh sa poiss. - Jaa! 99 00:09:01,375 --> 00:09:03,961 Minu semu. See on minu semu. 100 00:09:16,473 --> 00:09:18,600 Valmis? Hästi. 101 00:09:24,189 --> 00:09:27,067 Tere hommikust. Esmalt tahaksin teid tänada. 102 00:09:27,150 --> 00:09:32,489 Mul on hea meel, et sain võimaluse arutada teiega kampaania laiendamist. 103 00:09:33,073 --> 00:09:34,491 Nagu me kõik teame, 104 00:09:34,575 --> 00:09:38,412 on Gladiator Highs tossude turuletulek olnud ääretult edukas. 105 00:09:38,495 --> 00:09:40,831 Gladiator Lowsil läheb veelgi paremini. 106 00:09:41,498 --> 00:09:43,208 Me ei müü lihtsalt tosse. 107 00:09:44,668 --> 00:09:47,337 Me müüme kuvandit, ideed. 108 00:09:48,213 --> 00:09:52,634 Elustiili, mis passib tõelistele palluritele, ägedatele noortele. 109 00:09:53,677 --> 00:09:57,389 Nad ei kanna lihtsalt Gladiatorit, vaid on gladiaatorid. 110 00:09:57,472 --> 00:10:01,977 Soovisin aasta alguse poole tõestada, et suudame olla konkurentsivõimelised, 111 00:10:02,060 --> 00:10:06,523 kui võtmeturgude parimad kaheksandikud kannavad meie brändi. 112 00:10:07,816 --> 00:10:08,942 Arvake, mis sai? 113 00:10:11,236 --> 00:10:12,613 Nad kõik teevad seda. 114 00:10:12,696 --> 00:10:14,114 Nad kõik teevad seda! 115 00:10:16,533 --> 00:10:17,743 Välja arvatud Swagger. 116 00:10:18,952 --> 00:10:20,537 DMV parim tiim. 117 00:10:22,247 --> 00:10:23,248 Aga… 118 00:10:24,583 --> 00:10:28,170 nad ei vasta päris meie profiilile. 119 00:10:28,253 --> 00:10:31,173 Kes veel ei tea, nad osalesid meie turniiril. 120 00:10:31,256 --> 00:10:35,552 Selle asemel, et lihtsalt mängida, oli neil jultumust protesteerida. 121 00:10:37,054 --> 00:10:39,348 Ent kui meie toetatud tiim neid võitis, 122 00:10:40,098 --> 00:10:42,434 ei saanud hr Nichols enam rõõmsam olla. 123 00:10:42,518 --> 00:10:44,144 Maailma parimad gladiaatorid 124 00:10:44,228 --> 00:10:47,856 võitlesid amfiteatrites ja lahinguväljadel. 125 00:10:48,857 --> 00:10:55,072 Mõistagi ei laseks gladiaator end rünnata või koeral hammustada 126 00:10:55,989 --> 00:10:57,115 ega laskuks põlvele. 127 00:11:05,499 --> 00:11:07,501 Kuid nii oli vanasti. 128 00:11:09,503 --> 00:11:13,632 Tänapäeval arvame, et vähekindlustatud lastel pole südikust. 129 00:11:14,508 --> 00:11:17,803 Südikust, mida on vaja selles maailmas edu saavutamiseks. 130 00:11:17,886 --> 00:11:21,515 Maailmas, mis ütleb, et kui nad kannavad kapuutsikat 131 00:11:22,224 --> 00:11:24,768 või nad ei kasva õiges naabruskonnas 132 00:11:24,852 --> 00:11:27,145 või nad ei suuda osta parimaid Gladiatori tosse, 133 00:11:27,229 --> 00:11:29,064 on neil edule vähem võimalusi. 134 00:11:30,691 --> 00:11:33,902 Neid peetakse suurema tõenäosusega ohuks. 135 00:11:35,028 --> 00:11:39,199 Veel suurema tõenäosusega mustatakse neid, kui nad enda eest seisavad. 136 00:11:39,283 --> 00:11:43,620 Mis siis, kui Swagger pole lihtsalt tiimi nimi? 137 00:11:46,123 --> 00:11:48,083 Mis siis, kui see on elustiil? 138 00:11:51,044 --> 00:11:55,174 Need noored ei tule oma keskkonnas toime ainult sellepärast, et oskavad mängida. 139 00:11:55,841 --> 00:11:57,134 Paljud ei oskagi. 140 00:11:57,217 --> 00:11:59,344 Nad tulevad toime, sest, jah, 141 00:12:00,721 --> 00:12:02,055 neil on südikust. 142 00:12:04,016 --> 00:12:05,309 Igapäevast südikust 143 00:12:06,226 --> 00:12:10,355 tõusta püsti ja astuda vastu väiksematele ja suurematele jamadele, 144 00:12:10,439 --> 00:12:13,650 mis neid iga päev ootavad. 145 00:12:15,027 --> 00:12:17,696 Nad saavad hakkama, sest kõige kiuste… 146 00:12:19,573 --> 00:12:21,283 käivad nad alati püstipäi. 147 00:12:25,204 --> 00:12:28,457 Kui nad ei teeks seda, poleks nad enam gladiaatorid. 148 00:12:30,876 --> 00:12:32,127 Nad oleks orjad. 149 00:12:35,047 --> 00:12:36,548 Seega on mu küsimus järgmine. 150 00:12:36,632 --> 00:12:39,968 Arvestades kõike viimasel aastal maailmas toimunut, 151 00:12:41,762 --> 00:12:43,013 mis seisukoha me võtame? 152 00:12:43,722 --> 00:12:45,098 Oleme olnud ettevaatlikud. 153 00:12:46,475 --> 00:12:49,561 Me pole võtnud vastuolulisi seisukohti. 154 00:12:50,395 --> 00:12:53,065 Oleme ettevaatlikult vältinud kellegi eemale tõukamist. 155 00:12:53,732 --> 00:12:55,692 Ent kui me ei seisa selliste noorte eest… 156 00:13:00,697 --> 00:13:01,949 Selliste eest. 157 00:13:08,330 --> 00:13:10,749 Siis ma ei tea, kas saan teie eest seista. 158 00:13:11,959 --> 00:13:13,085 Aitäh kõigile. 159 00:13:16,463 --> 00:13:18,465 Suru jalaga mu kätt. 160 00:13:24,054 --> 00:13:25,764 Hüva, võid põlvetoe tagasi panna. 161 00:13:31,311 --> 00:13:32,688 Mida te arvate? 162 00:13:32,771 --> 00:13:35,315 Paistab paranevat. Ta võib reisida. 163 00:13:35,399 --> 00:13:40,487 Kui ta kahe nädala pärast valu ei tunne, võib ta vaikselt hakata korvpalli mängima. 164 00:13:40,571 --> 00:13:42,197 Üleriigilised on siis läbi. 165 00:13:42,281 --> 00:13:45,784 Tean, et see on tähtis turniir, aga sind ootab särav tulevik. 166 00:13:46,660 --> 00:13:48,328 Ole kannatlik. 167 00:13:48,412 --> 00:13:49,830 Lase oma jalal paraneda. 168 00:13:50,622 --> 00:13:51,874 Aitäh, doktor. 169 00:13:52,875 --> 00:13:54,501 Hei, Ricky. Vaata seda. 170 00:13:55,252 --> 00:13:56,753 Hei, tule. 171 00:13:56,837 --> 00:13:58,130 Daamid ja härrad… 172 00:13:58,213 --> 00:14:00,048 VÄRAV: 17B SIHTKOHT DAYTONA BEACH 173 00:14:06,388 --> 00:14:08,932 Vabandage, proua. Mu piletiga on midagi valesti. 