1 00:00:02,377 --> 00:00:05,506 సోదర, సోదరీమణులారా విముక్తిని కనుగొనండి. 2 00:00:07,216 --> 00:00:09,551 మనం అంతా మామూలు స్థితికి తిరిగి రావడానికి ఎదురు చూస్తున్నాము, 3 00:00:09,635 --> 00:00:11,803 కానీ మనకి మామూలు స్థితి అంటే ఏమిటో తెలీదు. 4 00:00:13,180 --> 00:00:14,348 అంతం సమీపానికి వచ్చేసింది 5 00:00:14,431 --> 00:00:15,766 ప్రపంచం రేపు ముగిసిపోయేటట్లయితే, 6 00:00:15,849 --> 00:00:19,728 మిమ్మల్ని విడిపించడానికి ఒక ప్రకటన కోసం వేచి ఉన్నవారిలో మీరు ఒకరిగా ఉంటారా? 7 00:00:19,811 --> 00:00:23,065 మీ స్వరాన్ని విముక్తి చేయండి! మీ ఆత్మను విముక్తి చేయండి. 8 00:00:23,148 --> 00:00:24,858 ప్రపంచ అంతం రాబోతోంది. 9 00:00:24,942 --> 00:00:26,693 మీరు స్కూల్ కి రెడీ అయ్యారా? 10 00:00:26,777 --> 00:00:28,403 -ఆ. -ఆ. 11 00:00:28,487 --> 00:00:32,573 జేస్, మీ స్కూల్ పంపిన కొత్త టాబ్లెట్ బాగా పని చేస్తోందా? 12 00:00:33,700 --> 00:00:34,701 పని చేస్తోంది. 13 00:00:34,785 --> 00:00:37,037 మంచిది, ఎందుకంటే నువ్వు వెనుకబడకూడదు. 14 00:00:37,120 --> 00:00:39,164 -నేను వెళ్ళాలి… -సరే అమ్మా, నీకు శుభదినం. 15 00:00:39,248 --> 00:00:40,249 ఆ, మీకు కూడా. 16 00:00:42,960 --> 00:00:44,044 బయట జాగ్రత్తగా ఉండు. 17 00:00:44,127 --> 00:00:45,963 ధన్యవాదాలు. బై, తల్లీ. 18 00:00:48,924 --> 00:00:50,634 సరే, నేను నీకొకటి చూపించాలి. 19 00:00:51,385 --> 00:00:54,346 నాకు పది నిమిషాల్లో క్లాసులు మొదలవుతాయి, అందుకని తొందరగా చెప్పు. 20 00:00:55,514 --> 00:00:57,432 నిన్న నాన్న నుంచి ఉత్తరం వచ్చింది. 21 00:00:58,308 --> 00:00:59,309 ఏంటి? 22 00:00:59,393 --> 00:01:01,854 నేనాయనకి ఉత్తరం రాస్తానని చెప్పాను కదా, నేను రాశాను. 23 00:01:05,899 --> 00:01:07,276 అయితే ఏమన్నారు? 24 00:01:08,735 --> 00:01:10,612 నేనా ఫోటో దాటి ముందుకు వెళ్ళలేకపోయాను. 25 00:01:26,044 --> 00:01:30,257 "ప్రియమైన జాకీ, నీకు తిరిగి రాయడానికి ఇంత సమయంపట్టినందుకు క్షమించు. 26 00:01:30,340 --> 00:01:33,468 నీ నుంచి ఉత్తరం చూసి ఆశ్చర్యపోయాను. ఎలా ఉన్నావు? 27 00:01:33,552 --> 00:01:37,264 మిమ్మల్ని చివరిసారి చూసిన తరువాత మీరు ఎంత పెద్దయి ఉంటారో నేను కేవలం ఊహించుకోగలను. 28 00:01:38,015 --> 00:01:40,184 నీ సోదరుడు బాగా చేస్తున్నాడని వినడానికి ఆనందంగా ఉంది. 29 00:01:43,353 --> 00:01:45,397 నేను మీ దగ్గర లేనందుకు నాకు బాధగా ఉంది. 30 00:01:46,815 --> 00:01:49,234 మీ జీవితాలలోకి ఎలా తిరిగి రావాలో నాకు అర్థం కాలేదు. 31 00:01:49,776 --> 00:01:51,153 కానీ నేను మీ గురించి అనుకుంటూ ఉంటాను. 32 00:01:52,696 --> 00:01:55,157 మీరు ఏం చేస్తున్నారా, 33 00:01:56,074 --> 00:01:57,576 మీరు ఏ సంగీతం వింటున్నారా అని అనుకుంటూ ఉంటాను. 34 00:01:58,619 --> 00:02:00,454 మీ అమ్మ మీకా డిస్కో సంగీతంలో ఆసక్తి కలిగించి ఉంటుందని నాకు తెలుసు." 35 00:02:02,206 --> 00:02:04,458 "మీ అమ్మకి, నాకు మధ్య గొడవ అయినప్పుడు, 36 00:02:04,541 --> 00:02:08,044 ఫ్లారిడాలో మా కజిన్ దగ్గరకి వచ్చి, ఇక్కడే ఉండిపోయాను. 37 00:02:09,086 --> 00:02:11,089 నేను నా జీవితం మళ్ళీ ఆరంభించి, ఇక్కడ మరొక…" 38 00:02:16,345 --> 00:02:18,430 ఇంకా ఏంటి? ఏంటి, జేస్? 39 00:02:25,687 --> 00:02:27,147 "ఇక్కడ నాకు ఇంకో కూతురు ఉంది. 40 00:02:32,945 --> 00:02:35,948 అది జేస్ కన్నా ఐదేళ్ళు చిన్నది, దానికి జేస్ అంటే ఇష్టం. 41 00:02:37,950 --> 00:02:39,326 నువ్వు దాన్ని ఏదో ఒక రోజు కలుస్తావని ఆశిస్తాను. 42 00:02:41,286 --> 00:02:42,538 పరిస్థితులు వేరుగా ఉండుంటే బాగుండేది. 43 00:02:45,999 --> 00:02:48,085 కానీ నాకు నువ్వన్నా, జేస్ అన్నా ఇష్టం. 44 00:02:49,169 --> 00:02:51,964 ఇట్లు, మీ నాన్న, గ్రాంట్ కార్సన్." 45 00:02:53,006 --> 00:02:54,800 నాకు ఆయనని వెతకాలని అనిపించింది, ఆయన... 46 00:02:56,093 --> 00:02:58,303 ఈ సమయమంతా ఇంకో కూతుర్ని పెంచుతున్నారా? 47 00:02:58,387 --> 00:02:59,638 ఆయన చెత్త. 48 00:02:59,721 --> 00:03:03,267 ఆయనకి అదే చెప్దాము. మనమిద్దరం. మనం ఆయనకి కలిసి ఉత్తరం రాద్దాము. 49 00:03:03,350 --> 00:03:05,978 లేదు, జాక్. ఇక మనం ఉత్తరాలు రాయద్దు. 50 00:03:06,687 --> 00:03:08,730 ఆయనని మనం ముఖాముఖి చూడాలి. 51 00:03:08,814 --> 00:03:10,858 సరే, మనం అదెలా చెయ్యగలము? 52 00:03:11,859 --> 00:03:13,110 నాకు క్లాస్ ఉంది. 53 00:03:17,155 --> 00:03:18,156 సరే. 54 00:03:56,945 --> 00:03:58,280 ప్రపంచానికి నాకు మధ్యలో టా-నెహిసి కోట్స్ 55 00:03:58,363 --> 00:03:59,364 మాయా ఆంజిలో ఐ నో వై 56 00:04:09,708 --> 00:04:10,709 లవ్ లైఫ్ 57 00:04:44,159 --> 00:04:45,410 మోబ్లీ లీడర్షిప్ అకాడమీ విద్యార్ధులను తిరిగి స్వాగతిస్తోంది! 58 00:04:46,119 --> 00:04:47,162 హే, మూసా. 59 00:04:47,246 --> 00:04:50,874 క్వీన్ టమికా. నేను నీకు ఒక విషయం అర్థమయ్యేలా చెప్పాలి. 60 00:04:50,958 --> 00:04:53,001 నువ్వు నిజంగా స్కూల్ కి వెళ్తున్నావా? 61 00:04:53,085 --> 00:04:54,086 వెళ్తున్నాను. 62 00:04:54,169 --> 00:04:57,297 ఎందుకు? మనం క్లాసులు ఆన్లైన్ లో చేసే ఎంపిక కూడా ఇస్తున్నారు కదా. 63 00:04:57,381 --> 00:05:00,092 అవును, కానీ మా తల్లిదండ్రులు ఇద్దరూ ఆఫీసుకి వెళ్తారు, 64 00:05:00,175 --> 00:05:02,135 వాళ్ళకి నేను ఒక్కదాన్నే రోజంతా ఇంట్లో ఉండడం ఇష్టం లేదు. 65 00:05:02,219 --> 00:05:03,929 ఇంకా, నాకు చాలా బోర్ కొడుతోంది. 66 00:05:04,012 --> 00:05:06,306 అంటే, బోర్ కొట్టడం అనేది నా కొత్త సాధారణం అయింది. 67 00:05:07,558 --> 00:05:09,560 నువ్వు శనివారం రాత్రి బిజీగా ఉన్నావా? 68 00:05:10,561 --> 00:05:11,562 శనివారమా? 69 00:05:12,813 --> 00:05:13,814 లేను. 70 00:05:13,897 --> 00:05:16,775 ఎందుకంటే మాతో డిన్నర్ చేయడానికి మా కుటుంబం నిన్ను ఆహ్వానిస్తోంది. 71 00:05:17,860 --> 00:05:18,735 నిజంగా? 72 00:05:19,319 --> 00:05:22,531 అంటే, నేను ప్లేన్ ఎక్కడానికి అప్పుడే సిద్ధంగా లేను. 73 00:05:22,614 --> 00:05:24,741 నాకు తెలుసు. నువ్వు మా వర్చువల్ డిన్నర్ అతిథివి. 74 00:05:25,450 --> 00:05:27,369 కానీ నువ్వు బోర్ కొట్టుకుంటూ బిజీగా ఉంటే... 75 00:05:28,161 --> 00:05:31,665 లేదు, లేదు.నేను బిజీగా లేను. నేను వస్తాను. ధన్యవాదాలు. 76 00:05:32,291 --> 00:05:34,751 సరే. సరే. నేను వెళ్ళాలి. 77 00:05:34,835 --> 00:05:36,879 కానీ శనివారం రాత్రికి, మీ సమయం సాయంత్రం ఐదింటికి. 78 00:05:36,962 --> 00:05:38,797 సరే. అదొక డేట్. 79 00:05:39,590 --> 00:05:40,674 సరే. 80 00:05:40,757 --> 00:05:43,427 అంటే... నేను ఉంటాను. 81 00:05:44,595 --> 00:05:45,596 బై. 82 00:05:47,306 --> 00:05:49,349 ఇక్కడ కోవిడ్-19 ఉష్ణోగ్రత తనిఖీలు తీసుకోబడతాయి 83 00:05:49,433 --> 00:05:51,059 -గుడ్ మార్నింగ్, తల్లీ. -హే. 84 00:05:51,143 --> 00:05:56,023 తదుపరి సమీకరణంలో, XY ప్లస్ 2X మైనస్ Y, 85 00:05:56,106 --> 00:05:59,735 Y నాలుగుకి సమానం అయితే, X విలువ కనుక్కోండి. 86 00:05:59,818 --> 00:06:01,862 మీలో ఏ అమ్మాయి, అబ్బాయికి 87 00:06:01,945 --> 00:06:03,864 ఈ సమీకరణం పరిష్కరించాలని ఉంది? 88 00:06:04,448 --> 00:06:08,202 X 16 అయితే, Y రెండు అయితే… 89 00:06:20,088 --> 00:06:22,299 మొత్తానికి ఈ ప్రాంతంలో బాస్కెట్ బాల్ కోర్టుల 90 00:06:22,382 --> 00:06:23,926 సామూహిక నిర్బంధాన్ని నిలిపివేసినట్టున్నారు. 91 00:06:27,846 --> 00:06:29,139 మీరు మాట్లాడాలన్నారు? 92 00:06:32,351 --> 00:06:34,436 సరే. నేను ముందు ఆడనా? 93 00:06:36,647 --> 00:06:40,692 పోయినసారి మనం మాట్లాడుకున్నప్పుడు నాకు కోపం వచ్చింది, అందుకు నన్ను క్షమించు. 94 00:06:42,194 --> 00:06:44,738 పదమూడేళ్ళ క్రితం స్టేట్ ఛాంపియన్షిప్ లో జరిగింది క్లిష్టమైనది. 95 00:06:44,821 --> 00:06:46,740 అది పట్టించుకునే వాళ్లకి చెప్పండి. 