174 00:14:09,016 --> 00:14:10,475 Minu omaga samuti. 175 00:14:12,853 --> 00:14:16,773 Peaksin esimeses klassis olema. Teate küll, kuna olen nii nägus. 176 00:14:20,110 --> 00:14:25,282 Vajan 22. värava juurde lasteistet reisija Mendezele. 177 00:14:26,241 --> 00:14:27,284 Neetud. 178 00:14:27,367 --> 00:14:30,537 Olge lahke. See tuuakse kohe. 179 00:14:31,205 --> 00:14:32,206 Mida te soovite? 180 00:14:32,289 --> 00:14:35,083 Tegelikult on mul hästi. Jaa. - Hüva. Tore. 181 00:14:35,751 --> 00:14:36,919 Hea küll. 182 00:14:37,628 --> 00:14:39,630 Tule siia, vennas. Võta istet. 183 00:14:40,881 --> 00:14:43,008 Mis tunne on, Nick Mendez? 184 00:14:43,091 --> 00:14:46,970 Mul on kahju, kollanokk. Sa ei oodanud sellist Florida reisi. 185 00:14:48,722 --> 00:14:49,723 Ei. 186 00:14:50,307 --> 00:14:51,725 Mitte sellist. 187 00:14:53,352 --> 00:14:56,605 Kuidas saime saatjateks su ema ja minu isa? 188 00:14:56,688 --> 00:14:58,106 Ma tean. 189 00:14:59,441 --> 00:15:01,109 See muudab keeruliseks… 190 00:15:03,237 --> 00:15:05,030 Tead küll. - Mille? 191 00:15:08,909 --> 00:15:09,993 Sinu suudlemise. 192 00:15:11,203 --> 00:15:12,746 Hakkad päriselt seda ajama? 193 00:15:12,829 --> 00:15:14,540 Soovin sind praegu suudelda. 194 00:15:15,582 --> 00:15:16,583 Mina ka. 195 00:15:21,296 --> 00:15:22,714 Kas nad teavad? 196 00:15:23,465 --> 00:15:27,302 Kindlasti mitte. Oleme kaua sõbrad olnud. Neil pole aimugi. 197 00:15:31,306 --> 00:15:33,308 Kaua läheb, kuni nad ütlevad midagi? 198 00:15:33,392 --> 00:15:35,894 Jace ei ütle midagi. - Nad peavad meid nii lolliks. 199 00:15:35,978 --> 00:15:37,062 Tõepoolest. 200 00:15:42,651 --> 00:15:45,153 Kuidas Crystalil kõige sellega läheb? 201 00:15:46,780 --> 00:15:48,115 Normaalselt vist. 202 00:15:48,198 --> 00:15:52,703 Ta käib paar korda nädalas teraapias ja talle meeldib tiimis mängida. 203 00:15:53,620 --> 00:15:57,499 Kui saan sind või oma tulevast miniat kuidagi aidata… 204 00:16:01,545 --> 00:16:02,379 Aitäh. 205 00:16:03,839 --> 00:16:07,176 Angie tahab sulle kaaslase leida. 206 00:16:07,801 --> 00:16:09,720 Las su naine võtab järjekorda. 207 00:16:09,803 --> 00:16:12,431 Olen paljude sõprade heategevusprojekt. 208 00:16:14,349 --> 00:16:16,185 Ma semmisin ühe inimesega. 209 00:16:17,102 --> 00:16:20,355 Valetasin lastele nagu kodust välja hiiliv teismeline. 210 00:16:23,692 --> 00:16:26,236 Siis aga tuli pandeemia. - Jah. 211 00:16:26,320 --> 00:16:28,197 Liiga palju on tegemist. 212 00:16:28,947 --> 00:16:30,115 Jaa, ma mõistan. 213 00:16:33,076 --> 00:16:34,203 Hei. Kuidas lapsel läheb? 214 00:16:36,997 --> 00:16:39,124 Hästi. Hea küll. Ma tulen. 215 00:16:42,044 --> 00:16:43,045 Mis toimub? 216 00:16:43,128 --> 00:16:46,882 Kathrynil on palavik 41 kraadi. Tonya on teel kiirabisse. 217 00:16:46,965 --> 00:16:50,093 Oh heldust. Palvetame ta eest. - Jaa. Kindla peale. 218 00:16:50,677 --> 00:16:53,639 Ma ühinen teiega niipea kui võimalik. 219 00:16:53,722 --> 00:16:54,723 Hea küll. 220 00:16:54,806 --> 00:16:56,934 MARYLAND TERVITAB TEID 221 00:17:00,896 --> 00:17:01,980 Kuidas tal on? 222 00:17:02,689 --> 00:17:06,068 Ta palavik ei alane. Tohtri sõnul on tal kopsupõletik. 223 00:17:12,574 --> 00:17:14,117 Mida me siis teeme? 224 00:17:14,201 --> 00:17:16,161 Talle anti antibiootikume. 225 00:17:16,244 --> 00:17:17,746 Nüüd peame ootama. 226 00:17:41,270 --> 00:17:42,271 TERE TULEMAST 227 00:17:42,354 --> 00:17:43,772 MAAILMA KUULSAIM RAND 228 00:17:46,108 --> 00:17:49,486 Te juba teate, mis toimub. Swagger DMV on kohal. 229 00:17:51,530 --> 00:17:53,115 Ricky, pead midagi ütlema. 230 00:17:53,198 --> 00:17:55,534 Jou, oleme Floridas! 231 00:18:00,122 --> 00:18:01,582 Jõudsime kohale! 232 00:18:02,082 --> 00:18:04,001 Jou, oleme kohal. 233 00:18:06,420 --> 00:18:09,756 Pärast orkaani tuli Puerto Ricost Floridasse palju inimesi. 234 00:18:09,840 --> 00:18:13,135 Jah, Miamisse. Aga Daytonas on kuidagi vaikne. 235 00:18:13,218 --> 00:18:16,513 Ma ei tea, kas olete kuulnud, aga meil on pandeemia. 236 00:18:16,597 --> 00:18:19,808 Jah, sul on õigus. - Jou. 237 00:18:19,892 --> 00:18:22,811 See tähendab, et turniirid on tavapärasest väiksemad. 238 00:18:22,895 --> 00:18:25,314 Mis siis? Tegime ära ja oleme siin. 239 00:18:25,397 --> 00:18:28,233 Hei, tahan juba jalutama minna. Jace, kas tuled? 240 00:18:28,317 --> 00:18:31,778 Olen väsinud. Jään vist siia. 241 00:18:31,862 --> 00:18:35,157 Mida sa siin teed? Nukrutsed? - Ole nüüd, Crystal. 242 00:18:35,240 --> 00:18:36,617 Ei. Jace tuleb ka. 243 00:18:36,700 --> 00:18:40,329 Ta tuleb isegi siis, kui pean ta kondise perse ostukärusse pistma 244 00:18:40,412 --> 00:18:41,747 ja teda tänaval kärutama. 245 00:18:41,830 --> 00:18:45,083 Saad harjutada oma tulevaseks tööks minu sohvrina. Eks ole? 246 00:18:46,043 --> 00:18:47,753 Hei. Vaadake seda. 247 00:18:50,756 --> 00:18:53,217 See on Indiana Follow-Thru. Riigi parim tiim. 248 00:18:53,800 --> 00:18:56,345 Te olete DMV sats? - Sa tead, kes me oleme. 249 00:18:56,970 --> 00:18:58,263 Miks te üldse tulite? 250 00:18:59,181 --> 00:19:03,018 Te parim mängija on lombakas. - Tegelikult ka. 251 00:19:06,939 --> 00:19:08,273 Hüva, teeme ära. 252 00:19:08,357 --> 00:19:11,777 Enne võtmete jagamist paneme mõned reeglid paika. 253 00:19:11,860 --> 00:19:15,155 Kui saate toakaaslased teada, ei saa neid enam vahetada. 254 00:19:15,239 --> 00:19:17,241 Kõik minibaarid on tühjaks tehtud. 255 00:19:17,324 --> 00:19:19,326 Pea kinni. Ei. 256 00:19:19,409 --> 00:19:22,329 Aga võidušampanja, treener? Ole nüüd! 257 00:19:24,373 --> 00:19:26,416 Lisaks pärast homset mängu 258 00:19:26,500 --> 00:19:29,545 korjan teie vormid kokku, et need pessu viia. 259 00:19:29,628 --> 00:19:34,383 Ainult lühikesed püksid ja särgid. Palun jätke oma must aluspesu endale. 260 00:19:34,466 --> 00:19:38,220 Aga mis siis, kui me ei kanna aluspesu, treener? 261 00:19:40,597 --> 00:19:45,561 Phil, võid kõigi pükse käsitsi pesta. - Ei, ära muretse, ma kannan aluspükse. 262 00:19:45,644 --> 00:19:47,604 Kõik selge? Hästi. 263 00:19:47,688 --> 00:19:48,772 Aga treener Ike? 264 00:19:49,731 --> 00:19:53,402 Ta annab teada, kuidas lapsel läheb. Seni aga mõelge positiivselt. 265 00:19:53,485 --> 00:19:57,865 Asendame teda treener Naimiga, ent mänguplaan jääb samaks. 266 00:19:57,948 --> 00:20:01,702 See on algusest peale sama olnud. Tulge kohale ja võitke. 267 00:20:01,785 --> 00:20:04,997 Kuna oleme Floridas, võite täna veidi lõbutseda. 268 00:20:05,080 --> 00:20:06,331 Jaa. 269 00:20:06,415 --> 00:20:09,126 Öörahu kell 21? - Jah. 270 00:20:09,209 --> 00:20:12,462 Hüva, Jace ja Nick. - Jaa, saame oma toa. 271 00:20:12,546 --> 00:20:14,214 Hei, peame basseini minema. 272 00:20:18,343 --> 00:20:19,219 Hei, vaata ette. 273 00:20:21,972 --> 00:20:23,056 Ole vait. 274 00:20:24,057 --> 00:20:25,184 Ära lollita. 275 00:21:10,354 --> 00:21:12,981 Hei. Te soovisite mind näha? 276 00:21:14,191 --> 00:21:15,234 Tänan tulemast. 277 00:21:17,653 --> 00:21:20,864 See oli väga kirglik esitlus. 278 00:21:20,948 --> 00:21:23,325 Polnud päris see, mida sinult ootame. 279 00:21:23,408 --> 00:21:26,119 Kas nüüd räägite minu koondamishüvitisest? 280 00:21:26,203 --> 00:21:29,039 Asud kohe asja juurde. - Miks ka mitte? 281 00:21:29,122 --> 00:21:32,084 Kuigi saaksime firmana olla kaasavamad 282 00:21:32,167 --> 00:21:35,170 ja peame kiiresti sellest suunas liikuma, 283 00:21:36,213 --> 00:21:37,589 pole me Ku Klux Klan. 284 00:21:37,673 --> 00:21:39,091 Saite sedasi aru? 285 00:21:39,174 --> 00:21:40,926 Andsid mõista, et oleme rassistid, 286 00:21:41,009 --> 00:21:44,346 kui ei toeta noori nagu Jace Carson ja tema tiimikaaslased. 287 00:21:44,429 --> 00:21:46,765 Ütlesin, et kui neile selja pöörame, 288 00:21:46,849 --> 00:21:51,061 kuna nad julgevad enda eest seista, siis oleme osa probleemist. 289 00:21:51,144 --> 00:21:54,189 Kohe kui minusugune mustanahaline mees sellele osutab, 290 00:21:54,273 --> 00:21:55,566 muutun mina probleemiks. 291 00:21:55,649 --> 00:21:59,236 See on nii ebaaus. Täielik nali. 292 00:22:02,155 --> 00:22:03,866 Võibolla on sul õigus. 293 00:22:03,949 --> 00:22:05,367 Võibolla? 294 00:22:05,450 --> 00:22:06,577 Alonzo… 295 00:22:08,328 --> 00:22:10,372 vajame sellist häält, nagu sul on. 296 00:22:10,455 --> 00:22:11,540 Rohkem hääli. 297 00:22:12,749 --> 00:22:15,878 Swagger jõudis üleriigilistele? - Jah. 298 00:22:15,961 --> 00:22:18,088 Kui nad jõuavad finaali, 299 00:22:18,172 --> 00:22:20,924 siis olenemata tulemusest toetame neid. 300 00:22:21,008 --> 00:22:23,886 Sellel turniiril osaleb sada võistkonda. 301 00:22:23,969 --> 00:22:26,680 Kas nad peavad me toe saamiseks erakordsed olema? 302 00:22:26,763 --> 00:22:29,850 Nende sõnum on vastuvõetavam, kui nad võidavad. 303 00:22:29,933 --> 00:22:33,103 Siis on lihtsam õigesti käituda. - Õige käitumine ongi võitmine. 304 00:22:33,187 --> 00:22:38,358 Õige käitumine tähendab, et kõik võidavad. - Kõik võidavad, kui oleme parem firma. 305 00:22:43,780 --> 00:22:46,783 Kuidas me seda tegema peame? - Sponsorlus peab muutuma. 306 00:22:46,867 --> 00:22:50,329 Selle asemel, et pakkuda neile tosse, 307 00:22:50,412 --> 00:22:52,581 varustust ja raha treeneritele… 308 00:22:54,541 --> 00:22:58,086 investeerime nende naabruskondadesse, kogukonnakeskustesse, 309 00:22:58,170 --> 00:23:01,757 stipendiumitesse ja haridusse. 310 00:23:05,594 --> 00:23:07,387 Usun, et mõtleme midagi välja. 311 00:23:09,264 --> 00:23:11,183 ABO ÜLERIIGILINE TURNIIR 312 00:23:11,266 --> 00:23:13,310 DAYTONA, FLORIDA, 1. PÄEV 313 00:23:21,068 --> 00:23:22,361 Anna tuld! - Edasi! 314 00:23:22,444 --> 00:23:24,780 1. MÄNG SWAGGER DMV VS.PRODIGAL BALLERS 315 00:23:30,661 --> 00:23:32,704 Mis see oli? Tagasi! 316 00:23:32,788 --> 00:23:36,041 Liigu! Edasi! Liigu. Jalad tööle. 317 00:23:38,669 --> 00:23:41,713 Jaa! Nii juba läheb! - Edasi! 318 00:23:44,591 --> 00:23:45,592 Jälgi teda! 319 00:23:47,886 --> 00:23:49,388 Jaa, Ricky! 320 00:23:58,647 --> 00:24:00,065 Tehke biiti! 321 00:24:02,276 --> 00:24:03,861 Tagasi! 322 00:24:03,944 --> 00:24:06,446 2. MÄNG SWAGGER DMV VS.HOUSTON CRASHERS 323 00:24:07,030 --> 00:24:08,323 Kaitse! 324 00:24:08,407 --> 00:24:10,909 Tee katet! Pinguta! 325 00:24:21,712 --> 00:24:23,380 Homme võidame. 326 00:24:25,090 --> 00:24:26,758 Mitte sellise mänguga. 327 00:24:26,842 --> 00:24:28,218 Mida sa ootasid? 328 00:24:28,302 --> 00:24:31,013 Jace on vigastatud ja treener hoolitseb lapse eest… 329 00:24:31,096 --> 00:24:32,931 Teate kõik, mille üle elasin? 330 00:24:36,768 --> 00:24:37,769 Eks ole? 331 00:24:38,729 --> 00:24:40,022 Jah. 332 00:24:44,234 --> 00:24:45,694 Ma ei otsi vabandusi. 