96 00:06:48,033 --> 00:06:49,326 సరే. 97 00:06:49,952 --> 00:06:51,411 అయితే నన్ను ఎందుకు రమ్మన్నావు? 98 00:06:51,954 --> 00:06:54,164 నేను నాకు, నా టీమ్ కి ఒక మాట ఇచ్చుకున్నాను. 99 00:06:54,248 --> 00:06:55,832 మాకు ఛాంపియన్స్ అవ్వాలని ఉంది. 100 00:06:56,667 --> 00:06:58,752 నాకు మిమ్మల్ని వదిలి వెళ్ళాలని ఉన్నా, 101 00:06:58,836 --> 00:07:00,796 నేను వాళ్ళని వదిలి వెళ్ళలేను. 102 00:07:00,879 --> 00:07:02,923 అందుకని నేను మీరు చెప్పే అఫెన్స్, డిఫెన్స్ అంతా వింటాను, 103 00:07:03,632 --> 00:07:04,800 కానీ అది అంత వరకే. 104 00:07:06,009 --> 00:07:09,388 కేవలం అఫెన్స్, డిఫెన్స్ వరకేనా? నువ్వలా చెయ్యలేవు, బాబు. 105 00:07:09,471 --> 00:07:10,472 ఏది? 106 00:07:10,556 --> 00:07:12,850 కోపంతో ఆడడం? నువ్వలా ఉండలేవు. 107 00:07:12,933 --> 00:07:14,852 కొంతమంది, అలా ఉండగలరు. 108 00:07:14,935 --> 00:07:17,646 కానీ నువ్వు, నువ్వు ప్రేమ కోసం ఆడాలి. నువ్వది ఇంకా నేర్చుకోలేదా? 109 00:07:17,729 --> 00:07:19,106 నాకా బాల్ ఇవ్వు. 110 00:07:26,947 --> 00:07:28,824 చూసావా? భావోద్వేగాలలో మునిగిపోయావు. 111 00:07:29,867 --> 00:07:31,285 నేను కూడా అలా ఉండలేను. 112 00:07:32,619 --> 00:07:34,580 నేను నువ్వు అవ్వాలని ప్రయత్నిస్తున్న దానిని చేయడానికి ప్రయత్నించాను. 113 00:07:35,330 --> 00:07:38,208 కోర్టులో కోపంగా ఉండేవాడిని, ప్రపంచం మీద కోపంగా ఉండేవాడిని. 114 00:07:39,209 --> 00:07:40,252 కానీ అది పని చేయలేదు. 115 00:07:40,335 --> 00:07:41,920 మీరు చెత్త కాబట్టి అది మీకు పని చేయలేదు! 116 00:07:46,175 --> 00:07:48,051 నా కళ్ళు ఇప్పుడు తెరుచుకున్నాయి. 117 00:07:48,802 --> 00:07:51,555 మీకు వీలయినప్పుడు మీరు ఇరవై నాలుగు గంటల వ్యక్తి. 118 00:07:51,638 --> 00:07:53,182 మా నాన్న కన్నా వేరేమీ కాదు. 119 00:07:56,018 --> 00:07:58,645 నువ్వు మీ నాన్న గురించి ఎప్పుడూ మాట్లాడలేదు. కానీ నేను ఇక్కడే ఉన్నాను. 120 00:07:58,729 --> 00:08:00,439 నాకు తెలిసినంత వరకు, ఆయన లేడు. 121 00:08:01,106 --> 00:08:02,357 అందుకని నీ కోపం తగ్గితే… 122 00:08:03,317 --> 00:08:04,318 మీ మాట్లాడడం అయిందా? 123 00:08:06,486 --> 00:08:08,697 నేను ఎలాంటి వాడినో మీకు తెలుసని మీరు నిజంగా అనుకుంటారే. 124 00:08:13,076 --> 00:08:14,578 నేను అలానే ఉంటాను. 125 00:08:21,752 --> 00:08:22,836 "హెచ్." 126 00:08:23,879 --> 00:08:27,257 నేను ఇంకా మీ "ఆట మీద ప్రేమ" అనే జీవిత పాఠాల చెత్తని పట్టించుకుంటానని అనుకుంటారా? 127 00:08:29,468 --> 00:08:32,179 నీ మనసు గాయపడిందని అనుకుంటాను. నీకు భయంగా ఉందని అనుకుంటాను. 128 00:08:34,097 --> 00:08:36,475 "హెచ్-ఓ." భయమా? దేనికి భయం? 129 00:08:36,558 --> 00:08:37,934 నన్ను నమ్మలేకపోవడానికి. 130 00:08:38,018 --> 00:08:39,561 నేను మిమ్మల్ని ఎందుకు నమ్మాలి? 131 00:08:40,729 --> 00:08:42,523 నిరాశ చెందడం అనేది ఎలా ఉంటుందో నాకు తెలుసు. 132 00:08:43,148 --> 00:08:46,068 నేను నిరాశ చెందడం గురించి ఆలోచించడం లేదు. ఎందుకో తెలుసా? ఎందుకంటే నాకు నేను ఉన్నాను. 133 00:08:49,488 --> 00:08:51,698 "హెచ్-ఒ-ఆర్." మీకు ఓడిపోతూ ఉండాలని ఉందా? 134 00:08:55,536 --> 00:08:56,537 ఛ! 135 00:09:00,832 --> 00:09:01,834 అబ్బా. 136 00:09:04,670 --> 00:09:05,671 గేమ్. 137 00:09:06,171 --> 00:09:08,757 -మళ్ళీ వెయ్యి. -రెండో అవకాశాలు లేవు. 138 00:09:15,722 --> 00:09:17,850 మనం షెడ్యూల్ లో తరువాత ఆడాల్సింది జీ-డబ్స్ తో. 139 00:09:19,726 --> 00:09:23,146 వాళ్ళు మనల్ని రెగ్యులర్ సీజన్ లో ఓడించారు, మనం డొమీనియన్ బాలర్స్ తో పంచుకున్నాము. 140 00:09:23,939 --> 00:09:27,776 మనం మన మధ్య గొడవలను పరిష్కరించుకోకపోతే, మనం ఈ టీమ్ లని ఓడించలేము. 141 00:09:27,860 --> 00:09:29,778 నేనది వదిలేశాను, కోచ్. 142 00:09:30,654 --> 00:09:32,197 నువ్వు నీ పని చెయ్యాలి, అంతే. 143 00:09:36,118 --> 00:09:38,996 నువ్వు... నువ్వు ఎవరికైనా చెప్పావా... 144 00:09:39,079 --> 00:09:41,748 లేదు. మీరు చెత్త అని ఎవరికీ తెలియడం నాకు ఇష్టం లేదు. 145 00:09:42,833 --> 00:09:44,418 వాళ్ళ ఏకాగ్రత దెబ్బ తినకూడదు. 146 00:09:45,919 --> 00:09:46,920 సరే. 147 00:09:48,213 --> 00:09:49,506 కేవలం అఫెన్స్ ఇంకా డిఫెన్స్. 148 00:09:52,551 --> 00:09:56,138 DMVBALL3R 8 నాషనల్స్ కి వెళ్ళడానికి ఎనిమిది విజయాలు కావాలి! #స్వాగర్ #డిఎంవి 149 00:09:56,221 --> 00:09:58,307 ఏబిఓ లీగ్ ప్లే ఆఫ్ గేమ్ ల్యాండోవర్, మేరీల్యాండ్ 150 00:10:02,853 --> 00:10:04,146 ఆడు, జేస్! 151 00:10:05,522 --> 00:10:06,815 హోమ్ 14 - విజిటర్ 20 పీరియడ్ 1 152 00:10:08,233 --> 00:10:09,318 ఆడండి, జీ-డబ్స్! 153 00:10:26,418 --> 00:10:27,544 అదేంటి? 154 00:10:33,091 --> 00:10:34,885 ఓవర్ టైమ్ జేస్ కార్సన్. డిఎంవిలో అత్యుత్తమ ఆటగాడు!!!! 155 00:10:34,968 --> 00:10:36,637 @నిజమైన జేస్ కార్సన్ #డిఎంవి 156 00:10:41,475 --> 00:10:43,477 హోమ్ ఆఫ్ ది నైట్స్! 157 00:10:49,399 --> 00:10:50,817 స్వాగర్ 58 - జీ-డబ్స్ 50 ఫైనల్ 158 00:10:57,366 --> 00:10:58,909 జీ-డబ్. జీ-డబ్. 159 00:11:01,954 --> 00:11:03,789 యో, మీకు గెలుపు అదృష్టవశాత్తు వచ్చింది, బిగ్ డాగ్. 160 00:11:03,872 --> 00:11:05,791 ఓహ్, అవునా? దానికి, నైపుణ్యానికి సంబంధం లేదా? 161 00:11:05,874 --> 00:11:07,459 కొంచెం. కొంచెమే ఉంది. 162 00:11:07,543 --> 00:11:10,879 ఆ మాట నువ్వు అన్నావంటే, ఈ గేమ్ చరిత్రలో అది చాలా పెద్ద పొగడ్త. 163 00:11:10,963 --> 00:11:13,465 కానీ నిజంగా, నేను మీరు గెలవాలని కోరుకుంటున్నాను. 164 00:11:14,091 --> 00:11:15,175 సరే! 165 00:11:15,259 --> 00:11:17,302 ఇప్పుడు ప్రపంచం మారిపోయింది, బిగ్ డాగ్. 166 00:11:17,386 --> 00:11:20,138 ప్రపంచం మారిపోయింది, నేను మారకపోతే ఎలా ఉంటుంది? నీకు అర్థమైందా? 167 00:11:21,682 --> 00:11:23,642 -నాకు అర్థమైంది. అది నిజం. -సరే. 168 00:11:23,725 --> 00:11:25,435 -మిమ్మల్ని వచ్చే సంవత్సరం కలుస్తాను. -సరే, పిప్. 169 00:11:25,519 --> 00:11:28,188 సరే. పదండి, జీ-డబ్! 170 00:11:28,272 --> 00:11:29,898 అవును! 171 00:11:29,982 --> 00:11:34,736 హే! హే! హే! హే! హే! హే! 172 00:11:43,453 --> 00:11:44,621 ఓహ్, అదేంటి... 173 00:11:46,123 --> 00:11:47,249 ఏంటి? 174 00:11:47,332 --> 00:11:48,333 ఏమీ లేదు. 175 00:11:49,251 --> 00:11:53,463 నువ్వు జోన్ ని ఎందుకు అటాక్ చేయడానికి ప్రయత్నిస్తున్నావో నాకు అర్థం కావడం లేదు. 176 00:11:54,882 --> 00:11:59,344 నేను అటాక్ చేయడానికి "ప్రయత్నించడం" లేదు. నేను కావాలని స్కోర్ చేస్తున్నాను. 177 00:12:01,805 --> 00:12:03,640 వీటిలో ఊపిరి తీసుకోవడం కష్టంగా ఉంది. నేనిది తీయచ్చా? 178 00:12:03,724 --> 00:12:04,766 తియ్యండి. 179 00:12:08,645 --> 00:12:11,940 మీ టీమ్ లో చాలా మంది ఓపెన్ షూటర్ లు ఉన్నారు. 180 00:12:12,024 --> 00:12:14,359 షూటర్లా? మీకు పిచ్చా? ఆ అమ్మాయిలకు ఆట రాదు. 181 00:12:14,443 --> 00:12:16,695 నువ్వు వాళ మీద నమ్మకం చూపించకపోతే, వాళ్ళు బాగా ఎలా ఆడగలుగుతారు? 182 00:12:17,237 --> 00:12:18,822 అలా ఆడడం స్వార్థం. 183 00:12:19,615 --> 00:12:21,909 ఆ, సరే, నేను 30 స్కోర్ చేశాను, మేము గెలిచాము. 184 00:12:22,492 --> 00:12:24,453 ఆటలో స్కోర్ చేయడం అనేది ఒక అంశం మాత్రమే. 185 00:12:25,120 --> 00:12:29,249 మేము దగ్గరకు వచ్చినప్పుడు, మా కోచ్, "బాల్ మెగ్ కి ఇవ్వండి" అనేవారు. 186 00:12:29,333 --> 00:12:31,376 ఆమె ఆ మాట నేను పాస్ చేయడం కోసం అనలేదు. 187 00:12:31,460 --> 00:12:34,463 ఆ వేదాంతంతో నువ్వు ప్లే ఆఫ్ లలో ఎంతవరకు వెళ్లావు? 188 00:12:34,546 --> 00:12:40,135 అంటే, నాకు సిరకూస్ లో స్కాలర్షిప్ వచ్చింది, అందుకని నేను ఏదో మంచిగానే చేసానని అనుకుంటాను. 