333 00:24:48,530 --> 00:24:49,698 Tal on õigus. 334 00:24:49,781 --> 00:24:51,617 Kõik, mille oleme üle elanud… 335 00:24:51,700 --> 00:24:54,703 Võime paljudel põhjustel alla anda. Me pole selleks siin. 336 00:25:00,667 --> 00:25:04,671 See on nagu film „The Last Dance“ Michael Jordani ja Bullsiga. 337 00:25:05,589 --> 00:25:06,590 Mina olen Jordan. 338 00:25:06,673 --> 00:25:09,885 Ei, mina olen Jordan! Sa oled Rodman. - Oota! Mida? 339 00:25:09,968 --> 00:25:13,764 Ei. Pea hoogu. 340 00:25:14,348 --> 00:25:17,434 Kas meist ollakse nii üle? - Ma ei usu. 341 00:25:17,518 --> 00:25:19,811 Lihtsalt sinu ja Jace'ita enesekindlus kannatab. 342 00:25:19,895 --> 00:25:22,064 Lisaks on rünnakul suur auk. 343 00:25:22,898 --> 00:25:25,192 Laadisin alla mõned isa jäetud liikumised. 344 00:25:25,776 --> 00:25:27,110 Mõtlesin neid proovida. 345 00:25:27,194 --> 00:25:29,780 Tahad neid näha? - See oleks tore. 346 00:25:30,447 --> 00:25:34,451 Panen lapse 20 minuti pärast magama ja heidan pilgu peale. 347 00:25:36,161 --> 00:25:37,538 Kuidas papsi elu on? 348 00:25:37,621 --> 00:25:39,331 Nüüd juba palju parem. 349 00:25:39,915 --> 00:25:41,917 Ma ei taha temast lahti lasta. 350 00:25:43,544 --> 00:25:46,421 Anna andeks, et ma ei saa me alustatut lõpule viia. 351 00:25:46,505 --> 00:25:47,673 Ära vabanda. 352 00:25:47,756 --> 00:25:49,299 Oled seal, kus olema pead. 353 00:25:49,967 --> 00:25:52,052 Hiljem räägime. - Hästi, nägemist. 354 00:25:58,433 --> 00:25:59,518 Pead teadma, 355 00:26:00,727 --> 00:26:03,105 et võid alati minule loota. 356 00:26:03,188 --> 00:26:04,731 Sa tead seda, eks? 357 00:26:06,275 --> 00:26:07,276 Hea küll. 358 00:26:08,986 --> 00:26:11,530 Olen oma elus palju inimesi alt vedanud. 359 00:26:13,198 --> 00:26:14,283 Aga sind? 360 00:26:15,784 --> 00:26:19,246 Ma ei vea kunagi… sind alt. 361 00:26:20,581 --> 00:26:21,582 Eks ole? 362 00:26:27,045 --> 00:26:28,213 Ära naera… 363 00:26:29,590 --> 00:26:34,011 aga arvan, et olen armunud. 364 00:26:36,889 --> 00:26:38,807 Kui olid kuueaastane, 365 00:26:39,433 --> 00:26:41,602 ütlesid, et oled armunud korvpalli. 366 00:26:41,685 --> 00:26:43,896 Nojah, nüüd on tegu neiuga, paps. 367 00:26:44,605 --> 00:26:45,439 Tamikaga. 368 00:26:45,522 --> 00:26:48,984 Tema FaceTime'is tehtud suudlus ajas pea segi? 369 00:26:49,067 --> 00:26:51,028 Oota, sa nägid seda? 370 00:26:51,111 --> 00:26:53,030 Miks sa ei öelnud midagi? 371 00:26:53,655 --> 00:26:55,657 Hei, austan oma poisi privaatsust. 372 00:26:56,575 --> 00:26:58,410 Keskendu sõpradeks olemisele. 373 00:26:59,119 --> 00:27:01,830 Te ei pea kohe peigmees ja pruut olema. 374 00:27:01,914 --> 00:27:04,082 Õpi teda tundma. 375 00:27:04,166 --> 00:27:07,377 Seega oleks see halb, kui talle oma tunnetest räägiksin? 376 00:27:07,461 --> 00:27:09,713 Ei. Ma ei öelnud seda. 377 00:27:10,422 --> 00:27:13,467 Ma ei ütle seda. - Väga hea. Sest ma juba tegin seda. 378 00:27:16,136 --> 00:27:18,305 Pea kinni. Mida ta siis vastas? 379 00:27:18,388 --> 00:27:21,517 Ta kirjutas vastu, et armastab mind samuti. 380 00:27:21,600 --> 00:27:26,772 Oota. Kas sa ütled, et avaldasid sõnumis tüdrukule armastust? 381 00:27:26,855 --> 00:27:27,856 Jah. 382 00:27:28,607 --> 00:27:31,318 Avaldan sulle midagi sinu papsi tegija käsiraamatust. 383 00:27:31,401 --> 00:27:32,986 Oota. 384 00:27:33,070 --> 00:27:36,156 Tegija nagu tegija kossuplatsil? 385 00:27:36,240 --> 00:27:38,784 Või tegija nagu, tead küll, „tegija“? 386 00:27:39,284 --> 00:27:41,620 Mitte lihtsalt tegija, poeg. 387 00:27:41,703 --> 00:27:43,914 Tegija. 388 00:27:44,665 --> 00:27:46,166 Hüva. Ma kuulan. 389 00:27:46,250 --> 00:27:49,962 Esiteks saab neiule vaid neljal moel armastust avaldada. 390 00:27:50,045 --> 00:27:53,423 Sa ütled seda luuletuses. 391 00:27:54,675 --> 00:27:57,427 Sa ütled seda laulus. 392 00:27:58,262 --> 00:28:02,558 Ütled seda kirjas või ütled seda näost näkku. 393 00:28:06,019 --> 00:28:07,271 Ookean, pöial püsti! 394 00:28:07,354 --> 00:28:08,772 Pöial püsti! 395 00:28:09,398 --> 00:28:11,066 Edasi, Rick! - Edasi, Rick! 396 00:28:11,149 --> 00:28:12,734 Anna minna! - Siin! 397 00:28:21,285 --> 00:28:22,202 Kaitsja taha! 398 00:28:22,286 --> 00:28:23,537 Tagasi. 399 00:28:25,706 --> 00:28:26,707 Pall liikuma! 400 00:28:29,751 --> 00:28:30,836 Jaa! - Hästi! 401 00:28:36,633 --> 00:28:37,634 Hoia teda, Phil! 402 00:28:41,138 --> 00:28:42,139 Edasi! 403 00:28:42,848 --> 00:28:45,100 Võimatu. 404 00:28:48,353 --> 00:28:49,354 Jaa! 405 00:28:51,190 --> 00:28:52,858 Edasi, 23! 406 00:28:55,068 --> 00:28:56,528 Edasi! 407 00:29:04,953 --> 00:29:06,246 Hei, üks hetk. 408 00:29:11,585 --> 00:29:13,629 Hei, ema. - Tere, Jace. 409 00:29:14,796 --> 00:29:16,590 Mul on hea meel, et tiim võitis. 410 00:29:17,758 --> 00:29:18,759 Mul ka. 411 00:29:22,054 --> 00:29:23,055 Ema? 412 00:29:26,350 --> 00:29:30,479 Ema, mõistan, mida oled mu heaks teinud. Ma hindan seda. 413 00:29:31,772 --> 00:29:32,981 Sa tead seda, eks? 414 00:29:35,651 --> 00:29:37,027 Tänan nende sõnade eest. 415 00:29:38,779 --> 00:29:39,988 Oled kombes? 416 00:29:41,865 --> 00:29:43,992 Tunnen erinevaid emotsioone. 417 00:29:44,076 --> 00:29:48,830 Aga olen teie mõlema üle uhke, et nii täiskasvanuliku otsuse tegite 418 00:29:49,957 --> 00:29:52,251 ja et teete midagi, mida peate tegema. 419 00:29:53,168 --> 00:29:54,294 Aitäh, ema. 420 00:30:42,551 --> 00:30:44,303 Kas oled Grant Carson? 421 00:30:44,928 --> 00:30:45,929 Hei, Jackie. 422 00:30:55,314 --> 00:30:57,858 Jeerum, olete suureks kasvanud. 423 00:31:05,240 --> 00:31:06,241 Olen Jace. 424 00:31:14,249 --> 00:31:16,293 Poiss, vaata aga. 425 00:31:18,504 --> 00:31:20,672 Oled peaaegu minust pikem. 426 00:31:22,466 --> 00:31:23,592 Tänan tulemast. 427 00:31:25,010 --> 00:31:27,095 Jah. Kas tellime süüa? 428 00:31:27,179 --> 00:31:29,765 Jah, muidugi. 429 00:31:30,849 --> 00:31:32,351 Mida iganes soovite. 430 00:31:33,560 --> 00:31:34,561 Tulge. 431 00:31:47,449 --> 00:31:49,993 Jackie rääkis mulle su vigastusest. 432 00:31:51,119 --> 00:31:52,287 See mõjub rängalt. 433 00:31:55,249 --> 00:31:56,250 Jah. 434 00:31:56,834 --> 00:31:59,127 Vähemalt saite korraks Seat Pleasantist ära. 435 00:31:59,211 --> 00:32:00,879 Väike keskkonna muutus. 436 00:32:03,841 --> 00:32:06,093 Kuidas sulle meeldib siin elada? - Meeldib. 437 00:32:06,176 --> 00:32:09,137 Suvel on siin põrgulikult niiske. 438 00:32:10,097 --> 00:32:14,643 Aga siin linnas ei pea kellegi peal elama, kui sa ei soovi seda. 439 00:32:14,726 --> 00:32:17,563 Jah, see koht erineb väga Seat Pleasantist. 440 00:32:18,438 --> 00:32:19,773 Sa ei eksi. 441 00:32:26,697 --> 00:32:29,157 Andke andeks, et ma pole teiega suhelnud. 442 00:32:31,159 --> 00:32:34,413 Tähendab, miks sa kunagi ei helistanud? - Oleksin pidanud. 443 00:32:34,496 --> 00:32:35,539 Aga ei helistanud. 444 00:32:42,045 --> 00:32:44,339 Ma ei tahtnud te emaga võidelda. 445 00:32:46,216 --> 00:32:48,802 Jenna ja mina… Tol hetkel me… 446 00:32:50,721 --> 00:32:51,722 Heldeke. 447 00:32:55,142 --> 00:32:57,060 Me suhe oli üsna keeruline. 448 00:33:00,189 --> 00:33:04,735 Arvasin, et kui jään sinna korterisse ja me tülitseme kogu aeg, 449 00:33:06,612 --> 00:33:08,697 on see mulle kõige hullem. 450 00:33:10,407 --> 00:33:11,700 Talle samuti. 451 00:33:12,534 --> 00:33:14,036 Ja kindlasti teile mõlemale. 452 00:33:15,370 --> 00:33:17,706 Lahkusid, kuna see oli meile parim? 453 00:33:19,833 --> 00:33:20,876 Ja ma tean… 454 00:33:21,752 --> 00:33:23,378 Tean, et seda on raske mõista. 455 00:33:28,592 --> 00:33:30,093 Kui sa lahkusid… 456 00:33:34,306 --> 00:33:38,352 ütlesid mulle, et naased paari päeva pärast. 457 00:33:40,812 --> 00:33:42,397 Ütlesid seda ka Jace'ile. 458 00:33:42,898 --> 00:33:44,149 Jackie, kullake… 459 00:33:46,235 --> 00:33:47,444 olid kuueaastane. 460 00:33:49,029 --> 00:33:50,989 Jace oli neljane? Ma… 461 00:33:53,033 --> 00:33:54,243 Ausalt öeldes, ma… 462 00:33:55,786 --> 00:33:57,538 Ma ei mäleta, mida ma ütlesin. 463 00:33:57,621 --> 00:33:58,747 Aga me mäletame. 464 00:34:04,837 --> 00:34:05,712 Ma… 465 00:34:12,886 --> 00:34:15,138 Ma… - Jackie, rahune. Kõik on hästi. 466 00:34:16,556 --> 00:34:17,683 Ma ei suuda. 467 00:34:18,433 --> 00:34:20,686 Ma ei… 468 00:34:27,234 --> 00:34:30,779 KAS LEIAD ÕIGE TEE? 469 00:34:37,911 --> 00:34:39,246 FINIŠ 470 00:35:02,060 --> 00:35:04,229 Jackie. 471 00:35:09,109 --> 00:35:10,277 Ema. 472 00:35:11,361 --> 00:35:12,738 Kõik on hästi. 473 00:35:15,324 --> 00:35:16,158 Kullake. 474 00:35:26,376 --> 00:35:29,379 Saan sulle vaid tõtt rääkida. 475 00:35:31,757 --> 00:35:33,300 Tead, kuidas see on. 476 00:35:35,219 --> 00:35:36,428 Rügad terve päeva, 477 00:35:36,512 --> 00:35:39,264 sind koheldakse kui sitta, tuled koju ja see kordub. 478 00:35:39,348 --> 00:35:40,516 Seega põgenesid. 479 00:35:41,892 --> 00:35:44,102 Sul ei tulnud pähegi uurida, kas oleme kombes. 480 00:35:44,186 --> 00:35:45,979 Kuulsin aeg-ajalt teist. 481 00:35:46,063 --> 00:35:49,775 Mõned sõbrad teie kandist andsid teada, kuidas teil läheb. 482 00:35:50,359 --> 00:35:54,112 Arvasin alati, et sinust saab jalgpallur, nagu mina keskkoolis olin. 483 00:35:54,988 --> 00:35:58,116 Aga räägitakse, et oled korvpallis päris kõva käpp. 484 00:35:59,493 --> 00:36:00,494 Jah. 485 00:36:01,078 --> 00:36:02,079 Kõva käpp. 486 00:36:03,580 --> 00:36:06,333 Mida sa homme õhtul teed? 487 00:36:08,377 --> 00:36:10,254 Tahan sulle midagi näidata. 488 00:36:11,547 --> 00:36:13,382 Homme? Jah. - Jah. 489 00:36:14,383 --> 00:36:15,217 Hüva, 490 00:36:16,635 --> 00:36:18,804 usun, et saan midagi ringi tõsta. 491 00:36:20,430 --> 00:36:21,431 Hea küll. 492 00:36:23,684 --> 00:36:24,518 Vabandust. 493 00:36:27,521 --> 00:36:28,522 Halloo? 494 00:36:30,566 --> 00:36:32,985 Hei, treener. - Jace, on alles üllatus. 495 00:36:33,777 --> 00:36:34,945 Kuidas tütrel läheb? 496 00:36:36,363 --> 00:36:39,116 Ta on veel haige, kuid paraneb. Kõik hästi? 497 00:36:39,199 --> 00:36:40,200 Jah. 498 00:36:42,077 --> 00:36:42,911 Treener, 499 00:36:44,580 --> 00:36:46,748 kohtusin just oma isaga. 500 00:36:47,791 --> 00:36:48,834 Näost näkku. 501 00:36:50,169 --> 00:36:51,170 Ta elab siin. 502 00:36:51,253 --> 00:36:52,421 Kuidas läks? 503 00:36:54,506 --> 00:36:56,925 Ta tõi tund aega erinevaid vabandusi. 504 00:36:59,428 --> 00:37:01,054 Ajas kõik ema kaela. 505 00:37:05,058 --> 00:37:08,812 Ma ei tea, miks selle mängu ära andsid, treener. 506 00:37:08,896 --> 00:37:11,231 Ma ei tea, mis sinuga toimus. 507 00:37:12,482 --> 00:37:15,068 Ent sa pole mulle vabandusi toonud. 