189 00:12:40,219 --> 00:12:42,221 నువ్వు సిరకూస్ లో బాల్ పాస్ చేశావా? 190 00:12:42,763 --> 00:12:45,057 అంటే మీ ఫ్రెండ్స్ తో ఆ గేములు రికార్డ్ చేయించలేదా? 191 00:12:48,894 --> 00:12:52,272 నేను నా చివరి సంవత్సరంలో నా టీమ్ లో వాళ్ళు స్కోర్ చేయడానికి సహాయం చేశాను. 192 00:12:53,023 --> 00:12:55,442 కానీ అది ఎవరికి గుర్తుంది? 193 00:13:03,784 --> 00:13:05,577 మీరు మీ కీమో మళ్ళీ ఎప్పుడు మొదలుపెడుతున్నారు? 194 00:13:07,287 --> 00:13:09,957 అది నాకు పెద్ద సహాయం చేసేలా కనిపించడం లేదు. 195 00:13:17,798 --> 00:13:18,966 అయ్యో. 196 00:13:23,512 --> 00:13:24,888 నేను నా జీవితం బాగా జీవించాను. 197 00:13:27,099 --> 00:13:28,809 నాకు... నాకు జాలి అవసరం లేదు. 198 00:13:33,689 --> 00:13:35,274 నేను మీకు నిజం చెప్పాలి. నేను... 199 00:13:37,276 --> 00:13:39,361 మిమ్మల్ని అలా చూడగల శక్తి... 200 00:13:41,864 --> 00:13:42,948 నాలో లేదు. 201 00:13:47,828 --> 00:13:51,081 బుజ్జి తల్లీ, నేను మరణించే సమయంలో నిన్ను ఉండమని అడగడం లేదు. 202 00:13:51,915 --> 00:13:53,458 నేనిక్కడికి అందుకోసం రాలేదు. 203 00:13:56,837 --> 00:13:59,131 అందుకని, నీ గేములలో మరో దానికి 204 00:13:59,214 --> 00:14:00,716 దాన్ని ఫాస్ట్ ఫార్వార్డ్ చెయ్యి. 205 00:14:15,647 --> 00:14:16,648 సరే. 206 00:14:17,357 --> 00:14:18,942 సరే, నువ్వు బాగున్నావు. 207 00:14:19,026 --> 00:14:20,694 మీకిది నచ్చిందా? అది… 208 00:14:20,777 --> 00:14:22,821 ఆ! ఆ, నాకు నచ్చింది. 209 00:14:22,905 --> 00:14:26,200 అయితే, ఆమె తల్లిదండ్రులకి నేను నచ్చాలంటే, నేను ఏం మాట్లాడాలి? 210 00:14:26,283 --> 00:14:29,536 బాబు, నీకు పెళ్ళికి ముందు సెక్స్ చేయడం ఇష్టం లేదని వాళ్ళకి చెప్తే చాలు, 211 00:14:29,620 --> 00:14:30,704 వాళ్లకి నువ్వు నచ్చుతావు. 212 00:14:30,787 --> 00:14:34,416 అబ్బా. నాన్నా, మీరు సీరియస్ గా తీసుకోరా? 213 00:14:36,793 --> 00:14:38,462 సరే. సరే, ఆ… 214 00:14:39,963 --> 00:14:42,674 విను, నువ్వు మర్యాదగా మాట్లాడతావు, 215 00:14:42,758 --> 00:14:46,803 నీకు, "సర్," "మేడం," "ధన్యవాదాలు," "ప్లీజ్," లాంటి మంచివన్నీ 216 00:14:46,887 --> 00:14:48,764 అనడం వచ్చు. కదా? 217 00:14:48,847 --> 00:14:49,973 వచ్చు. 218 00:14:51,058 --> 00:14:53,352 వాళ్ళ జీవితం గురించి, వాళ్ళ ఆసక్తుల గురించి అడుగు. 219 00:14:54,520 --> 00:14:55,896 నీకో చిన్న రహస్యం. 220 00:14:56,688 --> 00:14:59,274 వాళ్ళ గురించి ఎంత ఎక్కువ మాట్లాడేలా చేస్తే, 221 00:14:59,358 --> 00:15:01,610 నువ్వు అంత బాగా సంభాషిస్తావని అందరూ అనుకుంటారు. 222 00:15:01,693 --> 00:15:02,819 సరే. 223 00:15:02,903 --> 00:15:04,530 మీ రోజు ఎలా అయింది? 224 00:15:05,155 --> 00:15:07,866 లెఫ్టనెంట్ అందరితో ఓవర్ టైమ్ చేయిద్దామా అన్నట్టు అందరికేసి చూసాడు. 225 00:15:07,950 --> 00:15:10,118 నేను అక్కడి నుంచి సమయానికి బయట పడ్డాను. 226 00:15:10,869 --> 00:15:13,288 అయితే, మీరు ఎక్కడ పని చేస్తారు, మిస్టర్ జాన్సన్? 227 00:15:13,372 --> 00:15:15,332 సీట్ ప్లెజెంట్ పోలీస్ డిపార్ట్మెంట్. 228 00:15:15,415 --> 00:15:18,085 అవును, మా నాన్న హింసాత్మక నేరాల విభాగంలో పని చేస్తారు. 229 00:15:18,877 --> 00:15:20,420 అది చాలా ఆసక్తికరంగా ఉంది. 230 00:15:20,504 --> 00:15:22,422 మీరు ఓక్లాండ్ లో కూడా అదే చేసేవారా? 231 00:15:22,506 --> 00:15:24,132 పదిహేనేళ్ళు. 232 00:15:24,216 --> 00:15:26,301 మేరీల్యాండ్ కి వస్తే ఇక్కడ ప్రశాంతంగా ఉంటుందని అనుకున్నాను, 233 00:15:26,385 --> 00:15:28,679 కానీ ఈ ఊరు నన్ను బిజీగా ఉంచుతోంది. 234 00:15:29,221 --> 00:15:30,514 ముఖ్యంగా గడిచిన కొన్ని నెలలు. 235 00:15:30,597 --> 00:15:35,310 అవును. లాక్ డౌన్, నిరసనలకి ముందు, లియోన్ జో వారిక్ కేసు మీద పని చేశారు. 236 00:15:36,061 --> 00:15:38,438 నువ్వు ఆయన గురించి వినే ఉంటావు. ఆయన ఒక బాస్కెట్ బాల్ కోచ్. 237 00:15:38,522 --> 00:15:41,608 ఆ, ఆ. నేను... నేను దాని గురించి ఏదో విన్నాను. 238 00:15:41,692 --> 00:15:45,612 మాస్కులు వేసుకున్న నలుగురు అమ్మాయిల బాస్కెట్ బాల్ కోచ్ మీద దాడి చేశారు. 239 00:15:46,154 --> 00:15:47,698 మేమది సరిగ్గా జరగని దోపిడీ అనుకున్నాము. 240 00:15:47,781 --> 00:15:49,950 ఇపుడది అంత కన్నా ఎక్కువే అని మాకు తెలిసింది. 241 00:15:50,701 --> 00:15:51,743 నిజంగా? 242 00:15:51,827 --> 00:15:53,871 నన్నడిగితే, అతనొక వెధవ, 243 00:15:53,954 --> 00:15:56,415 అయినా కూడా అతనొక హింసాత్మక నేర బాధితుడు. 244 00:15:57,457 --> 00:15:58,834 నేను కేసు గురించి మాట్లాడలేను, 245 00:15:58,917 --> 00:16:01,003 కానీ కొన్ని ఆసక్తికరమైన విషయలు తెలిసాయి. 246 00:16:02,045 --> 00:16:03,672 అదొక ఆసక్తికరమైన పజిల్. 247 00:16:03,755 --> 00:16:05,299 ఎలాంటి ఆసక్తికరమైన విషయాలు? 248 00:16:05,382 --> 00:16:06,550 నేను అడిగానని అనుకుంటున్నావా? 249 00:16:06,633 --> 00:16:08,635 నాకా కేసు గురించి ఎక్కువేమీ తెలియనట్లు నటించాను. 250 00:16:08,719 --> 00:16:10,721 మూసా, నువ్వు టమికాతో మాట్లాడడం ఆపాలి, సోదరా. 251 00:16:10,804 --> 00:16:12,055 -అవును. -ఏంటి? 252 00:16:12,139 --> 00:16:13,682 నువ్వు నోరు జారి ఏమైనా తప్పు మాట అన్నావనుకో... 253 00:16:13,765 --> 00:16:15,976 -నేను అనను. -అవును, నువ్వు అనవు. 254 00:16:16,518 --> 00:16:18,228 -అబ్బా. -ఏమైంది? 255 00:16:18,312 --> 00:16:20,314 వాళ్ళు మన మాటలు వింటున్నారు. 256 00:16:21,106 --> 00:16:22,524 సరే, విను. మనకి తెలిసినంత వరకు, 257 00:16:22,608 --> 00:16:24,443 ఆమె నిన్ను డిన్నర్ చేయడానికి పిలిచింది 258 00:16:24,526 --> 00:16:26,028 వాళ్ళ నాన్న నీ గురించి తెలుసుకోవడానికి. 259 00:16:26,111 --> 00:16:28,780 అది పిచ్చి, సరేనా? అయినా, నేను తనని పట్టించుకోవడం మానేస్తే, 260 00:16:28,864 --> 00:16:31,575 -అది ఇంకా అనుమానస్పదంగా ఉంటుంది. -యో, నిజంగా? 261 00:16:31,658 --> 00:16:33,243 నాకిది చాలా వత్తిడిగా ఉంది. 262 00:16:33,327 --> 00:16:36,246 చూడు, మా అమ్మ జైల్లో ఉంది, నాకూ అక్కడికి వెళ్లాలని లేదు. 263 00:16:36,330 --> 00:16:38,832 నువ్వు జైలుకి వెళ్ళడం లేదు. మనలో ఎవరూ వెళ్ళడం లేదు. 264 00:16:41,293 --> 00:16:44,379 మూసా, నువ్వు మామూలుగా ఉండాలి. సరేనా? 265 00:16:44,463 --> 00:16:47,049 మనమందరం మామూలుగా ఉండాలి. దృష్టి పెట్టి ఆడాలి. 266 00:16:48,300 --> 00:16:49,843 మనం ఇంకా గేములు గెలవాలి. 267 00:16:51,845 --> 00:16:53,263 -అందరూ దగ్గరకు రండి! -సరేనా? 268 00:16:53,347 --> 00:16:55,224 -నీతో మళ్ళీ మాట్లాడతాను. -సరే. 269 00:16:56,725 --> 00:17:00,229 మన డివిజన్ లో అందరూ మన గురించే మాట్లాడుతున్నారు. 270 00:17:01,438 --> 00:17:02,648 నేను అబద్ధం చెప్తున్నానా, కోచ్? 271 00:17:02,731 --> 00:17:03,982 లేదు, మీరు అబద్ధం చెప్పట్లేదు. 272 00:17:05,317 --> 00:17:09,780 వ్యతిరేక టీమ్ ల కోచ్ లు మన గేములు రికార్డు చేస్తున్నారు. 273 00:17:09,863 --> 00:17:11,073 అది నిజం. 274 00:17:11,906 --> 00:17:13,951 అందుకని మనం మరి కొన్ని ఆటలు చేర్చి, 275 00:17:14,034 --> 00:17:17,496 మన అఫెన్స్ ని తాజాగా ఉంచి, అంతటినీ మారుస్తూ ఉందాము. 276 00:17:17,579 --> 00:17:18,664 సరేనా? 277 00:17:19,665 --> 00:17:22,334 వేరే కోచులకు మనం ఏం చేస్తామో తెలిసినంత మాత్రాన, 278 00:17:22,416 --> 00:17:24,002 వాళ్ళు మనల్ని ఆపగలరని కాదు కదా. 279 00:17:29,842 --> 00:17:31,093 నేను చెప్పినట్టు, 280 00:17:32,344 --> 00:17:33,887 మనం కొన్ని ఆటలు చేరుస్తాము. 281 00:17:35,180 --> 00:17:36,181 బేస్ లైన్. 282 00:17:42,563 --> 00:17:43,897 ఆ, జేస్. ఇక్కడే. 283 00:17:45,774 --> 00:17:46,942 వెయ్యి. వెయ్యి. 284 00:17:49,945 --> 00:17:51,154 అది వెయ్యి, రోయాల్! 285 00:17:53,240 --> 00:17:56,243 రోయాల్! నువ్వు దాన్ని వదలకూడదు! 286 00:17:59,955 --> 00:18:02,374 సరే. మనం అది ప్రాక్టిస్ చేద్దాము. 287 00:18:02,457 --> 00:18:04,710 -పదండి. -రిక్కీ. 288 00:18:04,793 --> 00:18:07,421 -ఫిల్! నువ్వు కిందకి ఉండాలి -సరే, కోచ్? 289 00:18:09,464 --> 00:18:11,341 అయితే, థెరపీ ఎలా ఉంది? 290 00:18:12,176 --> 00:18:17,181 ఆమె నన్ను చాలా ప్రశ్నలు అడుగుతుంది. నేను కేవలం మాట్లాడతాను. 291 00:18:18,307 --> 00:18:19,975 నేను మళ్ళీ ఆడుతున్నందుకు ఆమెకి ఆనందంగా ఉంది. 292 00:18:20,058 --> 00:18:21,476 మా అందరికీ ఉంది కదా? 293 00:18:23,562 --> 00:18:24,646 నేను ఆమెకి నీ గురించి చెప్పాను. 294 00:18:25,731 --> 00:18:26,732 ఏం చెప్పావు? 295 00:18:27,566 --> 00:18:30,277 మనం బెస్ట్ ఫ్రెండ్స్ అని, నాకు ఎప్పుడూ తోడుగా ఉంటావని చెప్పాను. 296 00:18:33,322 --> 00:18:34,865 ఆమె నన్ను నీకొక మాట చెప్పమని చెప్పింది. 297 00:18:35,699 --> 00:18:36,700 ఏంటది? 298 00:18:38,035 --> 00:18:40,579 నీ సహకారానికి ధన్యవాదాలు. 299 00:18:41,538 --> 00:18:43,415 కానీ నాకు దీని గురించి మాట్లాడాలని ఉండదు. 300 00:18:45,083 --> 00:18:47,377 అందుకని, మనం మాట మారుద్దాం. 301 00:18:48,045 --> 00:18:49,296 సరే. 302 00:18:51,006 --> 00:18:52,633 అయితే, కోచ్ కి నీకు మధ్య ఏం జరుగుతోంది? 303 00:18:57,888 --> 00:18:59,515 పోయిన వారం మా ఇద్దరికీ గొడవ జరిగింది. 304 00:19:03,644 --> 00:19:04,937 మనం గెలవచ్చా? 305 00:19:05,521 --> 00:19:06,605 మనం గెలవాలి. 306 00:19:07,940 --> 00:19:10,025 పరిస్థితుల్ని సరి చేయడానికి అదొక్కటే మార్గం అని అనిపిస్తోంది. 307 00:19:11,026 --> 00:19:12,027 ఏది సరి చేయడం? 308 00:19:17,699 --> 00:19:21,787 మా నాన్న ఫ్లారిడాలో ఉంటున్నారని జాకీకి తెలిసింది. 309 00:19:21,870 --> 00:19:22,955 ఏంటి? 310 00:19:25,707 --> 00:19:27,167 నేను ఆడడం ఆయన చూడాలి. 311 00:19:28,794 --> 00:19:30,671 ఆయన ఏం వదిలిపెట్టి వెళ్ళారో ఆయన తెలుసుకోవాలి. 312 00:19:32,506 --> 00:19:34,633 నేనిప్పుడు ఆలోచిస్తున్నది కేవలం దాని ఒక్కదాని గురించే. 313 00:19:35,968 --> 00:19:38,262 అంతా కాదు, కానీ... నీకు తెలుసు కదా. 314 00:19:41,932 --> 00:19:43,267 ఆ, నాకు తెలుసు. 315 00:19:45,018 --> 00:19:46,687 అయితే మనం గెలుస్తూ ఉందాం. 316 00:19:47,729 --> 00:19:49,606 ఎందుకంటే నువ్వు ఇప్పుడు ఓడిపోబోతున్నావు కాబట్టి. 317 00:19:51,149 --> 00:19:53,151 నీకు విశ్వాసం కొంచెం ఎక్కువయినట్టు ఉంది. 318 00:20:01,034 --> 00:20:02,619 ఓవర్ రేటెడ్. 319 00:20:18,218 --> 00:20:19,761 ఓవర్ రేటెడ్. 320 00:20:25,517 --> 00:20:27,436 జేస్ కార్సన్ టీమ్ కి 67-47 విజయాన్ని అందించాడు! #టీమ్ స్వాగర్ 321 00:20:28,270 --> 00:20:29,479 క్రిస్టల్ జారెట్ బాస్కెట్ బాల్ ఆడుతోంది, 322 00:20:29,563 --> 00:20:30,981 స్వాగర్ మరో ప్రత్యర్థిని ఓడించింది!! 323 00:20:32,566 --> 00:20:33,567 స్వాగర్ 58 - పాంథర్స్ 24 స్వాగర్ 58 - వారియర్స్ 37 324 00:20:33,650 --> 00:20:34,651 స్వాగర్ 58 - గేటర్స్ 47 325 00:20:34,735 --> 00:20:35,903 డ్రూ మర్ఫీ బాగా ఆడుతున్నాడు. #మర్ఫీస్ లా 326 00:20:37,362 --> 00:20:41,408 దయచేసి ఏవైనా తాళం చెవులు, లోహపు వస్తువులు తీయండి. వాటిని బౌల్ లో పెట్టండి. 327 00:20:47,080 --> 00:20:48,498 లోపలికి రా. 328 00:21:23,367 --> 00:21:25,786 నువ్వు నీ లాక్స్ ని ఇంకా ఉంచుకున్నావు. 329 00:21:25,869 --> 00:21:27,120 అవును. 330 00:21:27,204 --> 00:21:28,539 నువ్వు సరిగ్గా తింటున్నావా? 331 00:21:29,498 --> 00:21:32,000 నువ్వు వింగ్స్, మంబో సాస్ మీద బతకలేవు, బాబు. 332 00:21:32,084 --> 00:21:33,377 బతకలేనా? 333 00:21:34,378 --> 00:21:38,173 నేను ఆడుతున్నాను, నేను అవి తింటాను, కానీ కోచ్ ఐక్, మిస్ టాన్యా 334 00:21:38,257 --> 00:21:40,133 నేను సరిగ్గా తినేలా చూస్తారు. 335 00:21:40,217 --> 00:21:42,719 నేను ఇవాళ ఉదయం వాళ్ళకి బ్రేక్ఫాస్ట్ కూడా చేశాను. 336 00:21:42,803 --> 00:21:44,721 గుడ్లు, సరిగ్గా నువ్వు నాకు నేర్పించినట్లు. 337 00:21:45,681 --> 00:21:46,932 అదుగో. 338 00:21:50,227 --> 00:21:51,311 నువ్వు బానే ఉన్నావా, అమ్మా? 339 00:21:52,354 --> 00:21:53,355 నేను బానే ఉన్నాను. 340 00:21:55,315 --> 00:21:57,276 నువ్వు రోజు రోజుకూ మీ నాన్నలా కనిపిస్తున్నావు. 341 00:21:58,861 --> 00:22:01,947 నువ్వు పుట్టినప్పుడు, ఆయన నిన్ను కిందకే దింపలేదు, ఆయనకి అంత గర్వంగా అనిపించింది. 342 00:22:08,245 --> 00:22:11,456 ఆయన నీ పట్ల ఎలా ప్రవర్తించారో మిస్ టాన్యా నాకు చెప్పినప్పుడు … 343 00:22:13,667 --> 00:22:15,335 నాకు చాలా కోపం వచ్చింది. 344 00:22:16,336 --> 00:22:18,130 నిన్ను రక్షించడానికి నేను అక్కడ లేను. 345 00:22:18,213 --> 00:22:22,301 నాన్న నన్ను రక్షిస్తున్నానని అనుకోవడం వలనే అలా కొట్టేవారు. 346 00:22:22,926 --> 00:22:24,219 అదే వింత విషయం. 347 00:22:25,137 --> 00:22:28,140 నువ్వు నన్ను కలవకుండా ఆయన ఆపిన విధానం, నన్ను... 348 00:22:32,561 --> 00:22:33,812 నువ్వు ఆయనతో మాట్లాడావా? 349 00:22:34,855 --> 00:22:35,981 ఆయనకి ఫోన్ చెయ్యద్దని చెప్పాను. 350 00:22:36,690 --> 00:22:39,526 కానీ ఆయన ఇంకా సమస్యల విషయంలో సహాయం చేసే ఆ ప్రోగ్రామ్ లో ఉన్నారు. 351 00:22:41,403 --> 00:22:42,905 నీ విడుదల గురించి ఏమైనా తెలిసిందా? 352 00:22:42,988 --> 00:22:45,616 ఆ. నా లాయర్లు నాకు కొత్త పెరోల్ హియరింగ్ 353 00:22:45,699 --> 00:22:47,201 ఇప్పించడానికి మిస్ టాన్యాతో కలిసి పని చేస్తున్నారు, 354 00:22:47,284 --> 00:22:48,952 అప్పుడు నువ్వు ఇంటికి రావచ్చా? 355 00:22:49,036 --> 00:22:53,040 నేను ముందు కొన్ని రోజులకు హాఫ్ వే హౌస్ కి వెళ్ళాల్సి ఉంటుంది. 356 00:22:53,123 --> 00:22:56,376 నేను నా పాత అలవాట్లకి తిరిగి వెళ్ళడం లేదని నిర్ధారించుకోవాలనుకుంటున్నారు. 357 00:22:57,753 --> 00:22:59,713 అయినా నేను నిన్ను రోజూ కలవచ్చు. 358 00:23:01,256 --> 00:23:02,591 మనం విశ్వాసం ఉంచుకుందాం. 359 00:23:02,674 --> 00:23:04,426 నేను నీ కోసం రోజూ ప్రార్థన చేస్తున్నాను, అమ్మా. 360 00:23:06,094 --> 00:23:07,387 నాకు తెలుసు, బాబు. 361 00:23:07,471 --> 00:23:10,307 నా మిగతా గేములన్నీ నీకే అంకితం చేస్తాను, అమ్మా. 362 00:23:11,558 --> 00:23:13,685 నేను ఎల్లప్పుడూ నీతోనే ఉంటాను, బాబు. 363 00:23:17,064 --> 00:23:19,066 -ఐ లవ్ యు, అమ్మా. -సమయం అయిపోయింది, కీషా. 364 00:23:20,359 --> 00:23:21,610 ఐ లవ్ యు టూ. 365 00:23:37,918 --> 00:23:41,672 మహిళల కోసం మేరీల్యాండ్ కరెక్షనల్ ఇన్స్టిట్యూట్ 366 00:23:45,634 --> 00:23:46,635 ఫిల్? 367 00:23:50,389 --> 00:23:53,433 ఆమెని కలవకుండా ఆపింది మా నాన్నేనని ఆమె ఇప్పటికీ అనుకుంటోంది. 368 00:23:55,894 --> 00:23:57,104 కానీ అది నేనే. 369 00:24:00,148 --> 00:24:01,984 పరవాలేదులే. పరవాలేదులే. ఇలారా. ఇలారా. 370 00:24:02,484 --> 00:24:04,570 ఆమెని నేనా చోట చూడలేనని అనుకున్నాను. 371 00:24:05,320 --> 00:24:06,530 పరవాలేదులే. 372 00:24:12,286 --> 00:24:13,537 డిఎంవి ఫాల్ బాల్ టోర్నమెంట్ సెమీ ఫైనల్స్!! 373 00:24:13,620 --> 00:24:15,956 పదండి. పదండి. 374 00:24:16,874 --> 00:24:17,916 ఆ. ఆడండి. ఆడండి. 375 00:24:19,877 --> 00:24:21,170 అవును, అవును, ఆడండి. 376 00:24:21,253 --> 00:24:22,963 స్వాగర్ - నాషనల్స్ నుంచి కేవలం రెండు విజయాల దూరంలో!!! 377 00:24:24,882 --> 00:24:27,384 అవును, అవును. వెయ్యండి! వెయ్యండి! 378 00:24:28,677 --> 00:24:30,053 -మాట్లాడుకోండి! -కదలండి, కదలండి, కదలండి! 379 00:24:30,137 --> 00:24:32,806 విసరండి. తీసుకోండి. అవును. 380 00:24:32,890 --> 00:24:35,642 అ, కదలండి. బాగుంది! అవును. 