508 00:37:17,321 --> 00:37:18,322 Tead küll. 509 00:37:18,906 --> 00:37:19,907 Ja… 510 00:37:20,616 --> 00:37:22,659 Oled mulle rohkem isa olnud 511 00:37:23,619 --> 00:37:26,079 kui see tüüp terve elu jooksul. 512 00:37:28,248 --> 00:37:29,583 Ma vihkan teda. 513 00:37:29,666 --> 00:37:31,543 Hei, Jace. 514 00:37:33,128 --> 00:37:34,129 Ma vihkan teda. 515 00:37:34,630 --> 00:37:35,631 Mul on kahju. 516 00:37:37,466 --> 00:37:38,467 Mul on kahju. 517 00:37:40,385 --> 00:37:42,596 Tead, kui vapustav sa oled? 518 00:37:44,264 --> 00:37:46,016 Oled vinge kutt. 519 00:37:46,099 --> 00:37:47,643 Ma ei tea, treener. 520 00:37:48,936 --> 00:37:49,937 Ma olen vihane. 521 00:37:51,813 --> 00:37:53,857 Kogu kuradi aeg olen vihane. 522 00:38:02,199 --> 00:38:04,243 Anna andeks, et su peale kuri olen. 523 00:38:10,499 --> 00:38:12,125 Mida iganes kunagi tegid… 524 00:38:16,296 --> 00:38:17,631 pole see oluline. 525 00:38:18,715 --> 00:38:20,050 Võibolla on. 526 00:38:20,133 --> 00:38:21,677 Tee mulle teene. 527 00:38:21,760 --> 00:38:24,763 Vaata veidi aja pärast oma e-posti. Saadan sulle midagi. 528 00:38:26,014 --> 00:38:27,015 Hästi. 529 00:38:37,734 --> 00:38:38,861 Mis see on? 530 00:38:39,528 --> 00:38:43,490 Ma ei saa minna vanni, kus Nick duši all käib. Võin teil käia? 531 00:38:43,574 --> 00:38:44,658 Muidugi. 532 00:39:04,136 --> 00:39:05,137 Mida sa teed? 533 00:39:06,054 --> 00:39:07,264 Teen vanni. 534 00:39:07,347 --> 00:39:09,641 Jääga? - Kullake, mis toimub? 535 00:39:10,767 --> 00:39:12,436 Pean paistetuse alla saama. 536 00:39:13,061 --> 00:39:14,605 Pean finaalis mängima. 537 00:39:40,339 --> 00:39:43,175 Sööt Edwardsile. Ta ei saa kätte. 538 00:39:43,258 --> 00:39:44,384 Ta jookseb palliga. 539 00:39:44,468 --> 00:39:48,180 Edwards teeb pette ja viskab lauapõrkega sisse. 540 00:39:48,263 --> 00:39:49,806 Ootab abi. 541 00:39:49,890 --> 00:39:51,808 Vilets sööt Daviselt. 542 00:39:51,892 --> 00:39:54,394 Lester triblab ja läheb üle otsajoone. 543 00:39:55,854 --> 00:39:58,565 Seat Pleasant on rünnakul. 544 00:39:58,649 --> 00:40:02,736 Sööt Edwardsile. Proovib kolmest. Oh, ta tabab! 545 00:40:03,612 --> 00:40:05,656 Ta alustas halvasti. 546 00:40:05,739 --> 00:40:09,368 Aga kui ta pidi meelega kaotama, kuidas ta siis aina skooris? 547 00:40:10,702 --> 00:40:13,455 Veel üks kolmene Icon Edwardsilt. 548 00:40:14,414 --> 00:40:17,876 Pärast viletsat algust on Edwards tabanud neljast viskest kolm 549 00:40:17,960 --> 00:40:20,128 ja hoiab Seat Pleasantit mängus. 550 00:40:36,186 --> 00:40:37,187 Mis teoksil, treener? 551 00:40:38,730 --> 00:40:39,773 Jou, 552 00:40:40,566 --> 00:40:43,819 Tonyal on vist villand sellest, kuidas teda ja last poputan. 553 00:40:43,902 --> 00:40:48,115 Seega tulen esimese lennukiga Daytonasse. 554 00:40:49,783 --> 00:40:50,784 Ta on siis terve? 555 00:40:51,410 --> 00:40:54,079 Jah, kõik on hästi. - Vinge. 556 00:40:54,162 --> 00:40:55,789 Nägin videot. 557 00:40:55,873 --> 00:40:58,125 Teadsin, et sa ei andnud meelega mängu ära. 558 00:40:58,750 --> 00:41:01,712 Sa üritasid võita. Oleksid võinud kohe öelda. 559 00:41:03,505 --> 00:41:04,548 See pole nii lihtne. 560 00:41:05,215 --> 00:41:06,216 Jälle see jutt? 561 00:41:06,300 --> 00:41:10,345 Lester sidus end kuttidega, kes kohalikele mängudele panustasid. 562 00:41:11,471 --> 00:41:14,641 Meile öeldi, et kui kümnega kaotame, teenime korralikult. 563 00:41:16,643 --> 00:41:19,980 Me nõustusime, kuid ma ei suutnud seda teha. 564 00:41:20,063 --> 00:41:22,232 Üritasin meid tagasi tuua. 565 00:41:22,316 --> 00:41:25,986 Jõudsin kahe punkti kaugusele, kuid sellest ei piisanud. Tegin vea. 566 00:41:26,069 --> 00:41:30,115 Seega Lester sai pahaseks, kuna te ei saanud raha. 567 00:41:30,199 --> 00:41:31,617 Ta arvas, et reetsin teda. 568 00:41:31,700 --> 00:41:34,411 Läksid isaga tülli, kuna ta sai teada, mis toimus? 569 00:41:35,162 --> 00:41:37,080 Ma ei tea, kui palju paps teadis, 570 00:41:38,373 --> 00:41:39,875 kuid ta teadis midagi. 571 00:41:39,958 --> 00:41:42,085 Ja ta suri nädal aega hiljem. 572 00:41:42,169 --> 00:41:44,338 Lõpetasid pärast seda mängimise? 573 00:41:44,421 --> 00:41:46,089 Mu pea oli segi. 574 00:41:46,840 --> 00:41:48,133 Ma polnud sama mängija. 575 00:41:49,218 --> 00:41:50,427 Kuidas su pea nüüd on? 576 00:41:51,386 --> 00:41:52,387 Miks küsid? 577 00:41:53,847 --> 00:41:56,350 Olen YouTube'ist inspiratsiooni otsinud. 578 00:41:56,934 --> 00:41:58,685 Tahan kuttidele Willis Reedi teha. 579 00:41:59,895 --> 00:42:01,897 Mees, mida sa Willis Reedist tead? 580 00:42:02,481 --> 00:42:04,858 Tean, et ta mängis finaalis haige jalaga. 581 00:42:04,942 --> 00:42:07,027 Hei, ära mõtlegi sellele. 582 00:42:07,110 --> 00:42:09,988 Treener, kui järgmise mängu võidame, oleme finaalis. 583 00:42:10,072 --> 00:42:13,367 Võlgned isale meistritiitli. Ja ma võlgnen oma isale midagi. 584 00:42:16,703 --> 00:42:18,997 Pean lennukile minema. 585 00:42:19,957 --> 00:42:20,999 Hästi. 586 00:42:32,219 --> 00:42:37,432 Alla! Üles! Vaheta! 587 00:42:37,516 --> 00:42:39,852 Arvasin, et rõõmustan sind nähes, treener. 588 00:42:39,935 --> 00:42:42,479 Kas sa ei peaks kuskil mujal olema? 589 00:42:42,563 --> 00:42:44,398 Kahjuks peate mind kannatama. 590 00:42:44,481 --> 00:42:47,276 Alla. Üles. Vaheta. 591 00:42:47,776 --> 00:42:49,194 Hüva, tuleme kokku. 592 00:42:54,116 --> 00:42:56,827 Kolme peal „oleme kohal“. 1, 2, 3. - Oleme kohal! 593 00:43:02,541 --> 00:43:04,126 Anname minna! - Edasi! 594 00:43:11,842 --> 00:43:13,177 Sinu teha. 595 00:43:24,521 --> 00:43:25,731 Edasi! 596 00:43:27,566 --> 00:43:31,236 Edasi! Jaa! Anname tuld! Edasi! 597 00:43:33,030 --> 00:43:34,406 Jaa! 598 00:43:34,489 --> 00:43:36,366 Jaa! - Edasi! 599 00:43:36,450 --> 00:43:37,451 Üks veel! 600 00:43:41,121 --> 00:43:42,331 Üks veel! 601 00:43:49,922 --> 00:43:52,799 GRANT MÄNG TÄNA. CHAMPIONSHIP PAVILIONIS. 602 00:43:52,883 --> 00:43:54,468 KELL 17.00. VÕIKSID TULLA. 603 00:43:54,551 --> 00:43:56,345 Jace tahab väga mängida. 604 00:43:57,846 --> 00:44:00,891 Tahan teada, mida sellest arvad. 605 00:44:01,767 --> 00:44:03,644 Arvan, et ta tunneb suurt valu. 606 00:44:04,353 --> 00:44:07,898 Ent veel valusam on vaadata pingilt, kuidas ta tiim kaotab. 607 00:44:07,981 --> 00:44:11,360 Lapsel on raske mõelda sellele, mis on tuleviku mõttes parim. 608 00:44:11,443 --> 00:44:15,072 Kui tohtri soovitust kuulata, jääks paar nädalat veel vahele. 609 00:44:15,155 --> 00:44:19,535 Jace'il ei teki enam sellist võimalust. Ta tahab oma isa ees mängida. 610 00:44:20,661 --> 00:44:21,745 Kas teadsid seda? 611 00:44:21,828 --> 00:44:22,996 Aimasin seda. 612 00:44:23,664 --> 00:44:27,626 Antud olukorras usaldan sinu otsust. 613 00:44:27,709 --> 00:44:30,754 Vabanda. Kas universumis on toimunud mingi seismiline nihe? 614 00:44:30,838 --> 00:44:32,214 Kas saad seda korrata? 615 00:44:32,297 --> 00:44:33,799 Ära mängi oma õnnega. 616 00:44:33,882 --> 00:44:36,552 Hea küll. Aitäh. 617 00:44:40,764 --> 00:44:45,060 Hei, paps. Vaata, tiim, milles Musa enne pandeemiat mängis, jõudis finaali. 618 00:44:45,143 --> 00:44:47,771 Hea küll. Vaatame siis. 619 00:44:48,522 --> 00:44:50,774 ABO ÜLERIIGILISED MEISTRIVÕISTLUSED 620 00:44:55,487 --> 00:45:02,119 TOSSUFIRMADE JUHID ON KOHAL! 621 00:45:02,202 --> 00:45:03,620 Mis teoksil, Zo? - Hei, mees. 622 00:45:08,041 --> 00:45:09,459 Hei, vennas. - Mis teoksil? 623 00:45:09,543 --> 00:45:10,919 1, 2, 3! - Swagger! 624 00:45:11,837 --> 00:45:13,172 Edasi! 625 00:45:13,255 --> 00:45:15,257 Edasi. 626 00:45:15,340 --> 00:45:17,843 Jaa! 627 00:45:22,306 --> 00:45:24,141 Edasi, poisid! - Edasi! 628 00:45:27,186 --> 00:45:30,230 Kiirrünnak. Tee ära. 629 00:45:33,317 --> 00:45:35,360 Püsi kannul, Vince! 630 00:45:36,820 --> 00:45:39,364 INDIANA LAJATAB ESIMESENA SWAGGER 0 INDIANA 2 631 00:45:39,448 --> 00:45:40,782 Ära lase tal skoorida! 632 00:45:43,785 --> 00:45:45,245 Jaa, andke minna! 633 00:45:51,168 --> 00:45:54,505 LIHTNE PEALTPANEK! SWAGGER 9 INDIANA 15 634 00:45:55,088 --> 00:45:56,340 Edasi, Swagger! 635 00:45:57,174 --> 00:45:59,885 Edasi! Hoiame tempot! 636 00:46:12,981 --> 00:46:14,358 Tule. 637 00:46:17,152 --> 00:46:20,531 JACE CARSON TULEB MÄNGU!! 638 00:46:22,282 --> 00:46:24,576 Hästi, Jace. Ma jälgin sind. 639 00:46:24,660 --> 00:46:26,245 Edasi, Swagger! 640 00:46:33,210 --> 00:46:34,461 Edasi, Jace! 641 00:46:36,880 --> 00:46:40,592 DMV ON KÜMNEGA MAAS! 642 00:46:43,554 --> 00:46:44,930 Edasi, Jace! 643 00:46:47,349 --> 00:46:49,268 Tagasi! - Oled selles kindel? 644 00:46:57,109 --> 00:46:58,694 Sa oledki see haibitud vend? 645 00:46:59,820 --> 00:47:02,239 Mängid sitasti. - Sa tead, kes ma olen. 646 00:47:03,073 --> 00:47:04,992 Jaa, olen siin. Olen siin. 647 00:47:08,036 --> 00:47:09,413 Veaga sees! 648 00:47:14,918 --> 00:47:16,545 Näita neile, poeg! 649 00:47:27,431 --> 00:47:29,808 MEISTRIKS OLEMIST EI SAA ÕPETADA. 650 00:47:29,892 --> 00:47:31,935 TA POLE SELLEKS VALMIS. 651 00:47:32,019 --> 00:47:33,520 MÄNGID VILETSALT. 652 00:47:33,604 --> 00:47:36,398 SUL POLE VAJALIKKU SISU. 653 00:47:36,481 --> 00:47:39,610 ASI POLE SU JALAS, VAID VAIMUJÕUS. 654 00:47:41,820 --> 00:47:44,406 Jaa! Edasi! - Anna minna! 655 00:47:50,287 --> 00:47:51,330 Hei! 656 00:47:51,413 --> 00:47:52,664 Edasi, Jace! 657 00:47:59,421 --> 00:48:00,714 Anna minna! 658 00:48:01,924 --> 00:48:04,218 Jaa! Tagasi! 659 00:48:17,147 --> 00:48:19,691 SWAGGER VAID KUUEGA MAAS!! 660 00:48:19,775 --> 00:48:23,403 Edasi! Liigume! Pane see kotti! 661 00:48:26,448 --> 00:48:29,284 Edasi, Crystal! Edasi! 662 00:48:29,368 --> 00:48:30,661 Just nii, 23! 663 00:48:46,260 --> 00:48:48,595 Olen nüüd siin. Olen siin. Pea hoogu. 664 00:48:53,976 --> 00:48:55,894 Kordame oma võitu, poisid! 665 00:48:55,978 --> 00:48:58,272 Nad annavad endast kõik. 666 00:48:58,355 --> 00:48:59,815 Kas peate vastu? - Jah, härra. 667 00:48:59,898 --> 00:49:01,859 Olete piisavalt tugevad? - Jah, härra. 668 00:49:01,942 --> 00:49:04,403 Hüva. Vajame kiiret korvi. 669 00:49:04,486 --> 00:49:06,780 Crystal, tegutse kärmelt. 670 00:49:06,864 --> 00:49:09,992 Phil, pane Drew' vabastamiseks kate. 671 00:49:10,075 --> 00:49:12,870 Jace, pane Nicki vabastamiseks kate. 672 00:49:12,953 --> 00:49:15,998 Crystal, leia üks neist sööduga üles ja laske pall lendu. 673 00:49:16,081 --> 00:49:20,586 Jace ja Phil, kui läheb mööda, minge lauda. Tehke see ära. 674 00:49:24,047 --> 00:49:25,299 „Meie kodu“. 675 00:49:26,633 --> 00:49:28,760 Üks, kaks, kolm. - Meie kodu. 676 00:49:29,386 --> 00:49:30,387 Anname tuld! 677 00:49:45,027 --> 00:49:46,028 Kõik hästi. Edasi. 678 00:49:46,111 --> 00:49:47,529 PÄRAST CARSONI KORVI VAHE 2!! 679 00:49:47,613 --> 00:49:48,614 Edasi, 25! 680 00:49:49,323 --> 00:49:51,241 Peame stopi saama! Peame stopi saama! 