381 00:24:35,726 --> 00:24:37,936 మనం ఏం చేస్తున్నాం? ఒకరితో ఒకరు మాట్లాడుకోండి! 382 00:24:38,020 --> 00:24:41,023 డొమీనియన్ 19 - స్వాగర్ 11 మొదటి భాగం 383 00:24:41,106 --> 00:24:42,691 మారండి! మారండి! 384 00:24:43,150 --> 00:24:44,151 అబ్బా! 385 00:24:45,819 --> 00:24:46,987 బాగుంది! 386 00:24:47,070 --> 00:24:48,906 టైమ్-ఔట్! టైమ్-ఔట్! 387 00:24:51,992 --> 00:24:54,369 బెంచ్ దగ్గరకి. రండి. 388 00:24:54,453 --> 00:24:57,873 -హే, జేస్. -హే, అదంతా నీ తలలో ఉంది. రా. 389 00:25:00,250 --> 00:25:02,044 హే, యో. నువ్వు బానే ఉన్నావా? 390 00:25:02,127 --> 00:25:03,128 బానే ఉన్నాను. 391 00:25:07,549 --> 00:25:09,635 మనం పోయినసారి వాళ్ళని ఎదుర్కొన్నప్పటి సంగతి మీకు గుర్తొస్తోంది. 392 00:25:09,718 --> 00:25:11,261 అది ఎంత బాధ పెట్టింది? 393 00:25:11,345 --> 00:25:12,721 నాకు కూడా. 394 00:25:12,804 --> 00:25:13,805 కోచ్… 395 00:25:13,889 --> 00:25:16,350 మనకి ఆత్మ నిగ్రహం కావాలి. సరేనా? 396 00:25:16,433 --> 00:25:18,477 -ఓడిపోయే డిఫెన్స్ అసైన్మెంట్లు పనికిరావు. -కానీ కోచ్. 397 00:25:18,560 --> 00:25:20,896 -ఏంటి? -మేమిది చెయ్యగలం. 398 00:25:26,818 --> 00:25:28,612 -పదండి. -సరే 399 00:25:29,947 --> 00:25:31,448 నాకది చూపించండి. నువ్వే అను. 400 00:25:31,949 --> 00:25:34,409 -మూడు మీద స్వాగర్! ఒకటి, రెండు, మూడు… -స్వాగర్! 401 00:25:34,493 --> 00:25:35,744 పదండి! 402 00:25:38,247 --> 00:25:40,207 -నేను చూసుకుంటాను. -బాల్ పట్టుకునే ఉండు. 403 00:25:43,335 --> 00:25:45,546 -సరే. -అతని మీద దాడి చెయ్యండి. 404 00:25:50,133 --> 00:25:52,803 అతన్ని ఆపండి. అతన్ని ఆపండి! 405 00:25:52,886 --> 00:25:54,096 డిఫెన్స్! 406 00:25:57,391 --> 00:25:58,684 పద నిక్! లోపలికి! 407 00:25:58,767 --> 00:26:02,312 డొమీనియన్ 36 - స్వాగర్ 28 రెండవ భాగం 408 00:26:07,192 --> 00:26:08,485 పొరపాటు నాదే. 409 00:26:15,367 --> 00:26:16,535 పొరపాటు నీదే. 410 00:26:18,453 --> 00:26:21,915 -ఆ, పదండి! -నియంత్రణ లేదు. పదమూడు, అఫెన్స్. 411 00:26:22,916 --> 00:26:26,545 అవును! పదండి! పదండి! 412 00:26:26,628 --> 00:26:28,130 కిందకి ఉండండి. కిందకి ఉండి, ఆడండి. 413 00:26:28,213 --> 00:26:29,423 డొమీనియన్ 45 - స్వాగర్ 43 నాలుగవ భాగం 414 00:26:29,965 --> 00:26:32,176 అతన్ని ఆపు! అతన్ని ఆపు! మంచి డిఫెన్స్! 415 00:26:35,971 --> 00:26:37,306 అవును! 416 00:26:40,267 --> 00:26:43,228 మనం అలానే ఆడతాము. మనం అలానే ఆడతాము. 417 00:26:55,866 --> 00:26:57,701 వాళ్ళ నాన్న లైవ్ స్ట్రీమ్ చూశాడు. 418 00:26:58,785 --> 00:27:00,495 ఆయన క్రిస్టల్ గురించి కొన్ని ప్రశ్నలు అడిగాడు. 419 00:27:01,079 --> 00:27:03,957 నాకు ఆమె అంత బాగా తెలియదని చెప్పాను, నాకు తెలిసినంత వరకు, 420 00:27:04,041 --> 00:27:06,126 ఆమె టీమ్ లో చేరడానికి ట్రై ఔట్ కోసం వచ్చింది. 421 00:27:08,170 --> 00:27:09,796 నువ్వు ఆమెతో మాట్లాడడం ఆపాలి, సోదరా. 422 00:27:09,880 --> 00:27:11,256 నాకు ఆమె నచ్చుతుంది. 423 00:27:11,340 --> 00:27:12,674 జైలుకి వెళ్ళేంతగానా? 424 00:27:12,758 --> 00:27:14,801 ఎవరూ జైలుకి వెళ్ళడం లేదని నువ్వే అన్నావు కదా. 425 00:27:14,885 --> 00:27:19,139 మనం వెళ్ళట్లేదు. కానీ ఇది మన అందరి ఏకాగ్రతని దెబ్బ తీస్తోంది. 426 00:27:19,223 --> 00:27:21,225 చూడు, నువ్విది చూసుకోవాలి, మూస్. 427 00:27:21,892 --> 00:27:23,602 నాకు తెలుసు. నాకు తెలుసు. 428 00:27:24,561 --> 00:27:25,562 నేను చూసుకుంటాను. 429 00:27:25,646 --> 00:27:26,688 నువ్వు చూసుకోవాలి. 430 00:27:27,898 --> 00:27:29,775 -ఓహ్, యో, ఏంటి సంగతులు? -యో. 431 00:27:29,858 --> 00:27:32,402 ఏమీ లేదు. మేము మూసాతో మాట్లాడుతున్నాము. 432 00:27:32,486 --> 00:27:34,404 -హే, ఎలా ఉన్నావు, మూసా? -యో, ఎలా ఉన్నావు, రోయాల్? 433 00:27:34,488 --> 00:27:37,074 హే, ఇంకో గెలుపు. చాలా బాగుంది. అవును, సర్. 434 00:27:38,825 --> 00:27:41,286 ఏం జరుగుతోందో మీరు మాకు ఎప్పుడు చెప్తారా అని అనుకుంటున్నాం. 435 00:27:43,163 --> 00:27:44,873 -ఏంటి? -నువ్వు... నువ్వు ఏమంటున్నావు? 436 00:27:45,666 --> 00:27:47,668 మీరు ఎప్పుడూ దొంగచాటుగా వెళ్తున్నారు. 437 00:27:47,751 --> 00:27:50,212 గుసగుసగా. మూసాకి ఫోన్ చేస్తున్నారు. 438 00:27:51,505 --> 00:27:52,714 ఎందుకని? 439 00:27:53,799 --> 00:27:57,010 అతనికి ఈ పాండమిక్ విషయంతో ఇబ్బందిగా అనిపిస్తోంది. 440 00:27:57,094 --> 00:27:58,178 -అవును. -అవును. 441 00:27:58,262 --> 00:28:00,305 మేము వాడికి సహాయం చేస్తున్నాము. 442 00:28:00,389 --> 00:28:03,183 అవును. రోజంతా ఇంట్లో కూర్చుని నాకు పిచ్చెక్కిపోతోంది. 443 00:28:03,934 --> 00:28:04,935 అంతేనా? 444 00:28:05,978 --> 00:28:08,522 -అవును, అంతే. మీరందరూ ఏం చేస్తున్నారు? -అవును, అంతే. 445 00:28:11,650 --> 00:28:13,819 మనం కుటుంబం. కదా? 446 00:28:13,902 --> 00:28:15,195 అనుమానమే లేదు. 447 00:28:18,073 --> 00:28:21,076 యో, మూస్. నీతో మళ్ళీ మాట్లాడతాను. 448 00:28:21,159 --> 00:28:22,661 సరే, కుటుంబం. 449 00:28:22,744 --> 00:28:23,787 -సరే. -బై, మూస్. 450 00:28:23,871 --> 00:28:25,581 -మళ్ళీ మాట్లాడతాను. -సరే, సోదరా. 451 00:28:35,924 --> 00:28:37,759 -సమయం తీసుకున్నందుకు ధన్యవాదాలు. -అయితే? 452 00:28:39,303 --> 00:28:41,805 నేను చూడడానికి వచ్చాను… 453 00:28:42,514 --> 00:28:45,851 వాడు మీ గురించి ఏమనుకుంటాడన్నది మీకు అనవసరం అని మా అబ్బాయితో అన్నారా? 454 00:28:47,895 --> 00:28:51,273 మీరొక ఫ్రాడ్, ఐక్. మీరు చెప్పేది నేను పట్టించుకోవడం మానేశాను. 455 00:28:53,442 --> 00:28:55,944 మేము రీజనల్ ఛాంపియన్షిప్ లో మేరీల్యాండ్ ప్రాడిజీస్ తో ఆడతాము. 456 00:28:56,028 --> 00:28:57,404 నాకది తెలుసు. 457 00:28:57,487 --> 00:28:58,947 వాళ్ళ కోచ్ డియాండ్రే విల్సన్. 458 00:28:59,031 --> 00:29:02,492 జేస్ మొదటి గేమ్ లో ఎదుర్కొన్న అదే కోచ్. 459 00:29:02,576 --> 00:29:04,578 అంటే మీరు కొట్టిన ఆ కోచ్ కదా. 460 00:29:06,622 --> 00:29:09,041 జేస్ ఆ నాటి ఆటగాడు కాదు. 461 00:29:09,124 --> 00:29:12,753 నువ్వు, నువ్వు జైలుకి వెళ్ళకుండా ఉంటావని ఆశిస్తున్నాను. 462 00:29:12,836 --> 00:29:14,880 డియాండ్రే అతనికి కోపం తెప్పించడానికి ప్రయత్నిస్తాడు. 463 00:29:17,216 --> 00:29:20,135 జేస్ కి కోపం తెప్పించే మార్గం తెలిసే దాకా అతను ఆగడు. 464 00:29:20,219 --> 00:29:21,762 అలా జరిగినప్పుడు, 465 00:29:22,346 --> 00:29:24,598 మీరతనికి ఒక నాయకుడిగా ఉండాలని గుర్తు చేస్తారని ఆశిస్తున్నాను. 466 00:29:25,891 --> 00:29:27,643 దాన్ని వ్యక్తిగతంగా తీసుకోకూడదని చెప్పాలి. 467 00:29:27,726 --> 00:29:29,561 మీరు ఇంత ఎందుకు పట్టించుకుంటున్నారు? 468 00:29:31,647 --> 00:29:34,608 జేస్ లో ఆ మానసిక ధైర్యం వస్తే, అతను దేన్నైనా ఎదుర్కోగలడు. 469 00:29:36,109 --> 00:29:37,277 నేనది నమ్ముతాను. 470 00:29:38,153 --> 00:29:42,241 అయితే మీరిక్కడికి మీ మంచితనం వలన వచ్చారా? ఛాంపియన్షిప్ కోసం రాలేదా? 471 00:29:42,324 --> 00:29:43,700 అది నాకు చాలా ముఖ్యం... 472 00:29:44,993 --> 00:29:46,161 ఇంకా ప్రోగ్రామ్ కి. 473 00:29:46,245 --> 00:29:48,413 మీరు ఆ హార్డ్వేర్ స్టోర్ లో ఉద్యోగం మానేయచ్చు. 474 00:29:49,331 --> 00:29:51,124 నేను మానేయవచ్చేమో. 475 00:29:52,960 --> 00:29:55,462 మీరు చెప్పిన, నేను విన్న అత్యంత నిజాయితీతో కూడిన మాట. 476 00:29:58,924 --> 00:30:00,008 మీకు శుభదినం. 477 00:30:00,592 --> 00:30:01,760 మీకు కూడా. 478 00:30:05,973 --> 00:30:07,975 స్వాగర్! స్వాగర్! 479 00:30:08,058 --> 00:30:09,434 డిఎంవిఫ్యూచర్ హోప్స్ డిఎంవి ఛాంపియన్షిప్ ఫైనల్స్!! 480 00:30:09,518 --> 00:30:10,644 విజేతలు నాషనల్స్ కి వెళ్తారు! 481 00:30:10,727 --> 00:30:13,647 స్వాగర్! స్వాగర్! 482 00:30:13,730 --> 00:30:16,275 స్వాగర్! స్వాగర్! 483 00:30:16,900 --> 00:30:19,653 -స్వాగర్! -స్వాగర్! స్వాగర్! 484 00:30:19,736 --> 00:30:20,737 ప్రాడిజీస్ జిమ్నేషియం అలెగ్జాండ్రియా, వర్జీనియా 485 00:30:20,821 --> 00:30:22,489 మనం కష్టపడింది దీని కోసమే. 486 00:30:22,573 --> 00:30:26,410 ఆ పూల్ లో మనం చెమటోడ్చిన ప్రతి చుక్క దీని కోసమే. 487 00:30:26,493 --> 00:30:29,705 మీ నుండి దానిని ఎవరినీ తీసుకోనీయకండి. నేననేది మీకు అర్థమైందా? 488 00:30:29,788 --> 00:30:30,873 అర్థమైంది, కోచ్. 489 00:30:30,956 --> 00:30:32,749 -నేననేది మీకు అర్థమైందా? -అర్థమైంది, కోచ్. 490 00:30:32,833 --> 00:30:35,002 అయితే పదండి! నిక్, అను. 491 00:30:35,085 --> 00:30:36,378 స్వాగర్! 492 00:30:37,754 --> 00:30:39,506 నాతో ఫ్యామ్ అనండి. మూడు మీద ఫ్యామ్. 493 00:30:39,590 --> 00:30:40,924 -ఒకటి, రెండు, మూడు! -ఫ్యామ్! 494 00:30:41,466 --> 00:30:42,676 పదండి, వెంటనే! 495 00:30:42,759 --> 00:30:44,595 -ఒకటి, రెండు, మూడు! -అగౌరవం! 496 00:30:44,678 --> 00:30:46,054 అవును! పదండి! 497 00:30:46,138 --> 00:30:48,974 పదండి, స్వాగర్. పదండి! 498 00:30:50,058 --> 00:30:51,268 అవును! 499 00:30:51,935 --> 00:30:52,936 పదండి, ఫిల్! 500 00:30:55,397 --> 00:30:56,565 రీజనల్ ఛాంపియన్షిప్ 501 00:30:56,648 --> 00:30:58,025 అతను ఓవర్ రేటెడ్. పదండి. 502 00:31:04,323 --> 00:31:05,490 అవును! 503 00:31:06,867 --> 00:31:09,620 అవును! నాకది నచ్చుతుంది. 504 00:31:09,703 --> 00:31:11,663 వెనక్కి రండి! గుమి కూడండి! 505 00:31:11,747 --> 00:31:14,291 డిఫెన్స్! డిఫెన్స్! 506 00:31:14,374 --> 00:31:15,834 డిఫెన్స్! 507 00:31:18,754 --> 00:31:21,048 పదండి! నువ్వు ఓవర్ రేటెడ్. వత్తిడి కలిగించండి. మీకది వద్దా? 508 00:31:21,131 --> 00:31:23,300 బిగ్ లీగర్ ఆలన్ చెత్త మాట్లాడుతున్నాడు! #స్వాగర్ డిఎంవి #ఎస్ పి గ్రైండ్ 509 00:31:25,886 --> 00:31:28,263 అతనితో కదలండి. అయ్యో! అయ్యో! అయ్యో! 510 00:31:29,598 --> 00:31:30,807 నాకదే నచ్చుతుంది! ఆడండి. 511 00:31:30,891 --> 00:31:32,100 ఆ అబ్బాయి ఓడిపోలేడు! @నిజమైన జేస్ కార్సన్ #ఎస్ పి గ్రైండ్ 512 00:31:32,184 --> 00:31:34,144 అవును! వెనక్కి రండి. వెనక్కి రండి. 513 00:31:37,397 --> 00:31:41,109 అదుగొ. అవును. కదలండి. కదలండి. 514 00:31:41,193 --> 00:31:44,071 డిఫెన్స్! డిఫెన్స్! డిఫెన్స్! 515 00:31:45,405 --> 00:31:47,991 అతను ఓవర్ రేటెడ్. అతనికి ఆట రాదు! 516 00:31:48,075 --> 00:31:49,868 త్రీ పాయింట్ నుంచి షూట్ చేసేలా చెయ్యండి! 517 00:31:49,952 --> 00:31:51,453 అతను ఇప్పటికీ ఓవర్ రేటెడ్. 518 00:31:56,500 --> 00:31:57,793 అవును! 519 00:31:58,377 --> 00:32:00,462 నువ్వు ఓవర్ రేటెడ్! మీలో ఉన్నదంతా పెట్టి ఆడండి! 520 00:32:02,130 --> 00:32:03,841 అతని గురించి ఆలోచించకు. వెనక్కి రా! 521 00:32:13,892 --> 00:32:15,769 ఆడండి! 522 00:32:15,853 --> 00:32:18,689 అవును, అదే! అదే! 523 00:32:21,692 --> 00:32:23,151 హే, రెఫరీ, ఆ నెట్టడాన్ని చూడండి! 524 00:32:23,235 --> 00:32:24,611 రెఫరీ! అది చూడండి, రెఫరీ! 525 00:32:24,695 --> 00:32:27,573 వెయిట్ రూమ్, అమ్మాయ్, వెయిట్ రూమ్. 526 00:32:27,656 --> 00:32:29,199 మీరు పోరాడండి! 527 00:32:40,752 --> 00:32:42,713 హే! నీకు పిచ్చా? 528 00:32:47,176 --> 00:32:48,677 ఆహ్, అది ఒక ఫౌల్, రెఫరీ. 529 00:32:49,469 --> 00:32:51,430 -జేస్. శాంతించు, సోదరా. -నిన్ను గుద్దుతారు, చూసుకో. 530 00:32:51,513 --> 00:32:53,348 -జేస్, ఆపు! -నిన్ను గుద్దుతారు, చూసుకో! 531 00:32:53,432 --> 00:32:55,434 నన్ను నేను చూసుకోగలను. నువ్వు శాంతించు. 532 00:32:55,517 --> 00:32:58,020 -నీతో అలా చేయనివ్వలేను. -నేను చెప్పేది వింటున్నావా? 533 00:32:58,770 --> 00:33:00,480 టైమ్-ఔట్! టైమ్-ఔట్! 534 00:33:00,564 --> 00:33:01,565 హలో? 535 00:33:02,858 --> 00:33:04,484 ప్రేమలోకంలో గొడవ మొదలయింది. 536 00:33:04,568 --> 00:33:07,529 REWRD_D జాలిలేని ప్రాడిజీస్! #ప్రాడిజీస్ డిఎంవి 537 00:33:10,574 --> 00:33:13,243 హే, మా నాన్న ఐసియులో ఉన్నారు. నేను వెళ్ళాలి. 538 00:33:13,327 --> 00:33:14,578 తప్పకుండా. వెళ్ళు. 539 00:33:16,330 --> 00:33:18,373 నువ్వు రిలాక్స్ అవ్వాలి. సరేనా. 540 00:33:18,457 --> 00:33:20,209 హే, హే, హే! ఇలా రా. ఇలా రా. 541 00:33:20,292 --> 00:33:22,085 -కాదు... -కాదు, నేను చెప్పేది విను! 542 00:33:22,169 --> 00:33:24,129 నీ నుంచి ఎవరినీ ఈ క్షణాన్ని తీసుకోనివ్వకు. 543 00:33:24,213 --> 00:33:26,381 -నేను తీసుకోనివ్వట్లేదు! -హే! నోరు మూసుకుని విను. 544 00:33:26,965 --> 00:33:29,343 -అతను క్రిస్టల్ వెనక ఎందుకు పడ్డాడని అనుకుంటావు? -అతను వెధవ కాబట్టి 545 00:33:29,426 --> 00:33:31,220 కానీ ఆమె వెనక ఎందుకు పడ్డాడని అనుకుంటావు? 546 00:33:33,847 --> 00:33:35,474 ఎందుకంటే అది నాకు కోపం తెప్పిస్తుందని చూస్తున్నాడు. 547 00:33:36,850 --> 00:33:38,352 ఇది నీ క్షణం. 548 00:33:39,353 --> 00:33:42,105 అతనిది కాదు. నాది కాదు. నీది. 549 00:33:43,774 --> 00:33:45,359 అలా ప్రవర్తించు, జేస్. 550 00:33:46,944 --> 00:33:47,945 సరేనా. 551 00:33:50,781 --> 00:33:52,991 నువ్వు నీ ఆట ఆడాలి, జేస్. 552 00:34:04,419 --> 00:34:05,712 అబ్బా! 553 00:34:21,728 --> 00:34:22,813 అబ్బా! 554 00:34:22,896 --> 00:34:24,273 హే, కాదు, కాదు, కాదు, కాదు, కాదు. 555 00:34:24,356 --> 00:34:26,733 రెఫరీ! అది హింసాత్మక ఫౌల్! 556 00:34:29,652 --> 00:34:31,362 అతన్ని ఇక్కడి నుంచి తీసుకువెళ్ళండి! 557 00:34:32,239 --> 00:34:34,908 వెనక్కి రా. పిచ్చి వాడా. 558 00:34:34,992 --> 00:34:36,201 హే, హే, హే! 559 00:34:37,828 --> 00:34:39,454 -మేము నీతో ఉన్నాము. -జేస్, బానే ఉన్నావా? 560 00:34:39,538 --> 00:34:41,998 చూసుకోండి. చూసుకోండి. చూసుకోండి. చూసుకోండి. చూసుకోండి. 561 00:34:45,210 --> 00:34:48,088 అమ్మా. అమ్మా. వాళ్ళు చూసుకుంటున్నారు. 562 00:34:48,630 --> 00:34:51,800 ఫిల్. డ్రూ. మనం అతన్ని పైకి లేపాలి. మెల్లగా. 563 00:34:51,884 --> 00:34:53,342 నువ్వు బానే ఉంటావు. 564 00:34:53,427 --> 00:34:55,637 మెల్లగా. మెల్లగా. మెల్లగా. 565 00:34:56,471 --> 00:34:58,015 మెల్లగా. మెల్లగా. మెల్లగా. 566 00:35:01,268 --> 00:35:02,895 -నేను బానే ఉన్నాను. -అతన్ని బెంచ్ దగ్గరకు తీసుకు వెళ్ళండి. 567 00:35:02,978 --> 00:35:04,688 -నేను గేమ్ నుంచి బయటకి రాను. -బెంచ్ దగ్గరకి. 568 00:35:05,564 --> 00:35:06,940 అతనికి ఐస్ తీసుకువస్తాను. 569 00:35:15,073 --> 00:35:16,700 అతన్ని ఇక్కడికి తీసుకురండి. 570 00:35:19,244 --> 00:35:21,914 మెల్లగా. మెల్లగా. 571 00:35:22,623 --> 00:35:23,624 నాకేసి చూడు. 572 00:35:25,042 --> 00:35:27,127 -హే, కోచ్, నేను ఆడగలను. నేను బానే ఉన్నాను. -రిలాక్స్ అవ్వు. 573 00:35:27,211 --> 00:35:28,837 నేను ఈ గేమ్ వదిలిపెట్టడం లేదు. 574 00:35:32,508 --> 00:35:33,842 రోయాల్, నువ్వు వెళ్తున్నావు. 575 00:35:45,145 --> 00:35:47,773 వినండి. మనం ఇంకా ఈ గేమ్ గెలవాలి. 576 00:35:49,525 --> 00:35:52,277 మిగతా వాళ్ళందరూ ఆట మీద దృష్టి పెట్టి బాగా ఆడండి, పదండి. 577 00:35:52,861 --> 00:35:53,862 పదండి. 578 00:36:07,584 --> 00:36:10,420 డిఫెన్స్! డిఫెన్స్! 579 00:36:11,046 --> 00:36:12,297 డిఫెన్స్! 580 00:36:12,381 --> 00:36:13,924 డిఫెన్స్! 581 00:36:14,007 --> 00:36:15,133 డిఫెన్స్! 582 00:36:15,676 --> 00:36:17,094 డిఫెన్స్! 583 00:36:18,846 --> 00:36:19,847 అతని వెనుకే ఉండండి! 584 00:36:21,014 --> 00:36:22,808 రోయాల్! స్క్రీన్ చూడు, రోయాల్! 