681 00:49:53,452 --> 00:49:56,371 Jaa! Anname tuld! - Anname tuld! 682 00:49:56,455 --> 00:49:59,499 Edasi! - Anname tuld! 683 00:50:01,919 --> 00:50:03,462 Edasi. 684 00:50:16,642 --> 00:50:18,101 Nii juba läheb. 685 00:50:25,150 --> 00:50:25,984 Jaa! 686 00:50:26,860 --> 00:50:28,904 Minu poiss. 687 00:50:28,987 --> 00:50:30,864 Musa on vist ülirõõmus. 688 00:50:33,575 --> 00:50:34,952 Ta helistab, paps. 689 00:50:35,827 --> 00:50:37,079 Mine. - Aitäh. 690 00:50:38,121 --> 00:50:42,084 Õnnitlen Indiana Follow-Thrud tugeva lahingu puhul. 691 00:50:42,167 --> 00:50:46,588 Ent see hetk kuulub Swagger DMV-le! 692 00:50:49,925 --> 00:50:51,051 Ole lahke, treener. 693 00:50:54,096 --> 00:50:58,141 Oh, mees. Oleme seda kaua oodanud. 694 00:50:58,809 --> 00:51:01,186 Tänan kõiki. Aitäh kõigile, et tulite. 695 00:51:01,270 --> 00:51:03,605 Oh, mees. 696 00:51:03,689 --> 00:51:06,984 Aitäh minu partnerile Meg Baileyle. 697 00:51:10,070 --> 00:51:14,867 Mu abitreenerile esimesest päevast, Naim Rahaimile. 698 00:51:17,077 --> 00:51:19,454 Mu kaunile abikaasale Tonyale. 699 00:51:19,538 --> 00:51:22,374 Meie pisitütrele Kathryn Serenale. 700 00:51:22,457 --> 00:51:24,126 Armastan teid mõlemaid väga. 701 00:51:24,209 --> 00:51:26,712 Minu mängijatele. 702 00:51:28,213 --> 00:51:29,548 Olite tõeliselt kohal! 703 00:51:34,511 --> 00:51:37,806 Ja nüüd mängu kõige kasulikum mängija, 704 00:51:37,890 --> 00:51:41,185 ei keegi muu kui Jace Carson. 705 00:51:41,977 --> 00:51:45,189 MVP! 706 00:51:45,272 --> 00:51:46,481 Palju õnne. 707 00:51:48,483 --> 00:51:49,735 Jaa! 708 00:52:04,374 --> 00:52:05,876 See on uskumatu, poeg. 709 00:52:06,543 --> 00:52:09,254 Nüüd tean, miks tahtsid mind siia. - Ei tea. 710 00:52:10,005 --> 00:52:11,173 Aga ma ütlen sulle. 711 00:52:11,256 --> 00:52:13,884 Tahtsin sind siia, et näeksid mind. 712 00:52:13,967 --> 00:52:16,595 Päriselt näeksid. Näeksid, milline olen. Eks ole? 713 00:52:17,513 --> 00:52:18,347 Ole lahke. 714 00:52:19,223 --> 00:52:20,891 See on sulle. Võta. 715 00:52:24,061 --> 00:52:25,062 Vaata seda. 716 00:52:27,564 --> 00:52:29,233 Ja mõtle, millest sa loobusid. 717 00:52:31,902 --> 00:52:33,278 Loodan, et seda vaadates 718 00:52:33,362 --> 00:52:35,948 mõistad, et ma pole rämps, mille saad ära visata. 719 00:52:36,532 --> 00:52:39,535 Ma pole rämps, millele saad selja pöörata. Vaata mind! 720 00:52:40,118 --> 00:52:41,495 Ma olen Jace Carson. 721 00:52:42,871 --> 00:52:44,790 Riigi parim mängija. 722 00:53:21,118 --> 00:53:22,119 Tegime selle ära. 723 00:53:24,162 --> 00:53:25,956 Kindla peale. - Tegime selle ära. 724 00:53:26,039 --> 00:53:27,040 Mis tunne on? 725 00:53:28,542 --> 00:53:31,170 Rõõmustan nende üle. 726 00:53:32,087 --> 00:53:33,338 Soovin ainult… 727 00:53:33,964 --> 00:53:35,716 Soovin, et oleksin nendega. 728 00:53:37,009 --> 00:53:38,010 Nagu… 729 00:53:39,636 --> 00:53:41,805 Sooviksin olla seal sinu pärast. 730 00:53:42,681 --> 00:53:45,475 Tamika, see sõnum, mille sulle saatsin. 731 00:53:46,518 --> 00:53:49,521 Ei, kõik on hästi. Me ei pea sellest rääkima. 732 00:53:49,605 --> 00:53:53,150 Tegelikult peame. Pean seda näost näkku ütlema. 733 00:53:53,233 --> 00:53:56,278 Tamika, ma… 734 00:53:58,238 --> 00:53:59,239 Ma armastan sind. 735 00:54:00,782 --> 00:54:01,909 Aitäh. 736 00:54:04,661 --> 00:54:06,288 Ma armastan sind samuti, Musa. 737 00:54:08,582 --> 00:54:12,002 Võime teid uuele tasemele aidata. - Hüva. Räägime järgmisel nädalal. 738 00:54:12,085 --> 00:54:14,922 Hei, Meg. Palju õnne. 739 00:54:15,005 --> 00:54:17,508 Kas saaksime hetkeks rääkida? 740 00:54:17,591 --> 00:54:19,384 Jaa, üritan sulle aega leida. 741 00:54:20,260 --> 00:54:21,595 Jaa, hästi. 742 00:54:21,678 --> 00:54:22,721 Vabandust. 743 00:54:22,804 --> 00:54:26,433 Pole viga. Võtan ühendust? - Järgmisel nädalal. Rõõm oli tutvuda. 744 00:54:26,517 --> 00:54:28,310 Armastan sind, õde. - Mina sind ka. 745 00:54:33,440 --> 00:54:36,151 Mängupall. - Pall on kõige parem. 746 00:54:36,235 --> 00:54:37,945 Hüva. Aitab juba. 747 00:54:38,570 --> 00:54:39,738 Hei. 748 00:54:40,656 --> 00:54:41,865 Swagger, tuleme kokku. 749 00:54:46,036 --> 00:54:47,871 Hea küll. Mõistan. 750 00:54:47,955 --> 00:54:51,458 Olgu. Pidage. Kuulake mind. 751 00:54:51,542 --> 00:54:55,087 Enne kui lähete tähistama, tahan midagi küsida. 752 00:54:55,963 --> 00:54:56,964 Kas olete valmis? 753 00:54:57,047 --> 00:55:01,760 Umbes viie minuti pärast sõlmib Meg pöörase tossulepingu. 754 00:55:01,844 --> 00:55:05,722 Pidage. Tõsiselt? - Nike logod? Tossud, särgid, kotid? 755 00:55:05,806 --> 00:55:07,474 Kuulake. 756 00:55:08,892 --> 00:55:10,811 Vaadake kõiki teile suunatud pilke. 757 00:55:11,603 --> 00:55:15,983 Nad kõik tahavad teid alistada. 758 00:55:18,277 --> 00:55:20,487 Arvate, et tuleb käia püstipäi, et tippu jõuda? 759 00:55:20,571 --> 00:55:24,783 Peagi saate teada, mida nõuab tipus püsimine. 760 00:55:31,540 --> 00:55:33,000 Jace Carson, 761 00:55:33,667 --> 00:55:36,253 meistervõistkonnast Swagger DMV. 762 00:55:36,336 --> 00:55:39,131 Jah, härra. 763 00:55:40,716 --> 00:55:41,717 Tõmba otsad kokku. 764 00:55:44,136 --> 00:55:46,013 Jaa! 765 00:55:47,472 --> 00:55:49,766 Hei, „pere“ minuga. „Pere“ kolme peal. 766 00:55:49,850 --> 00:55:51,310 Üks, kaks, kolm! - Pere! 767 00:56:45,364 --> 00:56:47,366 Tõlkinud Vova Kljain