585 00:36:23,892 --> 00:36:25,143 అవును! 586 00:36:25,227 --> 00:36:26,228 పదండి! 587 00:36:26,311 --> 00:36:27,771 అవును! 588 00:36:28,605 --> 00:36:30,607 వాడు మా అబ్బాయి! 589 00:37:16,695 --> 00:37:17,988 స్వాగర్ 43 - ప్రాడిజీస్ 45 రీజనల్ ఛాంపియన్షిప్ 590 00:37:18,071 --> 00:37:20,240 సరే. వాళ్ళు నిక్ మీద రెండు టీములుగా ఉంటారు. 591 00:37:20,324 --> 00:37:21,617 మనకి కావలసింది ఇదే. 592 00:37:21,700 --> 00:37:23,118 మనం ఇండియానా ఆడదాము. 593 00:37:23,202 --> 00:37:25,746 డ్రూ, నువ్వు ఇలారా. నువ్వు ఓపెన్ చెయ్యి. 594 00:37:25,829 --> 00:37:28,707 నిక్, అతనికి బాల్ ఇవ్వు. డ్రూ, నువ్వది విసురు. 595 00:37:29,833 --> 00:37:32,878 మనం టై కోసం ఆడట్లేదు. మనం గెలవాలి. 596 00:37:32,961 --> 00:37:36,381 మీరిది బాగా చేస్తే, మనం డిఎంవి ఛాంపియన్స్ అవుతాము. 597 00:37:37,007 --> 00:37:41,094 ఏది ఏమైనా సరే, అక్కడ మీరిది వీలయినంత చెయ్యండి. 598 00:37:43,889 --> 00:37:46,225 జేస్, నువ్వు అంటావా? 599 00:37:47,684 --> 00:37:48,852 మనం చేద్దాం. 600 00:37:53,273 --> 00:37:55,025 నాతో గెలుపు అనండి. మూడు మీద గెలుపు. 601 00:37:55,108 --> 00:37:57,361 -ఒకటి, రెండు, మూడు! -గెలుపు! 602 00:37:57,444 --> 00:37:58,987 పదండి! 603 00:37:59,071 --> 00:38:01,114 పద, రిక్కీ. దృష్టి పెట్టు! 604 00:38:01,198 --> 00:38:02,824 పదండి, స్వాగర్! 605 00:38:02,908 --> 00:38:05,494 సరే, స్వాగర్! వాళ్ళతోనే ఉండు, రోయాల్! 606 00:38:08,914 --> 00:38:10,207 వెళ్ళు. వెళ్ళు. 607 00:38:11,416 --> 00:38:12,751 డ్రూ! 608 00:38:12,835 --> 00:38:14,211 ఇక్కడే! ఇక్కడే! 609 00:38:23,595 --> 00:38:27,641 అవును. అవును. పదండి! 610 00:38:38,068 --> 00:38:39,611 అదుగో. బాగా ఆడావు, బాబు. 611 00:38:39,695 --> 00:38:42,614 అవును! అవును! 612 00:38:43,782 --> 00:38:47,452 ఓవర్ టైమ్ రోయాల్ హ్యూగ్స్ టీమ్ ని నాషనల్స్ కి పంపాడు!! 613 00:38:47,536 --> 00:38:49,621 #స్వాగర్ #డిఎంవి 614 00:38:51,248 --> 00:38:52,708 అవును! 615 00:39:05,929 --> 00:39:07,931 -జాగ్రత్త. -దాదాపు వచ్చేశాం. 616 00:39:11,435 --> 00:39:13,437 సరే. పట్టుకున్నావా? 617 00:39:15,856 --> 00:39:17,149 రా. 618 00:39:23,989 --> 00:39:25,032 జెన్నా, వినండి? 619 00:39:25,574 --> 00:39:28,619 ఇతను గ్లాడియేటర్ స్నీకర్స్ నుండి అలాంజో పవర్స్. 620 00:39:28,702 --> 00:39:29,786 హలో. 621 00:39:29,870 --> 00:39:32,080 హే. మిమ్మల్ని కలవడం బాగుంది. 622 00:39:33,040 --> 00:39:36,210 మీ అబ్బాయి చాలా బాగా ఆడతాడు, మీకు నా సహాయం అందించాలని అనుకుంటున్నాను. 623 00:39:37,586 --> 00:39:39,213 సరే. ఎలా? 624 00:39:40,130 --> 00:39:42,341 నాకు ఈ ప్రాంతంలో 625 00:39:42,424 --> 00:39:44,384 మంచి ఆర్థోపెడీషియన్ తో బాగా పరిచయం ఉంది. 626 00:39:44,885 --> 00:39:46,386 ఆమె జేస్ ని వెంటనే చూస్తుంది. 627 00:39:47,638 --> 00:39:49,515 -ఆమె నెట్వర్క్ లో లేకపోతే… -లేదు. 628 00:39:49,598 --> 00:39:52,434 ఇది ఒక సహాయం. దీనికి బిల్ ఉండదు. నన్ను నమ్మండి. 629 00:39:53,602 --> 00:39:55,854 నిజంగా. నేను ఆమెకి చాలా మంది పేషెంట్ లను తీసుకు వెళ్ళాను. 630 00:39:55,938 --> 00:39:58,023 ఆమె నాకు చెయ్యాలి. ఆమె సహాయం చేయడానికి సిద్ధంగా ఉంది. 631 00:39:58,106 --> 00:40:00,359 నిజంగా, అమ్మా, నేను బానే ఉన్నాను. 632 00:40:00,442 --> 00:40:02,611 అంతా బానే ఉందని నిర్ధారించుకోవడం మంచిదే కదా. 633 00:40:05,364 --> 00:40:07,574 ఇందుకు ధన్యవాదాలు. నిజంగా ధన్యవాదాలు. 634 00:40:07,658 --> 00:40:09,076 సరే. 635 00:40:09,159 --> 00:40:11,078 -హలో. -హే. 636 00:40:11,161 --> 00:40:13,288 -మిమ్మల్ని కలవడం బాగుంది. -మిమ్మల్ని కలవడం బాగుంది. 637 00:40:13,372 --> 00:40:17,292 మంచి సమాచారం ఏమిటంటే, ఏమీ విరగలేదు, చిరగలేదు. 638 00:40:17,376 --> 00:40:18,544 చెప్పాను కదా, అమ్మా. 639 00:40:18,627 --> 00:40:20,671 నేను అన్నట్టు, ఇది మంచి సమాచారం. 640 00:40:20,754 --> 00:40:24,508 చెడు సమాచారం ఏమిటంటే, నీకు అయింది ఒక ఎంసిఎల్ బెణుకు అని నేను అనుకుంటున్నాను. 641 00:40:24,591 --> 00:40:26,593 కాకపోతే, అది నిర్ధారించడానికి ఎంఆర్ ఐ చేయించాలి. 642 00:40:26,677 --> 00:40:29,012 బెణుకా? అది పరవాలేదు కదా? 643 00:40:29,096 --> 00:40:31,473 అది ఇంకా ఘోరంగా అయి ఉండచ్చు. కానీ నేను చెప్పింది కరెక్ట్ అయితే, 644 00:40:31,557 --> 00:40:34,101 అతను ఆ కాలుకి కనీసం ఆరు వారాల విశ్రాంతి ఇవ్వాలి. 645 00:40:35,060 --> 00:40:37,729 నేను అన్ని రోజులు ఆడకుండా ఉండలేను. మూడు వారాల్లో నాషనల్స్ ఉన్నాయి. 646 00:40:37,813 --> 00:40:40,816 నేను కొంత మంది అథ్లెట్లకి తొందరగా నయం అవడం చూశాను, కానీ కొంత మంది 647 00:40:40,899 --> 00:40:42,985 ముందుగా ఆడడం మొదలు పెట్టి, దాన్నిపాడు చేసుకోవడం కూడా చూశాను. 648 00:40:43,068 --> 00:40:46,280 కానీ మీరు తప్పు అవ్వచ్చు కదా? నేను మూడు వారాల్లో బాగవ్వచ్చు కదా. 649 00:40:46,363 --> 00:40:48,907 -జేస్. -నేను తప్పయితే బాగుంటుంది. 650 00:40:48,991 --> 00:40:50,534 ఎం ఆర్ ఐలో ఏం వస్తుందో చూద్దాం. 651 00:40:53,120 --> 00:40:54,997 -ధన్యవాదాలు, డాక్టర్. -పరవాలేదు. 652 00:41:02,671 --> 00:41:04,840 మీరు నేను అనేది వినగలరని వాళ్ళు చెప్పారు. 653 00:41:09,761 --> 00:41:10,929 మీరు వినగలరని అనుకుంటాను. 654 00:41:15,434 --> 00:41:17,728 నాకిక్కడ ఉండడం ఇష్టం లేదని మీకు చెప్పాను. 655 00:41:19,104 --> 00:41:24,067 ఇప్పుడు అనిపిస్తున్నట్టు అనిపించడం నాకు ఇష్టం లేదనే నేను రానన్నాను. 656 00:41:28,780 --> 00:41:30,616 అందుకనే నాకు కోపంగా ఉంది. 657 00:41:34,828 --> 00:41:36,538 నాకు మీమీద కోపంగా ఉంది. 658 00:41:50,093 --> 00:41:51,470 అది మీరంటే నాకు ఇష్టం కాబట్టి. 659 00:41:52,179 --> 00:41:54,681 నాకు మిమ్మల్ని మళ్ళీ మిస్ అవ్వాలని లేదు. 660 00:42:00,729 --> 00:42:04,316 మీరు నా గేమ్స్ కి రాకపోయినా కూడా, మీరు అక్కడ ఉన్నట్టు ఊహించుకునేదాన్ని. 661 00:42:06,527 --> 00:42:08,195 నేను మీ కోసం ఆడాను, 662 00:42:08,278 --> 00:42:11,114 ఎందుకంటే మీరు నన్ను చూసి గర్వపడాలని అనుకునేదాన్ని. 663 00:42:14,201 --> 00:42:17,079 మీరు రాలేదని అనుకున్నప్పుడు, మీకు నాకు ఎటువంటి సంబంధం వద్దని అనుకున్నాను. 664 00:42:26,129 --> 00:42:27,840 కానీ మీరు నేను చెప్పేది వింటున్నట్లయితే... 665 00:42:30,759 --> 00:42:31,969 నేను ఇక్కడ ఉన్నాను. 666 00:42:45,732 --> 00:42:47,317 మీ బుజ్జి తల్లి ఇక్కడ ఉంది. 667 00:42:54,908 --> 00:42:55,909 నాన్నా? 668 00:43:01,915 --> 00:43:04,501 రండి! ఎవరైనా సహాయం చెయ్యండి! 669 00:43:10,799 --> 00:43:13,969 మెగ్, మీరు బయటకి వెళ్తారా, ప్లీజ్? 670 00:44:23,997 --> 00:44:25,082 నువ్వు బానే ఉన్నావా? 671 00:44:27,042 --> 00:44:28,836 ఆ. అలసిపోయాను. 672 00:44:29,253 --> 00:44:30,337 అవును. 673 00:44:37,010 --> 00:44:38,345 ఫ్రాంక్ బెయిలీకి. 674 00:44:39,638 --> 00:44:40,973 ఒక కోచ్, ఒక తండ్రి. 675 00:44:42,266 --> 00:44:43,684 ఆయన ఆత్మకి శాంతి కలుగు గాక. 676 00:44:54,069 --> 00:44:55,946 నేను గడిచిన కొన్ని నెలల్లో ఆయనతో ఇంకా కొంచెం… 677 00:44:58,115 --> 00:44:59,992 మంచిగా మాట్లాడి ఉండాల్సింది. 678 00:45:00,075 --> 00:45:01,535 నువ్వు చేయగలిగినంత చేశావు. 679 00:45:02,744 --> 00:45:06,707 అవసరం అయినప్పుడు, నువ్వు ఆయనతో ఉన్నావు. 680 00:45:18,177 --> 00:45:22,306 డిఎంవిలో స్వాగర్ అత్యుత్తమ టీమ్. 681 00:45:24,975 --> 00:45:26,268 అందులో అనుమానమే లేదు. 682 00:45:30,981 --> 00:45:32,482 జేస్ గురించి ఏమైనా తెలిసిందా? 683 00:45:33,192 --> 00:45:34,234 అతను... 684 00:45:35,402 --> 00:45:37,404 ఎం ఆర్ ఐ ఫలితాల కోసం ఎదురు చూస్తున్నాడు. 685 00:45:38,906 --> 00:45:42,117 మీ ఇద్దరి మధ్య ఈ టెన్షన్ కి కారణం ఏంటి? 686 00:45:42,701 --> 00:45:45,787 మెగ్. దాని గురించి మాట్లాడే సమయం ఇది కాదు. 687 00:45:46,371 --> 00:45:48,749 మా నాన్నని గౌరవించే విధానం గేమ్ గురించి మాట్లాడడం. 688 00:45:51,460 --> 00:45:52,461 సరే. 689 00:45:55,380 --> 00:45:57,716 నేను, జేస్ కొన్ని రోజుల క్రితం గొడవపడ్డాము. 690 00:46:00,260 --> 00:46:01,887 దాని నుంచి బయటకి రాలేదనుకుంటాను. 691 00:46:03,055 --> 00:46:04,473 దేని గురించి గొడవపడ్డారు? 692 00:46:06,058 --> 00:46:10,479 అతను ఇకపై నన్ను నమ్మలేనని అంటున్నాడు. 693 00:46:11,772 --> 00:46:13,190 అవును. 694 00:46:17,736 --> 00:46:21,114 నువ్వు నా చివరి హైస్కూల్ గేమ్ గణాంకాలు ఎప్పుడైనా చూశావా? 695 00:46:22,074 --> 00:46:23,075 నీ చివరి గేమ్ వా? 696 00:46:23,158 --> 00:46:24,159 అవును. 697 00:46:24,785 --> 00:46:26,453 నేను నీ అభిమానిని. గ్రూపీని కాదు. 698 00:46:26,537 --> 00:46:27,538 కాదు. 699 00:46:28,705 --> 00:46:33,043 కానీ ఐకాన్ సగటు గేముకి ముప్పై అని అందరికీ తెలుసు, కదా? 700 00:46:35,045 --> 00:46:36,046 అది, 701 00:46:37,548 --> 00:46:43,095 నా చివరి గేమ్ లో, నేను స్టేట్ ఫైనల్ లో ఇరవై ఆరులో పది స్కోర్ చేశాను. 702 00:46:45,097 --> 00:46:46,098 మీరు ఓడిపోయారు. 703 00:46:46,181 --> 00:46:48,016 అవును. అవును, మేము ఓడిపోయాము. 704 00:46:51,186 --> 00:46:54,106 నువ్వు ఒక గేమ్ సరిగ్గా ఆడలేదు. అలా అందరితో అవుతుంది. 705 00:46:54,773 --> 00:46:55,816 నాతో అవ్వదు. 706 00:46:57,025 --> 00:46:58,068 అలా అవ్వదు. 707 00:46:58,777 --> 00:46:59,820 ఏమంటున్నావు? 708 00:47:03,156 --> 00:47:06,076 అది ఒక బాగా ఆడని గేమ్ కాదు. 709 00:47:11,790 --> 00:47:13,000 మా నాన్న... 710 00:47:15,335 --> 00:47:16,461 ఆయనకది తెలుసు. 711 00:47:17,880 --> 00:47:19,047 ఆయనకి తెలుసు. 712 00:47:21,884 --> 00:47:24,678 ఆ రోజు తరువాత నుంచి మేము మాట్లాడుకోవడం ఆపేశాము. 713 00:47:30,350 --> 00:47:33,979 నిబద్ధతకు లోబడి ఉండనిది ఆయన కాదు. 714 00:47:35,856 --> 00:47:36,982 అది నేను. 715 00:47:40,444 --> 00:47:41,945 ఆ తరువాత ఆయన మరణించారు. 716 00:47:49,119 --> 00:47:50,954 చెప్పవలసింది చెప్పకుండానే ఉండిపోయింది. 717 00:48:04,134 --> 00:48:06,762 టీమ్ యజమానులలో మెగ్ ఒకరు. 718 00:48:07,387 --> 00:48:08,722 మా అందరికీ ఆమె కోసం బాధగా అనిపించింది. 719 00:48:08,805 --> 00:48:09,806 అయ్యో, మూసా. 720 00:48:10,849 --> 00:48:13,560 కానీ మీరు ఒకరి కోసం ఒకరు తోడుగా ఉండడం చాలా బాగుంది. 721 00:48:13,644 --> 00:48:15,562 అందుకనే మీరు గెలిచారేమో. 722 00:48:16,355 --> 00:48:19,775 అవును, అవును, మేమందరం ఒక కుటుంబంలా ఉంటాము. 723 00:48:20,859 --> 00:48:23,153 నేను నీతో ఒక విషయం మాట్లాడాలి, టమికా. 724 00:48:24,154 --> 00:48:26,698 నువ్వు ఏమంటావో నాకు తెలుసు. 725 00:48:27,616 --> 00:48:28,659 నీకు తెలుసా? 726 00:48:30,035 --> 00:48:31,161 తెలుసు. 727 00:48:31,245 --> 00:48:34,122 నాకు కూడా నువ్వంటే ఇష్టం, మూసా. 728 00:48:35,332 --> 00:48:36,458 చాలా. 729 00:48:38,710 --> 00:48:41,255 ఇంతవరకు నాకిలా ఎవరితోనూ అనిపించలేదు, 730 00:48:41,338 --> 00:48:45,717 నువ్వు సరదాగా, దయగా, అందంగా ఉంటావు. 731 00:48:45,801 --> 00:48:48,303 నీతో ఉన్నప్పుడు నాకు ఆనందంగా ఉంటుంది. 732 00:48:50,305 --> 00:48:53,350 ఓహ్. నిన్ను ఇబ్బంది పెడుతున్నానా? 733 00:48:53,433 --> 00:48:54,643 లేదు. లేదు. 734 00:48:56,603 --> 00:48:59,147 నాకూ అలానే అనిపిస్తుంది. 735 00:49:00,274 --> 00:49:03,068 అంటే, నాకు నువ్వంటే ఇష్టం. 736 00:49:04,152 --> 00:49:05,779 నిన్ను కలిసిన రోజు నుంచీ. 737 00:49:06,822 --> 00:49:07,906 క్వీన్ టమికా. 738 00:49:20,460 --> 00:49:22,796 నువ్వు ధైర్యంగా ఉండాలి. 739 00:49:22,880 --> 00:49:25,340 నువ్వు ఇప్పుడే డిఎంవి ఛాంపియన్షిప్ గెలిచావు. 740 00:49:26,300 --> 00:49:27,968 ఇప్పుడు నువ్వు హైస్కూల్ ప్లేయర్ వి. 741 00:49:28,760 --> 00:49:29,803 ఇంకా చాలా వస్తాయి. 742 00:49:31,430 --> 00:49:33,891 ఇంకా నువ్వు నాషనల్స్ లో ఆడచ్చేమో. 743 00:49:33,974 --> 00:49:36,476 కానీ ఒకవేళ నువ్వు ఆడలేకపోతే, ప్రపంచం ఏమీ అంతం అయిపోదు. 744 00:49:36,560 --> 00:49:39,146 -నాకు అవుతుంది. -ఎందుకంటే నీలో పోటీతత్వం ఎక్కువ. 745 00:49:39,229 --> 00:49:40,856 కానీ నువ్వు డిఎంవిలో 746 00:49:40,939 --> 00:49:44,651 నంబర్ వన్ ర్యాంక్ ఆటగాడిగా ఏబిఓ సిజన్ ముగించావు. 747 00:49:44,735 --> 00:49:46,778 ఇక నిరూపించాల్సింది ఏమీ లేదు. 748 00:49:46,862 --> 00:49:48,572 మా నాన్నకి ఆ సంగతి తెలియదు. 749 00:49:48,655 --> 00:49:49,656 ఏంటి? 750 00:49:52,618 --> 00:49:54,995 ఆయన ఫ్లారిడా దగ్గర డేటోనాలో ఉంటారు. 751 00:49:56,205 --> 00:49:57,456 అది నీకెలా తెలుసు? 752 00:49:59,875 --> 00:50:01,460 నేను ఆయన ఎక్కడున్నారో వెతికాను. 753 00:50:01,543 --> 00:50:04,004 నేను ఆయనకి ఉత్తరం రాశాను, ఆయన నాకు తిరిగి ఉత్తరం రాశారు. 754 00:50:05,339 --> 00:50:06,840 ఇదంతా నాకు తెలియకుండా చేశారా? 755 00:50:06,924 --> 00:50:10,010 -అది అలా కాదు. -అయితే ఎలా? 756 00:50:11,094 --> 00:50:13,764 అది నీ గురించి కాదు కాబట్టి మేము నీకు చెప్పలేదు, అమ్మా. 757 00:50:15,432 --> 00:50:18,644 ఆయన మీ జీవితంలో ఉండాలని అనుకోలేదు. చాలా ఏళ్లుగా. 758 00:50:18,727 --> 00:50:20,187 పదేళ్ళు. 759 00:50:20,270 --> 00:50:22,105 మన కోసం ఏమీ చేయకుండా పదేళ్ళు. 760 00:50:27,569 --> 00:50:31,281 అయితే ఆయన నుంచి నీకు ఏం కావాలి? 761 00:50:32,115 --> 00:50:33,116 నాకు తెలీదు. 762 00:50:34,243 --> 00:50:35,702 నాకది తెలుసుకోవాలని ఉంది. 763 00:50:35,786 --> 00:50:37,120 నాకు కూడా, అమ్మా. 764 00:50:38,288 --> 00:50:41,792 నేను ఎంత పొడుగయ్యానో ఆయన చూడడం కోసం నాకు నాషనల్స్ కి వెళ్లాలని ఉంది. 765 00:50:43,377 --> 00:50:44,795 లేదా నేను ఎంత బాగా ఉన్నానో చూపించడం కోసం. 766 00:50:46,255 --> 00:50:47,256 ఎందుకు? 767 00:50:49,925 --> 00:50:51,969 నాకది కావాలి. 768 00:51:01,812 --> 00:51:03,230 ఇది డాక్టర్ ఫోన్. 769 00:51:04,982 --> 00:51:06,191 హే, డాక్టర్ వాలస్. 770 00:51:06,942 --> 00:51:08,986 ఆ. నేను మిమ్మల్ని స్పీకర్ లో పెట్టచ్చా? 771 00:51:09,945 --> 00:51:11,280 సరే, అలాగే. 772 00:51:12,531 --> 00:51:13,699 సరే, డాక్టర్. 773 00:51:14,283 --> 00:51:16,118 హాయ్, జేస్. ఎలా ఉన్నావు? 774 00:51:16,201 --> 00:51:17,202 మీరు చెప్పండి. 775 00:51:17,286 --> 00:51:19,997 ఎం ఆర్ ఐ ఫలితాలు వచ్చాయి. 776 00:51:20,080 --> 00:51:22,833 అది ఎంసిఎల్ బెణుకు ఉందని నిర్దారిస్తోంది. 777 00:51:22,916 --> 00:51:25,419 నువ్వు నీ కాలు మీద తిరిగి వత్తిడి పెట్టడానికి 778 00:51:25,502 --> 00:51:27,129 కనీసం ఆరు వారాలు ఆగాలి. 779 00:51:28,130 --> 00:51:31,175 నన్ను క్షమించు. నువ్వు వినాలనుకున్నది అది కాదని నాకు తెలుసు. 780 00:51:33,010 --> 00:51:34,052 ధన్యవాదాలు, డాక్టర్. 781 00:51:34,970 --> 00:51:36,180 మీకు ధన్యవాదాలు. 782 00:52:14,009 --> 00:52:15,594 సీట్ ప్లెజెంట్ హై 783 00:52:18,597 --> 00:52:20,974 కంగారు పడకు, ఐసాక్. నువ్విది చెయ్యగలవు. 784 00:52:36,323 --> 00:52:38,116 క్లిఫ్టన్ హైట్స్ 785 00:52:44,748 --> 00:52:46,458 -బాల్ పట్టుకో. -ఏంటి? 786 00:52:46,542 --> 00:52:48,085 ఐదు నిమిషాలే మిగిలాయి. ఇలా వదిలిపెట్టడానికి లేదు. 787 00:52:48,168 --> 00:52:50,629 నీకు పిచ్చా? అయిపోయిందేదో అయిపోయింది. నీ కారణంగా ఎవరో చచ్చిపోయేట్టు ఉన్నారు. 788 00:52:50,712 --> 00:52:51,713 నేను చెప్పింది విన్నావు కదా. 789 00:53:59,281 --> 00:54:01,283 ఉపశీర్షికలు అనువదించింది మైథిలి